1 00:00:49,848 --> 00:00:53,085 Tanrım! 2 00:00:53,118 --> 00:00:55,420 Senin tanrının huzurunda ölümü bilmezsin. 3 00:00:55,454 --> 00:00:58,390 Korkunun ruhunu kapladığını anlıyor musun? 4 00:00:58,423 --> 00:01:00,158 Görmeyi ve şeytanı... 5 00:01:00,192 --> 00:01:02,360 Sonsuza kadar yaşayacağını mı sanıyorsun... 6 00:01:02,393 --> 00:01:03,628 ...ta ki anlayana kadar... 7 00:01:05,164 --> 00:01:07,867 ...keder ve cehennemde yanmak! 8 00:01:07,900 --> 00:01:09,669 Nasıl olacağını hayal edebilir misin? 9 00:01:09,701 --> 00:01:12,871 Değişemez. Hayatını değiştiremez. 10 00:01:12,905 --> 00:01:15,441 Gün batmadan önce ölmüş olabilirsin! 11 00:01:18,442 --> 00:01:23,442 Çeviri: x@nder twitter.com/xqnder 12 00:02:21,539 --> 00:02:23,441 Hayır, hayır, hayır! 13 00:02:23,474 --> 00:02:29,314 Hayır! Hayır! 14 00:02:30,481 --> 00:02:34,187 Sikeyim, hayır ya! 15 00:02:34,219 --> 00:02:35,587 İstemiyorum seni! 16 00:02:35,621 --> 00:02:38,290 İstemiyorum! Hayır! 17 00:02:38,324 --> 00:02:40,526 Hayır! Hayır! 18 00:03:12,758 --> 00:03:15,661 Ülke genelinde görevliler ve karar mercileri. 19 00:03:15,693 --> 00:03:20,466 Gallo Radyo Şovu, SuperTalk Mississippi'de. 20 00:03:22,967 --> 00:03:24,102 Seni geçtim! 21 00:03:24,135 --> 00:03:29,275 Geçtim diyerek yarış olmaz ama. Hiç adil değil. 22 00:03:29,307 --> 00:03:30,709 - Kurallara... - Seni yine geçtim! 23 00:03:30,742 --> 00:03:34,312 Gel buraya. Okula gitmemiz gerek. Geç kalacaksın. 24 00:03:34,346 --> 00:03:35,881 Tamam, peki. 25 00:03:35,913 --> 00:03:37,250 Yürü hadi. 26 00:03:37,282 --> 00:03:39,618 - Selam! - Selamlar! 27 00:03:39,651 --> 00:03:41,720 - Merhaba Susan! - Merhaba David. 28 00:03:41,753 --> 00:03:44,890 - Onu bugün alacaksın değil mi? - Evet. Sorun değil. 29 00:03:44,923 --> 00:03:48,828 Bu gece yine dersim var. Her zamankinden geç bitecek. 30 00:03:48,860 --> 00:03:49,995 Sonra görüşürüz. 31 00:03:50,028 --> 00:03:53,832 - Hoşça kal. - Teşekkürler. 32 00:03:53,866 --> 00:03:56,768 - Kemerini bağla. - Tamam. 33 00:03:56,801 --> 00:03:58,370 - Anne. - Evet. 34 00:03:58,403 --> 00:04:01,841 - Sana ciddi bir şey sormam gerek. - Neymiş? 35 00:04:01,873 --> 00:04:06,746 Eğer sekiz tane kolun olsaydı ekstra olanlarla ne yapardın? 36 00:04:06,778 --> 00:04:10,883 Saklar mıydın? Yoksa hava mı atardın? 37 00:04:10,915 --> 00:04:13,818 - Dur yapma, hayır! - Şunun afacanlıklarına bak ya! 38 00:04:13,852 --> 00:04:15,888 Beni niye öyle korkutuyorsun? 39 00:04:15,920 --> 00:04:19,492 Ciddi soruyorum! Cidden. 40 00:04:19,524 --> 00:04:20,659 - Ciddi diyorum ya. - Peki. 41 00:04:20,692 --> 00:04:22,694 Ciddiye alacaksam düşünmem gerek. 42 00:04:22,728 --> 00:04:25,764 - Çünkü epey ciddiye alacağım. - Sürerken düşün. 43 00:04:25,798 --> 00:04:26,899 - Tamam. - Çünkü 5 dakika kaldı okula. 44 00:04:26,932 --> 00:04:29,502 Yetişiriz. 45 00:04:32,971 --> 00:04:36,509 Tamam hadi git. İyi dersler. Seni seviyorum. 46 00:04:36,541 --> 00:04:38,911 Hoşça kal anne. Seni seviyorum. 47 00:04:42,047 --> 00:04:45,651 Sekiz kolumu saklamazdım. 48 00:04:45,684 --> 00:04:48,754 Onlarla hava atar kendime de örümcek kadın derdim. 49 00:04:48,786 --> 00:04:51,589 İyi cevap anne. 50 00:04:57,396 --> 00:04:59,398 Elmanın.. 51 00:04:59,430 --> 00:05:00,565 ...e'si. 52 00:05:00,598 --> 00:05:03,034 Güzel. 53 00:05:03,067 --> 00:05:05,570 Topun... 54 00:05:05,603 --> 00:05:06,738 ...b'si. 55 00:05:06,771 --> 00:05:09,408 Müthiş! 56 00:05:09,440 --> 00:05:12,711 Kedi'nin... 57 00:05:15,413 --> 00:05:17,115 Affedersiniz. 58 00:05:19,517 --> 00:05:24,756 Travma sonrası stres bozukluğu olan ölüme yoğun olarak odaklanırlar. 59 00:05:24,790 --> 00:05:29,528 Bazı çocukların ölüme merak duyması normaldir. 60 00:05:29,560 --> 00:05:33,766 Travma geçirmiş olanlar genelde bunu takıntı haline getirirler. 61 00:05:33,798 --> 00:05:37,001 Kendi güvelikleriyle ilgili aşırı endişe duyarlar. 62 00:05:37,035 --> 00:05:39,672 Ya da sevdiklerinin güvelikleriyle ilgili. 63 00:05:44,709 --> 00:05:45,977 Anne! 64 00:05:46,011 --> 00:05:47,646 - Selam tatlım. - Merhaba. 65 00:05:47,678 --> 00:05:49,013 - Nasıl geçti? İyi miydi? - Harikaydı. 66 00:05:49,047 --> 00:05:50,783 Yeni yemek yedik. Bütün ödevlerini de bitirdi. 67 00:05:50,815 --> 00:05:52,984 - Harika. Teşekkürler. - Hepsini bitirdim. 68 00:05:53,017 --> 00:05:55,887 - Tüm hafta sonunun ödevini! - Aferin sana. 69 00:05:55,920 --> 00:05:57,822 Teşekkürler Susan. Yarın görüşürüz. 70 00:05:57,855 --> 00:06:00,158 - Görüşürüz. Hoşça kal David! - Görüşürüz. 71 00:06:00,192 --> 00:06:03,461 Yatmadan önce oyun oynayabilir miyim anne? 72 00:06:03,495 --> 00:06:04,629 Belki. 73 00:06:11,737 --> 00:06:14,639 - Anne. - Evet tatlım. 74 00:06:14,673 --> 00:06:16,841 Yarın eşofmanlarımı giyeceğim. 75 00:06:16,875 --> 00:06:19,644 Hazırlamıştım zaten. 76 00:06:19,677 --> 00:06:22,848 - Teşekkürler anne. Harikasın. - Bir şey değil. 77 00:06:22,880 --> 00:06:25,518 - Şimdi uyu. - Bekle, bekle. Işığı kapatma. 78 00:06:25,550 --> 00:06:29,053 Olur da karanlıkta zombiler saklanıyordur. 79 00:06:29,086 --> 00:06:33,793 İşte bu yüzden yatmadan önce korkunç oyunlar oynamamamız gerekiyor. 80 00:06:35,961 --> 00:06:38,030 Pekala. 81 00:06:38,062 --> 00:06:39,764 İyi geceler. 82 00:07:14,766 --> 00:07:17,036 David? 83 00:07:18,069 --> 00:07:21,206 Sana korkacağını söylemiştim. 84 00:07:22,608 --> 00:07:27,580 Hadi gel madem. Bu gece benimle yatabilirsin. 85 00:07:30,581 --> 00:07:31,750 Hadi. 86 00:07:31,783 --> 00:07:34,819 Seninle uyumak hoşuma gidiyor. Çekinme, hadi. 87 00:08:14,725 --> 00:08:15,860 David! 88 00:08:15,894 --> 00:08:17,663 David uyan! 89 00:08:23,968 --> 00:08:25,704 Yardım edin! 90 00:08:25,737 --> 00:08:27,907 Biri yardım etsin! 91 00:08:27,939 --> 00:08:30,242 Lütfen biri yardım etsin! 92 00:08:30,274 --> 00:08:33,546 Yardım edin! Yardım edin! 93 00:08:33,578 --> 00:08:36,716 Susan. Susan yardım et! 94 00:08:38,850 --> 00:08:40,952 Susan! 95 00:08:42,653 --> 00:08:44,890 Yardım edin! 96 00:08:46,857 --> 00:08:49,794 Susan acele et! Susan! 97 00:08:49,827 --> 00:08:52,865 Evimde birileri var! Polisi ara! David'in odasında birileri var. 98 00:08:52,898 --> 00:08:55,334 - Laura kimi arayayım? - Polisi ara! 99 00:08:55,366 --> 00:08:57,802 Tamam! 100 00:09:10,682 --> 00:09:13,851 David. David! David! 101 00:09:13,884 --> 00:09:16,822 David! David uyan. 102 00:09:16,855 --> 00:09:20,192 Uyan. Duyuyor musun? David duyuyor musun? 103 00:09:20,225 --> 00:09:21,125 Anne? 104 00:09:25,230 --> 00:09:27,832 Tamam. Peki. 105 00:09:27,865 --> 00:09:31,903 Sizden, komşunuzdan ve oğlunuzdan parmak izlerini kontrol edeceğim. 106 00:09:35,874 --> 00:09:40,011 Zorla girmeye dair herhangi bir iz bulamadık. 107 00:09:40,044 --> 00:09:43,982 Kapıyı ya da pencereyi açık bırakmış olabilir misiniz? 108 00:09:44,015 --> 00:09:45,750 Hayır. 109 00:09:45,783 --> 00:09:50,622 Kapıları, pencereleri hep kilitlerim ve iki kere kontrol ederim. 110 00:09:50,655 --> 00:09:54,793 Sürekli kontrol ederim. Yani hayır. Bende obsesif kompulsif bozukluk var. 111 00:09:54,826 --> 00:09:56,095 Yedek anahtar vardır belki de. 112 00:09:56,128 --> 00:09:59,198 Komşularınızda yedek anahtarınız var mı? 113 00:09:59,230 --> 00:10:01,966 Yok. 114 00:10:02,000 --> 00:10:05,169 Kayıp anahtarınız var mı? Ya da çalınan? 115 00:10:06,837 --> 00:10:08,706 Hayır, yok. 116 00:10:11,842 --> 00:10:14,746 Rüya görmüş olabilir misiniz? 117 00:10:14,779 --> 00:10:17,081 Lüsid rüya gibi? 118 00:10:17,115 --> 00:10:19,884 Oğlunuzun odasına uyurgezer olarak gittiniz belki de. 119 00:10:19,918 --> 00:10:22,221 Onun üstünü çıkardınız ve odanıza döndünüz. 120 00:10:22,254 --> 00:10:23,188 Olabilir yani. 121 00:10:23,221 --> 00:10:25,723 Hayatımda hiç uyurgezer olmadım. 122 00:10:25,756 --> 00:10:28,993 Aynen dediğim gibi oldu. O insanlar gerçekti. Gerçeklerdi. 123 00:10:29,027 --> 00:10:30,663 Son zamanlarda stres altında mısınız? 124 00:10:30,696 --> 00:10:33,231 Yakın zamanda bir ayrılık, sevdiğiniz birinin kaybı oldu mu? 125 00:10:33,264 --> 00:10:35,234 O insanlar neden buradaydılar? Kimdi onlar? 126 00:10:35,267 --> 00:10:37,236 Bilmiyorum. Polis olan sizsiniz. Siz söyleyin. 127 00:10:37,269 --> 00:10:40,938 Steve sen merkeze gitsene. 128 00:10:40,971 --> 00:10:43,108 Ben bitiririm. 129 00:10:46,244 --> 00:10:47,846 Anlaşıldı. 130 00:10:51,482 --> 00:10:55,120 O insanlar buradaydı tamam mı? Buradaydılar. Gerçekten. 131 00:10:55,153 --> 00:11:00,158 - Hayal görmedim ben. - Sana inanıyorum. 132 00:11:00,192 --> 00:11:03,229 - Öyle mi? - Evet. 133 00:11:07,399 --> 00:11:12,237 Doktorlar oğlunda fiziksel olarak bir sorun bulamadı. 134 00:11:12,269 --> 00:11:17,975 Bence yapmak istedikleri şeyi böldün sen. 135 00:11:18,009 --> 00:11:20,312 - Doğru. - Ama endişe etme. 136 00:11:20,345 --> 00:11:22,848 Onların ağzına sıçacağız. 137 00:11:22,880 --> 00:11:24,249 Pardon. 138 00:12:29,413 --> 00:12:32,951 Ne yapıyorsun? 139 00:12:32,984 --> 00:12:35,153 Uyuyordum. 140 00:12:35,187 --> 00:12:37,355 Özür dilerim. 141 00:12:38,889 --> 00:12:41,025 Odamda gerçekten birileri mi vardı? 142 00:12:41,058 --> 00:12:45,898 - Hiçbir şey hatırlamıyor musun? - Hayır. 143 00:12:45,931 --> 00:12:49,501 Gecenin bir yarısı pijamalarını çıkarıp çıkarmadığını... 144 00:12:49,533 --> 00:12:51,436 ...hatırlamıyor musun? 145 00:12:51,469 --> 00:12:53,972 Emin değilim. 146 00:12:54,004 --> 00:12:57,341 Tatlım bu çok önemli. 147 00:12:57,375 --> 00:13:01,145 Hatırlamanı istiyorum. 148 00:13:01,178 --> 00:13:05,116 Gecenin bir yarısı pijamalarını çıkardın mı çıkarmadın mı? 149 00:13:05,149 --> 00:13:09,488 Galiba çıkardım. Çok sıcak olmuştu. 150 00:13:09,520 --> 00:13:12,156 Peki. 151 00:13:12,190 --> 00:13:14,092 Sorun değil. 152 00:13:17,562 --> 00:13:21,833 - Anne? - Evet. 153 00:13:21,866 --> 00:13:24,302 Rüya görüyordum. 154 00:13:24,336 --> 00:13:27,371 Neydi peki? 155 00:13:27,404 --> 00:13:30,274 Boğuluyorum. 156 00:13:30,307 --> 00:13:33,611 Kandan bir nehirde boğuluyordum. 157 00:13:36,147 --> 00:13:40,252 Pekala. Aynen böyle. 158 00:13:40,284 --> 00:13:42,320 Batırın... 159 00:13:42,354 --> 00:13:45,257 Ben yaptım. 160 00:13:45,289 --> 00:13:47,325 ...sonra da sıçratın. 161 00:13:55,000 --> 00:13:57,034 Hiçbir iz bulamadınız mı? 162 00:13:57,067 --> 00:14:02,941 Oğlun ve komşun dışında bir şey yok. 163 00:14:02,974 --> 00:14:05,410 Sen iyi misin? 164 00:14:07,245 --> 00:14:08,513 Sayılır. 165 00:14:10,181 --> 00:14:13,185 Normale dönmen biraz süre alır. 166 00:14:13,217 --> 00:14:17,389 İnsanların evlerine böyle girmeleri büyük bir saldırı sayılır. 167 00:14:17,422 --> 00:14:21,293 Oğlum diyor ki; pijamalarını geceleyin... 168 00:14:21,326 --> 00:14:23,528 ...kendisi çıkarmış olabilirmiş. 169 00:14:23,561 --> 00:14:26,331 Arada sırada çıkardığını söylüyor. 170 00:14:29,433 --> 00:14:33,371 Ama o insanlar... Onlar gerçekti. 171 00:14:35,373 --> 00:14:38,543 Bir şeye ihtiyacın olursa kartım burada. 172 00:14:38,576 --> 00:14:41,612 - Ne zaman istersen ara. - Teşekkürler Dedektif Tate. 173 00:14:41,645 --> 00:14:44,548 Evet. Bana Paul diyebilirsin. 174 00:14:56,293 --> 00:14:56,927 Uyan tatlım. 175 00:15:22,220 --> 00:15:24,523 - Anne? - Evet. 176 00:15:24,556 --> 00:15:28,694 - Başım ağrıyor. Karnım da. - Peki. 177 00:15:28,726 --> 00:15:31,228 Bugün hiçbir şey yemedin. Ondandır. 178 00:15:31,261 --> 00:15:34,165 Bu yüzden ağrıyordur. 179 00:15:34,198 --> 00:15:38,536 Sabah da ağrıyor olursa doktora gideriz. 180 00:15:38,570 --> 00:15:43,675 Merak etme. Yanındayım hemen. Uyu sen. 181 00:16:42,634 --> 00:16:45,137 Hiçbir şey yok. 182 00:16:45,169 --> 00:16:49,041 Al bakalım. Şeker istiyor musun bilemedim. 183 00:16:49,073 --> 00:16:53,044 Geri geleceklerini sanmıyorum Laura. 184 00:16:53,077 --> 00:16:58,719 Bunlar her kimse polisin durumu takip ettiğini biliyorlardır. 185 00:17:02,854 --> 00:17:04,489 Onları gördüm ama. 186 00:17:04,521 --> 00:17:09,394 Arka bahçeden gelmiş olmalılar. 187 00:17:09,426 --> 00:17:12,798 Değil mi? Tek açıklaması bu. Yani... 188 00:17:12,830 --> 00:17:14,832 Bizim çocuklar sabah ayak izlerine bakarlar. 189 00:17:14,865 --> 00:17:17,836 Bir şeyler bulacaklarını düşünüyorum. 190 00:17:17,868 --> 00:17:20,371 Doğru. 191 00:17:20,404 --> 00:17:21,673 Anne? 192 00:17:21,705 --> 00:17:26,410 - David iyi misin? - Çok ağrıyor. 193 00:17:43,661 --> 00:17:45,430 Tanrım. Ne bu? 194 00:17:50,335 --> 00:17:52,636 David. David. 195 00:17:59,611 --> 00:18:03,749 Ben... Ben burada bekliyorum tamam mı? 196 00:18:07,684 --> 00:18:12,191 Kalabilir misin? Yanımda biri olsun istiyorum. 197 00:18:13,790 --> 00:18:17,328 Tabii ki. Olur. 198 00:18:20,898 --> 00:18:24,536 Belirtileri aynı olduğu için ilk önce bakteriyel menenjit sandık ama... 199 00:18:24,568 --> 00:18:27,172 ...testler negatif çıktı. 200 00:18:27,204 --> 00:18:29,406 Sindirim sistemi kanaması sebebiyle... 201 00:18:29,440 --> 00:18:33,411 ...travma, tümör, ülseratif kolit ve parazit testleri yaptık. 202 00:18:33,443 --> 00:18:35,180 Negatif. 203 00:18:35,212 --> 00:18:37,516 Diğer viral testler ve bakteriyel enfeksiyonlar... 204 00:18:37,548 --> 00:18:40,317 ...çeşitli hastalıklar, tropikal olanlar da dahil... 205 00:18:40,351 --> 00:18:43,822 ...sinir sistemi ile ilgili olanlar, zehirlenmeler, narkotik testler yaptık. 206 00:18:43,855 --> 00:18:46,724 Ama hepsi negatif çıktı. 207 00:18:53,364 --> 00:18:56,401 Sonuç ne yani? 208 00:18:56,433 --> 00:18:58,336 Yani. 209 00:18:58,368 --> 00:19:01,405 Laura. 210 00:19:01,439 --> 00:19:03,175 Sana karşı dürüst olabilir miyim? 211 00:19:03,208 --> 00:19:07,179 Ben de bir ebeveyn olarak senin durumunda olsam bunu isterdim. 212 00:19:16,988 --> 00:19:19,356 Ne olduğunu bilmiyoruz. 213 00:19:19,390 --> 00:19:21,960 Hâlâ test yapıyoruz elbette yapmaya da devam edeceğiz... 214 00:19:21,992 --> 00:19:24,628 ...ama korkarım zaman aleyhimize işliyor. 215 00:19:24,662 --> 00:19:30,402 Durumu her saniye kötüye gidiyor, zar zor devam ediyoruz. 216 00:19:30,434 --> 00:19:34,371 Bence kendini net bir ihtimal olan... 217 00:19:34,404 --> 00:19:38,176 ...David'in uyanmaması durumuna hazırlamalısın. 218 00:19:40,244 --> 00:19:43,414 Üzgünüm. 219 00:19:55,460 --> 00:19:58,762 O insanlar. Onlar... Odasındaki insanlar... 220 00:19:58,796 --> 00:20:01,232 Ona bir şey vermişlerdir. Zehir gibi. 221 00:20:01,266 --> 00:20:05,003 - Zehre karşı test yaptık. - O zaman başka bir şey. 222 00:20:05,036 --> 00:20:06,938 - Ne gibi? - Bilmiyorum. 223 00:20:06,971 --> 00:20:09,740 Başka bir şey. Ortaya çıkmayan bir şey. 224 00:20:09,773 --> 00:20:12,843 Ne olduğunu bilmiyorum. 225 00:20:12,876 --> 00:20:16,780 - Paul mantıklı mı sence? - Ben... 226 00:20:16,814 --> 00:20:20,618 Laura seni temin ederim bir şey vermiş olsalardı ortaya çıkardı. 227 00:20:20,652 --> 00:20:22,386 Hiçbir şey yok. 228 00:20:40,404 --> 00:20:44,843 Annen yanında. Çok üzgünüm. 229 00:20:46,510 --> 00:20:50,882 Başına böyle bir şey geldiği için çok üzgünüm. 230 00:20:50,914 --> 00:20:55,487 Elimden bir şey gelmediği için üzgünüm. 231 00:21:04,429 --> 00:21:06,865 Eğer buradan gitmek zorundaysan... 232 00:21:06,897 --> 00:21:11,302 ...sorun değil. 233 00:21:11,336 --> 00:21:13,337 Acıdığının farkındayım. 234 00:21:13,371 --> 00:21:15,674 Canının acıdığını biliyorum. 235 00:21:18,776 --> 00:21:21,380 Canının acıdığını biliyorum. 236 00:21:51,875 --> 00:21:53,877 Yardım edin! 237 00:21:53,911 --> 00:21:56,447 Hemşire, doktor. Biri yardım etsin! Buraya gelin! 238 00:21:56,480 --> 00:21:58,750 Yardım edin! 239 00:21:58,782 --> 00:22:03,488 Neler olduğunu anlamadım. Sanırım kan kusuyor yine. 240 00:22:03,520 --> 00:22:05,056 - Doktoru çağırayım. - Acele edin lütfen! 241 00:22:05,088 --> 00:22:06,857 Acele edin! Lütfen! 242 00:22:06,891 --> 00:22:09,661 Bebeğim beni duyabiliyor musun? 243 00:22:09,693 --> 00:22:13,365 Biri yardım etsin! Doktor! Acele edin lütfen! 244 00:22:13,397 --> 00:22:14,765 David. David! 245 00:22:14,798 --> 00:22:16,567 David ben Dr. Bond. Gözlerini aç. 246 00:22:16,601 --> 00:22:19,471 Gözlerini aç. Duyabiliyor musun? 247 00:22:19,503 --> 00:22:20,904 Anne... 248 00:22:20,938 --> 00:22:23,441 Efendim bebeğim. 249 00:22:23,473 --> 00:22:25,643 Anne... 250 00:22:28,613 --> 00:22:31,750 Ne oldu tatlım. 251 00:22:31,782 --> 00:22:35,486 Elma yemek. Beni mutlu ediyor. 252 00:22:35,519 --> 00:22:38,957 Çünkü elmalar ormanın şekeri gibi. 253 00:22:53,471 --> 00:22:57,975 Yemek boyunca oynadın zaten. Artık ortadan kaldırsan diyorum. 254 00:22:58,009 --> 00:23:00,178 Çok teşekkürler. Ne diyorduk? 255 00:23:00,211 --> 00:23:01,945 Teşekkürler. 256 00:23:01,979 --> 00:23:04,649 - Sana fal kurabiyesi verdi bak. - Fal kurabiyesi. 257 00:23:04,682 --> 00:23:05,916 Teşekkürler! 258 00:23:05,950 --> 00:23:07,986 Falımda ne varmış merak ettim. 259 00:23:08,019 --> 00:23:10,188 Bu benim zombi kılıcım. 260 00:23:10,221 --> 00:23:11,823 Altı tane ucu var. 261 00:23:11,855 --> 00:23:13,724 - 1, 2, 3, 4, 5, 6. - Fal kurabiyeni yesene dostum. 262 00:23:13,758 --> 00:23:15,492 - Falına bak. - Aynen ya. 263 00:23:15,526 --> 00:23:16,928 Benimkinde... 264 00:23:16,961 --> 00:23:20,030 ...günün birinde büyük şeyler başaracaksın yazıyor. 265 00:23:20,064 --> 00:23:21,932 Duydun mu? 266 00:23:21,965 --> 00:23:23,967 Gayet güzelmiş. 267 00:23:24,999 --> 00:23:27,504 Para her şeyi satın alamaz. 268 00:23:27,538 --> 00:23:30,642 Doktor alabilirsin ama sağlığı satın alamazsın. 269 00:23:30,674 --> 00:23:32,210 - Vay be. - Anlamadım. 270 00:23:32,242 --> 00:23:33,845 Seninkinde ne yazıyor. 271 00:23:33,877 --> 00:23:36,747 Bugün sıra dışı bir şey yap. 272 00:23:38,816 --> 00:23:41,985 - Benim tuvalete gitmem gerek. - Nerede biliyor musun? 273 00:23:42,019 --> 00:23:44,189 Hemen şurada. 274 00:23:44,221 --> 00:23:47,759 Peki. 275 00:23:47,791 --> 00:23:52,130 Harika bir şey. Sanki hiç hasta olmamış gibi. 276 00:23:52,163 --> 00:23:55,567 Evet doktorlar hâlâ ne olduğunu bilmiyorlar. 277 00:23:55,599 --> 00:23:58,602 Mucize diyoruz artık. 278 00:23:58,635 --> 00:24:01,038 Senin adına mutluyum. 279 00:24:01,071 --> 00:24:02,840 Bence bu... 280 00:24:02,874 --> 00:24:07,545 Galiba evi satılığa çıkaracağım. Satıp buradan gideceğiz. 281 00:24:07,577 --> 00:24:10,013 Başka bir yerde sıfırdan başlayacağız. 282 00:24:10,047 --> 00:24:15,653 Laura başınıza gelen bir seferlik bir şeydi bence... 283 00:24:15,685 --> 00:24:17,588 ...ve yani... 284 00:24:17,622 --> 00:24:21,192 ...burası sizin eviniz. Değil mi? 285 00:24:21,224 --> 00:24:23,193 Kendi evinden korkamazsın. 286 00:24:23,227 --> 00:24:25,596 Evet. 287 00:24:29,733 --> 00:24:31,001 Gidebilir miyiz? 288 00:24:31,035 --> 00:24:33,137 - Birkaç lokma daha alsan? - İstemiyorum. 289 00:24:33,171 --> 00:24:35,707 David gün boyu bir şey yemedin. 290 00:24:35,740 --> 00:24:40,479 İstemiyorum. Aç değilim. 291 00:24:57,228 --> 00:24:59,631 Çok yorulmuş. 292 00:24:59,663 --> 00:25:01,532 Yatağa zor düştü. 293 00:25:01,566 --> 00:25:05,536 Uzun bir gün geçirdi. 294 00:25:05,569 --> 00:25:07,838 Senden hoşlandı. 295 00:25:07,872 --> 00:25:10,741 - Öyle mi dersin? - Evet. 296 00:25:12,576 --> 00:25:14,244 Çok belli. 297 00:25:14,278 --> 00:25:16,180 Öyle herkesten hoşlanmaz. 298 00:25:21,818 --> 00:25:24,288 Her şey için teşekkürler Paul. 299 00:25:24,321 --> 00:25:27,691 Zor bir... 300 00:25:27,724 --> 00:25:29,626 Teşekkürler. 301 00:25:29,660 --> 00:25:32,697 Önemli değil. 302 00:25:32,730 --> 00:25:34,766 İşimi yapıyorum sadece. 303 00:25:34,798 --> 00:25:37,935 - Ben gideyim. - Dur. Yani... 304 00:25:40,837 --> 00:25:42,706 Kalabilir misin? 305 00:25:42,740 --> 00:25:46,076 Laura. 306 00:25:46,109 --> 00:25:47,844 Burada güvendesin. 307 00:25:47,877 --> 00:25:51,348 Seni temin ederim endişe edecek... 308 00:25:51,382 --> 00:25:54,251 Endişe edecek bir şey yok. 309 00:25:54,285 --> 00:25:55,987 Söz veriyorum. 310 00:26:01,325 --> 00:26:04,596 - Bu doğru mu bil... - Lütfen kal. 311 00:26:04,628 --> 00:26:08,599 - Senden hoşlanıyorum Laura. - Bu gece kal. 312 00:26:08,633 --> 00:26:11,269 Emin misin? 313 00:26:14,038 --> 00:26:15,839 Peki. 314 00:26:29,386 --> 00:26:32,890 - Ne oldu? - Geçen gece keşin teki saldırdı. 315 00:26:32,923 --> 00:26:35,093 Bizim işin avantajlarından biri işte. 316 00:26:39,730 --> 00:26:41,231 David? 317 00:26:48,905 --> 00:26:51,075 - Hayır... - Hâlâ test yapıyoruz. 318 00:26:51,107 --> 00:26:52,976 Daha yapacak çok testimiz var. 319 00:26:53,009 --> 00:26:54,912 Dr. Bond sizi hafta sonu üç kere aradım. 320 00:26:54,944 --> 00:26:57,682 Üç kere aradım. Bir şey yemiyor dedim. 321 00:26:57,714 --> 00:26:58,715 Bir şey de içmedi. 322 00:26:58,749 --> 00:27:01,885 Hasta olmadan önce ne yaptıysa aynı şeyler yaptı işte. 323 00:27:01,919 --> 00:27:03,921 Bir şeyi yok dediniz. Tamamen normal dediniz. 324 00:27:03,953 --> 00:27:06,223 Neden bir rahatsızlığı olsun ki? 325 00:27:06,257 --> 00:27:08,159 - Bu bir mucize. - Sakin olmanız gerek. 326 00:27:08,192 --> 00:27:10,827 - Durumu iyi değil! - Sakin olun. 327 00:27:10,861 --> 00:27:12,263 Sakin mi olayım? Tanrım ya. 328 00:27:12,296 --> 00:27:14,966 Rahatlamanız için bir şeyler verebilirim. 329 00:27:14,999 --> 00:27:17,300 Hayır. 330 00:27:48,031 --> 00:27:49,733 Paul. 331 00:27:51,102 --> 00:27:54,873 Sana karşı tam olarak dürüst olmadım. 332 00:27:57,307 --> 00:27:59,743 Ben bir tarikatın içinde büyüdüm. 333 00:27:59,777 --> 00:28:02,980 Ben... 334 00:28:03,012 --> 00:28:05,415 ...sekiz yıl önce kaçtım. 335 00:28:05,449 --> 00:28:07,752 Ve... 336 00:28:09,920 --> 00:28:13,725 Onlar mıydı emin değildim... 337 00:28:13,758 --> 00:28:15,159 ...ama artık eminim. 338 00:28:15,192 --> 00:28:18,496 Odadakiler onlardı. 339 00:28:18,528 --> 00:28:22,967 - Bütün bunları onların başlattığını biliyorum. - Laura. 340 00:28:23,000 --> 00:28:25,502 Artık içeri girebilirsiniz. 341 00:28:25,536 --> 00:28:29,340 Laura? 342 00:28:29,373 --> 00:28:32,176 Lütfen yanımızda kal. 343 00:28:32,209 --> 00:28:34,345 Laura. 344 00:28:34,377 --> 00:28:37,749 Neler yapabileceklerini aklın almaz. 345 00:28:39,549 --> 00:28:41,184 Tamam. 346 00:28:41,218 --> 00:28:42,987 Peki. 347 00:30:01,565 --> 00:30:03,601 Kelimeleri söyle. 348 00:30:23,887 --> 00:30:27,090 Bizi aşağıda bekliyorlar. 349 00:30:27,124 --> 00:30:29,527 Sessizce halletmemiz gerek. 350 00:30:29,559 --> 00:30:34,097 Kadın uyuyana kadar bekleyin. Öncelik çocukta. 351 00:30:34,131 --> 00:30:36,133 - Anladınız mı? - Evet efendim. 352 00:30:36,165 --> 00:30:40,403 - Anladın mı? - Evet doktor. 353 00:30:52,548 --> 00:30:54,652 Pekala bebeğim. 354 00:30:54,684 --> 00:30:56,887 Tamam, tamam. 355 00:30:56,921 --> 00:30:59,522 Seni tuttum şimdi. Tuttum seni. 356 00:30:59,556 --> 00:31:01,459 Tamam. 357 00:31:35,526 --> 00:31:38,962 Yok bir şey bebeğim. 358 00:31:39,996 --> 00:31:42,934 Her şey yolunda mı? 359 00:31:47,671 --> 00:31:50,441 Evet bebeğim. 360 00:31:50,473 --> 00:31:51,541 Tamam, iyi. 361 00:31:51,575 --> 00:31:55,546 Ben yan tarafa gidip para, elbise ve arabamı alacağım. 362 00:31:55,578 --> 00:31:57,013 Hemen dönerim tamam mı? 363 00:31:57,047 --> 00:31:59,416 Hayır Laura. Bunun bir parçası olamam. 364 00:31:59,450 --> 00:32:00,451 Onu geri götürmek zorundasın. 365 00:32:00,484 --> 00:32:02,152 Üç beş dakika uzansın Susan. 366 00:32:02,185 --> 00:32:03,620 - Haline baksana. - Hastanede ne halde olduğunu gördün. 367 00:32:03,653 --> 00:32:05,256 Ellerinden bir şey gelmiyor. Hiçbir şey yaptıkları yok. 368 00:32:05,288 --> 00:32:08,125 Biraz yatsın ben hemen geliyorum. 369 00:32:08,157 --> 00:32:11,962 Sen yokken geri götürürsem peki? 370 00:32:11,996 --> 00:32:16,533 Dostumuz olduğun için böyle bir şey yapmazsın. 371 00:32:16,567 --> 00:32:21,137 Dostumuzsun değil mi? 372 00:32:21,171 --> 00:32:23,740 Ben yokken sen göz kulak ol. 373 00:32:23,773 --> 00:32:27,110 Hemen döneceğim. 374 00:32:35,719 --> 00:32:38,756 Yaklaşsana. 375 00:32:53,537 --> 00:32:57,008 - Laura neredesin? - Hiç soru sorma. 376 00:32:57,040 --> 00:32:59,042 Bir saat sonra David'in okulunda buluşalım olur mu? 377 00:32:59,076 --> 00:33:01,545 Laura herkes seni arıyor. 378 00:33:01,577 --> 00:33:03,580 Bana söz ver Paul! 379 00:33:03,614 --> 00:33:05,649 Söz ver. 380 00:33:05,682 --> 00:33:07,550 Tamam orada görüşürüz. 381 00:33:07,584 --> 00:33:11,122 Kimseye güvenme. Herkes işin içinde. 382 00:33:11,154 --> 00:33:13,057 Herkes. Doktorlar, hastanedeki herkes. 383 00:33:13,089 --> 00:33:14,524 İçinde derken? Tarikattan mı? 384 00:33:14,557 --> 00:33:16,292 Peşimize düşecekler. 385 00:33:16,326 --> 00:33:17,728 Tabancanı da getir. 386 00:33:17,760 --> 00:33:19,262 Laura... 387 00:33:35,345 --> 00:33:37,581 Susan! 388 00:35:05,668 --> 00:35:07,570 Dav... 389 00:35:07,603 --> 00:35:09,306 David... 390 00:35:09,338 --> 00:35:12,476 Şimdi daha iyiyim anne. 391 00:35:31,628 --> 00:35:34,365 Havlu çok sıcak. 392 00:35:34,398 --> 00:35:36,700 Tamam. 393 00:35:38,501 --> 00:35:39,936 Anne. 394 00:35:39,969 --> 00:35:42,706 Bu gece Susan'da mı kalacağız? 395 00:35:45,442 --> 00:35:49,679 Hayır. Şimdi dinlen sen. Dinleneceğiz sadece. 396 00:35:49,713 --> 00:35:51,182 Tamam mı? 397 00:35:51,215 --> 00:35:54,451 - Tamam. Öyle yapayım. - Harika. 398 00:35:54,483 --> 00:35:56,319 Seni seviyorum anne. 399 00:35:59,356 --> 00:36:01,759 Ben de seni tatlım. 400 00:36:59,760 --> 00:37:01,760 "O geliyor." 401 00:38:18,929 --> 00:38:21,666 Oda güzelmiş. 402 00:38:28,605 --> 00:38:31,608 - Anne televizyona baksana. - Sana göre değil bunlar. 403 00:38:31,641 --> 00:38:33,510 Kapat şunu. Sana göre olmadığını biliyorsun. 404 00:38:36,079 --> 00:38:39,750 Bunu izlemiştim. Çok komik. 405 00:38:56,565 --> 00:38:59,369 Anne. 406 00:38:59,402 --> 00:39:02,772 Sence bu odada pire var mıdır? 407 00:39:02,806 --> 00:39:06,409 - Hayır. - Bence de. 408 00:39:07,911 --> 00:39:09,746 Biraz uyu olur mu? 409 00:39:09,780 --> 00:39:13,484 Tamam. Biraz daha izleyeyim. 410 00:39:13,516 --> 00:39:17,453 - Sonra yatağa tamam mı? - Tamam olur. 411 00:39:40,610 --> 00:39:44,947 Polis, fotoğrafta oğluyla görülen kadının akıl hastalığı geçmişi olduğunu söyledi. 412 00:39:44,981 --> 00:39:47,785 Sinir krizi geçiriyor olabilirmiş. 413 00:39:47,818 --> 00:39:51,855 Anne televizyona çıktık. 414 00:39:51,887 --> 00:39:52,989 ...sinirsel hastalıklardan dolayı... 415 00:39:53,023 --> 00:39:55,626 ...48 saat içinde tekrar hastaneye dönmüş... 416 00:39:55,659 --> 00:39:57,427 Korkuyorum ben. 417 00:39:57,460 --> 00:40:00,129 Polis, halkı ihtiyatlı olmaları konusunda uyardı. 418 00:40:15,545 --> 00:40:17,780 Anne gidiyor muyuz? 419 00:40:34,197 --> 00:40:37,934 - Adli tıp gelmedi mi daha? - Hayır efendim. 420 00:40:52,148 --> 00:40:55,452 İyi bir tane buldum. Gel de bak. 421 00:41:05,262 --> 00:41:07,164 Ölmüş mü sence? 422 00:41:16,806 --> 00:41:21,777 Kansas Radyosu olarak bölgenin hava durumuna dair yeni bilgiler aldık. 423 00:41:21,811 --> 00:41:25,915 - Nereye gidiyoruz? - Eski bir arkadaşımı görmeye. 424 00:41:25,949 --> 00:41:29,920 - Kimi? - Çocukken tanıdığım birisi. 425 00:41:29,952 --> 00:41:31,188 Neden? 426 00:41:31,221 --> 00:41:35,692 Bazı şeyleri daha iyi hatırlayabilmeme... 427 00:41:35,724 --> 00:41:39,663 ...yardımcı olabilecek de ondan. 428 00:41:54,844 --> 00:41:58,915 İlk otopsi sonuçları bir saat içinde hazır olur. 429 00:42:02,351 --> 00:42:04,153 Şuna baksan iyi olur. 430 00:42:07,454 --> 00:42:10,154 "Acımasız baba Kansaslı kızı yıllarca tutsak etti." 431 00:42:25,842 --> 00:42:29,346 Bu vakada yeni bir ortak istemeli miyim sence? 432 00:42:29,378 --> 00:42:31,815 Gerek yok. Benden yana sorun yok. 433 00:42:36,286 --> 00:42:39,188 Laura ile ilişkin var mı? 434 00:42:39,222 --> 00:42:42,259 Ne? Sen neden bah... 435 00:42:42,291 --> 00:42:44,661 Onunla yatıyor muydun? 436 00:42:44,693 --> 00:42:48,030 Pekala. Biraz takıldık Steve. 437 00:42:48,063 --> 00:42:51,367 Ama bu ilişkimiz olduğu anlamına gelmiyor. 438 00:42:51,400 --> 00:42:54,804 Bunu o yapmış olamaz. Yapamayacağını biliyorum. 439 00:42:54,838 --> 00:42:57,907 - Karı akıl hastanesinde yatmış oğlum. - Travma sebebiyle. 440 00:42:57,940 --> 00:42:59,076 Kim yaptı o zaman? 441 00:42:59,108 --> 00:43:00,876 - Tarikat. - Pedofili grubu mu? 442 00:43:00,909 --> 00:43:02,645 Belki de bunu anlatmaya çalışıyordu. 443 00:43:02,679 --> 00:43:05,782 Pedofili tarikatı. Boktan tarikatlar işte Steve. 444 00:43:05,815 --> 00:43:08,117 Adamlar deli. Her boku yerler. 445 00:43:08,150 --> 00:43:13,255 Susan'ı çocuğu ele geçirmek için ya da Laura'yı susturmak için öldürmüş olabilirler. 446 00:43:13,289 --> 00:43:15,993 Pedofili tarikatları demek. 447 00:43:20,966 --> 00:43:26,836 - Ne yapmak istiyorsun peki? - Kadını bulup içeri alalım. 448 00:43:26,869 --> 00:43:29,672 Eğer durum gerçekse bizim korumamıza ihtiyacı var. 449 00:43:29,706 --> 00:43:31,307 Ya değilse? 450 00:43:35,445 --> 00:43:38,315 O zaman en azından çocuğu ölmeden bulup... 451 00:43:38,347 --> 00:43:41,851 ...hastaneye yetiştirmemiz gerekecek. 452 00:44:07,876 --> 00:44:11,815 Merhaba Bayan Neagle. 453 00:44:11,847 --> 00:44:15,384 Ben geldim. Anna. Anna Hansen. 454 00:44:15,418 --> 00:44:17,855 Kim olduğunu biliyorum. 455 00:44:30,867 --> 00:44:33,769 Çocuk bu mu? 456 00:44:33,802 --> 00:44:35,771 - Babanın... - Bu... 457 00:44:35,806 --> 00:44:38,442 Onun bir şey bildiği yok. 458 00:44:38,474 --> 00:44:42,979 - Neyi bilmiyorum anne? - Yok bir şey tatlım. 459 00:44:43,012 --> 00:44:47,250 Bayan Neagle ile konuşurken sen biraz müzik dinlesen olur mu? 460 00:44:47,282 --> 00:44:50,119 - Tamam. - Hadi bakalım. 461 00:44:51,454 --> 00:44:54,990 Zavallı evladım. 462 00:44:55,023 --> 00:45:00,297 Senin gibi güzel ve masum bir şey nasıl olur da... 463 00:45:00,329 --> 00:45:02,833 ...öyle şeytani bir şeyin parçası olur? 464 00:45:04,768 --> 00:45:06,869 Deli o. 465 00:45:15,445 --> 00:45:17,213 Bayan Neagle. 466 00:45:20,550 --> 00:45:25,222 Benim Jimmy ile konuşmam gerek. 467 00:45:25,255 --> 00:45:27,990 Nerede olduğunu biliyor musunuz? 468 00:45:28,023 --> 00:45:31,929 Enstitüden ne zaman çıktın Anna? 469 00:45:35,164 --> 00:45:37,067 Biraz oldu. 470 00:45:40,570 --> 00:45:43,206 Jimmy'yi uyuşturucuya kaptırdık. 471 00:45:43,239 --> 00:45:46,943 Son beş yıldır bir içeride bir dışarıdaydı. 472 00:45:46,976 --> 00:45:50,780 Benden birkaç kere para çaldı... 473 00:45:50,813 --> 00:45:54,416 ...ve babasının erken ölümüne sebep oldu. 474 00:45:54,449 --> 00:45:57,520 Yıllardır... 475 00:45:57,554 --> 00:46:00,190 ...seni suçlamıştım. 476 00:46:00,222 --> 00:46:02,525 Yaşananlar için. 477 00:46:02,559 --> 00:46:06,463 Onu babanla tanıştırdığın için. 478 00:46:06,496 --> 00:46:10,567 Elbette saçmalıktan ibaretti. 479 00:46:10,599 --> 00:46:13,502 Sen de Jimmy gibi çocuktun. 480 00:46:13,536 --> 00:46:18,240 Senin hatan değildi. 481 00:46:18,273 --> 00:46:21,043 Lütfen. 482 00:46:21,077 --> 00:46:23,814 Nerede olduğunu öğrenmem gerek. 483 00:46:25,447 --> 00:46:28,250 Üzgünüm. 484 00:46:28,284 --> 00:46:33,523 Güneye gitti. Clarksdale, Mississippi. 485 00:46:33,556 --> 00:46:38,861 Berbat bir yer. Calachmont Square. 486 00:47:00,550 --> 00:47:02,285 Yardımcı olabilir miyim? 487 00:47:02,318 --> 00:47:04,554 Merhaba Tracy. 488 00:47:04,586 --> 00:47:08,391 Doktor Nathan J. Bradlee'a bakmıştım. 489 00:47:08,423 --> 00:47:13,262 Dr. Bradlee birkaç yıl önce emekli oldu ama. 490 00:47:13,295 --> 00:47:18,534 - Nerede bulabilirim peki? - Üzgünüm. Size bu bilgiyi veremem. 491 00:47:18,568 --> 00:47:22,271 Sorun yok. Başı belada değil. Polis memuruyum ben. 492 00:47:22,304 --> 00:47:25,574 Birkaç soru soracaktım sadece. 493 00:47:37,286 --> 00:47:40,657 Burada hasta var mı? Çok sessiz de. 494 00:47:40,690 --> 00:47:44,927 İnsanlar bağrış çağrış bekliyor ama buradakiler sessiz genelde. 495 00:47:44,960 --> 00:47:47,529 Bence bu daha korkutucu. Sizce? 496 00:47:47,563 --> 00:47:51,101 Beni epey geriyor. Kabus bile görüyorum. 497 00:47:51,134 --> 00:47:53,469 Niye burada çalışıyorsun o zaman? 498 00:47:53,503 --> 00:47:58,541 - McDonadls'dan iyidir. - O konuda haklısın. 499 00:48:02,344 --> 00:48:04,113 Adımına dikkat et. Yüksek biraz. 500 00:48:04,146 --> 00:48:05,547 - Pekala. - Köpek var. 501 00:48:05,581 --> 00:48:06,583 Evet. 502 00:48:09,251 --> 00:48:11,621 Buraya çöp arabası gelmiyor mu hiç? 503 00:48:11,653 --> 00:48:13,389 Gelmiyor galiba bebeğim. 504 00:48:13,422 --> 00:48:16,959 Bir şeye dokunma sakın. Özellikle de içeride. 505 00:48:16,992 --> 00:48:18,394 Dokunma. 506 00:48:18,427 --> 00:48:20,563 Tamam. 507 00:48:20,596 --> 00:48:22,065 Peki. 508 00:48:22,097 --> 00:48:25,034 Kendimi iyi hissetmiyorum. 509 00:48:25,068 --> 00:48:27,938 Birkaç dakikaya çıkarız tamam mı? 510 00:48:43,619 --> 00:48:46,423 Jimmy. 511 00:48:46,456 --> 00:48:49,092 Merhaba. 512 00:48:49,125 --> 00:48:50,626 Anna? 513 00:48:50,659 --> 00:48:54,130 Biraz konuşabilir miyiz? 514 00:48:56,264 --> 00:48:58,400 Bu kim? 515 00:48:58,434 --> 00:49:04,306 Oğlum. David. Önceki evliliğimden. 516 00:49:04,340 --> 00:49:06,209 Jimmy'ye merhaba desene. 517 00:49:06,242 --> 00:49:10,347 Çocukluk arkadaşım kendisi. 518 00:49:10,380 --> 00:49:13,249 Merhaba demek ister misin? 519 00:49:13,282 --> 00:49:16,052 Merhaba. 520 00:49:16,085 --> 00:49:18,621 İçeri gelebilir miyiz? 521 00:49:23,458 --> 00:49:26,096 Anna çok nadir bir vakaydı. 522 00:49:28,130 --> 00:49:30,299 Gerçek hayatında korkunç bir taciz yaşadığından... 523 00:49:30,333 --> 00:49:35,672 ...hayal dünyasına dalmıştı. 524 00:49:37,507 --> 00:49:40,677 Anna psikozlu muydu? 525 00:49:40,710 --> 00:49:44,614 Aşırı psikoz geçirmişti evet. 526 00:49:46,815 --> 00:49:51,653 Gerçek şu ki, babası onu başka adamlara pazarlamış. 527 00:49:51,686 --> 00:49:57,193 O ve aynı yerden küçük bir çocuk olan Jimmy Naegle'ı. 528 00:49:59,594 --> 00:50:03,732 Laura ya da Anna... 529 00:50:03,766 --> 00:50:06,769 ...tarikatın hala aktif olduğunu düşünüyor. 530 00:50:06,802 --> 00:50:09,172 - Ona göre... - Tarikat falan yoktu. 531 00:50:09,204 --> 00:50:15,177 Komplo ya da devam ettirmeye çalıştığı hayal ürünü şeyler yok. 532 00:50:15,610 --> 00:50:18,414 Hepsi onun hayal ürünü. 533 00:50:21,784 --> 00:50:26,222 Diğer çocuğa ne oldu? 534 00:50:26,255 --> 00:50:28,325 Ölü doğdu. 535 00:50:33,161 --> 00:50:35,431 Hastaneye gelip seni görmek istedim... 536 00:50:35,465 --> 00:50:39,302 ...Anna ama içeri girmeme izin vermediler. 537 00:50:39,335 --> 00:50:41,336 Bana sen de delisin dediler. 538 00:50:41,369 --> 00:50:43,138 Ama beni içeri kapatmalarına izin vermedim. 539 00:50:43,172 --> 00:50:45,809 Tımarhaneler kafanı sikip atıyor. 540 00:50:45,842 --> 00:50:49,112 Taburcu edildiğimde bana da çok fazla... 541 00:50:49,144 --> 00:50:52,849 ...ilaç verdiler. Hiçbir şey hatırlayamıyordum. 542 00:50:52,882 --> 00:50:56,385 Sana da öyle mi oldu? 543 00:50:56,418 --> 00:51:01,224 Hayır. Ben hepsini hatırlıyorum. 544 00:51:03,626 --> 00:51:06,129 Neyi? 545 00:51:09,231 --> 00:51:11,668 Sende çakmak var mı? 546 00:51:11,701 --> 00:51:15,371 - Bende yok. - Hayır Jimmy bende de yok. 547 00:51:15,403 --> 00:51:16,472 Üzgünüm. 548 00:51:22,677 --> 00:51:25,714 Lütfen. 549 00:51:25,748 --> 00:51:28,585 Gözümüzün önünde hayvanlara işkence edip öldürdükleri... 550 00:51:28,617 --> 00:51:33,623 ...yerde törenler düzenlerlerdi. 551 00:51:33,655 --> 00:51:38,360 Genellikle de senin odanda. 552 00:51:38,393 --> 00:51:40,896 Sonra da sana ilahi söyletirlerdi. 553 00:51:40,929 --> 00:51:42,231 İlahi mi? 554 00:51:42,264 --> 00:51:45,734 Sadece sen söyleyebiliyordun. 555 00:51:45,768 --> 00:51:47,637 Bu yüzden sen özelmişsin. 556 00:51:47,670 --> 00:51:52,775 Hepsi denemişti ama sadece sen söyleyebiliyordun. 557 00:51:52,807 --> 00:51:54,576 Baban öğretti sana. 558 00:51:54,610 --> 00:51:57,646 Bana mı? 559 00:51:57,679 --> 00:52:01,350 Bana ne öğretmiş? 560 00:52:01,384 --> 00:52:04,686 Sana Palestine derlerdi. 561 00:52:04,719 --> 00:52:08,190 Avcı. 562 00:52:08,224 --> 00:52:11,461 Şeytan. 563 00:52:11,494 --> 00:52:14,931 Onu cehennemden diriltirdin. 564 00:52:17,733 --> 00:52:20,336 Sonra avcının sana tecavüz etmesine izin verirlerdi. 565 00:52:20,369 --> 00:52:23,840 Jimmy bu olamaz. Böyle bir şey olamaz. 566 00:52:24,739 --> 00:52:27,943 Doğru olduğunu biliyorsun Anna. 567 00:52:27,976 --> 00:52:31,880 Doğruyu söylediğimi biliyorsun. Sana yalan söylemem. 568 00:52:31,914 --> 00:52:36,753 Tecavüz eden babamdı. Bunu hatırlıyorum. 569 00:52:36,786 --> 00:52:38,421 O adamları da hatırlıyorum. 570 00:52:39,054 --> 00:52:44,961 Onlar yalan yanlış hatıralar. Sen kutsaldın Anna. 571 00:52:44,994 --> 00:52:47,730 Sana ellerini sürmeye cesaret edemezlerdi. 572 00:52:47,762 --> 00:52:50,266 Sen onlar için şeytan... 573 00:52:53,768 --> 00:52:57,442 - Taciz edildin. - Hayır öyle bir şey olmadı! Olmadı! 574 00:53:00,476 --> 00:53:03,346 - Tamam mı? - Peki. 575 00:53:05,447 --> 00:53:07,384 Özür dilerim. 576 00:53:09,485 --> 00:53:14,856 Jimmy korkuyorum. Çok korkuyorum. 577 00:53:18,661 --> 00:53:19,963 Çünkü... 578 00:53:19,996 --> 00:53:24,400 O şeylerin beynimin içine geri dönmesine izin vermem demek... 579 00:53:24,432 --> 00:53:26,469 ...koşar adım psikoza girmem demektir. 580 00:53:26,501 --> 00:53:29,438 Bu da tam olarak doktorların olacağını söylediği şey. 581 00:53:29,472 --> 00:53:31,374 Söylediğim her şey doğru. 582 00:53:31,407 --> 00:53:34,477 Anne cildim acıyor. 583 00:53:34,510 --> 00:53:38,014 Sen de benim kadar akıllısın Anna. 584 00:53:38,047 --> 00:53:41,351 Her şey acı veriyor. 585 00:53:50,626 --> 00:53:51,995 Neredesin? 586 00:53:52,027 --> 00:53:55,898 Eve gidiyorum. Little Rock'ı geçtim az önce. Jimmy'den haber var mı? 587 00:53:55,931 --> 00:53:57,733 Evet. Annesiyle konuştum. 588 00:53:57,766 --> 00:53:59,402 Laura, Clarksdale'a yanına gitmiş. 589 00:53:59,434 --> 00:54:00,969 Mississippi'ye mi? 590 00:54:01,003 --> 00:54:03,338 Evet. Sabah orada buluşuruz. 591 00:54:03,371 --> 00:54:07,744 Beni bekle. Üç saat arkandayım. Onunla beraber konuşmalıyız. 592 00:54:07,876 --> 00:54:09,647 Olur. 593 00:54:17,950 --> 00:54:21,891 - Burası hoşuma gitmedi. - Uzun süre kalmayacağız. 594 00:54:21,923 --> 00:54:24,559 Ne yapacağımıza karar verene kadar sadece. 595 00:54:24,592 --> 00:54:27,462 İç dediysem iç lan. 596 00:54:29,831 --> 00:54:31,800 Ya iç ya da uza. İşte böyle. 597 00:54:33,335 --> 00:54:35,337 - Biliyorum. - Kalk lan şuradan. 598 00:54:35,371 --> 00:54:37,373 Ne var ne yok annecik? 599 00:54:37,405 --> 00:54:41,510 Bizimle takılsana. Hadi. 600 00:54:41,543 --> 00:54:42,679 Biraz eğleniriz. 601 00:55:05,934 --> 00:55:07,369 İşte oldu. Yavaşça. 602 00:55:07,402 --> 00:55:09,705 Yavaş yavaş. 603 00:55:09,739 --> 00:55:10,873 Farkındayım tatlım. 604 00:55:10,905 --> 00:55:12,507 Biliyorum. İşte böyle. 605 00:55:12,541 --> 00:55:14,110 Aynen böyle. 606 00:55:14,143 --> 00:55:16,746 Tamam. 607 00:55:18,581 --> 00:55:20,349 Tamam. 608 00:55:20,382 --> 00:55:22,050 Acıyor! 609 00:55:22,083 --> 00:55:23,685 Çok acıyor! 610 00:55:23,719 --> 00:55:25,755 Çok korkuyorum anne! 611 00:55:25,788 --> 00:55:27,423 Ölmek istemiyorum. 612 00:55:27,456 --> 00:55:30,360 Öyle bir durum yok. 613 00:55:30,393 --> 00:55:32,427 Ölmeyeceksin. 614 00:55:32,460 --> 00:55:34,496 Ben senin yanındayım. 615 00:55:34,530 --> 00:55:36,766 İyileşeceksin. 616 00:55:37,132 --> 00:55:38,100 Tamam mı? 617 00:55:41,804 --> 00:55:46,476 Eskiden söylediğin şarkıyı söylesene. 618 00:55:47,943 --> 00:55:52,148 Olur. Gözlerini kapa. 619 00:56:29,518 --> 00:56:30,452 Tamam geçti! 620 00:56:59,547 --> 00:57:02,117 Uyan tatlım. 621 00:57:02,150 --> 00:57:06,188 Yine zamanı geldi. 622 00:57:06,222 --> 00:57:09,192 Kelimeleri söyle. 623 00:57:24,072 --> 00:57:27,610 Anne acıyor! Acıyor! 624 00:57:28,943 --> 00:57:32,748 Çok ağrıyor! Öleceğim! 625 00:57:34,817 --> 00:57:37,186 - Tamam geçti. - Öleceğim! 626 00:57:38,554 --> 00:57:43,659 Anne geri gel. Anne! 627 00:57:43,692 --> 00:57:45,994 Anne bana yiyecek bir şeyler bul! 628 00:57:46,027 --> 00:57:49,564 Bana yiyecek bir şeyler bulsana sürtük! 629 00:57:49,597 --> 00:57:52,768 Yiyecek bul! 630 00:57:52,800 --> 00:57:54,703 İhtiyacım var! 631 00:58:43,085 --> 00:58:46,054 Tamam. Tamam. 632 00:58:47,088 --> 00:58:49,692 Tamam. Tamam. 633 00:58:51,659 --> 00:58:53,194 Tamam. Geçti tamam. 634 00:58:53,228 --> 00:58:54,697 Tamam. Baksana... 635 00:58:54,730 --> 00:58:56,632 Hey. 636 00:58:56,664 --> 00:58:58,333 Bebeğim. 637 00:58:58,367 --> 00:59:00,236 Tamam. 638 00:59:00,268 --> 00:59:02,337 Tamam sakin ol. 639 00:59:23,358 --> 00:59:27,163 Bana yiyecek lazım. 640 00:59:27,195 --> 00:59:29,731 Ben... 641 00:59:29,764 --> 00:59:32,201 ...yiyecek... 642 00:59:32,233 --> 00:59:33,369 ...istiyorum. 643 00:59:33,402 --> 00:59:36,072 Yiyecek istiyorum. 644 00:59:36,105 --> 00:59:38,307 Lütfen anne. 645 01:00:12,708 --> 01:00:15,778 Prensin, Astaroth vasıtasıyla... 646 01:00:15,811 --> 01:00:20,783 ...efendin Lucifer vasıtasıyla... 647 01:00:20,815 --> 01:00:24,252 ...çık karşıma hemen. 648 01:00:25,286 --> 01:00:27,989 Aferin kızıma. 649 01:00:30,726 --> 01:00:32,728 Paramı istiyorum ulan! 650 01:00:32,760 --> 01:00:35,063 Anladın mı? Anladığını biliyorum lan. 651 01:00:35,097 --> 01:00:36,699 Bana borcun var lan! 652 01:00:36,731 --> 01:00:37,932 Kevaşe! 653 01:00:37,965 --> 01:00:41,202 Üzerinde olduğunu biliyordum! Sürtük! 654 01:00:52,981 --> 01:00:55,151 Sen neye bakıyorsun lan? 655 01:01:48,036 --> 01:01:50,405 Senin için ne yapabilirim minik annecik? 656 01:01:50,438 --> 01:01:54,143 Odama gelip beni siksene. 657 01:02:14,797 --> 01:02:16,065 Burada olmaz. 658 01:02:18,867 --> 01:02:21,137 Banyoya git. 659 01:03:04,079 --> 01:03:07,416 İlk önce üzerini çıkarmanı istiyorum. 660 01:03:07,449 --> 01:03:11,853 Ben... Vücuduna bakmak istiyorum. 661 01:04:11,413 --> 01:04:13,581 Çıkar ulan elbiselerini! 662 01:04:13,614 --> 01:04:16,184 Hemen! 663 01:04:50,485 --> 01:04:52,454 Çıkarsana! 664 01:05:19,246 --> 01:05:20,382 Bırak ulan beni! 665 01:05:20,414 --> 01:05:22,384 İmdat! 666 01:05:22,416 --> 01:05:24,420 Git üzerimden! 667 01:05:24,452 --> 01:05:26,655 Çek şunu üzerimden! 668 01:05:59,054 --> 01:06:01,724 Anne uyan. 669 01:06:14,436 --> 01:06:17,139 Seni seviyorum anne. 670 01:06:29,217 --> 01:06:30,786 Ben derin sular denizcisiyimdir... 671 01:06:30,818 --> 01:06:32,420 Hong Kong'tan yeni geldim... 672 01:06:32,454 --> 01:06:35,289 Yol ver de adamı devireyim yere... 673 01:06:35,322 --> 01:06:38,292 Bana biraz gümüş ver de söyleyeyim sana bir ezgi... 674 01:06:38,326 --> 01:06:41,130 Ya da zaman sereyim adamı yere... 675 01:06:44,666 --> 01:06:46,568 - Anne? - Evet? 676 01:06:46,601 --> 01:06:49,204 Yarın eğlenceli bir şeyler yapabilir miyiz? 677 01:06:49,237 --> 01:06:51,807 Ne zamandır yapmadık. 678 01:06:51,840 --> 01:06:54,076 Belki yaparız tatlım. 679 01:06:54,108 --> 01:06:56,411 Bilemiyorum... Erken ayrılmamız gerek. 680 01:06:56,445 --> 01:06:58,614 Sen çizgi filmini izle şimdilik. 681 01:06:58,646 --> 01:07:00,114 Tamam. 682 01:07:00,148 --> 01:07:02,284 ...denizciler dikkat... 683 01:07:02,317 --> 01:07:05,554 Ya da zaman sereyim adamı yere... 684 01:07:11,726 --> 01:07:16,565 Bu günlerde kimseye güven olmuyor. 685 01:07:19,634 --> 01:07:24,239 Sen şu araya girebilir misin biraz? 686 01:07:24,271 --> 01:07:26,541 - Neden? - Bir dakikalığına. 687 01:07:26,574 --> 01:07:28,376 Benim bir şey yapmam gerek. 688 01:08:12,920 --> 01:08:14,289 Pekala. 689 01:09:24,559 --> 01:09:25,793 Jimmy. 690 01:09:29,497 --> 01:09:33,302 Jimmy biz polis memuruyuz. Konuşmak istiyoruz. 691 01:09:46,280 --> 01:09:48,216 Jimmy? 692 01:09:53,654 --> 01:09:57,326 Jimmy yerini annen söyledi. 693 01:09:57,359 --> 01:10:00,696 Anna Hansen'i arıyoruz. Buraya geldi mi? 694 01:10:04,765 --> 01:10:06,868 Jimmy, polis. 695 01:10:28,890 --> 01:10:30,659 Siktir. 696 01:10:36,660 --> 01:10:38,660 "O geliyor." 697 01:10:44,005 --> 01:10:46,041 Efendim. 698 01:10:46,073 --> 01:10:47,775 Adresi var mı? 699 01:10:49,511 --> 01:10:50,679 Anlaşıldı. 700 01:10:53,480 --> 01:10:59,454 Yakındaki otelde sabah dörtte kredi kartını kullanmış. Çok yakında. 701 01:11:03,692 --> 01:11:05,828 Bölge polisine haber vermeliyiz. 702 01:11:09,631 --> 01:11:11,033 Olur. 703 01:12:13,927 --> 01:12:16,430 Anne? 704 01:12:16,463 --> 01:12:19,033 Rüya görüyordum. 705 01:12:20,068 --> 01:12:24,006 Uçuyordum. Herkese tepeden bakıyordum. 706 01:12:25,172 --> 01:12:29,978 Seni, okulu, her şeyi görebiliyordum. 707 01:12:31,546 --> 01:12:33,449 Çok güzeldi. 708 01:12:34,515 --> 01:12:36,384 Gerçekten güzelmiş. 709 01:12:36,417 --> 01:12:39,787 Sonra ellerimi böyle kaldırdım. 710 01:12:39,820 --> 01:12:44,059 Dünya ikiye bölündü. 711 01:12:44,993 --> 01:12:48,163 Her yer alev aldı. 712 01:12:48,195 --> 01:12:51,399 Binalar yanıyordu. 713 01:12:52,600 --> 01:12:56,104 İnsanlar 11 Eylül gibi çığlık atıyordu. 714 01:12:56,136 --> 01:12:57,840 Korktun mu? 715 01:13:01,609 --> 01:13:03,846 Ama bir şeyim yoktu. 716 01:13:05,180 --> 01:13:08,984 Sanki süper kahraman gibiydim. 717 01:13:09,583 --> 01:13:10,585 Vay canına. 718 01:13:11,219 --> 01:13:15,524 Filmde gördüğümüz mavi adam gibi. 719 01:13:15,556 --> 01:13:17,559 Evet. 720 01:13:17,591 --> 01:13:19,161 Hiçbir şey bana zarar veremezdi. 721 01:13:28,802 --> 01:13:30,671 Güzelim benim. 722 01:13:33,073 --> 01:13:36,177 Çok hasta olduğunun farkındasın değil mi? 723 01:13:38,813 --> 01:13:40,649 Evet. Ne olmuş yani? 724 01:13:40,681 --> 01:13:43,184 Hastalığın... 725 01:13:43,217 --> 01:13:46,889 ...gittikçe artıyor gibi görünüyor. 726 01:13:49,122 --> 01:13:55,096 Bunun anlamı yakın zamanda tekrar hastalanacaksın... 727 01:13:56,029 --> 01:13:57,898 ...demek. 728 01:13:57,931 --> 01:14:01,869 Bu sefer çok çabuk ve... 729 01:14:01,903 --> 01:14:05,574 ...çok daha acı verici olacak. 730 01:14:05,606 --> 01:14:06,774 Ama sen bana yardım edeceksin değil mi? 731 01:14:06,807 --> 01:14:09,778 Ben senin yanında olup... 732 01:14:09,810 --> 01:14:12,079 ...elini tutacağım. 733 01:14:14,047 --> 01:14:16,184 Ama yardım edemeyebilirim. 734 01:14:17,618 --> 01:14:19,787 - Neden? - Çünkü elimden gelmeyecek. 735 01:14:21,221 --> 01:14:23,157 Elimden bir şey gelmeyecek. 736 01:14:24,225 --> 01:14:26,595 Anna ağlama. 737 01:14:26,627 --> 01:14:28,896 Lütfen. 738 01:14:28,930 --> 01:14:31,667 Ağlamandan nefret ediyorum. 739 01:14:42,844 --> 01:14:44,913 Bugün eğlenceli bir şey yapmak ister misin? 740 01:14:45,947 --> 01:14:48,216 Yakınlarda bir karnaval var. 741 01:14:48,248 --> 01:14:52,987 İçinde atlı karınca da varmış. 742 01:14:54,822 --> 01:14:58,527 Gitmek istiyorum. 743 01:14:58,560 --> 01:15:01,096 Gidebilir miyiz? 744 01:15:01,128 --> 01:15:03,698 - Evet. - İşte bu. 745 01:15:03,730 --> 01:15:08,068 Hava kararınca gideriz. Tamam mı? 746 01:15:08,101 --> 01:15:09,570 Tamam. 747 01:15:10,037 --> 01:15:11,839 Şimdi uyu. 748 01:15:21,849 --> 01:15:25,119 - Daha hava kararmadı mı? - Hayır. 749 01:15:50,144 --> 01:15:54,149 Laura geçen gece pezevengi otel odasına alırken görülmüş. 750 01:15:57,018 --> 01:15:59,221 Bunu o yapıyor biliyorsun değil mi? 751 01:16:00,688 --> 01:16:03,657 Etrafında onun tanıştığı kişileri öldüren birisi yok. 752 01:16:03,690 --> 01:16:07,296 Yapan o. Şeytani tarikat falan değil. Pedofili çetesi değil. O yapıyor. 753 01:16:09,029 --> 01:16:12,199 Onu bulduklarında üzerine fazla gitmesinler Steve. 754 01:16:12,233 --> 01:16:17,305 Bunu yapan o ise kendinde olmayabilir. 755 01:16:34,689 --> 01:16:36,191 - Ucundan değdi. - Hiç alakası yok. 756 01:16:36,224 --> 01:16:37,993 Birazcık değdi. 757 01:16:46,199 --> 01:16:50,639 İyi misin? Ne oldu bebeğim? Dur bakayım. 758 01:16:50,671 --> 01:16:53,375 Tanrım. Hadi. 759 01:16:53,408 --> 01:16:55,944 Bir şey yok. 760 01:16:55,976 --> 01:16:58,078 Yanındayım bebeğim. 761 01:16:58,112 --> 01:16:59,814 Hemen yanındayım. Hadi. 762 01:16:59,846 --> 01:17:01,182 Geldik tamam. 763 01:17:02,716 --> 01:17:04,351 Hadi. 764 01:17:04,385 --> 01:17:07,322 Yok bir şey. İyisin. Bir şeyin yok. Tamam. 765 01:17:07,354 --> 01:17:09,657 İyisin. İyisin tatlım. 766 01:17:09,690 --> 01:17:11,693 Bir şeyin yok. 767 01:17:11,725 --> 01:17:14,094 Yok sen bakma. Sakın bakma. 768 01:17:14,127 --> 01:17:16,831 Acıyor biliyorum. Sen bana bak. 769 01:17:16,863 --> 01:17:18,232 Bana bak. 770 01:17:18,265 --> 01:17:20,768 Acımamalı. Hayır, hayır. 771 01:17:20,801 --> 01:17:22,103 Aşağıya bakma. Bana bak. 772 01:17:22,136 --> 01:17:23,338 Bana bak. Yanındayım. 773 01:17:23,371 --> 01:17:24,838 - Anne. - Hayır. 774 01:17:24,872 --> 01:17:27,809 - Çok acıyor anne! - Biliyorum. 775 01:17:27,841 --> 01:17:29,743 - Bir şeyler yap. - Üzgünüm bebeğim. 776 01:17:29,777 --> 01:17:31,746 Yardım etmeyecek misin? 777 01:17:31,779 --> 01:17:34,449 - Edemem. - Ya ölürsem? 778 01:17:34,481 --> 01:17:36,917 Yardım et. 779 01:17:36,951 --> 01:17:40,055 Edemem. 780 01:17:40,087 --> 01:17:42,724 - Ama anne! - Bana güvenmen gerek. 781 01:17:43,123 --> 01:17:44,059 Anne! 782 01:17:44,091 --> 01:17:45,793 Çocuğu al. 783 01:17:45,827 --> 01:17:47,061 Merhaba Laura. 784 01:17:51,364 --> 01:17:52,934 Dur! 785 01:17:54,335 --> 01:17:57,805 - Anne! - David iyi misin? 786 01:18:05,979 --> 01:18:06,981 Anne. 787 01:18:23,864 --> 01:18:26,367 Üzgünüm. 788 01:18:28,235 --> 01:18:30,104 Elini kaldır. Tamam hallettim. 789 01:18:30,137 --> 01:18:31,271 Hallettim. 790 01:18:31,305 --> 01:18:33,240 Siktir. Kan durmuyor. 791 01:18:33,274 --> 01:18:35,010 Lütfen yardım et. 792 01:18:37,310 --> 01:18:39,179 Sorun yok. Kafanı kaldır. 793 01:18:39,212 --> 01:18:41,983 Kaldır. 794 01:18:42,015 --> 01:18:43,217 Benimle kal. 795 01:18:43,251 --> 01:18:45,286 Bana bak. Bak. 796 01:18:56,296 --> 01:18:58,365 Hayır, hayır. 797 01:18:58,399 --> 01:18:59,334 Hayır. 798 01:19:19,554 --> 01:19:21,422 Korkma sakın. 799 01:19:21,454 --> 01:19:23,257 Gitmemiz gerek. 800 01:19:50,184 --> 01:19:52,287 Laura merhaba? 801 01:19:53,087 --> 01:19:56,590 Paul ne yapacağımı kimden yardım isteyeceğimi bilmiyorum. 802 01:19:56,623 --> 01:19:59,059 Tamam Laura. 803 01:19:59,092 --> 01:20:00,528 Onu öldürmek istememiştim. 804 01:20:00,560 --> 01:20:01,996 Arkadaşını öldürmek istemedim. 805 01:20:02,029 --> 01:20:03,965 Diğer adamları da. Yemin ederim. 806 01:20:03,997 --> 01:20:06,134 Arkadaşın kollarımda öldü. 807 01:20:06,167 --> 01:20:08,970 Teslim olmalısın Laura. 808 01:20:09,002 --> 01:20:10,537 Sana yardım edebilirim. 809 01:20:10,570 --> 01:20:12,372 İyi durumda olmadığını biliyorum. 810 01:20:12,405 --> 01:20:15,844 Panikledim. Ateş ettim ama bilerek olmadı. 811 01:20:18,212 --> 01:20:21,014 Laura. Yerini söyle. 812 01:20:21,047 --> 01:20:22,382 Şimdi geri dönmem gerek. 813 01:20:22,416 --> 01:20:26,054 - Nereye geri dönmen gerek? - Her şeyin başladığı yere. 814 01:20:26,087 --> 01:20:27,555 - Hayır Laura. - Hoşça kal Paul. 815 01:20:27,587 --> 01:20:29,224 Beni iyi dinle. 816 01:20:29,256 --> 01:20:34,094 Doğru olduğunu düşündüğün şeylerin hiçbiri doğru değil. 817 01:20:34,127 --> 01:20:36,396 Hepsi hayal ürünü. Hepsi senin kafanda. 818 01:20:36,430 --> 01:20:38,533 - Üzgünüm. - Bekle kapatma. 819 01:20:38,565 --> 01:20:40,234 Siktir! 820 01:23:20,161 --> 01:23:23,398 Duyuyor musun? Bebeğim duyuyor musun? 821 01:23:25,198 --> 01:23:27,768 David orada ne söylersem söyleyeyim... 822 01:23:27,801 --> 01:23:30,637 ...ne yaparsam yapayım seni sevdiğimi bil tamam mı? 823 01:23:33,207 --> 01:23:35,743 Sen benim oğlumsun. 824 01:23:35,775 --> 01:23:37,811 Sen benim tek oğlumsun. 825 01:23:37,845 --> 01:23:41,416 Seni seviyorum ve her zaman sana göz kulak olacağım. 826 01:23:41,448 --> 01:23:42,516 Tamam mı? 827 01:23:43,850 --> 01:23:46,487 Tamam bebeğim. Hadi. 828 01:23:46,520 --> 01:23:48,389 Biliyorum, farkındayım. 829 01:23:48,421 --> 01:23:51,158 Aynen böyle. 830 01:24:01,402 --> 01:24:06,707 Prensin, Astaroth vasıtasıyla, efendin Lucifer vasıtasıyla... 831 01:24:06,739 --> 01:24:09,510 ...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri ve prensleri vasıtasıyla... 832 01:24:09,542 --> 01:24:12,145 Karşıma çıkmanı emrediyorum. 833 01:24:20,186 --> 01:24:25,259 Yüce Palystes, seni çağırıyorum. Çık karşıma şimdi. 834 01:24:25,292 --> 01:24:28,329 Sen benim hizmetkarımsın. Emrimi yerine getir. 835 01:24:34,601 --> 01:24:40,340 Buraya gelmeni istiyorum. 836 01:24:43,476 --> 01:24:45,646 Beni duyduğunu biliyorum. 837 01:24:47,280 --> 01:24:52,420 Buraya gelmeni ve oğlumu iyileştirmeni istiyorum. 838 01:24:54,387 --> 01:24:55,856 Bizim oğlumuzu. 839 01:24:58,725 --> 01:25:01,261 Beni duyduğunu biliyorum. 840 01:25:08,601 --> 01:25:10,604 İyileştir onu. 841 01:25:11,271 --> 01:25:12,907 Yoksa onu öldürürüm. 842 01:25:14,408 --> 01:25:17,178 - Anne. - Biliyorum tatlım. Tamam. 843 01:25:17,211 --> 01:25:20,448 Prensin, Astaroth vasıtasıyla, efendin Lucifer vasıtasıyla... 844 01:25:20,480 --> 01:25:22,716 ...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri ve prensleri vasıtasıyla... 845 01:25:22,750 --> 01:25:24,585 Sana emrediyorum. Karşıma çık. 846 01:25:29,222 --> 01:25:32,159 Yüce Palystes, seni çağırıyorum. Çık karşıma şimdi. 847 01:25:32,193 --> 01:25:34,796 Sen benim hizmetkarımsın. Emrimi yerine getir. 848 01:25:38,364 --> 01:25:40,835 Göster kendini! 849 01:25:40,868 --> 01:25:41,903 Anne yapma. 850 01:25:41,935 --> 01:25:44,304 - Sessiz ol tatlım. - Lütfen yapma. 851 01:25:44,337 --> 01:25:45,739 Yoksa onu öldürürüm. 852 01:25:58,886 --> 01:26:01,422 Prensin, Astaroth vasıtasıyla, efendin Lucifer vasıtasıyla... 853 01:26:01,454 --> 01:26:03,524 ...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri ve prensleri vasıtasıyla... 854 01:26:03,556 --> 01:26:05,458 Sana emrediyorum. Karşıma çık. 855 01:26:09,395 --> 01:26:12,300 Yüce Palystes, seni çağırıyorum. Çık karşıma şimdi. 856 01:26:12,332 --> 01:26:14,634 Sen benim hizmetkarımsın. Emrimi yerine getir. 857 01:26:18,338 --> 01:26:20,408 Prensin, Astaroth vasıtasıyla, efendin Lucifer vasıtasıyla... 858 01:26:20,440 --> 01:26:22,510 ...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri ve prensleri vasıtasıyla... 859 01:26:22,542 --> 01:26:24,711 Sana emrediyorum. Karşıma çık. 860 01:26:31,018 --> 01:26:33,854 Yüce Palystes, seni çağırıyorum. Çık karşıma şimdi. 861 01:26:33,886 --> 01:26:36,423 Sen benim hizmetkarımsın. Emrimi yerine getir. 862 01:26:53,506 --> 01:26:56,376 Prensin, Astaroth vasıtasıyla, efendin Lucifer vasıtasıyla... 863 01:26:56,409 --> 01:26:58,546 ...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri ve prensleri vasıtasıyla... 864 01:26:58,578 --> 01:27:00,447 Sana emrediyorum. Karşıma çık. 865 01:27:03,350 --> 01:27:04,752 Laura. 866 01:27:05,519 --> 01:27:06,721 Ne yapıyorsun? 867 01:27:07,921 --> 01:27:09,657 Bıçağı bırakın hanımefendi. Yoksa ateş ederim. 868 01:27:09,689 --> 01:27:12,025 Siz durun. Geri durun lan! 869 01:27:12,059 --> 01:27:13,828 Onu davet ettim. 870 01:27:13,860 --> 01:27:16,296 Buradaydı. David'i tedavi edecekti. 871 01:27:16,329 --> 01:27:17,597 Peki. 872 01:27:17,631 --> 01:27:19,900 Ben Dedektif Tate. Kimse kıpırdamasın. 873 01:27:19,932 --> 01:27:22,569 Ateş etmeyin. Ben hallediyorum. 874 01:27:22,603 --> 01:27:23,570 Laura. 875 01:27:23,604 --> 01:27:25,773 Anlamıyorsun. 876 01:27:25,805 --> 01:27:27,774 O insan değil. 877 01:27:28,542 --> 01:27:31,346 O öldürdü, Paul. Yine yapacak. 878 01:27:33,314 --> 01:27:34,414 Laura. 879 01:27:35,916 --> 01:27:37,351 Bıçağı bırak. 880 01:27:37,384 --> 01:27:38,786 Geri durun! 881 01:27:42,823 --> 01:27:44,892 Göster kendini! 882 01:27:46,025 --> 01:27:50,831 Geri gel! Lütfen geri gel! 883 01:27:52,599 --> 01:27:53,567 Laura. 884 01:27:53,600 --> 01:27:56,537 Buradaydı. Siktir! 885 01:27:56,569 --> 01:27:59,072 Siktir! Buradaydı. Gelmişti. 886 01:27:59,105 --> 01:28:02,943 Senin yüzünden gitti Paul. Sen gönderdin. 887 01:28:02,975 --> 01:28:06,046 Şimdi onu öldürmem gerekecek. 888 01:28:06,079 --> 01:28:07,881 Görüş açımda. Ateş hattım temiz. 889 01:28:07,914 --> 01:28:09,850 Sakın ateş etme. Kimse kıpırdamasın! 890 01:28:09,882 --> 01:28:13,354 O gece odasına geldiklerinde onu insan etiyle beslediler. 891 01:28:13,386 --> 01:28:15,789 - Şimdi anlıyorum bunu. - O gerçek değildi Laura. 892 01:28:15,823 --> 01:28:19,394 Hiçbiri gerçek değildi. Her şeyi sen hayal ettin. 893 01:28:21,362 --> 01:28:26,000 Onun bünyesinde bir şeyi uyandırdılar. Hep orada olan bir şeyi. 894 01:28:26,033 --> 01:28:27,601 Beklemedeydi. 895 01:28:27,634 --> 01:28:31,538 Laura yardım edebilirim tamam mı? 896 01:28:31,971 --> 01:28:35,442 Başına neler geldiğini biliyorum. Kötü bir çocukluk geçirmişsin. 897 01:28:35,475 --> 01:28:38,612 Neden böyle olduğunu, neden korkunç şeyleri yaptığını biliyorum. 898 01:28:38,645 --> 01:28:39,980 Laura izin ver de sana yardım edeyim. 899 01:28:40,012 --> 01:28:42,917 Yapamam. Bırakamam Paul. 900 01:28:42,949 --> 01:28:46,354 Böyle yaşamasına izin veremem. 901 01:28:46,386 --> 01:28:48,088 Anlamıyorsun. 902 01:28:48,122 --> 01:28:50,858 Böyle yaşamasına izin veremem. Onu çok seviyorum. 903 01:28:50,890 --> 01:28:53,360 Çok seviyorum. 904 01:28:53,394 --> 01:28:55,596 Anne dur. 905 01:28:55,628 --> 01:28:59,599 Yapamam. O babasının oğlu. 906 01:28:59,632 --> 01:29:01,702 Bıçağı bırak Laura. 907 01:29:03,604 --> 01:29:05,139 - Üzgünüm Paul. - Yapma. 908 01:29:05,171 --> 01:29:06,606 Seni seviyorum David. 909 01:29:20,820 --> 01:29:23,390 Anne. 910 01:29:23,423 --> 01:29:26,961 Anne. Anne lütfen. 911 01:29:26,993 --> 01:29:29,630 Uyan. 912 01:29:29,662 --> 01:29:31,098 Lütfen. 913 01:29:32,666 --> 01:29:34,702 Lütfen. 914 01:29:36,103 --> 01:29:39,105 Lütfen anne. 915 01:29:39,139 --> 01:29:40,742 Uyan. 916 01:30:19,212 --> 01:30:21,114 David. 917 01:30:23,050 --> 01:30:24,786 Benim. 918 01:30:26,987 --> 01:30:28,722 Paul. 919 01:30:31,524 --> 01:30:32,692 Merhaba. 920 01:30:36,829 --> 01:30:39,900 Yanında olduğumu bilmeni istiyorum. 921 01:30:44,904 --> 01:30:47,007 Seni korumak için yanındayım. 922 01:30:49,810 --> 01:30:51,879 Ayrıca... 923 01:30:55,716 --> 01:30:58,019 ...seni tekrar iyileştireceğim. 924 01:31:03,756 --> 01:31:06,726 Mavi kod. Oda 305. 925 01:32:03,583 --> 01:32:08,956 Senin hakkında kimse ne bir şey bilecek... 926 01:32:08,988 --> 01:32:12,792 ...ne de kim olduğunu bilecek. 927 01:32:12,826 --> 01:32:15,563 Merak etme sen. 928 01:32:15,595 --> 01:32:17,630 Ben her şeyin icabına baktım. 929 01:32:28,207 --> 01:32:31,277 Şunu bilmeni istiyorum... 930 01:32:31,310 --> 01:32:33,880 ...asla yalnız kalmayacaksın. 931 01:32:37,884 --> 01:32:41,122 Bir daha asla yalnız olmayacaksın. 932 01:32:47,860 --> 01:32:49,829 Ayrıca... 933 01:32:50,997 --> 01:32:54,100 ...sana küçük bir sürprizim de var David. 934 01:32:57,637 --> 01:32:59,873 Seni görmek isteyen biri var. 935 01:33:08,081 --> 01:33:09,182 Baksana. 936 01:33:10,716 --> 01:33:12,319 Baban. 937 01:33:32,271 --> 01:33:34,175 Baba. 938 01:33:37,176 --> 01:33:42,176 Çeviri: x@nder twitter.com/xqnder