1
00:00:49,848 --> 00:00:53,085
Tanrım!
2
00:00:53,118 --> 00:00:55,420
Senin tanrının huzurunda
ölümü bilmezsin.
3
00:00:55,454 --> 00:00:58,390
Korkunun ruhunu kapladığını
anlıyor musun?
4
00:00:58,423 --> 00:01:00,158
Görmeyi ve şeytanı...
5
00:01:00,192 --> 00:01:02,360
Sonsuza kadar yaşayacağını mı
sanıyorsun...
6
00:01:02,393 --> 00:01:03,628
...ta ki anlayana kadar...
7
00:01:05,164 --> 00:01:07,867
...keder ve cehennemde yanmak!
8
00:01:07,900 --> 00:01:09,669
Nasıl olacağını hayal edebilir misin?
9
00:01:09,701 --> 00:01:12,871
Değişemez.
Hayatını değiştiremez.
10
00:01:12,905 --> 00:01:15,441
Gün batmadan önce ölmüş
olabilirsin!
11
00:01:18,442 --> 00:01:23,442
Çeviri: x@nder
twitter.com/xqnder
12
00:02:21,539 --> 00:02:23,441
Hayır, hayır, hayır!
13
00:02:23,474 --> 00:02:29,314
Hayır!
Hayır!
14
00:02:30,481 --> 00:02:34,187
Sikeyim, hayır ya!
15
00:02:34,219 --> 00:02:35,587
İstemiyorum seni!
16
00:02:35,621 --> 00:02:38,290
İstemiyorum! Hayır!
17
00:02:38,324 --> 00:02:40,526
Hayır! Hayır!
18
00:03:12,758 --> 00:03:15,661
Ülke genelinde görevliler
ve karar mercileri.
19
00:03:15,693 --> 00:03:20,466
Gallo Radyo Şovu,
SuperTalk Mississippi'de.
20
00:03:22,967 --> 00:03:24,102
Seni geçtim!
21
00:03:24,135 --> 00:03:29,275
Geçtim diyerek yarış olmaz ama.
Hiç adil değil.
22
00:03:29,307 --> 00:03:30,709
- Kurallara...
- Seni yine geçtim!
23
00:03:30,742 --> 00:03:34,312
Gel buraya. Okula gitmemiz gerek.
Geç kalacaksın.
24
00:03:34,346 --> 00:03:35,881
Tamam, peki.
25
00:03:35,913 --> 00:03:37,250
Yürü hadi.
26
00:03:37,282 --> 00:03:39,618
- Selam!
- Selamlar!
27
00:03:39,651 --> 00:03:41,720
- Merhaba Susan!
- Merhaba David.
28
00:03:41,753 --> 00:03:44,890
- Onu bugün alacaksın değil mi?
- Evet. Sorun değil.
29
00:03:44,923 --> 00:03:48,828
Bu gece yine dersim var.
Her zamankinden geç bitecek.
30
00:03:48,860 --> 00:03:49,995
Sonra görüşürüz.
31
00:03:50,028 --> 00:03:53,832
- Hoşça kal.
- Teşekkürler.
32
00:03:53,866 --> 00:03:56,768
- Kemerini bağla.
- Tamam.
33
00:03:56,801 --> 00:03:58,370
- Anne.
- Evet.
34
00:03:58,403 --> 00:04:01,841
- Sana ciddi bir şey sormam gerek.
- Neymiş?
35
00:04:01,873 --> 00:04:06,746
Eğer sekiz tane kolun olsaydı
ekstra olanlarla ne yapardın?
36
00:04:06,778 --> 00:04:10,883
Saklar mıydın?
Yoksa hava mı atardın?
37
00:04:10,915 --> 00:04:13,818
- Dur yapma, hayır!
- Şunun afacanlıklarına bak ya!
38
00:04:13,852 --> 00:04:15,888
Beni niye öyle korkutuyorsun?
39
00:04:15,920 --> 00:04:19,492
Ciddi soruyorum!
Cidden.
40
00:04:19,524 --> 00:04:20,659
- Ciddi diyorum ya.
- Peki.
41
00:04:20,692 --> 00:04:22,694
Ciddiye alacaksam düşünmem
gerek.
42
00:04:22,728 --> 00:04:25,764
- Çünkü epey ciddiye alacağım.
- Sürerken düşün.
43
00:04:25,798 --> 00:04:26,899
- Tamam.
- Çünkü 5 dakika kaldı okula.
44
00:04:26,932 --> 00:04:29,502
Yetişiriz.
45
00:04:32,971 --> 00:04:36,509
Tamam hadi git.
İyi dersler. Seni seviyorum.
46
00:04:36,541 --> 00:04:38,911
Hoşça kal anne.
Seni seviyorum.
47
00:04:42,047 --> 00:04:45,651
Sekiz kolumu saklamazdım.
48
00:04:45,684 --> 00:04:48,754
Onlarla hava atar kendime de
örümcek kadın derdim.
49
00:04:48,786 --> 00:04:51,589
İyi cevap anne.
50
00:04:57,396 --> 00:04:59,398
Elmanın..
51
00:04:59,430 --> 00:05:00,565
...e'si.
52
00:05:00,598 --> 00:05:03,034
Güzel.
53
00:05:03,067 --> 00:05:05,570
Topun...
54
00:05:05,603 --> 00:05:06,738
...b'si.
55
00:05:06,771 --> 00:05:09,408
Müthiş!
56
00:05:09,440 --> 00:05:12,711
Kedi'nin...
57
00:05:15,413 --> 00:05:17,115
Affedersiniz.
58
00:05:19,517 --> 00:05:24,756
Travma sonrası stres bozukluğu olan
ölüme yoğun olarak odaklanırlar.
59
00:05:24,790 --> 00:05:29,528
Bazı çocukların ölüme merak
duyması normaldir.
60
00:05:29,560 --> 00:05:33,766
Travma geçirmiş olanlar genelde
bunu takıntı haline getirirler.
61
00:05:33,798 --> 00:05:37,001
Kendi güvelikleriyle ilgili
aşırı endişe duyarlar.
62
00:05:37,035 --> 00:05:39,672
Ya da sevdiklerinin güvelikleriyle
ilgili.
63
00:05:44,709 --> 00:05:45,977
Anne!
64
00:05:46,011 --> 00:05:47,646
- Selam tatlım.
- Merhaba.
65
00:05:47,678 --> 00:05:49,013
- Nasıl geçti? İyi miydi?
- Harikaydı.
66
00:05:49,047 --> 00:05:50,783
Yeni yemek yedik. Bütün ödevlerini de
bitirdi.
67
00:05:50,815 --> 00:05:52,984
- Harika. Teşekkürler.
- Hepsini bitirdim.
68
00:05:53,017 --> 00:05:55,887
- Tüm hafta sonunun ödevini!
- Aferin sana.
69
00:05:55,920 --> 00:05:57,822
Teşekkürler Susan.
Yarın görüşürüz.
70
00:05:57,855 --> 00:06:00,158
- Görüşürüz. Hoşça kal David!
- Görüşürüz.
71
00:06:00,192 --> 00:06:03,461
Yatmadan önce oyun oynayabilir miyim
anne?
72
00:06:03,495 --> 00:06:04,629
Belki.
73
00:06:11,737 --> 00:06:14,639
- Anne.
- Evet tatlım.
74
00:06:14,673 --> 00:06:16,841
Yarın eşofmanlarımı giyeceğim.
75
00:06:16,875 --> 00:06:19,644
Hazırlamıştım zaten.
76
00:06:19,677 --> 00:06:22,848
- Teşekkürler anne. Harikasın.
- Bir şey değil.
77
00:06:22,880 --> 00:06:25,518
- Şimdi uyu.
- Bekle, bekle. Işığı kapatma.
78
00:06:25,550 --> 00:06:29,053
Olur da karanlıkta zombiler
saklanıyordur.
79
00:06:29,086 --> 00:06:33,793
İşte bu yüzden yatmadan önce
korkunç oyunlar oynamamamız gerekiyor.
80
00:06:35,961 --> 00:06:38,030
Pekala.
81
00:06:38,062 --> 00:06:39,764
İyi geceler.
82
00:07:14,766 --> 00:07:17,036
David?
83
00:07:18,069 --> 00:07:21,206
Sana korkacağını söylemiştim.
84
00:07:22,608 --> 00:07:27,580
Hadi gel madem.
Bu gece benimle yatabilirsin.
85
00:07:30,581 --> 00:07:31,750
Hadi.
86
00:07:31,783 --> 00:07:34,819
Seninle uyumak hoşuma gidiyor.
Çekinme, hadi.
87
00:08:14,725 --> 00:08:15,860
David!
88
00:08:15,894 --> 00:08:17,663
David uyan!
89
00:08:23,968 --> 00:08:25,704
Yardım edin!
90
00:08:25,737 --> 00:08:27,907
Biri yardım etsin!
91
00:08:27,939 --> 00:08:30,242
Lütfen biri yardım etsin!
92
00:08:30,274 --> 00:08:33,546
Yardım edin!
Yardım edin!
93
00:08:33,578 --> 00:08:36,716
Susan.
Susan yardım et!
94
00:08:38,850 --> 00:08:40,952
Susan!
95
00:08:42,653 --> 00:08:44,890
Yardım edin!
96
00:08:46,857 --> 00:08:49,794
Susan acele et!
Susan!
97
00:08:49,827 --> 00:08:52,865
Evimde birileri var! Polisi ara!
David'in odasında birileri var.
98
00:08:52,898 --> 00:08:55,334
- Laura kimi arayayım?
- Polisi ara!
99
00:08:55,366 --> 00:08:57,802
Tamam!
100
00:09:10,682 --> 00:09:13,851
David.
David! David!
101
00:09:13,884 --> 00:09:16,822
David!
David uyan.
102
00:09:16,855 --> 00:09:20,192
Uyan. Duyuyor musun?
David duyuyor musun?
103
00:09:20,225 --> 00:09:21,125
Anne?
104
00:09:25,230 --> 00:09:27,832
Tamam. Peki.
105
00:09:27,865 --> 00:09:31,903
Sizden, komşunuzdan ve oğlunuzdan
parmak izlerini kontrol edeceğim.
106
00:09:35,874 --> 00:09:40,011
Zorla girmeye dair herhangi bir
iz bulamadık.
107
00:09:40,044 --> 00:09:43,982
Kapıyı ya da pencereyi açık bırakmış
olabilir misiniz?
108
00:09:44,015 --> 00:09:45,750
Hayır.
109
00:09:45,783 --> 00:09:50,622
Kapıları, pencereleri hep kilitlerim
ve iki kere kontrol ederim.
110
00:09:50,655 --> 00:09:54,793
Sürekli kontrol ederim. Yani hayır.
Bende obsesif kompulsif bozukluk var.
111
00:09:54,826 --> 00:09:56,095
Yedek anahtar vardır belki de.
112
00:09:56,128 --> 00:09:59,198
Komşularınızda yedek
anahtarınız var mı?
113
00:09:59,230 --> 00:10:01,966
Yok.
114
00:10:02,000 --> 00:10:05,169
Kayıp anahtarınız var mı?
Ya da çalınan?
115
00:10:06,837 --> 00:10:08,706
Hayır, yok.
116
00:10:11,842 --> 00:10:14,746
Rüya görmüş olabilir misiniz?
117
00:10:14,779 --> 00:10:17,081
Lüsid rüya gibi?
118
00:10:17,115 --> 00:10:19,884
Oğlunuzun odasına uyurgezer
olarak gittiniz belki de.
119
00:10:19,918 --> 00:10:22,221
Onun üstünü çıkardınız ve
odanıza döndünüz.
120
00:10:22,254 --> 00:10:23,188
Olabilir yani.
121
00:10:23,221 --> 00:10:25,723
Hayatımda hiç uyurgezer olmadım.
122
00:10:25,756 --> 00:10:28,993
Aynen dediğim gibi oldu.
O insanlar gerçekti. Gerçeklerdi.
123
00:10:29,027 --> 00:10:30,663
Son zamanlarda stres altında mısınız?
124
00:10:30,696 --> 00:10:33,231
Yakın zamanda bir ayrılık,
sevdiğiniz birinin kaybı oldu mu?
125
00:10:33,264 --> 00:10:35,234
O insanlar neden buradaydılar?
Kimdi onlar?
126
00:10:35,267 --> 00:10:37,236
Bilmiyorum. Polis olan sizsiniz.
Siz söyleyin.
127
00:10:37,269 --> 00:10:40,938
Steve sen merkeze gitsene.
128
00:10:40,971 --> 00:10:43,108
Ben bitiririm.
129
00:10:46,244 --> 00:10:47,846
Anlaşıldı.
130
00:10:51,482 --> 00:10:55,120
O insanlar buradaydı tamam mı?
Buradaydılar. Gerçekten.
131
00:10:55,153 --> 00:11:00,158
- Hayal görmedim ben.
- Sana inanıyorum.
132
00:11:00,192 --> 00:11:03,229
- Öyle mi?
- Evet.
133
00:11:07,399 --> 00:11:12,237
Doktorlar oğlunda fiziksel olarak
bir sorun bulamadı.
134
00:11:12,269 --> 00:11:17,975
Bence yapmak istedikleri şeyi
böldün sen.
135
00:11:18,009 --> 00:11:20,312
- Doğru.
- Ama endişe etme.
136
00:11:20,345 --> 00:11:22,848
Onların ağzına sıçacağız.
137
00:11:22,880 --> 00:11:24,249
Pardon.
138
00:12:29,413 --> 00:12:32,951
Ne yapıyorsun?
139
00:12:32,984 --> 00:12:35,153
Uyuyordum.
140
00:12:35,187 --> 00:12:37,355
Özür dilerim.
141
00:12:38,889 --> 00:12:41,025
Odamda gerçekten birileri mi vardı?
142
00:12:41,058 --> 00:12:45,898
- Hiçbir şey hatırlamıyor musun?
- Hayır.
143
00:12:45,931 --> 00:12:49,501
Gecenin bir yarısı pijamalarını
çıkarıp çıkarmadığını...
144
00:12:49,533 --> 00:12:51,436
...hatırlamıyor musun?
145
00:12:51,469 --> 00:12:53,972
Emin değilim.
146
00:12:54,004 --> 00:12:57,341
Tatlım bu çok önemli.
147
00:12:57,375 --> 00:13:01,145
Hatırlamanı istiyorum.
148
00:13:01,178 --> 00:13:05,116
Gecenin bir yarısı pijamalarını
çıkardın mı çıkarmadın mı?
149
00:13:05,149 --> 00:13:09,488
Galiba çıkardım.
Çok sıcak olmuştu.
150
00:13:09,520 --> 00:13:12,156
Peki.
151
00:13:12,190 --> 00:13:14,092
Sorun değil.
152
00:13:17,562 --> 00:13:21,833
- Anne?
- Evet.
153
00:13:21,866 --> 00:13:24,302
Rüya görüyordum.
154
00:13:24,336 --> 00:13:27,371
Neydi peki?
155
00:13:27,404 --> 00:13:30,274
Boğuluyorum.
156
00:13:30,307 --> 00:13:33,611
Kandan bir nehirde boğuluyordum.
157
00:13:36,147 --> 00:13:40,252
Pekala.
Aynen böyle.
158
00:13:40,284 --> 00:13:42,320
Batırın...
159
00:13:42,354 --> 00:13:45,257
Ben yaptım.
160
00:13:45,289 --> 00:13:47,325
...sonra da sıçratın.
161
00:13:55,000 --> 00:13:57,034
Hiçbir iz bulamadınız mı?
162
00:13:57,067 --> 00:14:02,941
Oğlun ve komşun dışında bir şey yok.
163
00:14:02,974 --> 00:14:05,410
Sen iyi misin?
164
00:14:07,245 --> 00:14:08,513
Sayılır.
165
00:14:10,181 --> 00:14:13,185
Normale dönmen biraz süre alır.
166
00:14:13,217 --> 00:14:17,389
İnsanların evlerine böyle girmeleri
büyük bir saldırı sayılır.
167
00:14:17,422 --> 00:14:21,293
Oğlum diyor ki; pijamalarını
geceleyin...
168
00:14:21,326 --> 00:14:23,528
...kendisi çıkarmış olabilirmiş.
169
00:14:23,561 --> 00:14:26,331
Arada sırada çıkardığını
söylüyor.
170
00:14:29,433 --> 00:14:33,371
Ama o insanlar...
Onlar gerçekti.
171
00:14:35,373 --> 00:14:38,543
Bir şeye ihtiyacın olursa
kartım burada.
172
00:14:38,576 --> 00:14:41,612
- Ne zaman istersen ara.
- Teşekkürler Dedektif Tate.
173
00:14:41,645 --> 00:14:44,548
Evet. Bana Paul diyebilirsin.
174
00:14:56,293 --> 00:14:56,927
Uyan tatlım.
175
00:15:22,220 --> 00:15:24,523
- Anne?
- Evet.
176
00:15:24,556 --> 00:15:28,694
- Başım ağrıyor. Karnım da.
- Peki.
177
00:15:28,726 --> 00:15:31,228
Bugün hiçbir şey yemedin.
Ondandır.
178
00:15:31,261 --> 00:15:34,165
Bu yüzden ağrıyordur.
179
00:15:34,198 --> 00:15:38,536
Sabah da ağrıyor olursa
doktora gideriz.
180
00:15:38,570 --> 00:15:43,675
Merak etme. Yanındayım hemen.
Uyu sen.
181
00:16:42,634 --> 00:16:45,137
Hiçbir şey yok.
182
00:16:45,169 --> 00:16:49,041
Al bakalım.
Şeker istiyor musun bilemedim.
183
00:16:49,073 --> 00:16:53,044
Geri geleceklerini sanmıyorum
Laura.
184
00:16:53,077 --> 00:16:58,719
Bunlar her kimse polisin
durumu takip ettiğini biliyorlardır.
185
00:17:02,854 --> 00:17:04,489
Onları gördüm ama.
186
00:17:04,521 --> 00:17:09,394
Arka bahçeden gelmiş olmalılar.
187
00:17:09,426 --> 00:17:12,798
Değil mi? Tek açıklaması bu.
Yani...
188
00:17:12,830 --> 00:17:14,832
Bizim çocuklar sabah ayak
izlerine bakarlar.
189
00:17:14,865 --> 00:17:17,836
Bir şeyler bulacaklarını
düşünüyorum.
190
00:17:17,868 --> 00:17:20,371
Doğru.
191
00:17:20,404 --> 00:17:21,673
Anne?
192
00:17:21,705 --> 00:17:26,410
- David iyi misin?
- Çok ağrıyor.
193
00:17:43,661 --> 00:17:45,430
Tanrım. Ne bu?
194
00:17:50,335 --> 00:17:52,636
David.
David.
195
00:17:59,611 --> 00:18:03,749
Ben...
Ben burada bekliyorum tamam mı?
196
00:18:07,684 --> 00:18:12,191
Kalabilir misin?
Yanımda biri olsun istiyorum.
197
00:18:13,790 --> 00:18:17,328
Tabii ki.
Olur.
198
00:18:20,898 --> 00:18:24,536
Belirtileri aynı olduğu için ilk önce
bakteriyel menenjit sandık ama...
199
00:18:24,568 --> 00:18:27,172
...testler negatif çıktı.
200
00:18:27,204 --> 00:18:29,406
Sindirim sistemi kanaması
sebebiyle...
201
00:18:29,440 --> 00:18:33,411
...travma, tümör, ülseratif kolit
ve parazit testleri yaptık.
202
00:18:33,443 --> 00:18:35,180
Negatif.
203
00:18:35,212 --> 00:18:37,516
Diğer viral testler ve
bakteriyel enfeksiyonlar...
204
00:18:37,548 --> 00:18:40,317
...çeşitli hastalıklar,
tropikal olanlar da dahil...
205
00:18:40,351 --> 00:18:43,822
...sinir sistemi ile ilgili olanlar,
zehirlenmeler, narkotik testler yaptık.
206
00:18:43,855 --> 00:18:46,724
Ama hepsi negatif çıktı.
207
00:18:53,364 --> 00:18:56,401
Sonuç ne yani?
208
00:18:56,433 --> 00:18:58,336
Yani.
209
00:18:58,368 --> 00:19:01,405
Laura.
210
00:19:01,439 --> 00:19:03,175
Sana karşı dürüst olabilir miyim?
211
00:19:03,208 --> 00:19:07,179
Ben de bir ebeveyn olarak senin
durumunda olsam bunu isterdim.
212
00:19:16,988 --> 00:19:19,356
Ne olduğunu bilmiyoruz.
213
00:19:19,390 --> 00:19:21,960
Hâlâ test yapıyoruz
elbette yapmaya da devam edeceğiz...
214
00:19:21,992 --> 00:19:24,628
...ama korkarım zaman
aleyhimize işliyor.
215
00:19:24,662 --> 00:19:30,402
Durumu her saniye kötüye gidiyor,
zar zor devam ediyoruz.
216
00:19:30,434 --> 00:19:34,371
Bence kendini net bir ihtimal olan...
217
00:19:34,404 --> 00:19:38,176
...David'in uyanmaması durumuna
hazırlamalısın.
218
00:19:40,244 --> 00:19:43,414
Üzgünüm.
219
00:19:55,460 --> 00:19:58,762
O insanlar. Onlar...
Odasındaki insanlar...
220
00:19:58,796 --> 00:20:01,232
Ona bir şey vermişlerdir.
Zehir gibi.
221
00:20:01,266 --> 00:20:05,003
- Zehre karşı test yaptık.
- O zaman başka bir şey.
222
00:20:05,036 --> 00:20:06,938
- Ne gibi?
- Bilmiyorum.
223
00:20:06,971 --> 00:20:09,740
Başka bir şey.
Ortaya çıkmayan bir şey.
224
00:20:09,773 --> 00:20:12,843
Ne olduğunu bilmiyorum.
225
00:20:12,876 --> 00:20:16,780
- Paul mantıklı mı sence?
- Ben...
226
00:20:16,814 --> 00:20:20,618
Laura seni temin ederim bir şey vermiş
olsalardı ortaya çıkardı.
227
00:20:20,652 --> 00:20:22,386
Hiçbir şey yok.
228
00:20:40,404 --> 00:20:44,843
Annen yanında.
Çok üzgünüm.
229
00:20:46,510 --> 00:20:50,882
Başına böyle bir şey geldiği
için çok üzgünüm.
230
00:20:50,914 --> 00:20:55,487
Elimden bir şey gelmediği
için üzgünüm.
231
00:21:04,429 --> 00:21:06,865
Eğer buradan gitmek zorundaysan...
232
00:21:06,897 --> 00:21:11,302
...sorun değil.
233
00:21:11,336 --> 00:21:13,337
Acıdığının farkındayım.
234
00:21:13,371 --> 00:21:15,674
Canının acıdığını biliyorum.
235
00:21:18,776 --> 00:21:21,380
Canının acıdığını biliyorum.
236
00:21:51,875 --> 00:21:53,877
Yardım edin!
237
00:21:53,911 --> 00:21:56,447
Hemşire, doktor. Biri yardım etsin!
Buraya gelin!
238
00:21:56,480 --> 00:21:58,750
Yardım edin!
239
00:21:58,782 --> 00:22:03,488
Neler olduğunu anlamadım.
Sanırım kan kusuyor yine.
240
00:22:03,520 --> 00:22:05,056
- Doktoru çağırayım.
- Acele edin lütfen!
241
00:22:05,088 --> 00:22:06,857
Acele edin!
Lütfen!
242
00:22:06,891 --> 00:22:09,661
Bebeğim beni duyabiliyor musun?
243
00:22:09,693 --> 00:22:13,365
Biri yardım etsin!
Doktor! Acele edin lütfen!
244
00:22:13,397 --> 00:22:14,765
David. David!
245
00:22:14,798 --> 00:22:16,567
David ben Dr. Bond.
Gözlerini aç.
246
00:22:16,601 --> 00:22:19,471
Gözlerini aç.
Duyabiliyor musun?
247
00:22:19,503 --> 00:22:20,904
Anne...
248
00:22:20,938 --> 00:22:23,441
Efendim bebeğim.
249
00:22:23,473 --> 00:22:25,643
Anne...
250
00:22:28,613 --> 00:22:31,750
Ne oldu tatlım.
251
00:22:31,782 --> 00:22:35,486
Elma yemek.
Beni mutlu ediyor.
252
00:22:35,519 --> 00:22:38,957
Çünkü elmalar ormanın
şekeri gibi.
253
00:22:53,471 --> 00:22:57,975
Yemek boyunca oynadın zaten.
Artık ortadan kaldırsan diyorum.
254
00:22:58,009 --> 00:23:00,178
Çok teşekkürler.
Ne diyorduk?
255
00:23:00,211 --> 00:23:01,945
Teşekkürler.
256
00:23:01,979 --> 00:23:04,649
- Sana fal kurabiyesi verdi bak.
- Fal kurabiyesi.
257
00:23:04,682 --> 00:23:05,916
Teşekkürler!
258
00:23:05,950 --> 00:23:07,986
Falımda ne varmış merak ettim.
259
00:23:08,019 --> 00:23:10,188
Bu benim zombi kılıcım.
260
00:23:10,221 --> 00:23:11,823
Altı tane ucu var.
261
00:23:11,855 --> 00:23:13,724
- 1, 2, 3, 4, 5, 6.
- Fal kurabiyeni yesene dostum.
262
00:23:13,758 --> 00:23:15,492
- Falına bak.
- Aynen ya.
263
00:23:15,526 --> 00:23:16,928
Benimkinde...
264
00:23:16,961 --> 00:23:20,030
...günün birinde büyük şeyler
başaracaksın yazıyor.
265
00:23:20,064 --> 00:23:21,932
Duydun mu?
266
00:23:21,965 --> 00:23:23,967
Gayet güzelmiş.
267
00:23:24,999 --> 00:23:27,504
Para her şeyi satın alamaz.
268
00:23:27,538 --> 00:23:30,642
Doktor alabilirsin ama sağlığı
satın alamazsın.
269
00:23:30,674 --> 00:23:32,210
- Vay be.
- Anlamadım.
270
00:23:32,242 --> 00:23:33,845
Seninkinde ne yazıyor.
271
00:23:33,877 --> 00:23:36,747
Bugün sıra dışı bir şey yap.
272
00:23:38,816 --> 00:23:41,985
- Benim tuvalete gitmem gerek.
- Nerede biliyor musun?
273
00:23:42,019 --> 00:23:44,189
Hemen şurada.
274
00:23:44,221 --> 00:23:47,759
Peki.
275
00:23:47,791 --> 00:23:52,130
Harika bir şey.
Sanki hiç hasta olmamış gibi.
276
00:23:52,163 --> 00:23:55,567
Evet doktorlar hâlâ ne olduğunu
bilmiyorlar.
277
00:23:55,599 --> 00:23:58,602
Mucize diyoruz artık.
278
00:23:58,635 --> 00:24:01,038
Senin adına mutluyum.
279
00:24:01,071 --> 00:24:02,840
Bence bu...
280
00:24:02,874 --> 00:24:07,545
Galiba evi satılığa çıkaracağım.
Satıp buradan gideceğiz.
281
00:24:07,577 --> 00:24:10,013
Başka bir yerde
sıfırdan başlayacağız.
282
00:24:10,047 --> 00:24:15,653
Laura başınıza gelen bir seferlik
bir şeydi bence...
283
00:24:15,685 --> 00:24:17,588
...ve yani...
284
00:24:17,622 --> 00:24:21,192
...burası sizin eviniz.
Değil mi?
285
00:24:21,224 --> 00:24:23,193
Kendi evinden korkamazsın.
286
00:24:23,227 --> 00:24:25,596
Evet.
287
00:24:29,733 --> 00:24:31,001
Gidebilir miyiz?
288
00:24:31,035 --> 00:24:33,137
- Birkaç lokma daha alsan?
- İstemiyorum.
289
00:24:33,171 --> 00:24:35,707
David gün boyu bir şey yemedin.
290
00:24:35,740 --> 00:24:40,479
İstemiyorum.
Aç değilim.
291
00:24:57,228 --> 00:24:59,631
Çok yorulmuş.
292
00:24:59,663 --> 00:25:01,532
Yatağa zor düştü.
293
00:25:01,566 --> 00:25:05,536
Uzun bir gün geçirdi.
294
00:25:05,569 --> 00:25:07,838
Senden hoşlandı.
295
00:25:07,872 --> 00:25:10,741
- Öyle mi dersin?
- Evet.
296
00:25:12,576 --> 00:25:14,244
Çok belli.
297
00:25:14,278 --> 00:25:16,180
Öyle herkesten hoşlanmaz.
298
00:25:21,818 --> 00:25:24,288
Her şey için teşekkürler
Paul.
299
00:25:24,321 --> 00:25:27,691
Zor bir...
300
00:25:27,724 --> 00:25:29,626
Teşekkürler.
301
00:25:29,660 --> 00:25:32,697
Önemli değil.
302
00:25:32,730 --> 00:25:34,766
İşimi yapıyorum sadece.
303
00:25:34,798 --> 00:25:37,935
- Ben gideyim.
- Dur. Yani...
304
00:25:40,837 --> 00:25:42,706
Kalabilir misin?
305
00:25:42,740 --> 00:25:46,076
Laura.
306
00:25:46,109 --> 00:25:47,844
Burada güvendesin.
307
00:25:47,877 --> 00:25:51,348
Seni temin ederim endişe edecek...
308
00:25:51,382 --> 00:25:54,251
Endişe edecek bir şey yok.
309
00:25:54,285 --> 00:25:55,987
Söz veriyorum.
310
00:26:01,325 --> 00:26:04,596
- Bu doğru mu bil...
- Lütfen kal.
311
00:26:04,628 --> 00:26:08,599
- Senden hoşlanıyorum Laura.
- Bu gece kal.
312
00:26:08,633 --> 00:26:11,269
Emin misin?
313
00:26:14,038 --> 00:26:15,839
Peki.
314
00:26:29,386 --> 00:26:32,890
- Ne oldu?
- Geçen gece keşin teki saldırdı.
315
00:26:32,923 --> 00:26:35,093
Bizim işin avantajlarından biri işte.
316
00:26:39,730 --> 00:26:41,231
David?
317
00:26:48,905 --> 00:26:51,075
- Hayır...
- Hâlâ test yapıyoruz.
318
00:26:51,107 --> 00:26:52,976
Daha yapacak çok testimiz var.
319
00:26:53,009 --> 00:26:54,912
Dr. Bond sizi hafta sonu
üç kere aradım.
320
00:26:54,944 --> 00:26:57,682
Üç kere aradım.
Bir şey yemiyor dedim.
321
00:26:57,714 --> 00:26:58,715
Bir şey de içmedi.
322
00:26:58,749 --> 00:27:01,885
Hasta olmadan önce ne yaptıysa
aynı şeyler yaptı işte.
323
00:27:01,919 --> 00:27:03,921
Bir şeyi yok dediniz.
Tamamen normal dediniz.
324
00:27:03,953 --> 00:27:06,223
Neden bir rahatsızlığı olsun ki?
325
00:27:06,257 --> 00:27:08,159
- Bu bir mucize.
- Sakin olmanız gerek.
326
00:27:08,192 --> 00:27:10,827
- Durumu iyi değil!
- Sakin olun.
327
00:27:10,861 --> 00:27:12,263
Sakin mi olayım?
Tanrım ya.
328
00:27:12,296 --> 00:27:14,966
Rahatlamanız için bir şeyler
verebilirim.
329
00:27:14,999 --> 00:27:17,300
Hayır.
330
00:27:48,031 --> 00:27:49,733
Paul.
331
00:27:51,102 --> 00:27:54,873
Sana karşı tam olarak dürüst
olmadım.
332
00:27:57,307 --> 00:27:59,743
Ben bir tarikatın içinde büyüdüm.
333
00:27:59,777 --> 00:28:02,980
Ben...
334
00:28:03,012 --> 00:28:05,415
...sekiz yıl önce kaçtım.
335
00:28:05,449 --> 00:28:07,752
Ve...
336
00:28:09,920 --> 00:28:13,725
Onlar mıydı emin değildim...
337
00:28:13,758 --> 00:28:15,159
...ama artık eminim.
338
00:28:15,192 --> 00:28:18,496
Odadakiler onlardı.
339
00:28:18,528 --> 00:28:22,967
- Bütün bunları onların başlattığını
biliyorum. - Laura.
340
00:28:23,000 --> 00:28:25,502
Artık içeri girebilirsiniz.
341
00:28:25,536 --> 00:28:29,340
Laura?
342
00:28:29,373 --> 00:28:32,176
Lütfen yanımızda kal.
343
00:28:32,209 --> 00:28:34,345
Laura.
344
00:28:34,377 --> 00:28:37,749
Neler yapabileceklerini aklın almaz.
345
00:28:39,549 --> 00:28:41,184
Tamam.
346
00:28:41,218 --> 00:28:42,987
Peki.
347
00:30:01,565 --> 00:30:03,601
Kelimeleri söyle.
348
00:30:23,887 --> 00:30:27,090
Bizi aşağıda bekliyorlar.
349
00:30:27,124 --> 00:30:29,527
Sessizce halletmemiz gerek.
350
00:30:29,559 --> 00:30:34,097
Kadın uyuyana kadar bekleyin.
Öncelik çocukta.
351
00:30:34,131 --> 00:30:36,133
- Anladınız mı?
- Evet efendim.
352
00:30:36,165 --> 00:30:40,403
- Anladın mı?
- Evet doktor.
353
00:30:52,548 --> 00:30:54,652
Pekala bebeğim.
354
00:30:54,684 --> 00:30:56,887
Tamam, tamam.
355
00:30:56,921 --> 00:30:59,522
Seni tuttum şimdi.
Tuttum seni.
356
00:30:59,556 --> 00:31:01,459
Tamam.
357
00:31:35,526 --> 00:31:38,962
Yok bir şey bebeğim.
358
00:31:39,996 --> 00:31:42,934
Her şey yolunda mı?
359
00:31:47,671 --> 00:31:50,441
Evet bebeğim.
360
00:31:50,473 --> 00:31:51,541
Tamam, iyi.
361
00:31:51,575 --> 00:31:55,546
Ben yan tarafa gidip para, elbise
ve arabamı alacağım.
362
00:31:55,578 --> 00:31:57,013
Hemen dönerim tamam mı?
363
00:31:57,047 --> 00:31:59,416
Hayır Laura.
Bunun bir parçası olamam.
364
00:31:59,450 --> 00:32:00,451
Onu geri götürmek zorundasın.
365
00:32:00,484 --> 00:32:02,152
Üç beş dakika uzansın Susan.
366
00:32:02,185 --> 00:32:03,620
- Haline baksana.
- Hastanede ne halde olduğunu gördün.
367
00:32:03,653 --> 00:32:05,256
Ellerinden bir şey gelmiyor.
Hiçbir şey yaptıkları yok.
368
00:32:05,288 --> 00:32:08,125
Biraz yatsın ben hemen geliyorum.
369
00:32:08,157 --> 00:32:11,962
Sen yokken geri götürürsem peki?
370
00:32:11,996 --> 00:32:16,533
Dostumuz olduğun için
böyle bir şey yapmazsın.
371
00:32:16,567 --> 00:32:21,137
Dostumuzsun değil mi?
372
00:32:21,171 --> 00:32:23,740
Ben yokken sen göz kulak ol.
373
00:32:23,773 --> 00:32:27,110
Hemen döneceğim.
374
00:32:35,719 --> 00:32:38,756
Yaklaşsana.
375
00:32:53,537 --> 00:32:57,008
- Laura neredesin?
- Hiç soru sorma.
376
00:32:57,040 --> 00:32:59,042
Bir saat sonra David'in okulunda
buluşalım olur mu?
377
00:32:59,076 --> 00:33:01,545
Laura herkes seni arıyor.
378
00:33:01,577 --> 00:33:03,580
Bana söz ver Paul!
379
00:33:03,614 --> 00:33:05,649
Söz ver.
380
00:33:05,682 --> 00:33:07,550
Tamam orada görüşürüz.
381
00:33:07,584 --> 00:33:11,122
Kimseye güvenme.
Herkes işin içinde.
382
00:33:11,154 --> 00:33:13,057
Herkes. Doktorlar,
hastanedeki herkes.
383
00:33:13,089 --> 00:33:14,524
İçinde derken?
Tarikattan mı?
384
00:33:14,557 --> 00:33:16,292
Peşimize düşecekler.
385
00:33:16,326 --> 00:33:17,728
Tabancanı da getir.
386
00:33:17,760 --> 00:33:19,262
Laura...
387
00:33:35,345 --> 00:33:37,581
Susan!
388
00:35:05,668 --> 00:35:07,570
Dav...
389
00:35:07,603 --> 00:35:09,306
David...
390
00:35:09,338 --> 00:35:12,476
Şimdi daha iyiyim anne.
391
00:35:31,628 --> 00:35:34,365
Havlu çok sıcak.
392
00:35:34,398 --> 00:35:36,700
Tamam.
393
00:35:38,501 --> 00:35:39,936
Anne.
394
00:35:39,969 --> 00:35:42,706
Bu gece Susan'da mı kalacağız?
395
00:35:45,442 --> 00:35:49,679
Hayır. Şimdi dinlen sen.
Dinleneceğiz sadece.
396
00:35:49,713 --> 00:35:51,182
Tamam mı?
397
00:35:51,215 --> 00:35:54,451
- Tamam. Öyle yapayım.
- Harika.
398
00:35:54,483 --> 00:35:56,319
Seni seviyorum anne.
399
00:35:59,356 --> 00:36:01,759
Ben de seni tatlım.
400
00:36:59,760 --> 00:37:01,760
"O geliyor."
401
00:38:18,929 --> 00:38:21,666
Oda güzelmiş.
402
00:38:28,605 --> 00:38:31,608
- Anne televizyona baksana.
- Sana göre değil bunlar.
403
00:38:31,641 --> 00:38:33,510
Kapat şunu.
Sana göre olmadığını biliyorsun.
404
00:38:36,079 --> 00:38:39,750
Bunu izlemiştim.
Çok komik.
405
00:38:56,565 --> 00:38:59,369
Anne.
406
00:38:59,402 --> 00:39:02,772
Sence bu odada pire var mıdır?
407
00:39:02,806 --> 00:39:06,409
- Hayır.
- Bence de.
408
00:39:07,911 --> 00:39:09,746
Biraz uyu olur mu?
409
00:39:09,780 --> 00:39:13,484
Tamam. Biraz daha izleyeyim.
410
00:39:13,516 --> 00:39:17,453
- Sonra yatağa tamam mı?
- Tamam olur.
411
00:39:40,610 --> 00:39:44,947
Polis, fotoğrafta oğluyla görülen kadının
akıl hastalığı geçmişi olduğunu söyledi.
412
00:39:44,981 --> 00:39:47,785
Sinir krizi geçiriyor olabilirmiş.
413
00:39:47,818 --> 00:39:51,855
Anne televizyona çıktık.
414
00:39:51,887 --> 00:39:52,989
...sinirsel hastalıklardan dolayı...
415
00:39:53,023 --> 00:39:55,626
...48 saat içinde tekrar hastaneye
dönmüş...
416
00:39:55,659 --> 00:39:57,427
Korkuyorum ben.
417
00:39:57,460 --> 00:40:00,129
Polis, halkı ihtiyatlı olmaları
konusunda uyardı.
418
00:40:15,545 --> 00:40:17,780
Anne gidiyor muyuz?
419
00:40:34,197 --> 00:40:37,934
- Adli tıp gelmedi mi daha?
- Hayır efendim.
420
00:40:52,148 --> 00:40:55,452
İyi bir tane buldum.
Gel de bak.
421
00:41:05,262 --> 00:41:07,164
Ölmüş mü sence?
422
00:41:16,806 --> 00:41:21,777
Kansas Radyosu olarak bölgenin
hava durumuna dair yeni bilgiler aldık.
423
00:41:21,811 --> 00:41:25,915
- Nereye gidiyoruz?
- Eski bir arkadaşımı görmeye.
424
00:41:25,949 --> 00:41:29,920
- Kimi?
- Çocukken tanıdığım birisi.
425
00:41:29,952 --> 00:41:31,188
Neden?
426
00:41:31,221 --> 00:41:35,692
Bazı şeyleri daha iyi
hatırlayabilmeme...
427
00:41:35,724 --> 00:41:39,663
...yardımcı olabilecek de ondan.
428
00:41:54,844 --> 00:41:58,915
İlk otopsi sonuçları bir saat
içinde hazır olur.
429
00:42:02,351 --> 00:42:04,153
Şuna baksan iyi olur.
430
00:42:07,454 --> 00:42:10,154
"Acımasız baba Kansaslı kızı
yıllarca tutsak etti."
431
00:42:25,842 --> 00:42:29,346
Bu vakada yeni bir ortak
istemeli miyim sence?
432
00:42:29,378 --> 00:42:31,815
Gerek yok.
Benden yana sorun yok.
433
00:42:36,286 --> 00:42:39,188
Laura ile ilişkin var mı?
434
00:42:39,222 --> 00:42:42,259
Ne?
Sen neden bah...
435
00:42:42,291 --> 00:42:44,661
Onunla yatıyor muydun?
436
00:42:44,693 --> 00:42:48,030
Pekala.
Biraz takıldık Steve.
437
00:42:48,063 --> 00:42:51,367
Ama bu ilişkimiz olduğu
anlamına gelmiyor.
438
00:42:51,400 --> 00:42:54,804
Bunu o yapmış olamaz.
Yapamayacağını biliyorum.
439
00:42:54,838 --> 00:42:57,907
- Karı akıl hastanesinde yatmış oğlum.
- Travma sebebiyle.
440
00:42:57,940 --> 00:42:59,076
Kim yaptı o zaman?
441
00:42:59,108 --> 00:43:00,876
- Tarikat.
- Pedofili grubu mu?
442
00:43:00,909 --> 00:43:02,645
Belki de bunu anlatmaya çalışıyordu.
443
00:43:02,679 --> 00:43:05,782
Pedofili tarikatı.
Boktan tarikatlar işte Steve.
444
00:43:05,815 --> 00:43:08,117
Adamlar deli.
Her boku yerler.
445
00:43:08,150 --> 00:43:13,255
Susan'ı çocuğu ele geçirmek için ya da
Laura'yı susturmak için öldürmüş olabilirler.
446
00:43:13,289 --> 00:43:15,993
Pedofili tarikatları demek.
447
00:43:20,966 --> 00:43:26,836
- Ne yapmak istiyorsun peki?
- Kadını bulup içeri alalım.
448
00:43:26,869 --> 00:43:29,672
Eğer durum gerçekse bizim
korumamıza ihtiyacı var.
449
00:43:29,706 --> 00:43:31,307
Ya değilse?
450
00:43:35,445 --> 00:43:38,315
O zaman en azından çocuğu
ölmeden bulup...
451
00:43:38,347 --> 00:43:41,851
...hastaneye yetiştirmemiz gerekecek.
452
00:44:07,876 --> 00:44:11,815
Merhaba Bayan Neagle.
453
00:44:11,847 --> 00:44:15,384
Ben geldim.
Anna. Anna Hansen.
454
00:44:15,418 --> 00:44:17,855
Kim olduğunu biliyorum.
455
00:44:30,867 --> 00:44:33,769
Çocuk bu mu?
456
00:44:33,802 --> 00:44:35,771
- Babanın...
- Bu...
457
00:44:35,806 --> 00:44:38,442
Onun bir şey bildiği yok.
458
00:44:38,474 --> 00:44:42,979
- Neyi bilmiyorum anne?
- Yok bir şey tatlım.
459
00:44:43,012 --> 00:44:47,250
Bayan Neagle ile konuşurken sen biraz
müzik dinlesen olur mu?
460
00:44:47,282 --> 00:44:50,119
- Tamam.
- Hadi bakalım.
461
00:44:51,454 --> 00:44:54,990
Zavallı evladım.
462
00:44:55,023 --> 00:45:00,297
Senin gibi güzel ve masum
bir şey nasıl olur da...
463
00:45:00,329 --> 00:45:02,833
...öyle şeytani bir şeyin
parçası olur?
464
00:45:04,768 --> 00:45:06,869
Deli o.
465
00:45:15,445 --> 00:45:17,213
Bayan Neagle.
466
00:45:20,550 --> 00:45:25,222
Benim Jimmy ile konuşmam
gerek.
467
00:45:25,255 --> 00:45:27,990
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
468
00:45:28,023 --> 00:45:31,929
Enstitüden ne zaman çıktın Anna?
469
00:45:35,164 --> 00:45:37,067
Biraz oldu.
470
00:45:40,570 --> 00:45:43,206
Jimmy'yi uyuşturucuya
kaptırdık.
471
00:45:43,239 --> 00:45:46,943
Son beş yıldır bir içeride
bir dışarıdaydı.
472
00:45:46,976 --> 00:45:50,780
Benden birkaç kere para çaldı...
473
00:45:50,813 --> 00:45:54,416
...ve babasının erken ölümüne
sebep oldu.
474
00:45:54,449 --> 00:45:57,520
Yıllardır...
475
00:45:57,554 --> 00:46:00,190
...seni suçlamıştım.
476
00:46:00,222 --> 00:46:02,525
Yaşananlar için.
477
00:46:02,559 --> 00:46:06,463
Onu babanla tanıştırdığın için.
478
00:46:06,496 --> 00:46:10,567
Elbette saçmalıktan ibaretti.
479
00:46:10,599 --> 00:46:13,502
Sen de Jimmy gibi çocuktun.
480
00:46:13,536 --> 00:46:18,240
Senin hatan değildi.
481
00:46:18,273 --> 00:46:21,043
Lütfen.
482
00:46:21,077 --> 00:46:23,814
Nerede olduğunu öğrenmem gerek.
483
00:46:25,447 --> 00:46:28,250
Üzgünüm.
484
00:46:28,284 --> 00:46:33,523
Güneye gitti.
Clarksdale, Mississippi.
485
00:46:33,556 --> 00:46:38,861
Berbat bir yer.
Calachmont Square.
486
00:47:00,550 --> 00:47:02,285
Yardımcı olabilir miyim?
487
00:47:02,318 --> 00:47:04,554
Merhaba Tracy.
488
00:47:04,586 --> 00:47:08,391
Doktor Nathan J. Bradlee'a
bakmıştım.
489
00:47:08,423 --> 00:47:13,262
Dr. Bradlee birkaç yıl önce
emekli oldu ama.
490
00:47:13,295 --> 00:47:18,534
- Nerede bulabilirim peki?
- Üzgünüm. Size bu bilgiyi veremem.
491
00:47:18,568 --> 00:47:22,271
Sorun yok. Başı belada değil.
Polis memuruyum ben.
492
00:47:22,304 --> 00:47:25,574
Birkaç soru soracaktım sadece.
493
00:47:37,286 --> 00:47:40,657
Burada hasta var mı?
Çok sessiz de.
494
00:47:40,690 --> 00:47:44,927
İnsanlar bağrış çağrış bekliyor ama
buradakiler sessiz genelde.
495
00:47:44,960 --> 00:47:47,529
Bence bu daha korkutucu.
Sizce?
496
00:47:47,563 --> 00:47:51,101
Beni epey geriyor.
Kabus bile görüyorum.
497
00:47:51,134 --> 00:47:53,469
Niye burada çalışıyorsun o zaman?
498
00:47:53,503 --> 00:47:58,541
- McDonadls'dan iyidir.
- O konuda haklısın.
499
00:48:02,344 --> 00:48:04,113
Adımına dikkat et.
Yüksek biraz.
500
00:48:04,146 --> 00:48:05,547
- Pekala.
- Köpek var.
501
00:48:05,581 --> 00:48:06,583
Evet.
502
00:48:09,251 --> 00:48:11,621
Buraya çöp arabası gelmiyor mu hiç?
503
00:48:11,653 --> 00:48:13,389
Gelmiyor galiba bebeğim.
504
00:48:13,422 --> 00:48:16,959
Bir şeye dokunma sakın.
Özellikle de içeride.
505
00:48:16,992 --> 00:48:18,394
Dokunma.
506
00:48:18,427 --> 00:48:20,563
Tamam.
507
00:48:20,596 --> 00:48:22,065
Peki.
508
00:48:22,097 --> 00:48:25,034
Kendimi iyi hissetmiyorum.
509
00:48:25,068 --> 00:48:27,938
Birkaç dakikaya çıkarız tamam mı?
510
00:48:43,619 --> 00:48:46,423
Jimmy.
511
00:48:46,456 --> 00:48:49,092
Merhaba.
512
00:48:49,125 --> 00:48:50,626
Anna?
513
00:48:50,659 --> 00:48:54,130
Biraz konuşabilir miyiz?
514
00:48:56,264 --> 00:48:58,400
Bu kim?
515
00:48:58,434 --> 00:49:04,306
Oğlum. David.
Önceki evliliğimden.
516
00:49:04,340 --> 00:49:06,209
Jimmy'ye merhaba desene.
517
00:49:06,242 --> 00:49:10,347
Çocukluk arkadaşım kendisi.
518
00:49:10,380 --> 00:49:13,249
Merhaba demek ister misin?
519
00:49:13,282 --> 00:49:16,052
Merhaba.
520
00:49:16,085 --> 00:49:18,621
İçeri gelebilir miyiz?
521
00:49:23,458 --> 00:49:26,096
Anna çok nadir bir vakaydı.
522
00:49:28,130 --> 00:49:30,299
Gerçek hayatında korkunç
bir taciz yaşadığından...
523
00:49:30,333 --> 00:49:35,672
...hayal dünyasına
dalmıştı.
524
00:49:37,507 --> 00:49:40,677
Anna psikozlu muydu?
525
00:49:40,710 --> 00:49:44,614
Aşırı psikoz geçirmişti evet.
526
00:49:46,815 --> 00:49:51,653
Gerçek şu ki, babası onu başka
adamlara pazarlamış.
527
00:49:51,686 --> 00:49:57,193
O ve aynı yerden küçük bir çocuk
olan Jimmy Naegle'ı.
528
00:49:59,594 --> 00:50:03,732
Laura ya da Anna...
529
00:50:03,766 --> 00:50:06,769
...tarikatın hala aktif olduğunu
düşünüyor.
530
00:50:06,802 --> 00:50:09,172
- Ona göre...
- Tarikat falan yoktu.
531
00:50:09,204 --> 00:50:15,177
Komplo ya da devam ettirmeye çalıştığı
hayal ürünü şeyler yok.
532
00:50:15,610 --> 00:50:18,414
Hepsi onun hayal ürünü.
533
00:50:21,784 --> 00:50:26,222
Diğer çocuğa ne oldu?
534
00:50:26,255 --> 00:50:28,325
Ölü doğdu.
535
00:50:33,161 --> 00:50:35,431
Hastaneye gelip seni görmek istedim...
536
00:50:35,465 --> 00:50:39,302
...Anna ama içeri girmeme
izin vermediler.
537
00:50:39,335 --> 00:50:41,336
Bana sen de delisin dediler.
538
00:50:41,369 --> 00:50:43,138
Ama beni içeri kapatmalarına
izin vermedim.
539
00:50:43,172 --> 00:50:45,809
Tımarhaneler kafanı sikip atıyor.
540
00:50:45,842 --> 00:50:49,112
Taburcu edildiğimde bana da
çok fazla...
541
00:50:49,144 --> 00:50:52,849
...ilaç verdiler. Hiçbir şey
hatırlayamıyordum.
542
00:50:52,882 --> 00:50:56,385
Sana da öyle mi oldu?
543
00:50:56,418 --> 00:51:01,224
Hayır.
Ben hepsini hatırlıyorum.
544
00:51:03,626 --> 00:51:06,129
Neyi?
545
00:51:09,231 --> 00:51:11,668
Sende çakmak var mı?
546
00:51:11,701 --> 00:51:15,371
- Bende yok.
- Hayır Jimmy bende de yok.
547
00:51:15,403 --> 00:51:16,472
Üzgünüm.
548
00:51:22,677 --> 00:51:25,714
Lütfen.
549
00:51:25,748 --> 00:51:28,585
Gözümüzün önünde hayvanlara
işkence edip öldürdükleri...
550
00:51:28,617 --> 00:51:33,623
...yerde törenler düzenlerlerdi.
551
00:51:33,655 --> 00:51:38,360
Genellikle de senin odanda.
552
00:51:38,393 --> 00:51:40,896
Sonra da sana ilahi söyletirlerdi.
553
00:51:40,929 --> 00:51:42,231
İlahi mi?
554
00:51:42,264 --> 00:51:45,734
Sadece sen söyleyebiliyordun.
555
00:51:45,768 --> 00:51:47,637
Bu yüzden sen özelmişsin.
556
00:51:47,670 --> 00:51:52,775
Hepsi denemişti ama sadece sen
söyleyebiliyordun.
557
00:51:52,807 --> 00:51:54,576
Baban öğretti sana.
558
00:51:54,610 --> 00:51:57,646
Bana mı?
559
00:51:57,679 --> 00:52:01,350
Bana ne öğretmiş?
560
00:52:01,384 --> 00:52:04,686
Sana Palestine derlerdi.
561
00:52:04,719 --> 00:52:08,190
Avcı.
562
00:52:08,224 --> 00:52:11,461
Şeytan.
563
00:52:11,494 --> 00:52:14,931
Onu cehennemden diriltirdin.
564
00:52:17,733 --> 00:52:20,336
Sonra avcının sana tecavüz
etmesine izin verirlerdi.
565
00:52:20,369 --> 00:52:23,840
Jimmy bu olamaz.
Böyle bir şey olamaz.
566
00:52:24,739 --> 00:52:27,943
Doğru olduğunu biliyorsun Anna.
567
00:52:27,976 --> 00:52:31,880
Doğruyu söylediğimi biliyorsun.
Sana yalan söylemem.
568
00:52:31,914 --> 00:52:36,753
Tecavüz eden babamdı.
Bunu hatırlıyorum.
569
00:52:36,786 --> 00:52:38,421
O adamları da hatırlıyorum.
570
00:52:39,054 --> 00:52:44,961
Onlar yalan yanlış hatıralar.
Sen kutsaldın Anna.
571
00:52:44,994 --> 00:52:47,730
Sana ellerini sürmeye
cesaret edemezlerdi.
572
00:52:47,762 --> 00:52:50,266
Sen onlar için şeytan...
573
00:52:53,768 --> 00:52:57,442
- Taciz edildin.
- Hayır öyle bir şey olmadı! Olmadı!
574
00:53:00,476 --> 00:53:03,346
- Tamam mı?
- Peki.
575
00:53:05,447 --> 00:53:07,384
Özür dilerim.
576
00:53:09,485 --> 00:53:14,856
Jimmy korkuyorum.
Çok korkuyorum.
577
00:53:18,661 --> 00:53:19,963
Çünkü...
578
00:53:19,996 --> 00:53:24,400
O şeylerin beynimin içine geri
dönmesine izin vermem demek...
579
00:53:24,432 --> 00:53:26,469
...koşar adım psikoza
girmem demektir.
580
00:53:26,501 --> 00:53:29,438
Bu da tam olarak doktorların
olacağını söylediği şey.
581
00:53:29,472 --> 00:53:31,374
Söylediğim her şey doğru.
582
00:53:31,407 --> 00:53:34,477
Anne cildim acıyor.
583
00:53:34,510 --> 00:53:38,014
Sen de benim kadar akıllısın Anna.
584
00:53:38,047 --> 00:53:41,351
Her şey acı veriyor.
585
00:53:50,626 --> 00:53:51,995
Neredesin?
586
00:53:52,027 --> 00:53:55,898
Eve gidiyorum. Little Rock'ı
geçtim az önce. Jimmy'den haber var mı?
587
00:53:55,931 --> 00:53:57,733
Evet. Annesiyle konuştum.
588
00:53:57,766 --> 00:53:59,402
Laura, Clarksdale'a yanına gitmiş.
589
00:53:59,434 --> 00:54:00,969
Mississippi'ye mi?
590
00:54:01,003 --> 00:54:03,338
Evet. Sabah orada buluşuruz.
591
00:54:03,371 --> 00:54:07,744
Beni bekle. Üç saat arkandayım.
Onunla beraber konuşmalıyız.
592
00:54:07,876 --> 00:54:09,647
Olur.
593
00:54:17,950 --> 00:54:21,891
- Burası hoşuma gitmedi.
- Uzun süre kalmayacağız.
594
00:54:21,923 --> 00:54:24,559
Ne yapacağımıza karar verene
kadar sadece.
595
00:54:24,592 --> 00:54:27,462
İç dediysem iç lan.
596
00:54:29,831 --> 00:54:31,800
Ya iç ya da uza.
İşte böyle.
597
00:54:33,335 --> 00:54:35,337
- Biliyorum.
- Kalk lan şuradan.
598
00:54:35,371 --> 00:54:37,373
Ne var ne yok annecik?
599
00:54:37,405 --> 00:54:41,510
Bizimle takılsana.
Hadi.
600
00:54:41,543 --> 00:54:42,679
Biraz eğleniriz.
601
00:55:05,934 --> 00:55:07,369
İşte oldu. Yavaşça.
602
00:55:07,402 --> 00:55:09,705
Yavaş yavaş.
603
00:55:09,739 --> 00:55:10,873
Farkındayım tatlım.
604
00:55:10,905 --> 00:55:12,507
Biliyorum.
İşte böyle.
605
00:55:12,541 --> 00:55:14,110
Aynen böyle.
606
00:55:14,143 --> 00:55:16,746
Tamam.
607
00:55:18,581 --> 00:55:20,349
Tamam.
608
00:55:20,382 --> 00:55:22,050
Acıyor!
609
00:55:22,083 --> 00:55:23,685
Çok acıyor!
610
00:55:23,719 --> 00:55:25,755
Çok korkuyorum anne!
611
00:55:25,788 --> 00:55:27,423
Ölmek istemiyorum.
612
00:55:27,456 --> 00:55:30,360
Öyle bir durum yok.
613
00:55:30,393 --> 00:55:32,427
Ölmeyeceksin.
614
00:55:32,460 --> 00:55:34,496
Ben senin yanındayım.
615
00:55:34,530 --> 00:55:36,766
İyileşeceksin.
616
00:55:37,132 --> 00:55:38,100
Tamam mı?
617
00:55:41,804 --> 00:55:46,476
Eskiden söylediğin şarkıyı söylesene.
618
00:55:47,943 --> 00:55:52,148
Olur.
Gözlerini kapa.
619
00:56:29,518 --> 00:56:30,452
Tamam geçti!
620
00:56:59,547 --> 00:57:02,117
Uyan tatlım.
621
00:57:02,150 --> 00:57:06,188
Yine zamanı geldi.
622
00:57:06,222 --> 00:57:09,192
Kelimeleri söyle.
623
00:57:24,072 --> 00:57:27,610
Anne acıyor!
Acıyor!
624
00:57:28,943 --> 00:57:32,748
Çok ağrıyor!
Öleceğim!
625
00:57:34,817 --> 00:57:37,186
- Tamam geçti.
- Öleceğim!
626
00:57:38,554 --> 00:57:43,659
Anne geri gel.
Anne!
627
00:57:43,692 --> 00:57:45,994
Anne bana yiyecek bir şeyler bul!
628
00:57:46,027 --> 00:57:49,564
Bana yiyecek bir şeyler bulsana
sürtük!
629
00:57:49,597 --> 00:57:52,768
Yiyecek bul!
630
00:57:52,800 --> 00:57:54,703
İhtiyacım var!
631
00:58:43,085 --> 00:58:46,054
Tamam. Tamam.
632
00:58:47,088 --> 00:58:49,692
Tamam.
Tamam.
633
00:58:51,659 --> 00:58:53,194
Tamam. Geçti tamam.
634
00:58:53,228 --> 00:58:54,697
Tamam. Baksana...
635
00:58:54,730 --> 00:58:56,632
Hey.
636
00:58:56,664 --> 00:58:58,333
Bebeğim.
637
00:58:58,367 --> 00:59:00,236
Tamam.
638
00:59:00,268 --> 00:59:02,337
Tamam sakin ol.
639
00:59:23,358 --> 00:59:27,163
Bana yiyecek lazım.
640
00:59:27,195 --> 00:59:29,731
Ben...
641
00:59:29,764 --> 00:59:32,201
...yiyecek...
642
00:59:32,233 --> 00:59:33,369
...istiyorum.
643
00:59:33,402 --> 00:59:36,072
Yiyecek istiyorum.
644
00:59:36,105 --> 00:59:38,307
Lütfen anne.
645
01:00:12,708 --> 01:00:15,778
Prensin, Astaroth vasıtasıyla...
646
01:00:15,811 --> 01:00:20,783
...efendin Lucifer vasıtasıyla...
647
01:00:20,815 --> 01:00:24,252
...çık karşıma hemen.
648
01:00:25,286 --> 01:00:27,989
Aferin kızıma.
649
01:00:30,726 --> 01:00:32,728
Paramı istiyorum ulan!
650
01:00:32,760 --> 01:00:35,063
Anladın mı?
Anladığını biliyorum lan.
651
01:00:35,097 --> 01:00:36,699
Bana borcun var lan!
652
01:00:36,731 --> 01:00:37,932
Kevaşe!
653
01:00:37,965 --> 01:00:41,202
Üzerinde olduğunu biliyordum!
Sürtük!
654
01:00:52,981 --> 01:00:55,151
Sen neye bakıyorsun lan?
655
01:01:48,036 --> 01:01:50,405
Senin için ne yapabilirim
minik annecik?
656
01:01:50,438 --> 01:01:54,143
Odama gelip beni siksene.
657
01:02:14,797 --> 01:02:16,065
Burada olmaz.
658
01:02:18,867 --> 01:02:21,137
Banyoya git.
659
01:03:04,079 --> 01:03:07,416
İlk önce üzerini çıkarmanı istiyorum.
660
01:03:07,449 --> 01:03:11,853
Ben...
Vücuduna bakmak istiyorum.
661
01:04:11,413 --> 01:04:13,581
Çıkar ulan elbiselerini!
662
01:04:13,614 --> 01:04:16,184
Hemen!
663
01:04:50,485 --> 01:04:52,454
Çıkarsana!
664
01:05:19,246 --> 01:05:20,382
Bırak ulan beni!
665
01:05:20,414 --> 01:05:22,384
İmdat!
666
01:05:22,416 --> 01:05:24,420
Git üzerimden!
667
01:05:24,452 --> 01:05:26,655
Çek şunu üzerimden!
668
01:05:59,054 --> 01:06:01,724
Anne uyan.
669
01:06:14,436 --> 01:06:17,139
Seni seviyorum anne.
670
01:06:29,217 --> 01:06:30,786
Ben derin sular denizcisiyimdir...
671
01:06:30,818 --> 01:06:32,420
Hong Kong'tan yeni geldim...
672
01:06:32,454 --> 01:06:35,289
Yol ver de adamı devireyim yere...
673
01:06:35,322 --> 01:06:38,292
Bana biraz gümüş ver de
söyleyeyim sana bir ezgi...
674
01:06:38,326 --> 01:06:41,130
Ya da zaman
sereyim adamı yere...
675
01:06:44,666 --> 01:06:46,568
- Anne?
- Evet?
676
01:06:46,601 --> 01:06:49,204
Yarın eğlenceli bir şeyler
yapabilir miyiz?
677
01:06:49,237 --> 01:06:51,807
Ne zamandır yapmadık.
678
01:06:51,840 --> 01:06:54,076
Belki yaparız tatlım.
679
01:06:54,108 --> 01:06:56,411
Bilemiyorum...
Erken ayrılmamız gerek.
680
01:06:56,445 --> 01:06:58,614
Sen çizgi filmini izle şimdilik.
681
01:06:58,646 --> 01:07:00,114
Tamam.
682
01:07:00,148 --> 01:07:02,284
...denizciler dikkat...
683
01:07:02,317 --> 01:07:05,554
Ya da zaman
sereyim adamı yere...
684
01:07:11,726 --> 01:07:16,565
Bu günlerde kimseye güven olmuyor.
685
01:07:19,634 --> 01:07:24,239
Sen şu araya girebilir misin biraz?
686
01:07:24,271 --> 01:07:26,541
- Neden?
- Bir dakikalığına.
687
01:07:26,574 --> 01:07:28,376
Benim bir şey yapmam gerek.
688
01:08:12,920 --> 01:08:14,289
Pekala.
689
01:09:24,559 --> 01:09:25,793
Jimmy.
690
01:09:29,497 --> 01:09:33,302
Jimmy biz polis memuruyuz.
Konuşmak istiyoruz.
691
01:09:46,280 --> 01:09:48,216
Jimmy?
692
01:09:53,654 --> 01:09:57,326
Jimmy yerini annen söyledi.
693
01:09:57,359 --> 01:10:00,696
Anna Hansen'i arıyoruz.
Buraya geldi mi?
694
01:10:04,765 --> 01:10:06,868
Jimmy, polis.
695
01:10:28,890 --> 01:10:30,659
Siktir.
696
01:10:36,660 --> 01:10:38,660
"O geliyor."
697
01:10:44,005 --> 01:10:46,041
Efendim.
698
01:10:46,073 --> 01:10:47,775
Adresi var mı?
699
01:10:49,511 --> 01:10:50,679
Anlaşıldı.
700
01:10:53,480 --> 01:10:59,454
Yakındaki otelde sabah dörtte kredi
kartını kullanmış. Çok yakında.
701
01:11:03,692 --> 01:11:05,828
Bölge polisine haber vermeliyiz.
702
01:11:09,631 --> 01:11:11,033
Olur.
703
01:12:13,927 --> 01:12:16,430
Anne?
704
01:12:16,463 --> 01:12:19,033
Rüya görüyordum.
705
01:12:20,068 --> 01:12:24,006
Uçuyordum. Herkese
tepeden bakıyordum.
706
01:12:25,172 --> 01:12:29,978
Seni, okulu, her şeyi görebiliyordum.
707
01:12:31,546 --> 01:12:33,449
Çok güzeldi.
708
01:12:34,515 --> 01:12:36,384
Gerçekten güzelmiş.
709
01:12:36,417 --> 01:12:39,787
Sonra ellerimi böyle kaldırdım.
710
01:12:39,820 --> 01:12:44,059
Dünya ikiye bölündü.
711
01:12:44,993 --> 01:12:48,163
Her yer alev aldı.
712
01:12:48,195 --> 01:12:51,399
Binalar yanıyordu.
713
01:12:52,600 --> 01:12:56,104
İnsanlar 11 Eylül gibi çığlık atıyordu.
714
01:12:56,136 --> 01:12:57,840
Korktun mu?
715
01:13:01,609 --> 01:13:03,846
Ama bir şeyim yoktu.
716
01:13:05,180 --> 01:13:08,984
Sanki süper kahraman gibiydim.
717
01:13:09,583 --> 01:13:10,585
Vay canına.
718
01:13:11,219 --> 01:13:15,524
Filmde gördüğümüz mavi adam gibi.
719
01:13:15,556 --> 01:13:17,559
Evet.
720
01:13:17,591 --> 01:13:19,161
Hiçbir şey bana zarar veremezdi.
721
01:13:28,802 --> 01:13:30,671
Güzelim benim.
722
01:13:33,073 --> 01:13:36,177
Çok hasta olduğunun farkındasın
değil mi?
723
01:13:38,813 --> 01:13:40,649
Evet. Ne olmuş yani?
724
01:13:40,681 --> 01:13:43,184
Hastalığın...
725
01:13:43,217 --> 01:13:46,889
...gittikçe artıyor gibi görünüyor.
726
01:13:49,122 --> 01:13:55,096
Bunun anlamı yakın zamanda
tekrar hastalanacaksın...
727
01:13:56,029 --> 01:13:57,898
...demek.
728
01:13:57,931 --> 01:14:01,869
Bu sefer çok çabuk ve...
729
01:14:01,903 --> 01:14:05,574
...çok daha acı verici olacak.
730
01:14:05,606 --> 01:14:06,774
Ama sen bana yardım edeceksin
değil mi?
731
01:14:06,807 --> 01:14:09,778
Ben senin yanında olup...
732
01:14:09,810 --> 01:14:12,079
...elini tutacağım.
733
01:14:14,047 --> 01:14:16,184
Ama yardım edemeyebilirim.
734
01:14:17,618 --> 01:14:19,787
- Neden?
- Çünkü elimden gelmeyecek.
735
01:14:21,221 --> 01:14:23,157
Elimden bir şey gelmeyecek.
736
01:14:24,225 --> 01:14:26,595
Anna ağlama.
737
01:14:26,627 --> 01:14:28,896
Lütfen.
738
01:14:28,930 --> 01:14:31,667
Ağlamandan nefret ediyorum.
739
01:14:42,844 --> 01:14:44,913
Bugün eğlenceli bir şey yapmak
ister misin?
740
01:14:45,947 --> 01:14:48,216
Yakınlarda bir karnaval var.
741
01:14:48,248 --> 01:14:52,987
İçinde atlı karınca da varmış.
742
01:14:54,822 --> 01:14:58,527
Gitmek istiyorum.
743
01:14:58,560 --> 01:15:01,096
Gidebilir miyiz?
744
01:15:01,128 --> 01:15:03,698
- Evet.
- İşte bu.
745
01:15:03,730 --> 01:15:08,068
Hava kararınca gideriz.
Tamam mı?
746
01:15:08,101 --> 01:15:09,570
Tamam.
747
01:15:10,037 --> 01:15:11,839
Şimdi uyu.
748
01:15:21,849 --> 01:15:25,119
- Daha hava kararmadı mı?
- Hayır.
749
01:15:50,144 --> 01:15:54,149
Laura geçen gece pezevengi otel
odasına alırken görülmüş.
750
01:15:57,018 --> 01:15:59,221
Bunu o yapıyor biliyorsun
değil mi?
751
01:16:00,688 --> 01:16:03,657
Etrafında onun tanıştığı kişileri
öldüren birisi yok.
752
01:16:03,690 --> 01:16:07,296
Yapan o. Şeytani tarikat falan değil.
Pedofili çetesi değil. O yapıyor.
753
01:16:09,029 --> 01:16:12,199
Onu bulduklarında üzerine fazla
gitmesinler Steve.
754
01:16:12,233 --> 01:16:17,305
Bunu yapan o ise kendinde
olmayabilir.
755
01:16:34,689 --> 01:16:36,191
- Ucundan değdi.
- Hiç alakası yok.
756
01:16:36,224 --> 01:16:37,993
Birazcık değdi.
757
01:16:46,199 --> 01:16:50,639
İyi misin? Ne oldu bebeğim?
Dur bakayım.
758
01:16:50,671 --> 01:16:53,375
Tanrım.
Hadi.
759
01:16:53,408 --> 01:16:55,944
Bir şey yok.
760
01:16:55,976 --> 01:16:58,078
Yanındayım bebeğim.
761
01:16:58,112 --> 01:16:59,814
Hemen yanındayım.
Hadi.
762
01:16:59,846 --> 01:17:01,182
Geldik tamam.
763
01:17:02,716 --> 01:17:04,351
Hadi.
764
01:17:04,385 --> 01:17:07,322
Yok bir şey. İyisin.
Bir şeyin yok. Tamam.
765
01:17:07,354 --> 01:17:09,657
İyisin.
İyisin tatlım.
766
01:17:09,690 --> 01:17:11,693
Bir şeyin yok.
767
01:17:11,725 --> 01:17:14,094
Yok sen bakma.
Sakın bakma.
768
01:17:14,127 --> 01:17:16,831
Acıyor biliyorum.
Sen bana bak.
769
01:17:16,863 --> 01:17:18,232
Bana bak.
770
01:17:18,265 --> 01:17:20,768
Acımamalı.
Hayır, hayır.
771
01:17:20,801 --> 01:17:22,103
Aşağıya bakma.
Bana bak.
772
01:17:22,136 --> 01:17:23,338
Bana bak.
Yanındayım.
773
01:17:23,371 --> 01:17:24,838
- Anne.
- Hayır.
774
01:17:24,872 --> 01:17:27,809
- Çok acıyor anne!
- Biliyorum.
775
01:17:27,841 --> 01:17:29,743
- Bir şeyler yap.
- Üzgünüm bebeğim.
776
01:17:29,777 --> 01:17:31,746
Yardım etmeyecek misin?
777
01:17:31,779 --> 01:17:34,449
- Edemem.
- Ya ölürsem?
778
01:17:34,481 --> 01:17:36,917
Yardım et.
779
01:17:36,951 --> 01:17:40,055
Edemem.
780
01:17:40,087 --> 01:17:42,724
- Ama anne!
- Bana güvenmen gerek.
781
01:17:43,123 --> 01:17:44,059
Anne!
782
01:17:44,091 --> 01:17:45,793
Çocuğu al.
783
01:17:45,827 --> 01:17:47,061
Merhaba Laura.
784
01:17:51,364 --> 01:17:52,934
Dur!
785
01:17:54,335 --> 01:17:57,805
- Anne!
- David iyi misin?
786
01:18:05,979 --> 01:18:06,981
Anne.
787
01:18:23,864 --> 01:18:26,367
Üzgünüm.
788
01:18:28,235 --> 01:18:30,104
Elini kaldır.
Tamam hallettim.
789
01:18:30,137 --> 01:18:31,271
Hallettim.
790
01:18:31,305 --> 01:18:33,240
Siktir. Kan durmuyor.
791
01:18:33,274 --> 01:18:35,010
Lütfen yardım et.
792
01:18:37,310 --> 01:18:39,179
Sorun yok.
Kafanı kaldır.
793
01:18:39,212 --> 01:18:41,983
Kaldır.
794
01:18:42,015 --> 01:18:43,217
Benimle kal.
795
01:18:43,251 --> 01:18:45,286
Bana bak.
Bak.
796
01:18:56,296 --> 01:18:58,365
Hayır, hayır.
797
01:18:58,399 --> 01:18:59,334
Hayır.
798
01:19:19,554 --> 01:19:21,422
Korkma sakın.
799
01:19:21,454 --> 01:19:23,257
Gitmemiz gerek.
800
01:19:50,184 --> 01:19:52,287
Laura merhaba?
801
01:19:53,087 --> 01:19:56,590
Paul ne yapacağımı kimden yardım
isteyeceğimi bilmiyorum.
802
01:19:56,623 --> 01:19:59,059
Tamam Laura.
803
01:19:59,092 --> 01:20:00,528
Onu öldürmek istememiştim.
804
01:20:00,560 --> 01:20:01,996
Arkadaşını öldürmek istemedim.
805
01:20:02,029 --> 01:20:03,965
Diğer adamları da.
Yemin ederim.
806
01:20:03,997 --> 01:20:06,134
Arkadaşın kollarımda öldü.
807
01:20:06,167 --> 01:20:08,970
Teslim olmalısın Laura.
808
01:20:09,002 --> 01:20:10,537
Sana yardım edebilirim.
809
01:20:10,570 --> 01:20:12,372
İyi durumda olmadığını
biliyorum.
810
01:20:12,405 --> 01:20:15,844
Panikledim. Ateş ettim ama
bilerek olmadı.
811
01:20:18,212 --> 01:20:21,014
Laura.
Yerini söyle.
812
01:20:21,047 --> 01:20:22,382
Şimdi geri dönmem gerek.
813
01:20:22,416 --> 01:20:26,054
- Nereye geri dönmen gerek?
- Her şeyin başladığı yere.
814
01:20:26,087 --> 01:20:27,555
- Hayır Laura.
- Hoşça kal Paul.
815
01:20:27,587 --> 01:20:29,224
Beni iyi dinle.
816
01:20:29,256 --> 01:20:34,094
Doğru olduğunu düşündüğün şeylerin
hiçbiri doğru değil.
817
01:20:34,127 --> 01:20:36,396
Hepsi hayal ürünü.
Hepsi senin kafanda.
818
01:20:36,430 --> 01:20:38,533
- Üzgünüm.
- Bekle kapatma.
819
01:20:38,565 --> 01:20:40,234
Siktir!
820
01:23:20,161 --> 01:23:23,398
Duyuyor musun?
Bebeğim duyuyor musun?
821
01:23:25,198 --> 01:23:27,768
David orada ne söylersem
söyleyeyim...
822
01:23:27,801 --> 01:23:30,637
...ne yaparsam yapayım seni
sevdiğimi bil tamam mı?
823
01:23:33,207 --> 01:23:35,743
Sen benim oğlumsun.
824
01:23:35,775 --> 01:23:37,811
Sen benim tek oğlumsun.
825
01:23:37,845 --> 01:23:41,416
Seni seviyorum ve her zaman
sana göz kulak olacağım.
826
01:23:41,448 --> 01:23:42,516
Tamam mı?
827
01:23:43,850 --> 01:23:46,487
Tamam bebeğim.
Hadi.
828
01:23:46,520 --> 01:23:48,389
Biliyorum, farkındayım.
829
01:23:48,421 --> 01:23:51,158
Aynen böyle.
830
01:24:01,402 --> 01:24:06,707
Prensin, Astaroth vasıtasıyla,
efendin Lucifer vasıtasıyla...
831
01:24:06,739 --> 01:24:09,510
...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri
ve prensleri vasıtasıyla...
832
01:24:09,542 --> 01:24:12,145
Karşıma çıkmanı emrediyorum.
833
01:24:20,186 --> 01:24:25,259
Yüce Palystes, seni çağırıyorum.
Çık karşıma şimdi.
834
01:24:25,292 --> 01:24:28,329
Sen benim hizmetkarımsın.
Emrimi yerine getir.
835
01:24:34,601 --> 01:24:40,340
Buraya gelmeni istiyorum.
836
01:24:43,476 --> 01:24:45,646
Beni duyduğunu biliyorum.
837
01:24:47,280 --> 01:24:52,420
Buraya gelmeni ve oğlumu
iyileştirmeni istiyorum.
838
01:24:54,387 --> 01:24:55,856
Bizim oğlumuzu.
839
01:24:58,725 --> 01:25:01,261
Beni duyduğunu biliyorum.
840
01:25:08,601 --> 01:25:10,604
İyileştir onu.
841
01:25:11,271 --> 01:25:12,907
Yoksa onu öldürürüm.
842
01:25:14,408 --> 01:25:17,178
- Anne.
- Biliyorum tatlım. Tamam.
843
01:25:17,211 --> 01:25:20,448
Prensin, Astaroth vasıtasıyla,
efendin Lucifer vasıtasıyla...
844
01:25:20,480 --> 01:25:22,716
...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri
ve prensleri vasıtasıyla...
845
01:25:22,750 --> 01:25:24,585
Sana emrediyorum.
Karşıma çık.
846
01:25:29,222 --> 01:25:32,159
Yüce Palystes, seni çağırıyorum.
Çık karşıma şimdi.
847
01:25:32,193 --> 01:25:34,796
Sen benim hizmetkarımsın.
Emrimi yerine getir.
848
01:25:38,364 --> 01:25:40,835
Göster kendini!
849
01:25:40,868 --> 01:25:41,903
Anne yapma.
850
01:25:41,935 --> 01:25:44,304
- Sessiz ol tatlım.
- Lütfen yapma.
851
01:25:44,337 --> 01:25:45,739
Yoksa onu öldürürüm.
852
01:25:58,886 --> 01:26:01,422
Prensin, Astaroth vasıtasıyla,
efendin Lucifer vasıtasıyla...
853
01:26:01,454 --> 01:26:03,524
...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri
ve prensleri vasıtasıyla...
854
01:26:03,556 --> 01:26:05,458
Sana emrediyorum.
Karşıma çık.
855
01:26:09,395 --> 01:26:12,300
Yüce Palystes, seni çağırıyorum.
Çık karşıma şimdi.
856
01:26:12,332 --> 01:26:14,634
Sen benim hizmetkarımsın.
Emrimi yerine getir.
857
01:26:18,338 --> 01:26:20,408
Prensin, Astaroth vasıtasıyla,
efendin Lucifer vasıtasıyla...
858
01:26:20,440 --> 01:26:22,510
...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri
ve prensleri vasıtasıyla...
859
01:26:22,542 --> 01:26:24,711
Sana emrediyorum.
Karşıma çık.
860
01:26:31,018 --> 01:26:33,854
Yüce Palystes, seni çağırıyorum.
Çık karşıma şimdi.
861
01:26:33,886 --> 01:26:36,423
Sen benim hizmetkarımsın.
Emrimi yerine getir.
862
01:26:53,506 --> 01:26:56,376
Prensin, Astaroth vasıtasıyla,
efendin Lucifer vasıtasıyla...
863
01:26:56,409 --> 01:26:58,546
...cehennemin tüm kralları, kraliçeleri
ve prensleri vasıtasıyla...
864
01:26:58,578 --> 01:27:00,447
Sana emrediyorum.
Karşıma çık.
865
01:27:03,350 --> 01:27:04,752
Laura.
866
01:27:05,519 --> 01:27:06,721
Ne yapıyorsun?
867
01:27:07,921 --> 01:27:09,657
Bıçağı bırakın hanımefendi.
Yoksa ateş ederim.
868
01:27:09,689 --> 01:27:12,025
Siz durun.
Geri durun lan!
869
01:27:12,059 --> 01:27:13,828
Onu davet ettim.
870
01:27:13,860 --> 01:27:16,296
Buradaydı.
David'i tedavi edecekti.
871
01:27:16,329 --> 01:27:17,597
Peki.
872
01:27:17,631 --> 01:27:19,900
Ben Dedektif Tate.
Kimse kıpırdamasın.
873
01:27:19,932 --> 01:27:22,569
Ateş etmeyin.
Ben hallediyorum.
874
01:27:22,603 --> 01:27:23,570
Laura.
875
01:27:23,604 --> 01:27:25,773
Anlamıyorsun.
876
01:27:25,805 --> 01:27:27,774
O insan değil.
877
01:27:28,542 --> 01:27:31,346
O öldürdü, Paul.
Yine yapacak.
878
01:27:33,314 --> 01:27:34,414
Laura.
879
01:27:35,916 --> 01:27:37,351
Bıçağı bırak.
880
01:27:37,384 --> 01:27:38,786
Geri durun!
881
01:27:42,823 --> 01:27:44,892
Göster kendini!
882
01:27:46,025 --> 01:27:50,831
Geri gel!
Lütfen geri gel!
883
01:27:52,599 --> 01:27:53,567
Laura.
884
01:27:53,600 --> 01:27:56,537
Buradaydı.
Siktir!
885
01:27:56,569 --> 01:27:59,072
Siktir! Buradaydı.
Gelmişti.
886
01:27:59,105 --> 01:28:02,943
Senin yüzünden gitti Paul.
Sen gönderdin.
887
01:28:02,975 --> 01:28:06,046
Şimdi onu öldürmem gerekecek.
888
01:28:06,079 --> 01:28:07,881
Görüş açımda.
Ateş hattım temiz.
889
01:28:07,914 --> 01:28:09,850
Sakın ateş etme.
Kimse kıpırdamasın!
890
01:28:09,882 --> 01:28:13,354
O gece odasına geldiklerinde
onu insan etiyle beslediler.
891
01:28:13,386 --> 01:28:15,789
- Şimdi anlıyorum bunu.
- O gerçek değildi Laura.
892
01:28:15,823 --> 01:28:19,394
Hiçbiri gerçek değildi.
Her şeyi sen hayal ettin.
893
01:28:21,362 --> 01:28:26,000
Onun bünyesinde bir şeyi uyandırdılar.
Hep orada olan bir şeyi.
894
01:28:26,033 --> 01:28:27,601
Beklemedeydi.
895
01:28:27,634 --> 01:28:31,538
Laura yardım edebilirim
tamam mı?
896
01:28:31,971 --> 01:28:35,442
Başına neler geldiğini biliyorum.
Kötü bir çocukluk geçirmişsin.
897
01:28:35,475 --> 01:28:38,612
Neden böyle olduğunu, neden korkunç
şeyleri yaptığını biliyorum.
898
01:28:38,645 --> 01:28:39,980
Laura izin ver de sana yardım edeyim.
899
01:28:40,012 --> 01:28:42,917
Yapamam.
Bırakamam Paul.
900
01:28:42,949 --> 01:28:46,354
Böyle yaşamasına izin veremem.
901
01:28:46,386 --> 01:28:48,088
Anlamıyorsun.
902
01:28:48,122 --> 01:28:50,858
Böyle yaşamasına izin veremem.
Onu çok seviyorum.
903
01:28:50,890 --> 01:28:53,360
Çok seviyorum.
904
01:28:53,394 --> 01:28:55,596
Anne dur.
905
01:28:55,628 --> 01:28:59,599
Yapamam.
O babasının oğlu.
906
01:28:59,632 --> 01:29:01,702
Bıçağı bırak Laura.
907
01:29:03,604 --> 01:29:05,139
- Üzgünüm Paul.
- Yapma.
908
01:29:05,171 --> 01:29:06,606
Seni seviyorum David.
909
01:29:20,820 --> 01:29:23,390
Anne.
910
01:29:23,423 --> 01:29:26,961
Anne.
Anne lütfen.
911
01:29:26,993 --> 01:29:29,630
Uyan.
912
01:29:29,662 --> 01:29:31,098
Lütfen.
913
01:29:32,666 --> 01:29:34,702
Lütfen.
914
01:29:36,103 --> 01:29:39,105
Lütfen anne.
915
01:29:39,139 --> 01:29:40,742
Uyan.
916
01:30:19,212 --> 01:30:21,114
David.
917
01:30:23,050 --> 01:30:24,786
Benim.
918
01:30:26,987 --> 01:30:28,722
Paul.
919
01:30:31,524 --> 01:30:32,692
Merhaba.
920
01:30:36,829 --> 01:30:39,900
Yanında olduğumu bilmeni
istiyorum.
921
01:30:44,904 --> 01:30:47,007
Seni korumak için yanındayım.
922
01:30:49,810 --> 01:30:51,879
Ayrıca...
923
01:30:55,716 --> 01:30:58,019
...seni tekrar iyileştireceğim.
924
01:31:03,756 --> 01:31:06,726
Mavi kod.
Oda 305.
925
01:32:03,583 --> 01:32:08,956
Senin hakkında kimse ne bir şey
bilecek...
926
01:32:08,988 --> 01:32:12,792
...ne de kim olduğunu
bilecek.
927
01:32:12,826 --> 01:32:15,563
Merak etme sen.
928
01:32:15,595 --> 01:32:17,630
Ben her şeyin icabına baktım.
929
01:32:28,207 --> 01:32:31,277
Şunu bilmeni istiyorum...
930
01:32:31,310 --> 01:32:33,880
...asla yalnız kalmayacaksın.
931
01:32:37,884 --> 01:32:41,122
Bir daha asla yalnız olmayacaksın.
932
01:32:47,860 --> 01:32:49,829
Ayrıca...
933
01:32:50,997 --> 01:32:54,100
...sana küçük bir sürprizim de var
David.
934
01:32:57,637 --> 01:32:59,873
Seni görmek isteyen biri var.
935
01:33:08,081 --> 01:33:09,182
Baksana.
936
01:33:10,716 --> 01:33:12,319
Baban.
937
01:33:32,271 --> 01:33:34,175
Baba.
938
01:33:37,176 --> 01:33:42,176
Çeviri: x@nder
twitter.com/xqnder