18
00:01:21,486 --> 00:01:23,537
Masih belum.
19
00:01:23,538 --> 00:01:25,489
Masih belum.
20
00:01:56,441 --> 00:01:59,464
Keluarkan untukku.
21
00:03:24,479 --> 00:03:26,570
Aku tidak bisa memuaskanmu?
Lalu kau menyalahkanku.
22
00:03:26,571 --> 00:03:28,502
Tidak. Aku hanya...
23
00:03:28,503 --> 00:03:31,565
Kau tahu aku tak bisa puas
hanya dengan penetrasi saja.
24
00:03:31,566 --> 00:03:32,726
Kau mengerang. Kau...
25
00:03:32,727 --> 00:03:35,509
Inilah seks itu. Rasanya nikmat.
26
00:03:35,510 --> 00:03:37,631
Hanya saja tidak sampai orgasme.
27
00:03:37,632 --> 00:03:39,693
Seperti aku tidak tahu apa itu orgasme?
28
00:03:39,694 --> 00:03:41,585
Tidak, kau pasti tahu.
29
00:03:41,586 --> 00:03:44,498
Tanyakan siapapun yg pernah kuajak.
Mereka semuanya puas.
31
00:03:44,499 --> 00:03:45,679
Aku yakin.
32
00:03:45,680 --> 00:03:48,592
Semenjak kau dipecat
selalu saja hal yg menjadi masalah.
34
00:03:48,593 --> 00:03:49,703
Itu tidaklah benar.
35
00:03:49,704 --> 00:03:50,775
Baiklah.
36
00:03:50,776 --> 00:03:52,797
Kehidupan seks kita menjadi
masalahnya untuk sekarang,
37
00:03:52,798 --> 00:03:54,608
dan kau tahu itu.
38
00:03:54,609 --> 00:03:57,631
Maaf. Aku tidak tahu
bila kau tidak merasa puas.
39
00:03:57,632 --> 00:04:00,544
Karena sebotol minyak pelumas
bukan petunjuknya?
41
00:04:00,545 --> 00:04:01,705
Mungkin saja vaginamu kering.
42
00:04:01,706 --> 00:04:04,668
Mungkin saja kau tidak mengerti
bahwa wanita membutuhkan pemanasan.
44
00:04:04,669 --> 00:04:08,702
Jika hubungan ini tidak
membuatmu bahagia, katakan saja.
46
00:04:08,703 --> 00:04:12,566
Aku tidak bahagia.
48
00:04:16,661 --> 00:04:18,813
Aku harus mencari tempat
lain untuk tinggal.
49
00:04:18,814 --> 00:04:20,644
Tinggallah bersamaku.
50
00:04:20,645 --> 00:04:22,576
Jules aku harus mencari pekerjaan.
51
00:04:22,577 --> 00:04:23,808
Kau bisa cari pekerjaan disini.
52
00:04:23,809 --> 00:04:25,830
Ivy mungkin sebuah kota kecil,
tapi menyenangkan.
53
00:04:25,831 --> 00:04:30,644
Ada toko yg keren, makanan enak,
penduduknya ramah.
54
00:04:30,645 --> 00:04:31,765
Jadikanlah awal kehidupan barumu.
55
00:04:31,766 --> 00:04:34,638
Untuk apa kau merasa kehilangan?
59
00:04:44,569 --> 00:04:46,610
Kau terlihat cantik sekali.
60
00:04:46,611 --> 00:04:48,823
Tak ada yg keluar dari hubungan buruk
61
00:04:48,824 --> 00:04:51,685
untuk menyenangkan seorang gadis.
62
00:04:51,686 --> 00:04:53,798
Rumah ini begitu indah.
63
00:04:53,799 --> 00:04:56,680
Aku tahu! Ibuku mengerjakannya
sepanjang hidupnya
64
00:04:56,681 --> 00:04:59,794
hanya supaya terlihat sebagai pemiliknya
dan bahkan tak pernah bisa menikmatinya.
66
00:04:59,795 --> 00:05:01,615
Aku turut menyesal soal ibu mu.
67
00:05:01,616 --> 00:05:04,658
Aku tidak.
Betapa kerennya rumah ini?
68
00:05:04,659 --> 00:05:06,760
Ayo. Kuajak kau melihat-lihat.
69
00:05:06,761 --> 00:05:07,873
Baiklah.
70
00:05:10,765 --> 00:05:12,777
Aku menyukainya.
71
00:05:12,778 --> 00:05:14,758
Tapi aku berada disini hanya
beberapa bulan saja.
72
00:05:14,759 --> 00:05:16,600
Aku ingin tahu apa yg bisa kulakukan.
73
00:05:16,601 --> 00:05:18,843
Tidak, jangan mencarinya.
Tinggal saja disini.
74
00:05:18,844 --> 00:05:20,684
Aku mau kau disini.
Dan aku membutuhkanmu.
75
00:05:20,685 --> 00:05:22,797
Ini bukan seperti kau bisa
mengembalikan hubungan burukmu itu.
76
00:05:22,798 --> 00:05:26,700
Aku berpura-pura selama setahun ini.
77
00:05:26,701 --> 00:05:28,793
Berpura-pura bisa menambah pengetahuan.
78
00:05:28,794 --> 00:05:32,636
"Mainkan kelentit ku.
79
00:05:32,637 --> 00:05:34,628
"Ya begitu, mainkan terus.
80
00:05:34,629 --> 00:05:37,902
tusukan jari itu akan membuatku
cepat puas."
81
00:05:37,903 --> 00:05:39,874
Untuk hubungan di masa mendatang,
82
00:05:39,875 --> 00:05:41,755
kau bisa mengukur apakah
seseorang bisa bercinta
83
00:05:41,756 --> 00:05:43,707
dalam lima detik pertemuan
pertama mereka.
84
00:05:43,708 --> 00:05:44,859
Tidak, kau tidak bisa.
85
00:05:44,860 --> 00:05:47,892
Semua percintaan yg bagus
diawali dari godaan aural.
86
00:05:47,893 --> 00:05:48,913
Oral.
87
00:05:48,914 --> 00:05:51,846
Aural. Seseorang yg biasa bercinta
88
00:05:51,847 --> 00:05:53,828
memainkan telinganya
ketika mereka bicara.
89
00:05:53,829 --> 00:05:55,759
Aku ini serius.
90
00:05:55,760 --> 00:05:57,702
Terlihat seperti apa daun telinga itu?
91
00:05:58,854 --> 00:06:00,644
Kelentit.
92
00:06:00,645 --> 00:06:02,787
Aural orang² akan menyadarkan
selalu berhubungan seks melalui otak.
93
00:06:02,788 --> 00:06:03,928
- Jules...
- Aku serius.
94
00:06:03,929 --> 00:06:06,861
Akan kucarikan kau cowok
yg bisa membuatmu bergairah.
95
00:06:06,862 --> 00:06:09,773
Dengan apa,
menanyakan apa dia ahli dalam aural?
96
00:06:09,774 --> 00:06:10,795
Berhasil padaku.
97
00:06:10,796 --> 00:06:12,877
Aku mengalami seks gila²an sekarang.
98
00:06:12,878 --> 00:06:15,689
Kau sedang berhubungan?
99
00:06:15,690 --> 00:06:17,681
Tidak, tidak, bukan sebuah hubungan.
100
00:06:17,682 --> 00:06:18,883
Kenapa tidak?
101
00:06:18,884 --> 00:06:21,665
- Menikah.
- Astaga.
102
00:06:21,666 --> 00:06:22,777
Dan aku sedang mengerjakan keduanya.
103
00:06:22,778 --> 00:06:24,658
Jules.
104
00:06:24,659 --> 00:06:25,950
Baik, baik. Aku akan ke neraka.
105
00:06:25,951 --> 00:06:27,882
Tapi setidaknya
aku bisa bertemu ibuku lagi.
106
00:06:27,883 --> 00:06:30,865
Dimana kamar mandinya?
107
00:06:30,866 --> 00:06:32,847
Kenapa kau selalu pergi mengejar
orang² yg tak bisa kau miliki?
108
00:06:32,848 --> 00:06:35,800
Kenapa kau selalu puas
dengan yang tidak kau inginkan?
110
00:06:39,694 --> 00:06:41,745
Aku tidak selalu puas.
111
00:06:41,746 --> 00:06:43,858
Mungkin tidak juga.
112
00:06:43,859 --> 00:06:45,759
Tapi ingatlah, menjaganya itu mudah,
113
00:06:45,760 --> 00:06:47,942
dan mudah itu tidak membuat
orang bergairah.
115
00:06:49,875 --> 00:06:55,790
Penjepit puting. Untuk seks.
Punya Dillon, bukan punyaku.
117
00:06:55,791 --> 00:06:56,921
Ini dipakai sama cowok?
118
00:06:56,922 --> 00:06:58,762
Bukan, bukan.
Dillon, teman sekamar yg lain.
119
00:06:58,763 --> 00:07:01,976
Seorang gadis. Orangnya cuek.
122
00:07:01,977 --> 00:07:04,929
Dia memiliki, rambut pendek yg aneh,
tapi kau akan menyukainya.
125
00:07:06,882 --> 00:07:12,827
Ada beberapa pekerjaan yg harus kuurus
127
00:07:12,828 --> 00:07:15,790
Ada bir dan sisa Taco di lemari es.
129
00:07:19,795 --> 00:07:21,926
Sebenarnya, jangan makan taco itu
130
00:07:21,927 --> 00:07:25,791
karena aku tidak ingat kapan membelinya
dan mungkin sudah beracun.
135
00:07:44,920 --> 00:07:46,971
Teruskan begitu.
143
00:08:02,027 --> 00:08:03,818
Setubuhi aku.
160
00:09:17,072 --> 00:09:19,053
- Tunggu sebentar.
- Tidak, tidak, aku bisa kembali lagi nanti.
161
00:09:19,054 --> 00:09:21,035
Tidak, tidak.
Tunggu. Tunggu.
162
00:09:21,036 --> 00:09:23,868
Aku benar-benar minta maaf.
163
00:09:23,869 --> 00:09:25,860
- Aku tidak mendengar kau masuk.
- Aku tahu.
164
00:09:25,861 --> 00:09:28,042
Biar aku...
165
00:09:28,043 --> 00:09:30,885
Biar kuambilkan kau secangkir kopi.
Gratis.
166
00:09:30,886 --> 00:09:31,916
Aku tidak apa.
167
00:09:31,917 --> 00:09:33,127
Tidak, tidak. Tolonglah.
168
00:09:33,128 --> 00:09:35,129
Bijinya di datangkan dari Kona.
169
00:09:35,130 --> 00:09:37,922
Mereka sangat harum.
Percayalah, benar² enak.
170
00:09:37,923 --> 00:09:39,123
Akan kuberi kau tas
untuk dibawa pulang.
171
00:09:39,124 --> 00:09:40,905
Tunggulah sebentar.
172
00:09:40,906 --> 00:09:42,878
Sampai nanti.
174
00:09:46,011 --> 00:09:50,104
Lihat? Bahkan kucuci tanganku
sebelum kembali kerja.
179
00:09:57,102 --> 00:09:58,893
Ini dia.
180
00:09:58,894 --> 00:10:03,107
Cicipilah sedikit dan beritahu aku
jika kopinya tidak enak.
184
00:10:06,001 --> 00:10:07,992
Enak.
185
00:10:07,993 --> 00:10:10,084
Kapan manajermu akan kembali?
186
00:10:10,085 --> 00:10:12,136
Kenapa?
Kau mau melaporkan aku?
187
00:10:12,137 --> 00:10:14,078
Tidak.
Aku hanya ingin tahu soal pekerjaan.
188
00:10:14,079 --> 00:10:16,941
Pekerjaan menjadi barista.
189
00:10:16,942 --> 00:10:18,903
Kurasa. Ada tulisan di pintumu.
190
00:10:18,904 --> 00:10:20,895
Selesai. Kau diterima.
191
00:10:20,896 --> 00:10:22,126
Kau manajernya?
192
00:10:22,127 --> 00:10:24,138
Pemilik, sebenarnya.
Rafe Sterling.
193
00:10:24,139 --> 00:10:25,189
Kau becanda.
194
00:10:25,190 --> 00:10:28,022
Tidak. Kau bisa mulai besok.
195
00:10:28,023 --> 00:10:29,954
Kau tidak ingin mewawancariku?
196
00:10:29,955 --> 00:10:32,096
Kau bisa membuat kopi,
menggiling bijinya,
197
00:10:32,097 --> 00:10:33,147
kau pasti bisa melakukannya.
198
00:10:33,148 --> 00:10:35,049
Dan, asal tahu saja, jangan khawatir.
199
00:10:35,050 --> 00:10:37,001
Aku janji.
Aku jauh lebih profesional
200
00:10:37,002 --> 00:10:39,984
ketika ada pelanggan
datang kemari, jadi...
202
00:10:43,138 --> 00:10:44,198
Sepertinya tidak terlihat bagus.
203
00:10:44,199 --> 00:10:46,160
Jangan lihat kejelekannya.
204
00:10:46,161 --> 00:10:50,004
Ten of Swords
menggambarkan akhir dari rasa sakit
205
00:10:50,005 --> 00:10:52,136
dan memulai harapan.
206
00:10:52,137 --> 00:10:54,188
Baiklah.
207
00:10:54,189 --> 00:10:58,202
Kartu ini, rasanya.
Yang menarik perhatianku.
209
00:10:58,203 --> 00:11:00,985
The Emperor.
211
00:11:02,948 --> 00:11:05,069
Lebih buruk dari orang yg tertusuk
banyak pedang itu?
212
00:11:05,070 --> 00:11:08,012
Dari posisi sebaliknya,
malah lebih buruk.
213
00:11:08,013 --> 00:11:11,225
Memberitahuku bahwa
kau dalam situasi
214
00:11:11,226 --> 00:11:14,208
dimana ada penyalahgunaan kekuasaan,
215
00:11:14,209 --> 00:11:19,984
hubungan yg tidak seimbang
yg tidak bisa kau kendalikan.
217
00:11:19,985 --> 00:11:22,146
Tapi jangan biarkan itu menakutimu.
218
00:11:22,147 --> 00:11:23,217
Sudah terlambat.
219
00:11:23,218 --> 00:11:28,102
Kau tahu siapa penguasa ini
di dalam hidupmu?
220
00:11:28,103 --> 00:11:30,084
Aku cukup yakin.
221
00:11:30,085 --> 00:11:32,987
Kau harus menjaga jarak dari dia.
222
00:11:32,988 --> 00:11:38,012
Kau harus menemukan cara
untuk merebut kembali pengendali hatimu,
224
00:11:38,013 --> 00:11:41,235
atau hasilnya akan mengecewakan.
225
00:12:02,015 --> 00:12:04,700
Vincent? Mana uang jaminannya?
226
00:12:06,011 --> 00:12:08,232
Seperti penisnya memasukiku.
227
00:12:08,233 --> 00:12:11,195
Lalu cewek sialan ini muncul
228
00:12:11,196 --> 00:12:13,287
dan dia memandangi kami
dari balik gantungan gelas.
229
00:12:13,288 --> 00:12:15,289
Astaga. Siapa dia?
230
00:12:15,290 --> 00:12:18,062
Aku tahu.
231
00:12:18,063 --> 00:12:20,214
Tapi apa dia diam saja?
232
00:12:20,215 --> 00:12:23,247
Aku tahu...
233
00:12:23,248 --> 00:12:26,100
Kukira kau berhenti menggoda Rafe.
234
00:12:26,101 --> 00:12:28,052
Aku butuh bercinta.
235
00:12:28,053 --> 00:12:31,095
Dia hanya duduk disana melihat kalian?
236
00:12:31,096 --> 00:12:34,248
Bahkan dia tidak memalingkan matanya.
237
00:12:34,249 --> 00:12:36,310
Benar² menyukainya.
238
00:12:36,311 --> 00:12:40,064
Astaga. Itu dia.
239
00:12:40,065 --> 00:12:42,296
Itu Ashley.
240
00:12:42,297 --> 00:12:45,079
Dunia itu memang kecil.
241
00:12:45,080 --> 00:12:47,111
Kurasa perkenalan resminya tidak perlu,
242
00:12:47,112 --> 00:12:49,293
karena kau sudah
melihat vagina miliknya.
243
00:12:49,294 --> 00:12:51,325
- Jules.
- Aku Dillon.
244
00:12:51,326 --> 00:12:54,058
Ashley.
245
00:12:54,059 --> 00:12:55,199
Selamat datang di keluarga.
246
00:12:55,200 --> 00:12:58,292
Kau menikmati pertunjukkan pagi tadi, Ashley?
247
00:12:58,293 --> 00:13:02,096
Aku benar² minta maaf soal itu.
248
00:13:02,097 --> 00:13:04,098
Jangan minta maaf.
Kau ketahuan mengintip
249
00:13:04,099 --> 00:13:05,339
di dunia sejarah penis besar.
250
00:13:05,340 --> 00:13:09,203
Sangat sempurna, bukan?
251
00:13:09,204 --> 00:13:12,206
Sungguh aku tidak memperhatikan.
252
00:13:12,207 --> 00:13:14,158
Sudah dipahat sekian rupa oleh Tuhan.
253
00:13:14,159 --> 00:13:15,259
Kau pernah melihatnya?
254
00:13:15,260 --> 00:13:17,161
Pernah mendengarnya.
255
00:13:17,162 --> 00:13:22,206
Sangat besar, jarimu tidak cukup
hanya memegangnya.
257
00:13:22,207 --> 00:13:24,148
Dan panjangnya pun sempurna
258
00:13:24,149 --> 00:13:26,230
bahwa dia benar² menerobos milikmu
259
00:13:26,231 --> 00:13:28,342
dan kau masih bisa berjalan
pulang pagi berikutnya.
262
00:13:32,247 --> 00:13:36,370
Mana bisa orang yg mencari kerja
tidak mengharuskan mereka bekerja?
265
00:13:39,214 --> 00:13:42,126
Bagaimana Thailand?
267
00:13:44,119 --> 00:13:47,391
Baru saja aku dari sana,
mereka baik² saja.
268
00:13:47,392 --> 00:13:51,135
Siapa yg memberitahumu?
269
00:13:51,136 --> 00:13:54,288
Dia salah. Aku tidak sekarat.
270
00:13:54,289 --> 00:13:57,191
Berbaringlah bersama kami.
271
00:13:57,192 --> 00:14:00,154
Inginnya sih,
tapi aku lupa menaruh bikini ku.
272
00:14:00,155 --> 00:14:02,216
Kau mengenakan bra dan celana dalam?
274
00:14:04,129 --> 00:14:06,140
Itulah bikini mu.
278
00:14:48,283 --> 00:14:51,395
Jadi kau bekerja di Brewed?
279
00:14:51,396 --> 00:14:54,188
Waktuku cukup
untuk bercinta saat bekerja,
280
00:14:54,189 --> 00:14:55,289
bagaimana menurutmu?
282
00:14:57,452 --> 00:14:59,363
Dengar, aku tahu
aku sudah mengatakan ini,
283
00:14:59,364 --> 00:15:01,235
tapi aku benar² minta maaf
soal pagi tadi.
284
00:15:01,236 --> 00:15:03,377
Mereka ingin aku menghabiskan
malam di rumah mereka
285
00:15:03,378 --> 00:15:05,349
sehingga rumah mereka tidak tampak sepi.
286
00:15:05,350 --> 00:15:09,183
Aku ingin...
aku ingin mencari kerja lainnya.
287
00:15:09,184 --> 00:15:10,344
Mereka masih menerima di Brewed.
288
00:15:10,345 --> 00:15:14,458
Tidak lagi.
Rafe menawariku pekerjaan.
289
00:15:14,459 --> 00:15:17,271
Jadi itu yg kau lakukan disana pagi tadi.
290
00:15:17,272 --> 00:15:19,313
Bukan itu saja yg dia lakukan.
291
00:15:19,314 --> 00:15:21,265
Astaga. Ini sempurna.
292
00:15:21,266 --> 00:15:23,237
Kau membutuhkan seks yg hebat,
293
00:15:23,238 --> 00:15:26,340
dan siapa yg lebih baik memberikanmu
itu selain Tn. Penis Hebat?
294
00:15:26,341 --> 00:15:29,323
- Bukankah kau dan Rafe...
- Tidak.
296
00:15:29,324 --> 00:15:32,496
Kurasa aku harus konsentrasi saja
dalam satu hal untuk saat ini.
298
00:15:32,497 --> 00:15:35,359
{\an3}Kerja dulu, seks nanti.
290
00:15:35,359 --> 00:15:38,010
{\an1}8 Malam. Tepat.
299
00:15:35,360 --> 00:15:38,302
{\an3}Harus pergi.
301
00:15:40,235 --> 00:15:42,316
Ash, dengarkan aku.
302
00:15:42,317 --> 00:15:43,507
Kau takkan pernah bisa
mendapat seks yg hebat
303
00:15:43,508 --> 00:15:47,401
jika kau hanya berdiri saja
menonton orang lain menikmatinya.
305
00:15:59,524 --> 00:16:03,457
Kau ingin penis besar itu
memasukimu, bukan?
306
00:16:03,458 --> 00:16:05,519
Memang. Membuat ayah senang.
307
00:16:05,520 --> 00:16:09,443
Membuat ayah sangat senang.
308
00:16:09,444 --> 00:16:15,499
- Siapa pejantan manis favoritmu?
- Kaulah orangnya.
310
00:16:15,500 --> 00:16:17,522
Itu benar.
311
00:16:46,945 --> 00:16:50,573
BUDAK
oleh Nolan Keats
313
00:17:07,512 --> 00:17:09,563
Kau terlambat.
314
00:17:09,564 --> 00:17:13,507
Maafkan aku.
Aku tahu SMS mu tertulis 8:00.
315
00:17:13,508 --> 00:17:19,573
Lihatlah aku. 8:00 tepat.
317
00:17:19,574 --> 00:17:21,445
Sudah kau temukan seorang gadis?
318
00:17:21,446 --> 00:17:24,378
Masih belum.
319
00:17:24,379 --> 00:17:25,549
Aku masih mengerjakannya.
320
00:17:25,550 --> 00:17:29,403
Itu memalukan.
322
00:17:41,376 --> 00:17:44,548
"Namaku Mara, dan aku budaknya,"
323
00:17:44,549 --> 00:17:47,371
gadis lugu dalam balutan pakaian pembantu
324
00:17:47,372 --> 00:17:51,585
yg melayani rumahnya,
merawat setiap sudut dan celah."
327
00:17:55,580 --> 00:17:58,582
"Selama bertahun-tahun
dia memandangiku dari kejauhan,
328
00:17:58,583 --> 00:18:01,585
aku ingin tahu apa dia
pernah membayangkan tentangku
329
00:18:01,586 --> 00:18:05,409
seperti aku ingin bersamanya."
330
00:18:05,410 --> 00:18:07,441
"Tapi setelah setahun menunggu,
331
00:18:07,442 --> 00:18:10,604
dia akhirnya mendatangiku
yg benar² kurindukan."
333
00:18:15,450 --> 00:18:19,463
"Aku membersihkan
kotoran kecil di jendela,
334
00:18:19,464 --> 00:18:22,596
ketika tangannya menjelajah
bagian dalam pahaku."
336
00:18:26,511 --> 00:18:30,614
"Aku terangsang dengan sentuhannya,
membuat nafasku begitu memburu."
339
00:18:33,608 --> 00:18:36,620
"Dia merobek pakaian dalam
dari tubuhku."
342
00:18:45,610 --> 00:18:48,652
"Aku sudah basah karena senang."
344
00:18:57,562 --> 00:19:01,675
"Dia melihat bahwa malu² kucingku
tidak lebih dari topeng pelindung
346
00:19:01,676 --> 00:19:05,439
yg melindungiku dari bahaya
ketertarikan ku padanya."
348
00:19:17,622 --> 00:19:21,455
"Dia tidak meminta ijin untuk menyentuhku."
349
00:19:21,456 --> 00:19:25,489
Dia hanya menuntut keinginannya
dan aku wajib memenuhinya."
356
00:20:34,529 --> 00:20:36,650
Berapa lama kau sudah
membayangkan hal ini?
357
00:20:36,651 --> 00:20:39,653
Selama aku bisa mengingatnya.
360
00:21:02,828 --> 00:21:05,609
Memohonlah ditusuk lebih keras.
361
00:21:05,610 --> 00:21:06,750
Lebih keras.
363
00:21:07,823 --> 00:21:10,574
Kedengarannya bagiku
bukan seperti memohon.
364
00:21:10,575 --> 00:21:12,766
Tusuk aku lebih keras.
365
00:21:12,767 --> 00:21:16,620
Kenapa?
366
00:21:16,621 --> 00:21:18,702
Karena aku ingin merasa lebih nyata.
368
00:21:27,632 --> 00:21:30,744
Apa yg terjadi padaku setelah ini?
369
00:21:30,745 --> 00:21:32,837
Kau bisa melanjutkan kerja disini.
370
00:21:32,838 --> 00:21:35,749
Kau tidak akan memecatku?
371
00:21:35,750 --> 00:21:38,783
Tidak jika kau menuruti aturan.
372
00:21:38,784 --> 00:21:40,785
Kalau tidak?
373
00:21:40,786 --> 00:21:45,689
"Hukuman menjadi begitu biasa
dalam hubungan kita sebagai ganjaran,
374
00:21:45,690 --> 00:21:47,862
dan di hari-hari ketika
aku tidak mematuhinya,
375
00:21:47,863 --> 00:21:49,874
selalu ada konsekuensinya."
377
00:21:52,788 --> 00:21:54,879
"Tapi aku menikmati konsekuensi tersebut."
378
00:21:54,880 --> 00:21:58,662
"Bagiku, ada rasa kepuasan di dalamnya,
379
00:21:58,663 --> 00:22:02,777
mengetahui perutku bisa saja sakit.
380
00:22:02,778 --> 00:22:04,829
"Aku menyadari ada kekuatan besar,
381
00:22:04,830 --> 00:22:09,844
dalam kemampuanku untuk
mematuhi setiap perintahnya.
382
00:22:09,845 --> 00:22:13,838
"Tapi ada juga sensasi begitu hebat
yg muncul saat membantahnya."
385
00:22:16,852 --> 00:22:19,653
- Hitunglah.
- "Sekali membangkang selalu diikuti
386
00:22:19,654 --> 00:22:22,636
dengan melentikkan cambuk
atau sengatan tangannya."
387
00:22:22,637 --> 00:22:24,628
Satu.
388
00:22:24,629 --> 00:22:25,910
Dua.
391
00:22:29,795 --> 00:22:30,885
"Dan tak lama kemudian,
392
00:22:30,886 --> 00:22:33,647
rasa tegang wanita muda
yg menjalar di tubuhku
393
00:22:33,648 --> 00:22:35,739
benar-benar menghilang."
394
00:22:35,740 --> 00:22:40,825
"Menimbulkan kesenangan karena mengetahui
yg tak pernah muncul dengan pria lain,
396
00:22:40,826 --> 00:22:42,777
seperti yg kudapatkan bersamanya."
398
00:22:43,929 --> 00:22:47,902
"Dan itulah perjalanan kebebasan
seksualku yang hanya bisa ditemukan...
401
00:22:49,815 --> 00:22:51,857
...lewat pengabdianku."
402
00:22:52,878 --> 00:22:54,819
Minggu ini dalam "Submission..."
403
00:22:54,820 --> 00:22:57,731
Jadi kau tidak menyangkal sebagai
gadis yg suka membaca hal-hal mesum
405
00:22:57,732 --> 00:22:58,853
Aku suka mencari tahu alasan
buku-buku seks
406
00:22:58,854 --> 00:23:00,774
yang mendadak menjadi
populer dengan wanita.
407
00:23:00,775 --> 00:23:04,879
Pria telah menjadi seperti
anak-anak kecil penurut ini.
408
00:23:04,880 --> 00:23:06,941
Benarkah itu?
409
00:23:06,942 --> 00:23:09,773
Aku ingin yg penurut,
bukan yg gila.
410
00:23:09,774 --> 00:23:12,736
Kau pamerkan dia tepat dihadapannya.
411
00:23:12,737 --> 00:23:13,938
Kau yg mencuri suamiku, bukan?
412
00:23:13,939 --> 00:23:16,670
Buku yg kau punya itu cukup menarik.
413
00:23:16,671 --> 00:23:17,892
Kebanyakan pria mengira
ini hanya mesum belaka.
414
00:23:17,893 --> 00:23:20,694
Siapa bilang tidak ada yg berharga
dalam hal-hal yg sedikit mesum?
415
00:23:20,695 --> 00:23:23,858
Terkadang kehilangan kendali
memiliki kekuasaan sendiri.
416
00:23:23,859 --> 00:23:26,841
Kita semua begitu ketakutan
untuk mengambil risiko lagi.
417
00:23:26,842 --> 00:23:28,923
Kita telah menjadi budak
karena hidup kita yg membosankan.
418
00:23:28,924 --> 00:23:30,975
Belum pernah kulihat
yg seperti ini sebelumnya.
419
00:23:30,976 --> 00:23:33,697
Dia mempermainkanmu. Dengan kejam.
420
00:23:33,698 --> 00:23:38,703
Buku itu mencerahkan diriku,
dan sejak itu aku tidak sama lagi.
422
00:23:39,855 --> 00:23:40,956
Ayo kita mulai.
1
00:00:08,333 --> 00:00:14,352
{\an7}IDFL™ SubsCrew
2
00:00:15,353 --> 00:00:21,510
{\an3}Visit us :
@ idfl.me
3
00:00:22,353 --> 00:00:28,510
Sync and corrections by
explosiveskull
20
00:03:15,763 --> 00:03:19,700
mbendholz