18 00:01:21,486 --> 00:01:23,537 Masih belum. 19 00:01:23,538 --> 00:01:25,489 Masih belum. 20 00:01:56,441 --> 00:01:59,464 Keluarkan untukku. 21 00:03:24,479 --> 00:03:26,570 Aku tidak bisa memuaskanmu? Lalu kau menyalahkanku. 22 00:03:26,571 --> 00:03:28,502 Tidak. Aku hanya... 23 00:03:28,503 --> 00:03:31,565 Kau tahu aku tak bisa puas hanya dengan penetrasi saja. 24 00:03:31,566 --> 00:03:32,726 Kau mengerang. Kau... 25 00:03:32,727 --> 00:03:35,509 Inilah seks itu. Rasanya nikmat. 26 00:03:35,510 --> 00:03:37,631 Hanya saja tidak sampai orgasme. 27 00:03:37,632 --> 00:03:39,693 Seperti aku tidak tahu apa itu orgasme? 28 00:03:39,694 --> 00:03:41,585 Tidak, kau pasti tahu. 29 00:03:41,586 --> 00:03:44,498 Tanyakan siapapun yg pernah kuajak. Mereka semuanya puas. 31 00:03:44,499 --> 00:03:45,679 Aku yakin. 32 00:03:45,680 --> 00:03:48,592 Semenjak kau dipecat selalu saja hal yg menjadi masalah. 34 00:03:48,593 --> 00:03:49,703 Itu tidaklah benar. 35 00:03:49,704 --> 00:03:50,775 Baiklah. 36 00:03:50,776 --> 00:03:52,797 Kehidupan seks kita menjadi masalahnya untuk sekarang, 37 00:03:52,798 --> 00:03:54,608 dan kau tahu itu. 38 00:03:54,609 --> 00:03:57,631 Maaf. Aku tidak tahu bila kau tidak merasa puas. 39 00:03:57,632 --> 00:04:00,544 Karena sebotol minyak pelumas bukan petunjuknya? 41 00:04:00,545 --> 00:04:01,705 Mungkin saja vaginamu kering. 42 00:04:01,706 --> 00:04:04,668 Mungkin saja kau tidak mengerti bahwa wanita membutuhkan pemanasan. 44 00:04:04,669 --> 00:04:08,702 Jika hubungan ini tidak membuatmu bahagia, katakan saja. 46 00:04:08,703 --> 00:04:12,566 Aku tidak bahagia. 48 00:04:16,661 --> 00:04:18,813 Aku harus mencari tempat lain untuk tinggal. 49 00:04:18,814 --> 00:04:20,644 Tinggallah bersamaku. 50 00:04:20,645 --> 00:04:22,576 Jules aku harus mencari pekerjaan. 51 00:04:22,577 --> 00:04:23,808 Kau bisa cari pekerjaan disini. 52 00:04:23,809 --> 00:04:25,830 Ivy mungkin sebuah kota kecil, tapi menyenangkan. 53 00:04:25,831 --> 00:04:30,644 Ada toko yg keren, makanan enak, penduduknya ramah. 54 00:04:30,645 --> 00:04:31,765 Jadikanlah awal kehidupan barumu. 55 00:04:31,766 --> 00:04:34,638 Untuk apa kau merasa kehilangan? 59 00:04:44,569 --> 00:04:46,610 Kau terlihat cantik sekali. 60 00:04:46,611 --> 00:04:48,823 Tak ada yg keluar dari hubungan buruk 61 00:04:48,824 --> 00:04:51,685 untuk menyenangkan seorang gadis. 62 00:04:51,686 --> 00:04:53,798 Rumah ini begitu indah. 63 00:04:53,799 --> 00:04:56,680 Aku tahu! Ibuku mengerjakannya sepanjang hidupnya 64 00:04:56,681 --> 00:04:59,794 hanya supaya terlihat sebagai pemiliknya dan bahkan tak pernah bisa menikmatinya. 66 00:04:59,795 --> 00:05:01,615 Aku turut menyesal soal ibu mu. 67 00:05:01,616 --> 00:05:04,658 Aku tidak. Betapa kerennya rumah ini? 68 00:05:04,659 --> 00:05:06,760 Ayo. Kuajak kau melihat-lihat. 69 00:05:06,761 --> 00:05:07,873 Baiklah. 70 00:05:10,765 --> 00:05:12,777 Aku menyukainya. 71 00:05:12,778 --> 00:05:14,758 Tapi aku berada disini hanya beberapa bulan saja. 72 00:05:14,759 --> 00:05:16,600 Aku ingin tahu apa yg bisa kulakukan. 73 00:05:16,601 --> 00:05:18,843 Tidak, jangan mencarinya. Tinggal saja disini. 74 00:05:18,844 --> 00:05:20,684 Aku mau kau disini. Dan aku membutuhkanmu. 75 00:05:20,685 --> 00:05:22,797 Ini bukan seperti kau bisa mengembalikan hubungan burukmu itu. 76 00:05:22,798 --> 00:05:26,700 Aku berpura-pura selama setahun ini. 77 00:05:26,701 --> 00:05:28,793 Berpura-pura bisa menambah pengetahuan. 78 00:05:28,794 --> 00:05:32,636 "Mainkan kelentit ku. 79 00:05:32,637 --> 00:05:34,628 "Ya begitu, mainkan terus. 80 00:05:34,629 --> 00:05:37,902 tusukan jari itu akan membuatku cepat puas." 81 00:05:37,903 --> 00:05:39,874 Untuk hubungan di masa mendatang, 82 00:05:39,875 --> 00:05:41,755 kau bisa mengukur apakah seseorang bisa bercinta 83 00:05:41,756 --> 00:05:43,707 dalam lima detik pertemuan pertama mereka. 84 00:05:43,708 --> 00:05:44,859 Tidak, kau tidak bisa. 85 00:05:44,860 --> 00:05:47,892 Semua percintaan yg bagus diawali dari godaan aural. 86 00:05:47,893 --> 00:05:48,913 Oral. 87 00:05:48,914 --> 00:05:51,846 Aural. Seseorang yg biasa bercinta 88 00:05:51,847 --> 00:05:53,828 memainkan telinganya ketika mereka bicara. 89 00:05:53,829 --> 00:05:55,759 Aku ini serius. 90 00:05:55,760 --> 00:05:57,702 Terlihat seperti apa daun telinga itu? 91 00:05:58,854 --> 00:06:00,644 Kelentit. 92 00:06:00,645 --> 00:06:02,787 Aural orang² akan menyadarkan selalu berhubungan seks melalui otak. 93 00:06:02,788 --> 00:06:03,928 - Jules... - Aku serius. 94 00:06:03,929 --> 00:06:06,861 Akan kucarikan kau cowok yg bisa membuatmu bergairah. 95 00:06:06,862 --> 00:06:09,773 Dengan apa, menanyakan apa dia ahli dalam aural? 96 00:06:09,774 --> 00:06:10,795 Berhasil padaku. 97 00:06:10,796 --> 00:06:12,877 Aku mengalami seks gila²an sekarang. 98 00:06:12,878 --> 00:06:15,689 Kau sedang berhubungan? 99 00:06:15,690 --> 00:06:17,681 Tidak, tidak, bukan sebuah hubungan. 100 00:06:17,682 --> 00:06:18,883 Kenapa tidak? 101 00:06:18,884 --> 00:06:21,665 - Menikah. - Astaga. 102 00:06:21,666 --> 00:06:22,777 Dan aku sedang mengerjakan keduanya. 103 00:06:22,778 --> 00:06:24,658 Jules. 104 00:06:24,659 --> 00:06:25,950 Baik, baik. Aku akan ke neraka. 105 00:06:25,951 --> 00:06:27,882 Tapi setidaknya aku bisa bertemu ibuku lagi. 106 00:06:27,883 --> 00:06:30,865 Dimana kamar mandinya? 107 00:06:30,866 --> 00:06:32,847 Kenapa kau selalu pergi mengejar orang² yg tak bisa kau miliki? 108 00:06:32,848 --> 00:06:35,800 Kenapa kau selalu puas dengan yang tidak kau inginkan? 110 00:06:39,694 --> 00:06:41,745 Aku tidak selalu puas. 111 00:06:41,746 --> 00:06:43,858 Mungkin tidak juga. 112 00:06:43,859 --> 00:06:45,759 Tapi ingatlah, menjaganya itu mudah, 113 00:06:45,760 --> 00:06:47,942 dan mudah itu tidak membuat orang bergairah. 115 00:06:49,875 --> 00:06:55,790 Penjepit puting. Untuk seks. Punya Dillon, bukan punyaku. 117 00:06:55,791 --> 00:06:56,921 Ini dipakai sama cowok? 118 00:06:56,922 --> 00:06:58,762 Bukan, bukan. Dillon, teman sekamar yg lain. 119 00:06:58,763 --> 00:07:01,976 Seorang gadis. Orangnya cuek. 122 00:07:01,977 --> 00:07:04,929 Dia memiliki, rambut pendek yg aneh, tapi kau akan menyukainya. 125 00:07:06,882 --> 00:07:12,827 Ada beberapa pekerjaan yg harus kuurus 127 00:07:12,828 --> 00:07:15,790 Ada bir dan sisa Taco di lemari es. 129 00:07:19,795 --> 00:07:21,926 Sebenarnya, jangan makan taco itu 130 00:07:21,927 --> 00:07:25,791 karena aku tidak ingat kapan membelinya dan mungkin sudah beracun. 135 00:07:44,920 --> 00:07:46,971 Teruskan begitu. 143 00:08:02,027 --> 00:08:03,818 Setubuhi aku. 160 00:09:17,072 --> 00:09:19,053 - Tunggu sebentar. - Tidak, tidak, aku bisa kembali lagi nanti. 161 00:09:19,054 --> 00:09:21,035 Tidak, tidak. Tunggu. Tunggu. 162 00:09:21,036 --> 00:09:23,868 Aku benar-benar minta maaf. 163 00:09:23,869 --> 00:09:25,860 - Aku tidak mendengar kau masuk. - Aku tahu. 164 00:09:25,861 --> 00:09:28,042 Biar aku... 165 00:09:28,043 --> 00:09:30,885 Biar kuambilkan kau secangkir kopi. Gratis. 166 00:09:30,886 --> 00:09:31,916 Aku tidak apa. 167 00:09:31,917 --> 00:09:33,127 Tidak, tidak. Tolonglah. 168 00:09:33,128 --> 00:09:35,129 Bijinya di datangkan dari Kona. 169 00:09:35,130 --> 00:09:37,922 Mereka sangat harum. Percayalah, benar² enak. 170 00:09:37,923 --> 00:09:39,123 Akan kuberi kau tas untuk dibawa pulang. 171 00:09:39,124 --> 00:09:40,905 Tunggulah sebentar. 172 00:09:40,906 --> 00:09:42,878 Sampai nanti. 174 00:09:46,011 --> 00:09:50,104 Lihat? Bahkan kucuci tanganku sebelum kembali kerja. 179 00:09:57,102 --> 00:09:58,893 Ini dia. 180 00:09:58,894 --> 00:10:03,107 Cicipilah sedikit dan beritahu aku jika kopinya tidak enak. 184 00:10:06,001 --> 00:10:07,992 Enak. 185 00:10:07,993 --> 00:10:10,084 Kapan manajermu akan kembali? 186 00:10:10,085 --> 00:10:12,136 Kenapa? Kau mau melaporkan aku? 187 00:10:12,137 --> 00:10:14,078 Tidak. Aku hanya ingin tahu soal pekerjaan. 188 00:10:14,079 --> 00:10:16,941 Pekerjaan menjadi barista. 189 00:10:16,942 --> 00:10:18,903 Kurasa. Ada tulisan di pintumu. 190 00:10:18,904 --> 00:10:20,895 Selesai. Kau diterima. 191 00:10:20,896 --> 00:10:22,126 Kau manajernya? 192 00:10:22,127 --> 00:10:24,138 Pemilik, sebenarnya. Rafe Sterling. 193 00:10:24,139 --> 00:10:25,189 Kau becanda. 194 00:10:25,190 --> 00:10:28,022 Tidak. Kau bisa mulai besok. 195 00:10:28,023 --> 00:10:29,954 Kau tidak ingin mewawancariku? 196 00:10:29,955 --> 00:10:32,096 Kau bisa membuat kopi, menggiling bijinya, 197 00:10:32,097 --> 00:10:33,147 kau pasti bisa melakukannya. 198 00:10:33,148 --> 00:10:35,049 Dan, asal tahu saja, jangan khawatir. 199 00:10:35,050 --> 00:10:37,001 Aku janji. Aku jauh lebih profesional 200 00:10:37,002 --> 00:10:39,984 ketika ada pelanggan datang kemari, jadi... 202 00:10:43,138 --> 00:10:44,198 Sepertinya tidak terlihat bagus. 203 00:10:44,199 --> 00:10:46,160 Jangan lihat kejelekannya. 204 00:10:46,161 --> 00:10:50,004 Ten of Swords menggambarkan akhir dari rasa sakit 205 00:10:50,005 --> 00:10:52,136 dan memulai harapan. 206 00:10:52,137 --> 00:10:54,188 Baiklah. 207 00:10:54,189 --> 00:10:58,202 Kartu ini, rasanya. Yang menarik perhatianku. 209 00:10:58,203 --> 00:11:00,985 The Emperor. 211 00:11:02,948 --> 00:11:05,069 Lebih buruk dari orang yg tertusuk banyak pedang itu? 212 00:11:05,070 --> 00:11:08,012 Dari posisi sebaliknya, malah lebih buruk. 213 00:11:08,013 --> 00:11:11,225 Memberitahuku bahwa kau dalam situasi 214 00:11:11,226 --> 00:11:14,208 dimana ada penyalahgunaan kekuasaan, 215 00:11:14,209 --> 00:11:19,984 hubungan yg tidak seimbang yg tidak bisa kau kendalikan. 217 00:11:19,985 --> 00:11:22,146 Tapi jangan biarkan itu menakutimu. 218 00:11:22,147 --> 00:11:23,217 Sudah terlambat. 219 00:11:23,218 --> 00:11:28,102 Kau tahu siapa penguasa ini di dalam hidupmu? 220 00:11:28,103 --> 00:11:30,084 Aku cukup yakin. 221 00:11:30,085 --> 00:11:32,987 Kau harus menjaga jarak dari dia. 222 00:11:32,988 --> 00:11:38,012 Kau harus menemukan cara untuk merebut kembali pengendali hatimu, 224 00:11:38,013 --> 00:11:41,235 atau hasilnya akan mengecewakan. 225 00:12:02,015 --> 00:12:04,700 Vincent? Mana uang jaminannya? 226 00:12:06,011 --> 00:12:08,232 Seperti penisnya memasukiku. 227 00:12:08,233 --> 00:12:11,195 Lalu cewek sialan ini muncul 228 00:12:11,196 --> 00:12:13,287 dan dia memandangi kami dari balik gantungan gelas. 229 00:12:13,288 --> 00:12:15,289 Astaga. Siapa dia? 230 00:12:15,290 --> 00:12:18,062 Aku tahu. 231 00:12:18,063 --> 00:12:20,214 Tapi apa dia diam saja? 232 00:12:20,215 --> 00:12:23,247 Aku tahu... 233 00:12:23,248 --> 00:12:26,100 Kukira kau berhenti menggoda Rafe. 234 00:12:26,101 --> 00:12:28,052 Aku butuh bercinta. 235 00:12:28,053 --> 00:12:31,095 Dia hanya duduk disana melihat kalian? 236 00:12:31,096 --> 00:12:34,248 Bahkan dia tidak memalingkan matanya. 237 00:12:34,249 --> 00:12:36,310 Benar² menyukainya. 238 00:12:36,311 --> 00:12:40,064 Astaga. Itu dia. 239 00:12:40,065 --> 00:12:42,296 Itu Ashley. 240 00:12:42,297 --> 00:12:45,079 Dunia itu memang kecil. 241 00:12:45,080 --> 00:12:47,111 Kurasa perkenalan resminya tidak perlu, 242 00:12:47,112 --> 00:12:49,293 karena kau sudah melihat vagina miliknya. 243 00:12:49,294 --> 00:12:51,325 - Jules. - Aku Dillon. 244 00:12:51,326 --> 00:12:54,058 Ashley. 245 00:12:54,059 --> 00:12:55,199 Selamat datang di keluarga. 246 00:12:55,200 --> 00:12:58,292 Kau menikmati pertunjukkan pagi tadi, Ashley? 247 00:12:58,293 --> 00:13:02,096 Aku benar² minta maaf soal itu. 248 00:13:02,097 --> 00:13:04,098 Jangan minta maaf. Kau ketahuan mengintip 249 00:13:04,099 --> 00:13:05,339 di dunia sejarah penis besar. 250 00:13:05,340 --> 00:13:09,203 Sangat sempurna, bukan? 251 00:13:09,204 --> 00:13:12,206 Sungguh aku tidak memperhatikan. 252 00:13:12,207 --> 00:13:14,158 Sudah dipahat sekian rupa oleh Tuhan. 253 00:13:14,159 --> 00:13:15,259 Kau pernah melihatnya? 254 00:13:15,260 --> 00:13:17,161 Pernah mendengarnya. 255 00:13:17,162 --> 00:13:22,206 Sangat besar, jarimu tidak cukup hanya memegangnya. 257 00:13:22,207 --> 00:13:24,148 Dan panjangnya pun sempurna 258 00:13:24,149 --> 00:13:26,230 bahwa dia benar² menerobos milikmu 259 00:13:26,231 --> 00:13:28,342 dan kau masih bisa berjalan pulang pagi berikutnya. 262 00:13:32,247 --> 00:13:36,370 Mana bisa orang yg mencari kerja tidak mengharuskan mereka bekerja? 265 00:13:39,214 --> 00:13:42,126 Bagaimana Thailand? 267 00:13:44,119 --> 00:13:47,391 Baru saja aku dari sana, mereka baik² saja. 268 00:13:47,392 --> 00:13:51,135 Siapa yg memberitahumu? 269 00:13:51,136 --> 00:13:54,288 Dia salah. Aku tidak sekarat. 270 00:13:54,289 --> 00:13:57,191 Berbaringlah bersama kami. 271 00:13:57,192 --> 00:14:00,154 Inginnya sih, tapi aku lupa menaruh bikini ku. 272 00:14:00,155 --> 00:14:02,216 Kau mengenakan bra dan celana dalam? 274 00:14:04,129 --> 00:14:06,140 Itulah bikini mu. 278 00:14:48,283 --> 00:14:51,395 Jadi kau bekerja di Brewed? 279 00:14:51,396 --> 00:14:54,188 Waktuku cukup untuk bercinta saat bekerja, 280 00:14:54,189 --> 00:14:55,289 bagaimana menurutmu? 282 00:14:57,452 --> 00:14:59,363 Dengar, aku tahu aku sudah mengatakan ini, 283 00:14:59,364 --> 00:15:01,235 tapi aku benar² minta maaf soal pagi tadi. 284 00:15:01,236 --> 00:15:03,377 Mereka ingin aku menghabiskan malam di rumah mereka 285 00:15:03,378 --> 00:15:05,349 sehingga rumah mereka tidak tampak sepi. 286 00:15:05,350 --> 00:15:09,183 Aku ingin... aku ingin mencari kerja lainnya. 287 00:15:09,184 --> 00:15:10,344 Mereka masih menerima di Brewed. 288 00:15:10,345 --> 00:15:14,458 Tidak lagi. Rafe menawariku pekerjaan. 289 00:15:14,459 --> 00:15:17,271 Jadi itu yg kau lakukan disana pagi tadi. 290 00:15:17,272 --> 00:15:19,313 Bukan itu saja yg dia lakukan. 291 00:15:19,314 --> 00:15:21,265 Astaga. Ini sempurna. 292 00:15:21,266 --> 00:15:23,237 Kau membutuhkan seks yg hebat, 293 00:15:23,238 --> 00:15:26,340 dan siapa yg lebih baik memberikanmu itu selain Tn. Penis Hebat? 294 00:15:26,341 --> 00:15:29,323 - Bukankah kau dan Rafe... - Tidak. 296 00:15:29,324 --> 00:15:32,496 Kurasa aku harus konsentrasi saja dalam satu hal untuk saat ini. 298 00:15:32,497 --> 00:15:35,359 {\an3}Kerja dulu, seks nanti. 290 00:15:35,359 --> 00:15:38,010 {\an1}8 Malam. Tepat. 299 00:15:35,360 --> 00:15:38,302 {\an3}Harus pergi. 301 00:15:40,235 --> 00:15:42,316 Ash, dengarkan aku. 302 00:15:42,317 --> 00:15:43,507 Kau takkan pernah bisa mendapat seks yg hebat 303 00:15:43,508 --> 00:15:47,401 jika kau hanya berdiri saja menonton orang lain menikmatinya. 305 00:15:59,524 --> 00:16:03,457 Kau ingin penis besar itu memasukimu, bukan? 306 00:16:03,458 --> 00:16:05,519 Memang. Membuat ayah senang. 307 00:16:05,520 --> 00:16:09,443 Membuat ayah sangat senang. 308 00:16:09,444 --> 00:16:15,499 - Siapa pejantan manis favoritmu? - Kaulah orangnya. 310 00:16:15,500 --> 00:16:17,522 Itu benar. 311 00:16:46,945 --> 00:16:50,573 BUDAK oleh Nolan Keats 313 00:17:07,512 --> 00:17:09,563 Kau terlambat. 314 00:17:09,564 --> 00:17:13,507 Maafkan aku. Aku tahu SMS mu tertulis 8:00. 315 00:17:13,508 --> 00:17:19,573 Lihatlah aku. 8:00 tepat. 317 00:17:19,574 --> 00:17:21,445 Sudah kau temukan seorang gadis? 318 00:17:21,446 --> 00:17:24,378 Masih belum. 319 00:17:24,379 --> 00:17:25,549 Aku masih mengerjakannya. 320 00:17:25,550 --> 00:17:29,403 Itu memalukan. 322 00:17:41,376 --> 00:17:44,548 "Namaku Mara, dan aku budaknya," 323 00:17:44,549 --> 00:17:47,371 gadis lugu dalam balutan pakaian pembantu 324 00:17:47,372 --> 00:17:51,585 yg melayani rumahnya, merawat setiap sudut dan celah." 327 00:17:55,580 --> 00:17:58,582 "Selama bertahun-tahun dia memandangiku dari kejauhan, 328 00:17:58,583 --> 00:18:01,585 aku ingin tahu apa dia pernah membayangkan tentangku 329 00:18:01,586 --> 00:18:05,409 seperti aku ingin bersamanya." 330 00:18:05,410 --> 00:18:07,441 "Tapi setelah setahun menunggu, 331 00:18:07,442 --> 00:18:10,604 dia akhirnya mendatangiku yg benar² kurindukan." 333 00:18:15,450 --> 00:18:19,463 "Aku membersihkan kotoran kecil di jendela, 334 00:18:19,464 --> 00:18:22,596 ketika tangannya menjelajah bagian dalam pahaku." 336 00:18:26,511 --> 00:18:30,614 "Aku terangsang dengan sentuhannya, membuat nafasku begitu memburu." 339 00:18:33,608 --> 00:18:36,620 "Dia merobek pakaian dalam dari tubuhku." 342 00:18:45,610 --> 00:18:48,652 "Aku sudah basah karena senang." 344 00:18:57,562 --> 00:19:01,675 "Dia melihat bahwa malu² kucingku tidak lebih dari topeng pelindung 346 00:19:01,676 --> 00:19:05,439 yg melindungiku dari bahaya ketertarikan ku padanya." 348 00:19:17,622 --> 00:19:21,455 "Dia tidak meminta ijin untuk menyentuhku." 349 00:19:21,456 --> 00:19:25,489 Dia hanya menuntut keinginannya dan aku wajib memenuhinya." 356 00:20:34,529 --> 00:20:36,650 Berapa lama kau sudah membayangkan hal ini? 357 00:20:36,651 --> 00:20:39,653 Selama aku bisa mengingatnya. 360 00:21:02,828 --> 00:21:05,609 Memohonlah ditusuk lebih keras. 361 00:21:05,610 --> 00:21:06,750 Lebih keras. 363 00:21:07,823 --> 00:21:10,574 Kedengarannya bagiku bukan seperti memohon. 364 00:21:10,575 --> 00:21:12,766 Tusuk aku lebih keras. 365 00:21:12,767 --> 00:21:16,620 Kenapa? 366 00:21:16,621 --> 00:21:18,702 Karena aku ingin merasa lebih nyata. 368 00:21:27,632 --> 00:21:30,744 Apa yg terjadi padaku setelah ini? 369 00:21:30,745 --> 00:21:32,837 Kau bisa melanjutkan kerja disini. 370 00:21:32,838 --> 00:21:35,749 Kau tidak akan memecatku? 371 00:21:35,750 --> 00:21:38,783 Tidak jika kau menuruti aturan. 372 00:21:38,784 --> 00:21:40,785 Kalau tidak? 373 00:21:40,786 --> 00:21:45,689 "Hukuman menjadi begitu biasa dalam hubungan kita sebagai ganjaran, 374 00:21:45,690 --> 00:21:47,862 dan di hari-hari ketika aku tidak mematuhinya, 375 00:21:47,863 --> 00:21:49,874 selalu ada konsekuensinya." 377 00:21:52,788 --> 00:21:54,879 "Tapi aku menikmati konsekuensi tersebut." 378 00:21:54,880 --> 00:21:58,662 "Bagiku, ada rasa kepuasan di dalamnya, 379 00:21:58,663 --> 00:22:02,777 mengetahui perutku bisa saja sakit. 380 00:22:02,778 --> 00:22:04,829 "Aku menyadari ada kekuatan besar, 381 00:22:04,830 --> 00:22:09,844 dalam kemampuanku untuk mematuhi setiap perintahnya. 382 00:22:09,845 --> 00:22:13,838 "Tapi ada juga sensasi begitu hebat yg muncul saat membantahnya." 385 00:22:16,852 --> 00:22:19,653 - Hitunglah. - "Sekali membangkang selalu diikuti 386 00:22:19,654 --> 00:22:22,636 dengan melentikkan cambuk atau sengatan tangannya." 387 00:22:22,637 --> 00:22:24,628 Satu. 388 00:22:24,629 --> 00:22:25,910 Dua. 391 00:22:29,795 --> 00:22:30,885 "Dan tak lama kemudian, 392 00:22:30,886 --> 00:22:33,647 rasa tegang wanita muda yg menjalar di tubuhku 393 00:22:33,648 --> 00:22:35,739 benar-benar menghilang." 394 00:22:35,740 --> 00:22:40,825 "Menimbulkan kesenangan karena mengetahui yg tak pernah muncul dengan pria lain, 396 00:22:40,826 --> 00:22:42,777 seperti yg kudapatkan bersamanya." 398 00:22:43,929 --> 00:22:47,902 "Dan itulah perjalanan kebebasan seksualku yang hanya bisa ditemukan... 401 00:22:49,815 --> 00:22:51,857 ...lewat pengabdianku." 402 00:22:52,878 --> 00:22:54,819 Minggu ini dalam "Submission..." 403 00:22:54,820 --> 00:22:57,731 Jadi kau tidak menyangkal sebagai gadis yg suka membaca hal-hal mesum 405 00:22:57,732 --> 00:22:58,853 Aku suka mencari tahu alasan buku-buku seks 406 00:22:58,854 --> 00:23:00,774 yang mendadak menjadi populer dengan wanita. 407 00:23:00,775 --> 00:23:04,879 Pria telah menjadi seperti anak-anak kecil penurut ini. 408 00:23:04,880 --> 00:23:06,941 Benarkah itu? 409 00:23:06,942 --> 00:23:09,773 Aku ingin yg penurut, bukan yg gila. 410 00:23:09,774 --> 00:23:12,736 Kau pamerkan dia tepat dihadapannya. 411 00:23:12,737 --> 00:23:13,938 Kau yg mencuri suamiku, bukan? 412 00:23:13,939 --> 00:23:16,670 Buku yg kau punya itu cukup menarik. 413 00:23:16,671 --> 00:23:17,892 Kebanyakan pria mengira ini hanya mesum belaka. 414 00:23:17,893 --> 00:23:20,694 Siapa bilang tidak ada yg berharga dalam hal-hal yg sedikit mesum? 415 00:23:20,695 --> 00:23:23,858 Terkadang kehilangan kendali memiliki kekuasaan sendiri. 416 00:23:23,859 --> 00:23:26,841 Kita semua begitu ketakutan untuk mengambil risiko lagi. 417 00:23:26,842 --> 00:23:28,923 Kita telah menjadi budak karena hidup kita yg membosankan. 418 00:23:28,924 --> 00:23:30,975 Belum pernah kulihat yg seperti ini sebelumnya. 419 00:23:30,976 --> 00:23:33,697 Dia mempermainkanmu. Dengan kejam. 420 00:23:33,698 --> 00:23:38,703 Buku itu mencerahkan diriku, dan sejak itu aku tidak sama lagi. 422 00:23:39,855 --> 00:23:40,956 Ayo kita mulai. 1 00:00:08,333 --> 00:00:14,352 {\an7}IDFL™ SubsCrew 2 00:00:15,353 --> 00:00:21,510 {\an3}Visit us : @ idfl.me 3 00:00:22,353 --> 00:00:28,510 Sync and corrections by explosiveskull 20 00:03:15,763 --> 00:03:19,700 mbendholz