1 00:01:16,511 --> 00:01:17,641 !!!اه،اره 2 00:01:17,642 --> 00:01:19,633 !اره 3 00:01:19,634 --> 00:01:21,485 !اه 4 00:01:21,486 --> 00:01:23,537 .هنوز نه 5 00:01:23,538 --> 00:01:25,489 .هنوز نه 6 00:01:25,490 --> 00:01:27,411 !اه 7 00:01:27,412 --> 00:01:29,443 ...ششش 8 00:01:56,441 --> 00:01:59,464 به خاطر من بیا- !اه- 9 00:02:06,631 --> 00:02:09,413 !اه!اه 10 00:02:09,414 --> 00:02:11,585 !اه!اه 11 00:02:11,586 --> 00:02:14,519 !اه...اه 12 00:03:08,000 --> 00:03:14,500 Sina.N ترجمه و تنظیم از 13 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 فرمان برداری 14 00:03:24,479 --> 00:03:26,570 من تو ارضا نکرم؟ برا همین داری من سرزنش می کنی؟!؟ 15 00:03:26,571 --> 00:03:28,502 نه ...فقط من 16 00:03:28,503 --> 00:03:31,565 تو می دونی که من فقط با کردن تنها ابم نمیاد 17 00:03:31,566 --> 00:03:32,726 خوب،تو داشتی ناله می کردی ...تو داشتی 18 00:03:32,727 --> 00:03:35,509 به خاطر این که این سکسه حس خوبی میده 19 00:03:35,510 --> 00:03:37,631 .این که ارضا شدن نیست 20 00:03:37,632 --> 00:03:39,693 ببین یعنی من نمی دونم صدای ارضا شدن چجوریه؟؟؟ 21 00:03:39,694 --> 00:03:41,585 نه،من می دونم که می دونی 22 00:03:41,586 --> 00:03:42,586 از هر کسی که من تا حالا باهاش بودم برو بپرس 23 00:03:42,587 --> 00:03:44,498 .همه ی اونا ارضا می شدن 24 00:03:44,499 --> 00:03:45,679 .من مطمئنم 25 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 ،از وقتی که تو اخراج شدی 26 00:03:46,681 --> 00:03:48,592 هر چیز لعنتیی باعث موضوعی شده 27 00:03:48,593 --> 00:03:49,703 .این حقیقت نداره 28 00:03:49,704 --> 00:03:50,775 اره،باشه 29 00:03:50,776 --> 00:03:52,797 زندگی سکسی ما یه ،مشکل تو همین لحظه است 30 00:03:52,798 --> 00:03:54,608 .و تو هم اون ر می دونی 31 00:03:54,609 --> 00:03:57,631 .من متاسفم من نمی دونم تو چرا ان قدر ناراضی هستی 32 00:03:57,632 --> 00:03:59,513 اه،به خاطر این که تمام بطری های (روغن اماده به کارن (من خیلی خیسم 33 00:03:59,514 --> 00:04:00,544 این یه دلیل نیست؟ 34 00:04:00,545 --> 00:04:01,705 !شاید فقط تو یه کس خیس داری 35 00:04:01,706 --> 00:04:02,797 شاید تو اصلا نمی فهمی 36 00:04:02,798 --> 00:04:04,668 که زن ها نیاز به تحریک شدن دارن 37 00:04:04,669 --> 00:04:07,621 ،اگه تو خیلی از این رابطه ناراحتی 38 00:04:07,622 --> 00:04:08,702 .فقط بگو 39 00:04:08,703 --> 00:04:12,566 من ناراحتم 40 00:04:16,661 --> 00:04:18,813 من فقط مجبور بودم .دنبال یه جای دیگه برای زندگی بگردم 41 00:04:18,814 --> 00:04:20,644 ،ژیگول .بیا پیش من بمون 42 00:04:20,645 --> 00:04:22,576 ،جولز .من مجبورم دنبال یه کار بگردم 43 00:04:22,577 --> 00:04:23,808 .تو می تونی این جاهم دنبال کار بگردی 44 00:04:23,809 --> 00:04:25,830 .درسته که ممکنه یه شهره کوچیک باشه ولی شهر خوبیه 45 00:04:25,831 --> 00:04:30,644 ،فروشگاه های جذاب .غذای عالی و مردم خوبی داره 46 00:04:30,645 --> 00:04:31,765 .این شروع تازه ی تو هستش 47 00:04:31,766 --> 00:04:34,638 تو چه چیزی ر برای از دست دادن داری؟ 48 00:04:40,725 --> 00:04:42,787 !اه 49 00:04:42,788 --> 00:04:44,568 ...اه 50 00:04:44,569 --> 00:04:46,610 رفیق، تو عالی به نظر میای 51 00:04:46,611 --> 00:04:48,823 خوب، هیچی بهتر از خارج شدن از یه رابطه افتضاح 52 00:04:48,824 --> 00:04:51,685 .نمی تونه ظاهر یه دختر عالی کنه 53 00:04:51,686 --> 00:04:53,798 .این خونه فوق العادس 54 00:04:53,799 --> 00:04:56,680 !می دونم مامانم تمام زندگیش ر کار کرد 55 00:04:56,681 --> 00:04:58,602 تا تونست این جا که هستیم ر بگیره 56 00:04:58,603 --> 00:04:59,794 .و هیچ وقت نتونست از این لذت ببره 57 00:04:59,795 --> 00:05:01,615 .من واقعا بابت مادرت متاسفم 58 00:05:01,616 --> 00:05:04,658 من نیستم.منظورم اینه که این خونه چجوری بدست میومد؟ 59 00:05:04,659 --> 00:05:06,760 .بجنب .بگذار این اطراف بهت نشون بدم 60 00:05:06,761 --> 00:05:07,873 .باشه 61 00:05:10,765 --> 00:05:12,777 .عاشقشم- !اه- 62 00:05:12,778 --> 00:05:14,758 ولی من فقط برای چند ماه این جا هستم 63 00:05:14,759 --> 00:05:16,600 .من مجبورم فکر کنم که چکاری باید انجام بدم 64 00:05:16,601 --> 00:05:18,843 نه،در این باره فکر نکن .فقط این جا بمون 65 00:05:18,844 --> 00:05:20,684 .من می خوام تو این جا باشی .من به تو این جا احتیاج دارم 66 00:05:20,685 --> 00:05:22,797 .بنظر نمیاد تو بتونی به اون رابطه ها ی اشغال برگردی 67 00:05:22,798 --> 00:05:26,700 من یه سال ازگار تظاهر می کردم 68 00:05:26,701 --> 00:05:28,793 .تظاهر کردن فقط یه تکنیک بده 69 00:05:28,794 --> 00:05:32,636 ,اوه،اره،عزیزم" .چوچلم نادیده بگیر 70 00:05:32,637 --> 00:05:34,628 ,اره خودشه" .نادیدش بگیر 71 00:05:34,629 --> 00:05:37,902 اوه،این سیخونک زنی داره بد جور ارضام می کنه 72 00:05:37,903 --> 00:05:39,874 ،برای تجربه ی بعدیت 73 00:05:39,875 --> 00:05:41,755 تو می تونی بسنجی که کسی می تونه بکنه 74 00:05:41,756 --> 00:05:43,707 در پنج ثانیه اول ملاقات باهاشون 75 00:05:43,708 --> 00:05:44,859 .نه،تو نمی تونی 76 00:05:44,860 --> 00:05:47,892 اره. همه ی سکس های خفن داخلشون تمرکز شنیداری وجود داره 77 00:05:47,893 --> 00:05:48,913 Oral(دهانی) 78 00:05:48,914 --> 00:05:51,846 Aural(شنوایی) کسایی که می تونن بکنن 79 00:05:51,847 --> 00:05:53,828 یه عالمه گوش لعنتی دارن . وقتی که حرف می زنن 80 00:05:53,829 --> 00:05:55,759 .باشه-. من جدیم- 81 00:05:55,760 --> 00:05:57,702 لاله ی گوش شبیه چیه؟ 82 00:05:58,854 --> 00:06:00,644 .یه چوچول 83 00:06:00,645 --> 00:06:02,787 Aural people ناخود اگاه همیشه داخل مغزشون سکس دارن 84 00:06:02,788 --> 00:06:03,928 ...جولی- من جدیم- 85 00:06:03,929 --> 00:06:06,861 من می خوام تو یه نفر ر پیدا کنی که بتونه .تو ر ارضا کنه 86 00:06:06,862 --> 00:06:09,773 چطوری؟ بپرسم از اون که ایا تمرکز شنوایی داره؟ 87 00:06:09,774 --> 00:06:10,795 .برامن که کار کرد 88 00:06:10,796 --> 00:06:12,877 .من الان یه شریک سکس خفن دارم 89 00:06:12,878 --> 00:06:15,689 تو داخل یه رابطه ای؟ 90 00:06:15,690 --> 00:06:17,681 ،نه،نه این یه رابطه نیست 91 00:06:17,682 --> 00:06:18,883 چرا نه؟ 92 00:06:18,884 --> 00:06:21,665 .اون متاهله- .اوه،خدایا- 93 00:06:21,666 --> 00:06:22,777 .و من برای هردوی اونا کار می کنم 94 00:06:22,778 --> 00:06:24,658 جولی 95 00:06:24,659 --> 00:06:25,950 می دونم،می دونم .من به جهنم می رم 96 00:06:25,951 --> 00:06:27,882 ولی در اخر .من دوباره مامانم ر می بینم 97 00:06:27,883 --> 00:06:30,865 حموم کجاست؟ 98 00:06:30,866 --> 00:06:32,847 چرا تو همیشه میری دنبال کسایی که نمی تونی داشته باشیشون؟ 99 00:06:32,848 --> 00:06:35,800 چراتو همیشه کسی ر که نمی خوای قبول می کنی؟ 100 00:06:39,694 --> 00:06:41,745 .من همیشه قبول نمی کنم 101 00:06:41,746 --> 00:06:43,858 .امم،شایدم نه 102 00:06:43,859 --> 00:06:45,759 ولی یادت باشه،بی خطری راحته، 103 00:06:45,760 --> 00:06:47,942 (و راحتی مردم ر حال نمیاره(ارضا نمی کنه 104 00:06:49,875 --> 00:06:52,716 گیره نوک پستان 105 00:06:52,717 --> 00:06:55,790 برایه سکسه .اینا مال دیلون هستن. مال من نیست 106 00:06:55,791 --> 00:06:56,921 مال اون یارون؟ 107 00:06:56,922 --> 00:06:58,762 .نه،نه،نه دیلون" هم اتاقیه دیگه هستش 108 00:06:58,763 --> 00:06:59,834 یه دختر 109 00:06:59,835 --> 00:07:00,915 اوه 110 00:07:00,916 --> 00:07:01,976 اره،ولی اون سرده 111 00:07:01,977 --> 00:07:03,898 منظورم اینه که اون یه مقدار عجیب غریبه 112 00:07:03,899 --> 00:07:04,929 ولی تو ازش خوشت میاد 113 00:07:04,930 --> 00:07:06,881 .باشه 114 00:07:06,882 --> 00:07:09,954 All right. I've got some work crap I have to take care of 115 00:07:09,955 --> 00:07:12,827 and try not to shoot myself. 116 00:07:12,828 --> 00:07:15,790 ابجو و یه مقدار ساندویچ تاکو(نوعی ساندویچ مکزیکی)داخل یخچال هست 117 00:07:19,795 --> 00:07:21,926 ،در واقع اون تاکو ها ر نخور 118 00:07:21,927 --> 00:07:23,727 چون که من یادم نمیاد کی من اونار خریدم 119 00:07:23,728 --> 00:07:25,791 و احتمالا اون غذاها فاسد شدن 120 00:07:44,920 --> 00:07:46,971 اره.اره،همین جوری 121 00:07:46,972 --> 00:07:49,023 اه،اره 122 00:07:52,888 --> 00:07:54,038 اه،اره 123 00:07:54,039 --> 00:07:56,961 اه،اره 124 00:07:56,962 --> 00:07:58,973 اره 125 00:07:58,974 --> 00:08:00,885 !اه 126 00:08:00,886 --> 00:08:02,026 اه... 127 00:08:02,027 --> 00:08:03,818 .اره،من بکن 128 00:08:03,819 --> 00:08:04,979 اره 129 00:08:35,971 --> 00:08:38,072 اه، خدایا 130 00:08:48,834 --> 00:08:50,094 اره 131 00:08:54,980 --> 00:08:56,100 اره 132 00:09:07,112 --> 00:09:09,964 اره 133 00:09:12,868 --> 00:09:14,929 !هی !هی،هی،هی،هی 134 00:09:14,930 --> 00:09:17,071 .واه!هی،هی 135 00:09:17,072 --> 00:09:19,053 .یه لحظه صبر کن- .نه،نه،نه بعدا بر می گردم- 136 00:09:19,054 --> 00:09:21,035 نه،نه،نه،نه،نه،نه. .صبر کن ،صبر کن 137 00:09:21,036 --> 00:09:23,868 .هی ، من واقعا عذر می خوام 138 00:09:23,869 --> 00:09:25,860 من نشنیدم که شما امدین- من می فهمم- 139 00:09:25,861 --> 00:09:28,042 ...اره،به من اجازه بده،اومم 140 00:09:28,043 --> 00:09:30,885 .اجازه بده که برات یه فنجون قهوه بگیرم 141 00:09:30,886 --> 00:09:31,916 .می دونی ، من خوبم 142 00:09:31,917 --> 00:09:33,127 نه،نه،نه لطفا،لطفا 143 00:09:33,128 --> 00:09:35,129 دونه های ما از kona میان 144 00:09:35,130 --> 00:09:37,922 .اونا واقعا خوبن .بهم اعتماد کن،اینا خوش مزه هستن 145 00:09:37,923 --> 00:09:39,123 من به تو هیچ وقت یه کیسه نمی دم که به خونه ببری 146 00:09:39,124 --> 00:09:40,905 .فقط به من یه ثانیه فرصت بده 147 00:09:40,906 --> 00:09:42,878 .تا بعد- .باشه،بای- 148 00:09:46,011 --> 00:09:48,913 دیدی؟ من هیچ وقت دستام را 149 00:09:48,914 --> 00:09:50,104 .قبل از رفتن به سر کار نمی شورم 150 00:09:50,105 --> 00:09:52,907 .باشه 151 00:09:55,881 --> 00:09:57,101 .اه،اره 152 00:09:57,102 --> 00:09:58,893 اینم از این 153 00:09:58,894 --> 00:10:00,965 فقط یه تست کوچیک کن 154 00:10:00,966 --> 00:10:03,107 .و به من بگو که اون باور نکردنی نیست 155 00:10:06,001 --> 00:10:07,992 .این عالیه 156 00:10:07,993 --> 00:10:10,084 چه وقتی مدیرتون برمی گرده؟ 157 00:10:10,085 --> 00:10:12,136 چرا؟ نکنه می خوای گزارش من بدی؟ 158 00:10:12,137 --> 00:10:14,078 نه. من در مورد کار کنجکاوم 159 00:10:14,079 --> 00:10:16,941 کار داخل باریستا 160 00:10:16,942 --> 00:10:18,903 من حدس می زنم.یه پیشنهاد کار رویه در هست 161 00:10:18,904 --> 00:10:20,895 اوه،اره،عزیزم، قبول.مال شماست 162 00:10:20,896 --> 00:10:22,126 ایا شما مدیر هستین؟ 163 00:10:22,127 --> 00:10:24,138 .مالک در واقع "Rafe Sterling" 164 00:10:24,139 --> 00:10:25,189 .شما حتما ‌شوخی می کنین 165 00:10:25,190 --> 00:10:28,022 .نه.تو می تونی فردا شروع کنی 166 00:10:28,023 --> 00:10:29,954 شما نمی خواین با من مصاحبه داشته باشین؟ 167 00:10:29,955 --> 00:10:32,096 ،تو قهوه درست می کنی تو دونه هار اسیاب می کنی 168 00:10:32,097 --> 00:10:33,147 تو خوب انجام خواهی داد 169 00:10:33,148 --> 00:10:35,049 .و، می دونی،نگران نباش 170 00:10:35,050 --> 00:10:37,001 من قول میدم من حرفه ای تر خواهم بود 171 00:10:37,002 --> 00:10:39,984 ...وقتی که مشتری ها واقعا بیان،بنابراین 172 00:10:43,138 --> 00:10:44,198 این به نظر خوب نمیاد 173 00:10:44,199 --> 00:10:46,160 به اون به شکل بد نگاه نکن 174 00:10:46,161 --> 00:10:50,004 ده شمشیر نشان دهنده ی پایان درده 175 00:10:50,005 --> 00:10:52,136 و شروع امید 176 00:10:52,137 --> 00:10:54,188 باشه 177 00:10:54,189 --> 00:10:56,941 این کارت، اگرچه 178 00:10:56,942 --> 00:10:58,202 من نگران می کنه 179 00:10:58,203 --> 00:11:00,985 امپراطور 180 00:11:02,948 --> 00:11:05,069 این از کارت شمشیر ها نگران کننده تره؟ 181 00:11:05,070 --> 00:11:08,012 اوه،در این موقعیت این نگرانی بیش تری داره 182 00:11:08,013 --> 00:11:11,225 این به من می گه که تو در این وضعیت 183 00:11:11,226 --> 00:11:14,208 که یک سوء استفاده از قدرت وجود داره 184 00:11:14,209 --> 00:11:17,121 و یک رابطه ی نامشروع 185 00:11:17,122 --> 00:11:19,984 که در اون تو کنترلی نداری. 186 00:11:19,985 --> 00:11:22,146 ولی نزار که این تو ر بترسونه 187 00:11:22,147 --> 00:11:23,217 دیر شده 188 00:11:23,218 --> 00:11:28,102 خوب،نمی خواب بدونی کی در زندگیت این امپراطوره؟ 189 00:11:28,103 --> 00:11:30,084 من واقعا ترسیدم 190 00:11:30,085 --> 00:11:32,987 تو نیاز داری که از خودت در مقابل اون محافظت کنی 191 00:11:32,988 --> 00:11:36,180 تو نیاز داری که راهی پیدا کنی که مجددا کنترل را بدست بیاری 192 00:11:36,181 --> 00:11:38,012 از قلبت 193 00:11:38,013 --> 00:11:41,235 یا این که نتایج ویرانگر خواهند بود 194 00:12:06,011 --> 00:12:08,232 همون طور که کیرش داخلم بود ، خوب؟ 195 00:12:08,233 --> 00:12:11,195 و بعدش اون دختر لعنتی فقط خودش نشون داد 196 00:12:11,196 --> 00:12:13,287 ‌ از پشت بار به ما خیره شد 197 00:12:13,288 --> 00:12:15,289 .اوه،این خدایا کی این طوریه اخه؟ 198 00:12:15,290 --> 00:12:18,062 می دونم 199 00:12:18,063 --> 00:12:20,214 و اون هیچ حرفی نزد؟ 200 00:12:20,215 --> 00:12:23,247 ...می دونم 201 00:12:23,248 --> 00:12:26,100 I thought you stopped banging Rafe. 202 00:12:26,101 --> 00:12:28,052 من می خوام دراز بکشم 203 00:12:28,053 --> 00:12:31,095 اون فقط اون جا وایساده بود و شما بچه ها ر نگاه می کرد؟ 204 00:12:31,096 --> 00:12:34,248 .اره .اون نمی تونست چشم از ما برداره 205 00:12:34,249 --> 00:12:36,310 Total creeper. 206 00:12:36,311 --> 00:12:40,064 اوه،خدایا.اون خودشه 207 00:12:40,065 --> 00:12:42,296 "اون "اشلیه 208 00:12:42,297 --> 00:12:45,079 عجب دنیای کوچیکیه 209 00:12:45,080 --> 00:12:47,111 من حدس می زنم دیگه معرفی احتیاجی نباشه 210 00:12:47,112 --> 00:12:49,293 از وقتی که تو تمام کسش دیدی 211 00:12:49,294 --> 00:12:51,325 جوالی- من دیلونم- 212 00:12:51,326 --> 00:12:54,058 اشلی. 213 00:12:54,059 --> 00:12:55,199 به خانواده خوش امدی 214 00:12:55,200 --> 00:12:58,292 خوب،اشلی تو از نمایش امروز صبح لذت بردی؟ 215 00:12:58,293 --> 00:13:02,096 .من واقعا در این مورد شرمندم 216 00:13:02,097 --> 00:13:04,098 .متاسف نباش تو یه نگاه یواشکی کردی 217 00:13:04,099 --> 00:13:05,339 به باشکوه ترین کیر دنیا 218 00:13:05,340 --> 00:13:09,203 این عالیه،این طور نیست؟ 219 00:13:09,204 --> 00:13:12,206 من واقعا توجه نکردم 220 00:13:12,207 --> 00:13:14,158 اون توسط خدایان تراشیده شده 221 00:13:14,159 --> 00:13:15,259 تو اون ر دیدی؟ 222 00:13:15,260 --> 00:13:17,161 در موردش شنیدم 223 00:13:17,162 --> 00:13:19,083 اون خیلی کلفته 224 00:13:19,084 --> 00:13:22,206 تو نمی تونی همه ی انگشتان ر دورش بگیری 225 00:13:22,207 --> 00:13:24,148 و یه درازیه عالی داره 226 00:13:24,149 --> 00:13:26,230 که اون به سختی می تونه تمام اون لعنتی داخل تو کنه 227 00:13:26,231 --> 00:13:28,342 و تو می تونی به راحتی فردا صبحش راه بری 228 00:13:32,247 --> 00:13:34,318 وای خدا،کجا یکی می تونه یه کار پیدا کنه 229 00:13:34,319 --> 00:13:36,370 که از تو نخوان که کار کنی 230 00:13:39,214 --> 00:13:42,126 هی،تایلند چطور بود؟ 231 00:13:44,119 --> 00:13:47,391 .خوب؟من تازه اون جا بودم 232 00:13:47,392 --> 00:13:51,135 کی اونو به تو گفته؟ 233 00:13:51,136 --> 00:13:54,288 .خوب اون اشتباه می کنه .من خو نمردم 234 00:13:54,289 --> 00:13:57,191 .بیا پیش ما دراز بکش 235 00:13:57,192 --> 00:14:00,154 اوه،دلم میخواد،ولی من بیکینیم را نپوشیدم 236 00:14:00,155 --> 00:14:02,216 تو سوتین و شرت پوشیدی؟ 237 00:14:02,217 --> 00:14:04,128 .اره 238 00:14:04,129 --> 00:14:06,140 .اینا بیکینی تو هستن 239 00:14:48,283 --> 00:14:51,395 خوب تو دوست داری که داخل brewed کار کنی؟ 240 00:14:51,396 --> 00:14:54,188 اره،من وقت کافی برای کردن داخل ساعت کاری دارم 241 00:14:54,189 --> 00:14:55,289 تو چی فکر می کنی؟ 242 00:14:57,452 --> 00:14:59,363 گوش کن،میدونم که قبل از اینم بهت گفتم 243 00:14:59,364 --> 00:15:01,235 .ولی من واقعا بابت امروز صبح عذر می خوام 244 00:15:01,236 --> 00:15:03,377 اونا از من می خوان که شب را خونشون بگذرونم 245 00:15:03,378 --> 00:15:05,349 چون گیاهاشون به تنهایی رشد نمی کنن 246 00:15:05,350 --> 00:15:09,183 ...من نیاز دارم .من نیاز دارم که یه کار دیگه پیدا کنم 247 00:15:09,184 --> 00:15:10,344 اره،اونا برا قهوه فروشی دارن ادم استخدام می کنن 248 00:15:10,345 --> 00:15:14,458 .اممم،نه دیگه .ریف به من پیشنهاد کار داد 249 00:15:14,459 --> 00:15:17,271 .پس این کاری بود که امروز صبح مشغولش بودی 250 00:15:17,272 --> 00:15:19,313 .این همه ی کاراش نیست 251 00:15:19,314 --> 00:15:21,265 اوه خدای من .این عالیه 252 00:15:21,266 --> 00:15:23,237 تو بدجوری یه سکس توپ احتیاج داشتی 253 00:15:23,238 --> 00:15:26,340 و کی بهتر از اقای کیر خفن؟ 254 00:15:26,341 --> 00:15:28,202 ...مگه تو و ریف 255 00:15:28,203 --> 00:15:29,323 .نه 256 00:15:29,324 --> 00:15:31,405 تو که می دونی،من فکر میکنم که من باید تمرکز داشته باشم 257 00:15:31,406 --> 00:15:32,496 در لحظه روی یه چیز 258 00:15:32,497 --> 00:15:35,359 می دونی،اول کار . بعدش سکس 259 00:15:35,360 --> 00:15:38,302 من باید برم 260 00:15:40,235 --> 00:15:42,316 اش،به من گوش کن 261 00:15:42,317 --> 00:15:43,507 تو هیچ وقت یه سکس عالی نداری 262 00:15:43,508 --> 00:15:47,401 اگه همه ی کاری که انجام می دی مثل مردم دور برت باشه که داری نگاشون می کنی 263 00:15:59,524 --> 00:16:03,457 اره.تو دوست داری که یه کیر گنده داخلت باشه،درسته؟ 264 00:16:03,458 --> 00:16:05,519 .اوه،این درسته .بابایی خوش حال می کنه 265 00:16:05,520 --> 00:16:09,443 .اوه،اره،عزیزم، .بابایی واقعا خوش حال می کنه 266 00:16:09,444 --> 00:16:13,527 اره،مرد حشری مورد علاقه کیه؟هم؟هم؟ 267 00:16:13,528 --> 00:16:15,499 تو هستی 268 00:16:15,500 --> 00:16:17,522 اره،امم،این درسته 269 00:17:07,512 --> 00:17:09,563 .تو دیر کری 270 00:17:09,564 --> 00:17:13,507 .من متاسفم .می دونم بهم تو پیام گفتی ساعت8:00 271 00:17:13,508 --> 00:17:16,390 .به من نگاه کن 272 00:17:16,391 --> 00:17:19,573 دقیقا 8:00 273 00:17:19,574 --> 00:17:21,445 تو هنوز یه دختر پیدا نکردی؟ 274 00:17:21,446 --> 00:17:24,378 .هنوز نه 275 00:17:24,379 --> 00:17:25,549 دارم روش کار می کنم 276 00:17:25,550 --> 00:17:29,403 این خجالت اوره 277 00:17:41,376 --> 00:17:44,548 اسم من "مارا"است و من برده ی تو هستم 278 00:17:44,549 --> 00:17:47,371 یه چهره ی دختر ساده در لباس خدمتکار" 279 00:17:47,372 --> 00:17:49,353 "که اطراف خون ی پسره پرسه می زد 280 00:17:49,354 --> 00:17:51,585 "و همه ی گوشه و کنار تویز می کرد 281 00:17:55,580 --> 00:17:58,582 .برای سال ها اون از دور من را نگاه می کرد" 282 00:17:58,583 --> 00:18:01,585 من نگران بودم که اون هیچ فانتزی در مورد من نداشته باشه 283 00:18:01,586 --> 00:18:05,409 .پس اگه نباشه من از اون متنفر می شم 284 00:18:05,410 --> 00:18:07,441 ،ولی بعد از چند سال صبر 285 00:18:07,442 --> 00:18:10,604 اون بالاخره حرکتی کرد که من منتظرش بودم 286 00:18:15,450 --> 00:18:19,463 من در گیر لکه ای روی پنجره بودم 287 00:18:19,464 --> 00:18:22,596 وقتی که دستش راهی برای داخل شدن به من پیدا کرد 288 00:18:26,511 --> 00:18:28,572 من از لمس کردنش عصبی شدم 289 00:18:28,573 --> 00:18:30,614 ولی نفسم بیرون دمید 290 00:18:33,608 --> 00:18:36,620 اون لباس زیر را از تنم در اورد 291 00:18:45,610 --> 00:18:48,652 من واقعا خیس و تحریک شده بودم 292 00:18:57,562 --> 00:18:59,573 اون شرمم را دید 293 00:18:59,574 --> 00:19:01,675 که هیچ چیزی از اون بیش تر نمی تونست محافظت کنه 294 00:19:01,676 --> 00:19:05,439 از من در مقابل اون در مواجه با خطر 295 00:19:17,622 --> 00:19:21,455 اون بابت لمس کردن من از من اجازه نگرفت 296 00:19:21,456 --> 00:19:25,489 او خیلی ساده اون کاری که می خواست را کرد ومن هم قبول کردم 297 00:20:34,529 --> 00:20:36,650 چه قدره هم چین فانتزی در این مورد داری؟ 298 00:20:36,651 --> 00:20:39,653 .از وقتی که من یادم میاد 299 00:21:02,828 --> 00:21:05,609 لطفا من محکم تر بکن 300 00:21:05,610 --> 00:21:06,750 من محکم تر بکن 301 00:21:06,751 --> 00:21:07,822 اره؟- اوه اوه- 302 00:21:07,823 --> 00:21:10,574 .این صدای التماس کردن به من را نمی ده 303 00:21:10,575 --> 00:21:12,766 ،اوه،لطفا . من محکم تر بکن 304 00:21:12,767 --> 00:21:16,620 چرا؟ 305 00:21:16,621 --> 00:21:18,702 چون می خوام احساس زنده بودن بکنم 306 00:21:27,632 --> 00:21:30,744 اوه،تو بعد از این با من چکار می کنی؟ 307 00:21:30,745 --> 00:21:32,837 تو کارت ر در این جا ادامه می دی 308 00:21:32,838 --> 00:21:35,749 اه،شما نمی خواین من اخراج کنین؟ 309 00:21:35,750 --> 00:21:38,783 نه اگر به فرمان برداری ادامه بدی 310 00:21:38,784 --> 00:21:40,785 و اگر انجام ندم؟ 311 00:21:40,786 --> 00:21:45,689 تنبیه به عنوان پاداش در رابطه ی ما شایع شد 312 00:21:45,690 --> 00:21:47,862 ،و در روز اگر من از اون اطاعت نمی کردم 313 00:21:47,863 --> 00:21:49,874 .عواقبی را در پی داشت 314 00:21:52,788 --> 00:21:54,879 ولی من از اون عواقب لذت می بردم 315 00:21:54,880 --> 00:21:58,662 برای من،حسی مثل امپراطوری وجود داشت 316 00:21:58,663 --> 00:22:02,777 دونستن این که من می تونم درد هارا تحمل کنم 317 00:22:02,778 --> 00:22:04,829 من فهمیدم که یک زور فوق العاده 318 00:22:04,830 --> 00:22:09,844 در توانایی های من برای اجرای دستوراتش وجود داره 319 00:22:09,845 --> 00:22:11,806 ولی همیشه یک شوق عالی 320 00:22:11,807 --> 00:22:13,838 از سوی او به من می رسید 321 00:22:16,852 --> 00:22:19,653 بشمار- یک مخالفت عواقب سریعی در پی داشت 322 00:22:19,654 --> 00:22:22,636 به وسیله ی ضربه ی محکم و سریع شلاق یا ضربه از دستاش 323 00:22:22,637 --> 00:22:24,628 یک 324 00:22:24,629 --> 00:22:25,910 دو 325 00:22:27,913 --> 00:22:29,794 !اوه 326 00:22:29,795 --> 00:22:30,885 "And before long, 327 00:22:30,886 --> 00:22:33,647 زن جوان عصبانی درون من 328 00:22:33,648 --> 00:22:35,739 کاملا از بین رفته بود 329 00:22:35,740 --> 00:22:37,761 لذت بردن از دونستنه 330 00:22:37,762 --> 00:22:40,825 این که من نمی تونم هرگز با مرد دیگری باشم 331 00:22:40,826 --> 00:22:42,777 این راهی بود که من با او همراه بودم 332 00:22:43,929 --> 00:22:46,640 و این راه من برای ازادی جنسی بود 333 00:22:46,641 --> 00:22:47,902 ...که تنها توانسته بودم پیدا کنم 334 00:22:49,815 --> 00:22:51,857 "به کمک فرمان برداریم" 335 00:22:52,878 --> 00:22:54,819 در این فصل از "فرمان برداری" 336 00:22:54,820 --> 00:22:55,840 So you don't strike me as a girl 337 00:22:55,841 --> 00:22:57,731 that likes to read smut. 338 00:22:57,732 --> 00:22:58,853 I'd love to find out why sex books 339 00:22:58,854 --> 00:23:00,774 have suddenly become hip with chicks. 340 00:23:00,775 --> 00:23:04,879 Men have become these like passive little boys. 341 00:23:04,880 --> 00:23:06,941 Oh, have they? 342 00:23:06,942 --> 00:23:09,773 I want a submissive, not a nut case. 343 00:23:09,774 --> 00:23:12,736 You're parading him around right in front of her. 344 00:23:12,737 --> 00:23:13,938 You're stealing my husband away, are you? 345 00:23:13,939 --> 00:23:16,670 That's quite an interesting book you've got over there. 346 00:23:16,671 --> 00:23:17,892 Most men think it's just smut. 347 00:23:17,893 --> 00:23:20,694 Who says there's nothing valuable in a little smut? 348 00:23:20,695 --> 00:23:23,858 Sometimes losing control has its own kind of power. 349 00:23:23,859 --> 00:23:26,841 We've all become so scared to take any risks anymore. 350 00:23:26,842 --> 00:23:28,923 We've become slaves to our own boring lives. 351 00:23:28,924 --> 00:23:30,975 I've never seen anything like this before. 352 00:23:30,976 --> 00:23:33,697 He's playing you. Hard. 353 00:23:33,698 --> 00:23:35,950 That book flipped on a switch inside me, 354 00:23:35,951 --> 00:23:38,703 and I haven't been the same since. 355 00:23:39,800 --> 00:24:00,364 Sina.N ترجمه و تنظیم از