1
00:00:02,800 --> 00:00:04,260
...رفاق
2
00:00:04,260 --> 00:00:06,600
لماذا؟
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,560
.لأنّنا قلقون عليك
4
00:00:10,100 --> 00:00:12,390
.أنا بخير
5
00:00:12,390 --> 00:00:14,230
...لهذا
6
00:00:14,230 --> 00:00:16,190
.لستم بحاجة للقلق
7
00:00:16,190 --> 00:00:17,520
...ابتعدوا
8
00:00:19,110 --> 00:00:20,820
!ممتاز
9
00:00:20,820 --> 00:00:24,030
!هذا ما نريده بالضّبط من وريث وان فور أول
10
00:00:25,700 --> 00:00:27,370
...لذا
11
00:00:27,370 --> 00:00:31,910
!هل تستطيع الابتسامة الآن؟
12
00:00:33,500 --> 00:00:36,590
...من أجل أن أبتسم
13
00:00:36,590 --> 00:00:40,420
...من أجل أن يعيش الجميع بسلام
14
00:00:40,420 --> 00:00:42,670
...عليّ
15
00:00:42,670 --> 00:00:44,300
...لهذا
16
00:00:49,470 --> 00:00:52,310
!تنحّوا عن الطّريق جميعًا
17
00:00:52,310 --> 00:00:56,650
!أرغمنا على ذلك يا من يريد أن يصبح أولمايت
18
00:00:56,650 --> 00:01:00,780
.ميدوريا، أنا على يقين أنّك لم تتغيّر
19
00:01:00,780 --> 00:01:02,360
!لنفعل هذا جميعًا
20
00:01:02,360 --> 00:01:03,490
!أجل
21
00:01:23,800 --> 00:01:26,340
{\an8}في عالم لا يعرف الأبيض أو الأسود
22
00:01:26,340 --> 00:01:28,970
{\an8}كرهت من أعماق كراهيتي
23
00:01:28,970 --> 00:01:32,270
{\an8}لا يمكننا التوقّف، بل علينا المضيّ قدمًا
24
00:01:32,270 --> 00:01:34,020
{\an8}قدمًا أبعد من ذلك
25
00:01:34,020 --> 00:01:36,020
{\an8}تصرّفتُ بقلّة صبر بنفسي
26
00:01:36,020 --> 00:01:37,810
{\an8}قدري الّذي حملته معي حتّى الآن
27
00:01:37,810 --> 00:01:40,900
{\an8}تواجه صعوبةً حتّى في المشي
28
00:01:40,900 --> 00:01:43,650
{\an8}أما زالت هناك طريقة لإنقاذك؟
29
00:01:43,650 --> 00:01:48,620
{\an8}عندما تشعر وكأنّك على وشك أن تستسلم
30
00:01:48,620 --> 00:01:52,080
{\an8}سأسرع إليك أينما كنت
31
00:01:52,080 --> 00:01:57,580
{\an8}لن نتخلّى على أيّ من مشاعرنا أيضًا، ولا أيّ منها
32
00:01:57,580 --> 00:02:01,500
{\an8}،حتّى إن قلت أنّ الأمر لا يعنيني
ما زلت أريد أن أكون بجانبك
33
00:02:01,500 --> 00:02:03,090
{\an8}هذا ما يعنيه أن تكون بطلًا
34
00:02:03,090 --> 00:02:08,090
{\an8}لن أخسر أيًّا من الأصوات الّتي اجتمعت أيضًا
35
00:02:08,090 --> 00:02:11,970
{\an8}سأنهض مجدّدًا بقدر ما أحتاج
36
00:02:11,970 --> 00:02:14,100
{\an8}هيّا بنا نخاطر بحياتنا
37
00:02:14,100 --> 00:02:18,350
{\an8}روحي تصرخ استجابةً لمشاعرك
38
00:02:18,350 --> 00:02:22,320
{\an8}لن أتردّد بعد الآن، هيّا بنا
39
00:02:22,320 --> 00:02:24,570
{\an8}إلى نهاية الجدارة الحقيقيّة
40
00:02:45,010 --> 00:02:47,100
{\an8}إيدا تنيا
الميزة: محرّك
41
00:02:45,880 --> 00:02:47,170
!توقّف
42
00:02:47,170 --> 00:02:48,300
!اهرب
43
00:02:48,300 --> 00:02:51,680
!أخبرتك، أليس كذلك؟ لا علاقة للأمر بك
44
00:02:51,680 --> 00:02:55,850
!إن قلت ذلك، فلا يستطيع الأبطال فعل أيّ شيء
45
00:02:57,310 --> 00:03:00,060
:كما قال أولمايت
46
00:03:00,060 --> 00:03:01,730
...أن تتدخّل عندما لا تكون بحاجة لذلك
47
00:03:01,730 --> 00:03:04,820
.هو جوهر أن تكون بطلًا
48
00:03:04,820 --> 00:03:05,940
.هذا صحيح
49
00:03:05,940 --> 00:03:11,990
أعلم علم اليقين أنّه لا يمكن
.إيقافك بمجرّد أن تحسم أمرك على شيء
50
00:03:11,990 --> 00:03:16,370
!سمعنا أنّك قمت بتفعيل ميزَتيّ الرّابع والسّادس
51
00:03:16,090 --> 00:03:19,340
{\an8}ميدوريا إيزوكو
الميزة: وان فور أول
52
00:03:16,370 --> 00:03:19,580
!شكلك مختلف تمامًا الآن
53
00:03:19,340 --> 00:03:21,340
{\an8}باكوغو كاتسكي
الميزة: انفجار
54
00:03:19,580 --> 00:03:21,330
!أيّها المجتهد اللّعين
55
00:03:23,250 --> 00:03:26,300
...شكرًا... من أجل قدومكم
56
00:03:27,420 --> 00:03:29,670
!السّادس
57
00:03:29,670 --> 00:03:30,720
...هذا
58
00:03:30,720 --> 00:03:31,680
!دخان ساتر
59
00:03:31,270 --> 00:03:33,850
{\an8}أوراراكا أوتشاكو
الميزة: صفر جاذبية
60
00:03:31,680 --> 00:03:34,220
...في المستندات الّتي حصلنا عليها، تلك ميزة السّادس
61
00:03:34,220 --> 00:03:37,470
!رفاق، احرصوا أنّه لا يهرب
62
00:03:37,470 --> 00:03:39,180
!انفجار لغم الأرض
63
00:03:41,940 --> 00:03:44,770
!هل تحاول الهرب دون حتّى أن تتحدّث؟
64
00:03:44,770 --> 00:03:47,400
،الآن وقد أصبحت قادرًا على فعل أيّ شيء وكلّ شيء
65
00:03:47,400 --> 00:03:50,320
!بات من حولك يبدون كعائق إذًا؟
66
00:03:52,660 --> 00:03:54,910
!قالوا أنّ لا بأس أن تعود
67
00:03:54,910 --> 00:03:58,790
!ميدوريا! قال المدير أنّ عودتك مرحّب بها
68
00:03:55,250 --> 00:03:58,340
{\an8}كودا كوجي
الميزة: التكلم مع الحيوانات
69
00:03:58,790 --> 00:04:01,620
!حسنًا؟ لذا لا تهرب
70
00:04:01,620 --> 00:04:03,670
...كودا
71
00:04:03,670 --> 00:04:04,920
.آسف
72
00:04:07,670 --> 00:04:10,050
!إخراج ذلك طوال الوقت لأمر مخيف
73
00:04:08,350 --> 00:04:11,480
{\an8}سيرو هانتا
الميزة: شريط
74
00:04:10,050 --> 00:04:12,340
!لا عجب أنّ النّاس يحذرون منك
75
00:04:12,340 --> 00:04:15,800
.استهدف منطقة الضّرب فقط. اعتبره امتدادًا لجسدك
76
00:04:15,800 --> 00:04:17,470
.فهمت
77
00:04:19,100 --> 00:04:21,980
!عجبًا! هذا يصنع فارقًا بالفعل
78
00:04:23,900 --> 00:04:25,440
...سيرو
79
00:04:26,570 --> 00:04:28,900
!جدار نبضات القلب
80
00:04:30,740 --> 00:04:32,530
!إنّه سريع
81
00:04:32,530 --> 00:04:33,740
!ميدوريا
82
00:04:33,740 --> 00:04:36,030
،هذا ليس بتلك الأهمّية
83
00:04:36,030 --> 00:04:39,870
لكن أثناء مهرجان المدرسة، عندما
،ساعدتني على تخليص النّقاط في ملاحظاتي
84
00:04:39,870 --> 00:04:41,870
!أنقذتني تمامًا
85
00:04:42,660 --> 00:04:44,420
!نصيحة لأعضاء الفرقة؟
86
00:04:44,420 --> 00:04:46,130
!عجبًا
87
00:04:46,130 --> 00:04:48,630
!هذا يسعدني
88
00:04:48,630 --> 00:04:51,090
انجرفت في حماسي نوعًا ما
89
00:04:51,090 --> 00:04:53,840
.وكتبت الكثير
90
00:04:53,840 --> 00:04:55,970
،كان أمرًا بسيطًا
91
00:04:55,560 --> 00:04:58,270
{\an8}جيرو كيوكا
الميزة: قابس سماعة الأذن
92
00:04:55,970 --> 00:04:58,470
!لكنّي غُمرت بالسّعادة
93
00:05:00,850 --> 00:05:02,680
!رقصة الذّيل الملتوي
94
00:05:04,240 --> 00:05:07,200
{\an8}أوجيرو ماشيراو
الميزة: ذيل
95
00:05:04,640 --> 00:05:07,980
هل تذكر النّزال ضدّ شينسو أثناء مهرجان الرّياضة؟
96
00:05:07,980 --> 00:05:11,900
،سأقول شيئًا أنانيًّا
97
00:05:11,900 --> 00:05:14,320
.لكن ابذل جهدك من أجلي أيضًا
98
00:05:15,240 --> 00:05:19,530
!لن أنسى أبدًا كيف غضبت من أجلي
99
00:05:19,530 --> 00:05:24,120
!لا يمكنني أن أدعك تقاتل لوحدك وأنت مثخن بالجراح هكذا
100
00:05:24,870 --> 00:05:27,170
...إن كنت هناك
101
00:05:27,170 --> 00:05:29,090
...فستكونون في خطر جميعًا
102
00:05:31,210 --> 00:05:35,430
!...سيسلبكم أول فور وان منّي
103
00:05:35,430 --> 00:05:37,010
...لهذا السّبب
104
00:05:37,010 --> 00:05:38,640
!غادرت
105
00:05:39,850 --> 00:05:41,770
!ادفع يا ظلّ الظّلام
106
00:05:44,560 --> 00:05:46,350
!أصبح قويًّا للغاية
107
00:05:46,350 --> 00:05:47,690
!وعنيدًا
108
00:05:48,410 --> 00:05:50,870
{\an8}ساتو ريكيدو
الميزة: نشوة السّكّر
109
00:05:48,730 --> 00:05:50,070
!ميدوريا
110
00:05:50,070 --> 00:05:51,570
!اسمع
111
00:05:51,570 --> 00:05:54,030
،ربّما تملك قوى خاصّة
112
00:05:54,030 --> 00:05:56,450
!لكنّ مشاعرك نفس مشاعرنا
113
00:05:56,450 --> 00:05:59,450
!بالإضافة لما قاله كودا قبل قليل عن المدرسة
114
00:05:59,450 --> 00:06:01,200
!اسمعنا
115
00:06:01,200 --> 00:06:04,450
وإلّا، لن أسمح لك أن تستخدم ملوّن الطّعام خاصّتي
116
00:06:04,450 --> 00:06:07,790
!عندما تصنع التّفاح الحلو لإري بعد الآن
117
00:06:07,790 --> 00:06:10,170
.لا بأس
118
00:06:10,170 --> 00:06:15,340
...إري لا تحتاجها... منّي
119
00:06:19,140 --> 00:06:24,430
.في البداية، كنّنا نخطّط للذّهاب معك جميعًا
120
00:06:24,430 --> 00:06:28,140
،لكن الآن، مع تعاون إنديفور والبقيّة
121
00:06:28,140 --> 00:06:30,690
.إنّنا نستخدم ميزاتنا
122
00:06:30,110 --> 00:06:34,120
{\an8}ياويوروزو مومو
الميزة: خلق
123
00:06:30,690 --> 00:06:34,440
.مع مهمّة تأمين سلامتك
124
00:06:34,440 --> 00:06:36,610
جهاز لتنويمي إذًا؟
125
00:06:37,900 --> 00:06:39,160
...لستم
126
00:06:39,160 --> 00:06:42,200
!بحاجة لإزعاجي بعد الآن
127
00:06:42,200 --> 00:06:44,700
!ابتعدوا عنّي
128
00:06:44,700 --> 00:06:46,540
!مستحيل
129
00:06:46,540 --> 00:06:47,620
!ميدوريا
130
00:06:46,760 --> 00:06:50,010
{\an8}كاميناري دينكي
الميزة: كهربة
131
00:06:47,620 --> 00:06:50,170
،أعلم أنّ وان فور أول مهمّة وما إلى ذلك
132
00:06:50,170 --> 00:06:53,380
!لكن حاليًّا، لديك شيء أكثر أهمّيّة
133
00:06:53,380 --> 00:06:56,840
!هواياتنا مختلفة تمامًا، لكنّك صديقي
134
00:06:56,840 --> 00:06:59,630
!لهذا سأفعل هذا حتّى إن كان ضدّ رغبتك
135
00:06:59,630 --> 00:07:01,180
...قلت
136
00:07:02,260 --> 00:07:04,220
—لففتها بشريط كهربائيّ
137
00:07:04,220 --> 00:07:06,930
!من صنع ياويوروزو
138
00:07:06,650 --> 00:07:09,950
{\an8}شوجي ميزو
الميزة: أذراع مضاعفة
139
00:07:06,930 --> 00:07:11,100
...ما قلت عندما تعرّضنا للهجوم في المخيّم
140
00:07:11,100 --> 00:07:13,440
...صدقًا، مع هذه المجموعة
141
00:07:13,440 --> 00:07:16,570
.يمكننا حتّى مواجهة أولمايت
142
00:07:16,570 --> 00:07:18,360
!هذا ما قلت
143
00:07:19,280 --> 00:07:21,660
.هذا المكان جميل ومظلم
144
00:07:19,710 --> 00:07:22,830
{\an8}توكويامي فوميكاغي
الميزة: ظل الظلام
145
00:07:21,660 --> 00:07:23,330
!ظلّ الظّلام
146
00:07:23,330 --> 00:07:25,580
!راغناروك: رحم
147
00:07:28,830 --> 00:07:33,210
...استخدام قدرة ظلّ الظّلام الهجوميّة بشكل دفاعيّ
148
00:07:33,210 --> 00:07:37,510
.كانت تلك فكرتك
149
00:07:39,670 --> 00:07:40,570
!ميدوريا
150
00:07:40,570 --> 00:07:41,590
!ميدوريا-سان
151
00:07:41,590 --> 00:07:44,850
!هل نحن مجرّد أدوات تحميك؟
152
00:07:44,850 --> 00:07:46,850
!استحمّ فحسب، اتّفقنا؟
153
00:07:46,850 --> 00:07:48,850
!ميدوريا، لنأخذ حمّامًا
154
00:07:48,850 --> 00:07:50,600
...رجاءً
155
00:07:50,600 --> 00:07:53,270
!ميدوريا
156
00:07:56,360 --> 00:07:59,030
!لا أصدّق أنّه تخلّص من راغناروك
157
00:07:59,030 --> 00:08:00,320
...تلك
158
00:08:00,320 --> 00:08:02,820
!...قوّة وان فور أول
159
00:08:05,030 --> 00:08:07,200
!توقّفوا رجاءً
160
00:08:07,200 --> 00:08:08,830
...أعلم
161
00:08:08,830 --> 00:08:11,370
.أعلم أنّكم قلقون عنّي
162
00:08:11,370 --> 00:08:14,330
.أعلم أنّكم قلقون من صميم قلوبكم
163
00:08:14,330 --> 00:08:15,880
.أعلم
164
00:08:15,880 --> 00:08:21,050
،لأنّ حاسّة الخطر، الّتي يفترض أن تحذّرني من الخطر أو الشّرّ
165
00:08:21,050 --> 00:08:23,760
.لم تتفعّل إطلاقًا
166
00:08:23,760 --> 00:08:25,550
...لهذا
167
00:08:25,550 --> 00:08:28,890
...أريد منكم أن تبتعدوا... رجاءً
168
00:08:28,890 --> 00:08:32,020
!أنا... بخير
169
00:08:32,690 --> 00:08:34,100
!جدار الجليد مخترق السّماء
170
00:08:38,780 --> 00:08:42,110
ما ذلك التّعبير على وجهك؟
171
00:08:42,110 --> 00:08:45,910
هل مسؤوليّتك... لا تسمح لك أن تبكي؟
172
00:08:46,710 --> 00:08:49,960
{\an8}تودوروكي شوتو
الميزة: نصف بارد نصف ساخن
173
00:08:47,030 --> 00:08:49,330
...تلك المسؤوليّة
174
00:08:49,330 --> 00:08:51,830
.دعنا نتشاركها معك
175
00:08:52,870 --> 00:08:54,620
!ميدوريا
176
00:08:55,500 --> 00:08:58,040
.لن أدعك تذهب
177
00:08:58,040 --> 00:09:03,630
...ظننت أنّني أوقفتك، لذا اعتراني الإحباط والمشاعر السّيّئة
178
00:09:03,630 --> 00:09:07,850
...لم أعلم ماذا أقول
179
00:09:07,850 --> 00:09:12,310
.لن أبكي كما فعلت حينها
180
00:09:12,310 --> 00:09:14,230
...أنت عزيز عليّ
181
00:09:14,230 --> 00:09:15,980
،لذا عندما تخاف، سأرتعش معك
182
00:09:15,980 --> 00:09:18,440
.وعندما تتألّم، سأبكي معك
183
00:09:18,440 --> 00:09:21,150
...أنت صديقي
184
00:09:21,150 --> 00:09:25,070
،إن كنت ستكون من بطل من القصص المصوّرة
185
00:09:25,070 --> 00:09:29,740
!لن ندعك تذهب لوحدك
186
00:09:26,750 --> 00:09:30,500
{\an8}أسوي تسويو
الميزة: ضفدع
187
00:09:30,500 --> 00:09:34,510
{\an8}ديكو ضدّ الفصل أ
188
00:09:37,500 --> 00:09:38,790
!إنديفور
189
00:09:38,790 --> 00:09:42,130
.باكوغو وتودوروكي وياويوروزو عملوا سويًّا للقبض عليه
190
00:09:42,130 --> 00:09:46,800
.كسرت عنه الجليد فحسب
191
00:09:42,140 --> 00:09:46,140
{\an8}:بطل محترف
إنديفور
الميزة: نيران الجحيم
192
00:09:46,800 --> 00:09:50,260
.دكتاتور... لا يعمل لوحده بالضّرورة
193
00:09:50,260 --> 00:09:56,600
حاليًّا، علينا أن نحرص على سلامة
.المدنيّين المعادين للأبطال أيضًا
194
00:09:56,600 --> 00:10:00,020
.اذهبوا وساعدوا على تأمين هذه المنطقة مثل هوكس والبقيّة
195
00:10:00,020 --> 00:10:01,820
.إنديفور
196
00:10:01,820 --> 00:10:05,990
هل نجعل جينيست يسوّي هذه المسألة بسرعة في النّهاية؟
197
00:10:05,990 --> 00:10:12,540
.سحقًا، إن كان يتحرّك بذلك القدر فلن أستطيع فعل الكثير
198
00:10:12,500 --> 00:10:16,010
{\an8}كيرشيما إيجيرو
الميزة: تصلب
199
00:10:12,540 --> 00:10:16,460
!هناك الكثير من الكلام الّذي أريد قوله له أيضًا
200
00:10:16,460 --> 00:10:17,370
!وأنا أيضًا
201
00:10:17,370 --> 00:10:19,000
!نعم
202
00:10:19,000 --> 00:10:20,750
إنديفور؟
203
00:10:20,750 --> 00:10:26,720
.هوكس، لا تدع أيّ أحد يزعجهم الآن
204
00:10:28,090 --> 00:10:29,220
!ميدوريا
205
00:10:29,220 --> 00:10:30,800
!ميدوريا
206
00:10:30,800 --> 00:10:34,350
!قد يكون هذا الوضع ما يسعى له أول فور وان بالضّبط
207
00:10:34,350 --> 00:10:37,850
!قد يسعى خلف يو إي بينما نحن منشغلون هنا
208
00:10:37,850 --> 00:10:40,940
،إلّم تستطع إيجادهما حتّى بعد أن صلت وجلت هكذا
209
00:10:40,940 --> 00:10:43,570
!فأنت بحاجة إلى خطّة بديلة
210
00:10:43,570 --> 00:10:45,820
،إن كنت تريد حماية يو إي
211
00:10:45,820 --> 00:10:49,320
!فبإمكانك أيضًا أن تختار البقاء معها بدل تركها
212
00:10:49,320 --> 00:10:52,240
!دعنا نقاتل معك
213
00:10:52,240 --> 00:10:56,000
...لا أستطيع
214
00:10:56,000 --> 00:10:57,580
...تاليًا
215
00:10:57,580 --> 00:10:59,040
.دورك
216
00:10:59,040 --> 00:11:01,420
!ميدوريا
217
00:11:01,420 --> 00:11:03,710
...لا أستطيع
218
00:11:04,670 --> 00:11:06,340
...تاليًا
219
00:11:06,340 --> 00:11:08,630
.دورك
220
00:11:08,630 --> 00:11:14,470
...كما أنّ هذه معركة بين وان فور أول وأول فور وان
221
00:11:14,470 --> 00:11:18,020
!أنتم... لا تستطيعون المواكبة
222
00:11:20,060 --> 00:11:21,350
!أوراراكا
223
00:11:25,860 --> 00:11:27,320
!ميدوريا
224
00:11:28,440 --> 00:11:31,200
!حبّات مينيتا: عشرة أضعاف
225
00:11:32,120 --> 00:11:35,380
{\an8}مينيتا مينورو
الميزة: انبثاق
226
00:11:33,160 --> 00:11:37,000
!لم أتصوّر قطّ أنّ قوّتك رائعة أو ما شابه
227
00:11:38,370 --> 00:11:40,870
ما جعلني أعجب بك
228
00:11:40,870 --> 00:11:45,300
،هو عندما كنت متوتّرًا وخائفًا
229
00:11:45,300 --> 00:11:48,260
!عندما قمنا بشقّ طريق سويًّا
230
00:11:48,260 --> 00:11:51,340
!كيف كنت آنذاك
231
00:11:52,050 --> 00:11:54,430
!آسف... يا مينيتا
232
00:11:58,140 --> 00:11:59,640
!ميدوريا
233
00:12:00,230 --> 00:12:06,690
مرونة السّوط الأسود بالإضافة إلى وان فور
!أول بنسبة 45% بالإضافة إلى الهاكّي
234
00:12:07,280 --> 00:12:09,900
...100% زائفة
235
00:12:09,900 --> 00:12:12,070
!لن أدعك تذهب
236
00:12:12,070 --> 00:12:13,570
!ديكو
237
00:12:13,570 --> 00:12:16,240
!الأمر مختلف عن السّابق
238
00:12:16,240 --> 00:12:22,540
...أظنّ أنّ باكوغو سيشعر بالإذلال لأنّ الجميع أنقذوه
239
00:12:23,330 --> 00:12:25,040
...أنا
240
00:12:27,340 --> 00:12:28,590
!جميعًا
241
00:12:32,180 --> 00:12:37,600
!أسلوب الغشاء الواقي بنسبة حموضة 0.1%! رجل الأكسدة
242
00:12:32,230 --> 00:12:35,480
{\an8}أشيد مينا
الميزة: أكسدة
243
00:12:38,100 --> 00:12:39,890
!هيّا يا تودوروكي
244
00:12:41,850 --> 00:12:44,310
!ادفعهم للخارج يا ظلّ الظّلام
245
00:12:44,310 --> 00:12:45,940
!تمديد موجة الحرارة الباردة
246
00:12:49,280 --> 00:12:51,820
...أريد قول الكثير
247
00:12:57,370 --> 00:13:00,660
!لا يمكننا المواكبة؟
248
00:13:00,660 --> 00:13:04,120
...ديكو، نحن
249
00:13:04,120 --> 00:13:09,250
.لا نريد أن تتمّ حمايتنا ولا نريد رفضك
250
00:13:09,250 --> 00:13:11,420
...سرعة التّوربو المتفجّرة
251
00:13:12,170 --> 00:13:13,630
!المجموعة
252
00:13:14,550 --> 00:13:16,760
!هيّا
253
00:13:16,760 --> 00:13:19,100
!هيّا
254
00:13:19,100 --> 00:13:22,310
.نريد أن نكون إلى جانبك فحسب
255
00:13:23,690 --> 00:13:30,400
!ديكو، ما زالت هناك أشياء أريد، لا، نريد قولها لك
256
00:13:30,400 --> 00:13:35,240
،لكن حاليًّا، سأنتظر هذا الشّخص
257
00:13:35,240 --> 00:13:37,320
!الّذي جسده مبنيّ للسّرعة
258
00:13:40,660 --> 00:13:41,950
!رئيس
259
00:13:43,200 --> 00:13:47,580
.ميدوريا، أنت تسبقني دائمًا
260
00:13:48,500 --> 00:13:52,170
...لهذا... لهذا
261
00:13:52,170 --> 00:13:55,050
...سأكون
262
00:13:55,760 --> 00:13:57,550
...مستعدًّا دائمًا
263
00:13:58,930 --> 00:14:01,260
!لتحدّيك
264
00:14:03,470 --> 00:14:10,020
...لكن، إن كان هناك ما يحتاج له ميدوريا إيزوكو الآن، سيكون
265
00:14:11,020 --> 00:14:15,450
...من سيواصل بنفس النيّة ونفس الوتيرة
266
00:14:15,450 --> 00:14:18,990
.الرّكض إلى جانبه
267
00:14:19,820 --> 00:14:23,490
!لا... دعني
268
00:14:23,490 --> 00:14:25,620
!لن أدعك
269
00:14:25,620 --> 00:14:31,040
!سأهبّ لأخذ يد طفل ضائع أينما كان! أنا إينغينيوم
270
00:14:31,040 --> 00:14:33,630
...أن تتدخّل عندما لا تكون بحاجة لذلك
271
00:14:33,630 --> 00:14:36,300
هو جوهر أن تكون بطلًا، صحيح؟
272
00:14:41,610 --> 00:14:43,980
{\an8}إيدا تنيا
273
00:14:45,610 --> 00:14:47,980
{\an8}باكوغو كاتسكي
274
00:14:51,310 --> 00:14:54,650
...عليّ التخلّص منه
275
00:14:54,650 --> 00:14:58,150
...لكنّي ما عدت أملك قوّة
276
00:14:58,150 --> 00:14:59,450
!أوراراكا
277
00:14:59,450 --> 00:15:00,990
!تحرير
278
00:15:05,120 --> 00:15:07,250
هل يمكنني الهبوط بسلام؟
279
00:15:08,040 --> 00:15:09,870
!حسنًا، حسنًا
280
00:15:10,330 --> 00:15:11,540
!كيريشيما
281
00:15:15,430 --> 00:15:17,770
{\an8}هاغاكوري تورو
الميزة: الاختفاء
282
00:15:15,430 --> 00:15:17,770
{\an8}أوياما يوغا
الميزة: ليزر السرة
283
00:15:16,510 --> 00:15:18,260
!هل أنت بخير؟
284
00:15:18,260 --> 00:15:22,220
!لا يمكنك... إنزالي
285
00:15:22,220 --> 00:15:23,350
!ميدوريا
286
00:15:23,350 --> 00:15:27,770
!في الماضي، تأثّرت كثيرًا بهذا الشّيء الّذي حدث
287
00:15:27,770 --> 00:15:31,770
!عندما هلع طفل بنفس سنّي لإنقاذ صديقه
288
00:15:31,770 --> 00:15:34,940
!كان ذلك أنت، أليس كذلك؟
289
00:15:34,940 --> 00:15:39,280
!لا يهمّ إن كانت قوّة خاصّة أو أيًّا كان
290
00:15:40,490 --> 00:15:42,320
أظنّ أنّ طبيعتك آنذاك
291
00:15:42,320 --> 00:15:45,120
!هي إجابتنا الآن
292
00:15:55,290 --> 00:15:57,510
!ميدوريا
293
00:15:57,510 --> 00:16:01,300
!لا أريد من أيّ أحد آخر أن يرحل
294
00:16:01,300 --> 00:16:03,010
!لنبق معًا
295
00:16:03,010 --> 00:16:07,390
!لنذهب إلى الفصل مجدّدًا مع الجميع
296
00:16:07,390 --> 00:16:09,230
...ميدوريا
297
00:16:09,230 --> 00:16:11,270
...أنت
298
00:16:11,270 --> 00:16:14,980
...أنا... أتمنّى ذلك
299
00:16:14,980 --> 00:16:17,650
...لكنّي
300
00:16:17,650 --> 00:16:20,190
.خائف
301
00:16:20,190 --> 00:16:24,120
.هناك الكثير من النّاس في يو إي
302
00:16:24,120 --> 00:16:27,990
.لا أريد أن أسبّب لهم أيّ مشاكل
303
00:16:27,990 --> 00:16:32,960
...لا يمكن أن تعود الأمور كيف كانت في السّابق
304
00:16:35,790 --> 00:16:41,510
عندما طعنني شيغاراكي، هل تتذكّر ماذا قلت؟
305
00:16:41,510 --> 00:16:43,720
.كلّا، لا أذكر
306
00:16:43,720 --> 00:16:47,310
".قلت، "لا تحاول أن تفوز لوحدك
307
00:16:47,310 --> 00:16:49,850
.كان هناك المزيد
308
00:16:49,850 --> 00:16:54,270
.تحرّك جسدي من نفسه، ثمّ طُعنت
309
00:16:54,270 --> 00:16:56,360
.ظننت أنّ عليّ إخبارك
310
00:17:00,070 --> 00:17:05,280
.ازدريت عليك... لأنّك كنت بلا ميزة
311
00:17:05,280 --> 00:17:08,620
،كنت متخلّفًا عنّي بوضوح
312
00:17:08,620 --> 00:17:12,870
.لكنّي شعرت أنّك متقدّم عنّي أيضًا
313
00:17:12,870 --> 00:17:14,670
.لم أحبّذ ذلك
314
00:17:14,670 --> 00:17:16,630
.لم أرد رؤيتك
315
00:17:16,630 --> 00:17:19,420
.ولم أرد قبولك
316
00:17:19,420 --> 00:17:24,130
.لهذا تنمّرتُ إليك للابتعاد عنك
317
00:17:24,130 --> 00:17:28,640
.حاولت أن أشعر بالتفوّق عبر رفضك
318
00:17:28,640 --> 00:17:32,480
.كنت أفقدك دائمًا
319
00:17:32,480 --> 00:17:38,400
.بعد دخولي ليو إي، لم يسر أيّ شيء كما أردت
320
00:17:38,400 --> 00:17:43,650
.في كلّ يوم، استطعتُ أن أشعر بمدى قوّتك ومدى ضعفي
321
00:17:45,110 --> 00:17:48,320
،ليس شيئًا سيعمل من نفسه بمجرّد الجهر به
322
00:17:48,320 --> 00:17:51,240
.لكن هكذا أشعر حقًّا يا إيزوكو
323
00:17:55,330 --> 00:17:57,040
.آسف على كلّ شيء
324
00:18:02,510 --> 00:18:07,260
.كلّ ما فعلت بعد وراثتك لوان فور أول كان مثاليًّا
325
00:18:07,260 --> 00:18:10,390
.لم تفعل أيّ شيء خاطئ
326
00:18:10,390 --> 00:18:13,430
.لكن الآن، أنت غير مستقرّ
327
00:18:14,850 --> 00:18:18,810
.هناك جدار لا يمكنك تجاوزه بأفكارك المثلى وحدها
328
00:18:18,810 --> 00:18:23,780
.سنعتني بالأشياء الّتي لا تستطيع الاعتناء بها
329
00:18:23,780 --> 00:18:26,150
،من أجل تجاوز الأفكار المثلى
330
00:18:26,150 --> 00:18:29,370
،علينا إنقاذك
331
00:18:29,370 --> 00:18:31,530
،واللّاجئين في يو إي
332
00:18:31,530 --> 00:18:34,120
.وكلّ النّاس في المدينة
333
00:18:37,080 --> 00:18:45,050
...سبق وأن... تفوّقتم عليّ جميعًا
334
00:18:49,640 --> 00:18:56,060
...آسف لقولك... أنّك لم تستطع المواكبة
335
00:18:56,060 --> 00:18:57,180
.أعلم
336
00:19:13,280 --> 00:19:17,290
.يبدو أنّنا تجاوزنا العقبة الأولى على الأقلّ
337
00:19:18,210 --> 00:19:21,500
.سيكون الأمر أصعب من الآن فصاعدًا
338
00:19:28,670 --> 00:19:30,430
!فتح عيناه
339
00:19:30,430 --> 00:19:32,720
.ثلاثة عشر، لقد استيقظ
340
00:19:32,720 --> 00:19:35,720
.جيّد
341
00:19:35,720 --> 00:19:38,600
هل يمكنك سماعي يا ميدوريا؟
342
00:19:38,600 --> 00:19:40,060
...نعم
343
00:19:40,060 --> 00:19:44,980
.حاليًّا، تمّ إجلاء معظم المدنيّين إلى الملاجئ على صعيد البلاد
344
00:19:44,980 --> 00:19:49,150
من ظلّ في الخارج هم المجموعات المراقبة المعادية للأبطال
345
00:19:49,150 --> 00:19:52,950
والمتطرّفون المشاغبون الّذين
.يستغلّون ما بدأ به الهاربون من السّجن
346
00:19:52,750 --> 00:19:56,000
{\an8}:بطل محترف
رقم 13
الميزة: الثقب الأسود
347
00:19:52,950 --> 00:19:54,530
أعضاء من المجموعات المعادية للأبطال
348
00:19:54,530 --> 00:19:57,790
.أنهكوا أيضًا والمزيد منهم يدخلون الملاجئ
349
00:19:57,790 --> 00:20:00,370
،لأنّ معظم المشاغبين شكّلوا عصابات
350
00:20:00,370 --> 00:20:02,460
.فمن السّهل التخلّص منهم
351
00:20:02,460 --> 00:20:03,710
،بينما يتواصل الإجلاء
352
00:20:03,710 --> 00:20:07,000
.كان علينا تقسيم قوّاتنا للتّعامل مع كلّ شيء
353
00:20:07,000 --> 00:20:11,220
.الجميع يبذلون جهودهم لتحسين الوضع
354
00:20:11,220 --> 00:20:13,720
المساعدة الّتي كنت توفّرها في الخارج
355
00:20:13,720 --> 00:20:18,060
.يمكن الاعتناء بها من قبل الأبطال الآخرين أو الشّرطة
356
00:20:20,310 --> 00:20:23,480
يـ-يو... إي...؟
357
00:20:23,480 --> 00:20:25,560
!حاجز يو إي يعمل
358
00:20:25,560 --> 00:20:28,570
!وهذا الجدار ليس إلّا غيض من فيض
359
00:20:28,570 --> 00:20:31,240
!ستندهش تمامًا بمجرّد أن تسمع بشأن النّظام
360
00:20:31,240 --> 00:20:34,320
!قيل أنّه يمكننا التّحالف مع شيكيتسو
361
00:20:36,990 --> 00:20:40,580
...أريد الاستجابة لمشاعر الجميع في الفصل أ
362
00:20:40,580 --> 00:20:42,500
...ولكن
363
00:20:42,500 --> 00:20:46,290
...لا أستطيع... العودة
364
00:20:49,260 --> 00:20:50,760
.المكان صاخب في الدّاخل
365
00:20:50,760 --> 00:20:53,550
!أعطوا الأولويّة لسلامتنا
366
00:20:53,550 --> 00:20:56,260
!سلامتنا
367
00:20:56,260 --> 00:20:59,100
!لا تدخلوا ذلك الولد إلى يو إي
368
00:20:59,100 --> 00:21:00,520
!لا تدخلوه
369
00:21:00,520 --> 00:21:03,940
!إنّه الولد الّذي يشاع أنّ شيغاراكي يسعى خلفه، أليس كذلك؟
370
00:21:03,940 --> 00:21:05,940
!اهدؤوا
371
00:21:05,940 --> 00:21:08,440
ألم تسمعوا شرح المدير؟
372
00:21:08,440 --> 00:21:10,860
!قال أنّهم سيضمنون سلامتنا
373
00:21:10,860 --> 00:21:11,940
!لذا اضمنوها لنا
374
00:21:11,940 --> 00:21:13,320
!لا يمكننا قبول هذا
375
00:21:13,320 --> 00:21:14,860
!لا نستطيع
376
00:21:14,860 --> 00:21:18,490
!أخبرونا أنّ الوضع سيكون آمنًا! لهذا أتينا
377
00:21:18,490 --> 00:21:20,580
!فلمَ قد تجلبون قنبلة إلى هنا؟
378
00:21:20,580 --> 00:21:21,790
!أجل
379
00:21:21,790 --> 00:21:23,500
!يمكنكم وضعه في مكان آخر غير يو إي
380
00:21:23,500 --> 00:21:25,750
!إن كنتم ستخبّئونه، خبّئوه في مكان آخر
381
00:21:25,750 --> 00:21:26,960
!مكان آخر
382
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
.لا بأس
383
00:21:28,960 --> 00:21:31,260
،وصل إليك إيدا والبقيّة
384
00:21:31,260 --> 00:21:34,970
...وصل إليك باكوغو
385
00:21:34,970 --> 00:21:36,390
...جميعنا
386
00:21:36,390 --> 00:21:39,510
.لن ندعك تذهب. لا نستطيع
387
00:21:41,390 --> 00:21:45,020
،عندما يعاني الأبطال
388
00:21:45,020 --> 00:21:48,730
من سيحمي الأبطال؟
389
00:21:50,450 --> 00:21:54,250
!لنشقّ طريقنا
390
00:21:59,960 --> 00:22:08,300
دائمًا ما نجد أنفسنا على ضفّة الوحدة، صادقين مع أنفسنا
391
00:22:09,310 --> 00:22:15,600
كبحنا الدّموع وفقدنا الابتسامة
392
00:22:15,600 --> 00:22:25,360
حتّى أدنى قدر من الخوف يمكنه أن يحطّم قلوبنا
393
00:22:25,360 --> 00:22:35,960
!انهض واركض! لا يمكننا سوى المضيّ قدمًا
394
00:22:35,960 --> 00:22:46,260
لن نؤذي ولن تأذّى، لن أتخلّى عن يدك أبدًا
395
00:22:46,260 --> 00:22:52,020
أريد أن أؤمن أنّ المعجزات يمكن أن تحصل في أيّ وقت
396
00:22:52,020 --> 00:22:57,980
لنودّع أحزاننا
397
00:22:57,980 --> 00:23:03,230
!انظر إلى هنا! لا حاجة لنا بالخوف، لسنا وحيدين
398
00:23:03,230 --> 00:23:11,950
مع هبوب رياح الشمال، حان الوقت لننحت مصيرنا
399
00:23:11,950 --> 00:23:17,040
لنشقّ طريقنا
400
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
{\an8}عرض مسبق
401
00:23:20,570 --> 00:23:22,240
.إليكم العرض المسبق
402
00:23:22,240 --> 00:23:25,240
...أريد أن أخبر نفسي السّابقة
403
00:23:25,240 --> 00:23:28,210
.لست استثنائيّة
404
00:23:28,210 --> 00:23:33,880
.بل فقط تسيرين خطوة بخطوة في الدّرب الّذي تؤمنين به
405
00:23:33,880 --> 00:23:38,470
.هناك من ينظر إلى آثار الأقدام تلك
406
00:23:38,470 --> 00:23:41,590
".في الحلقة القادمة: "إعلان امرأة يافعة
407
00:23:41,590 --> 00:23:45,060
!اترك طريقًا خلفك يا ميدوريا إيزوكو
408
00:23:45,060 --> 00:23:48,310
!اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا
409
00:23:45,980 --> 00:23:49,980
{\an8}إعلان امرأة يافعة