1 00:00:02,800 --> 00:00:04,260 ...رفاق 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,600 لماذا؟ 3 00:00:06,600 --> 00:00:08,560 .لأنّنا قلقون عليك 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,390 .أنا بخير 5 00:00:12,390 --> 00:00:14,230 ...لهذا 6 00:00:14,230 --> 00:00:16,190 .لستم بحاجة للقلق 7 00:00:16,190 --> 00:00:17,520 ...ابتعدوا 8 00:00:19,110 --> 00:00:20,820 !ممتاز 9 00:00:20,820 --> 00:00:24,030 !هذا ما نريده بالضّبط من وريث وان فور أول 10 00:00:25,700 --> 00:00:27,370 ...لذا 11 00:00:27,370 --> 00:00:31,910 !هل تستطيع الابتسامة الآن؟ 12 00:00:33,500 --> 00:00:36,590 ...من أجل أن أبتسم 13 00:00:36,590 --> 00:00:40,420 ...من أجل أن يعيش الجميع بسلام 14 00:00:40,420 --> 00:00:42,670 ...عليّ 15 00:00:42,670 --> 00:00:44,300 ...لهذا 16 00:00:49,470 --> 00:00:52,310 !تنحّوا عن الطّريق جميعًا 17 00:00:52,310 --> 00:00:56,650 !أرغمنا على ذلك يا من يريد أن يصبح أولمايت 18 00:00:56,650 --> 00:01:00,780 .ميدوريا، أنا على يقين أنّك لم تتغيّر 19 00:01:00,780 --> 00:01:02,360 !لنفعل هذا جميعًا 20 00:01:02,360 --> 00:01:03,490 !أجل 21 00:01:23,800 --> 00:01:26,340 {\an8}في عالم لا يعرف الأبيض أو الأسود 22 00:01:26,340 --> 00:01:28,970 {\an8}كرهت من أعماق كراهيتي 23 00:01:28,970 --> 00:01:32,270 {\an8}لا يمكننا التوقّف، بل علينا المضيّ قدمًا 24 00:01:32,270 --> 00:01:34,020 {\an8}قدمًا أبعد من ذلك 25 00:01:34,020 --> 00:01:36,020 {\an8}تصرّفتُ بقلّة صبر بنفسي 26 00:01:36,020 --> 00:01:37,810 {\an8}قدري الّذي حملته معي حتّى الآن 27 00:01:37,810 --> 00:01:40,900 {\an8}تواجه صعوبةً حتّى في المشي 28 00:01:40,900 --> 00:01:43,650 {\an8}أما زالت هناك طريقة لإنقاذك؟ 29 00:01:43,650 --> 00:01:48,620 {\an8}عندما تشعر وكأنّك على وشك أن تستسلم 30 00:01:48,620 --> 00:01:52,080 {\an8}سأسرع إليك أينما كنت 31 00:01:52,080 --> 00:01:57,580 {\an8}لن نتخلّى على أيّ من مشاعرنا أيضًا، ولا أيّ منها 32 00:01:57,580 --> 00:02:01,500 {\an8}،حتّى إن قلت أنّ الأمر لا يعنيني ما زلت أريد أن أكون بجانبك 33 00:02:01,500 --> 00:02:03,090 {\an8}هذا ما يعنيه أن تكون بطلًا 34 00:02:03,090 --> 00:02:08,090 {\an8}لن أخسر أيًّا من الأصوات الّتي اجتمعت أيضًا 35 00:02:08,090 --> 00:02:11,970 {\an8}سأنهض مجدّدًا بقدر ما أحتاج 36 00:02:11,970 --> 00:02:14,100 {\an8}هيّا بنا نخاطر بحياتنا 37 00:02:14,100 --> 00:02:18,350 {\an8}روحي تصرخ استجابةً لمشاعرك 38 00:02:18,350 --> 00:02:22,320 {\an8}لن أتردّد بعد الآن، هيّا بنا 39 00:02:22,320 --> 00:02:24,570 {\an8}إلى نهاية الجدارة الحقيقيّة 40 00:02:45,010 --> 00:02:47,100 {\an8}إيدا تنيا الميزة: محرّك 41 00:02:45,880 --> 00:02:47,170 !توقّف 42 00:02:47,170 --> 00:02:48,300 !اهرب 43 00:02:48,300 --> 00:02:51,680 !أخبرتك، أليس كذلك؟ لا علاقة للأمر بك 44 00:02:51,680 --> 00:02:55,850 !إن قلت ذلك، فلا يستطيع الأبطال فعل أيّ شيء 45 00:02:57,310 --> 00:03:00,060 :كما قال أولمايت 46 00:03:00,060 --> 00:03:01,730 ...أن تتدخّل عندما لا تكون بحاجة لذلك 47 00:03:01,730 --> 00:03:04,820 .هو جوهر أن تكون بطلًا 48 00:03:04,820 --> 00:03:05,940 .هذا صحيح 49 00:03:05,940 --> 00:03:11,990 أعلم علم اليقين أنّه لا يمكن .إيقافك بمجرّد أن تحسم أمرك على شيء 50 00:03:11,990 --> 00:03:16,370 !سمعنا أنّك قمت بتفعيل ميزَتيّ الرّابع والسّادس 51 00:03:16,090 --> 00:03:19,340 {\an8}ميدوريا إيزوكو الميزة: وان فور أول 52 00:03:16,370 --> 00:03:19,580 !شكلك مختلف تمامًا الآن 53 00:03:19,340 --> 00:03:21,340 {\an8}باكوغو كاتسكي الميزة: انفجار 54 00:03:19,580 --> 00:03:21,330 !أيّها المجتهد اللّعين 55 00:03:23,250 --> 00:03:26,300 ...شكرًا... من أجل قدومكم 56 00:03:27,420 --> 00:03:29,670 !السّادس 57 00:03:29,670 --> 00:03:30,720 ...هذا 58 00:03:30,720 --> 00:03:31,680 !دخان ساتر 59 00:03:31,270 --> 00:03:33,850 {\an8}أوراراكا أوتشاكو الميزة: صفر جاذبية 60 00:03:31,680 --> 00:03:34,220 ...في المستندات الّتي حصلنا عليها، تلك ميزة السّادس 61 00:03:34,220 --> 00:03:37,470 !رفاق، احرصوا أنّه لا يهرب 62 00:03:37,470 --> 00:03:39,180 !انفجار لغم الأرض 63 00:03:41,940 --> 00:03:44,770 !هل تحاول الهرب دون حتّى أن تتحدّث؟ 64 00:03:44,770 --> 00:03:47,400 ،الآن وقد أصبحت قادرًا على فعل أيّ شيء وكلّ شيء 65 00:03:47,400 --> 00:03:50,320 !بات من حولك يبدون كعائق إذًا؟ 66 00:03:52,660 --> 00:03:54,910 !قالوا أنّ لا بأس أن تعود 67 00:03:54,910 --> 00:03:58,790 !ميدوريا! قال المدير أنّ عودتك مرحّب بها 68 00:03:55,250 --> 00:03:58,340 {\an8}كودا كوجي الميزة: التكلم مع الحيوانات 69 00:03:58,790 --> 00:04:01,620 !حسنًا؟ لذا لا تهرب 70 00:04:01,620 --> 00:04:03,670 ...كودا 71 00:04:03,670 --> 00:04:04,920 .آسف 72 00:04:07,670 --> 00:04:10,050 !إخراج ذلك طوال الوقت لأمر مخيف 73 00:04:08,350 --> 00:04:11,480 {\an8}سيرو هانتا الميزة: شريط 74 00:04:10,050 --> 00:04:12,340 !لا عجب أنّ النّاس يحذرون منك 75 00:04:12,340 --> 00:04:15,800 .استهدف منطقة الضّرب فقط. اعتبره امتدادًا لجسدك 76 00:04:15,800 --> 00:04:17,470 .فهمت 77 00:04:19,100 --> 00:04:21,980 !عجبًا! هذا يصنع فارقًا بالفعل 78 00:04:23,900 --> 00:04:25,440 ...سيرو 79 00:04:26,570 --> 00:04:28,900 !جدار نبضات القلب 80 00:04:30,740 --> 00:04:32,530 !إنّه سريع 81 00:04:32,530 --> 00:04:33,740 !ميدوريا 82 00:04:33,740 --> 00:04:36,030 ،هذا ليس بتلك الأهمّية 83 00:04:36,030 --> 00:04:39,870 لكن أثناء مهرجان المدرسة، عندما ،ساعدتني على تخليص النّقاط في ملاحظاتي 84 00:04:39,870 --> 00:04:41,870 !أنقذتني تمامًا 85 00:04:42,660 --> 00:04:44,420 !نصيحة لأعضاء الفرقة؟ 86 00:04:44,420 --> 00:04:46,130 !عجبًا 87 00:04:46,130 --> 00:04:48,630 !هذا يسعدني 88 00:04:48,630 --> 00:04:51,090 انجرفت في حماسي نوعًا ما 89 00:04:51,090 --> 00:04:53,840 .وكتبت الكثير 90 00:04:53,840 --> 00:04:55,970 ،كان أمرًا بسيطًا 91 00:04:55,560 --> 00:04:58,270 {\an8}جيرو كيوكا الميزة: قابس سماعة الأذن 92 00:04:55,970 --> 00:04:58,470 !لكنّي غُمرت بالسّعادة 93 00:05:00,850 --> 00:05:02,680 !رقصة الذّيل الملتوي 94 00:05:04,240 --> 00:05:07,200 {\an8}أوجيرو ماشيراو الميزة: ذيل 95 00:05:04,640 --> 00:05:07,980 هل تذكر النّزال ضدّ شينسو أثناء مهرجان الرّياضة؟ 96 00:05:07,980 --> 00:05:11,900 ،سأقول شيئًا أنانيًّا 97 00:05:11,900 --> 00:05:14,320 .لكن ابذل جهدك من أجلي أيضًا 98 00:05:15,240 --> 00:05:19,530 !لن أنسى أبدًا كيف غضبت من أجلي 99 00:05:19,530 --> 00:05:24,120 !لا يمكنني أن أدعك تقاتل لوحدك وأنت مثخن بالجراح هكذا 100 00:05:24,870 --> 00:05:27,170 ...إن كنت هناك 101 00:05:27,170 --> 00:05:29,090 ...فستكونون في خطر جميعًا 102 00:05:31,210 --> 00:05:35,430 !...سيسلبكم أول فور وان منّي 103 00:05:35,430 --> 00:05:37,010 ...لهذا السّبب 104 00:05:37,010 --> 00:05:38,640 !غادرت 105 00:05:39,850 --> 00:05:41,770 !ادفع يا ظلّ الظّلام 106 00:05:44,560 --> 00:05:46,350 !أصبح قويًّا للغاية 107 00:05:46,350 --> 00:05:47,690 !وعنيدًا 108 00:05:48,410 --> 00:05:50,870 {\an8}ساتو ريكيدو الميزة: نشوة السّكّر 109 00:05:48,730 --> 00:05:50,070 !ميدوريا 110 00:05:50,070 --> 00:05:51,570 !اسمع 111 00:05:51,570 --> 00:05:54,030 ،ربّما تملك قوى خاصّة 112 00:05:54,030 --> 00:05:56,450 !لكنّ مشاعرك نفس مشاعرنا 113 00:05:56,450 --> 00:05:59,450 !بالإضافة لما قاله كودا قبل قليل عن المدرسة 114 00:05:59,450 --> 00:06:01,200 !اسمعنا 115 00:06:01,200 --> 00:06:04,450 وإلّا، لن أسمح لك أن تستخدم ملوّن الطّعام خاصّتي 116 00:06:04,450 --> 00:06:07,790 !عندما تصنع التّفاح الحلو لإري بعد الآن 117 00:06:07,790 --> 00:06:10,170 .لا بأس 118 00:06:10,170 --> 00:06:15,340 ...إري لا تحتاجها... منّي 119 00:06:19,140 --> 00:06:24,430 .في البداية، كنّنا نخطّط للذّهاب معك جميعًا 120 00:06:24,430 --> 00:06:28,140 ،لكن الآن، مع تعاون إنديفور والبقيّة 121 00:06:28,140 --> 00:06:30,690 .إنّنا نستخدم ميزاتنا 122 00:06:30,110 --> 00:06:34,120 {\an8}ياويوروزو مومو الميزة: خلق 123 00:06:30,690 --> 00:06:34,440 .مع مهمّة تأمين سلامتك 124 00:06:34,440 --> 00:06:36,610 جهاز لتنويمي إذًا؟ 125 00:06:37,900 --> 00:06:39,160 ...لستم 126 00:06:39,160 --> 00:06:42,200 !بحاجة لإزعاجي بعد الآن 127 00:06:42,200 --> 00:06:44,700 !ابتعدوا عنّي 128 00:06:44,700 --> 00:06:46,540 !مستحيل 129 00:06:46,540 --> 00:06:47,620 !ميدوريا 130 00:06:46,760 --> 00:06:50,010 {\an8}كاميناري دينكي الميزة: كهربة 131 00:06:47,620 --> 00:06:50,170 ،أعلم أنّ وان فور أول مهمّة وما إلى ذلك 132 00:06:50,170 --> 00:06:53,380 !لكن حاليًّا، لديك شيء أكثر أهمّيّة 133 00:06:53,380 --> 00:06:56,840 !هواياتنا مختلفة تمامًا، لكنّك صديقي 134 00:06:56,840 --> 00:06:59,630 !لهذا سأفعل هذا حتّى إن كان ضدّ رغبتك 135 00:06:59,630 --> 00:07:01,180 ...قلت 136 00:07:02,260 --> 00:07:04,220 —لففتها بشريط كهربائيّ 137 00:07:04,220 --> 00:07:06,930 !من صنع ياويوروزو 138 00:07:06,650 --> 00:07:09,950 {\an8}شوجي ميزو الميزة: أذراع مضاعفة 139 00:07:06,930 --> 00:07:11,100 ...ما قلت عندما تعرّضنا للهجوم في المخيّم 140 00:07:11,100 --> 00:07:13,440 ...صدقًا، مع هذه المجموعة 141 00:07:13,440 --> 00:07:16,570 .يمكننا حتّى مواجهة أولمايت 142 00:07:16,570 --> 00:07:18,360 !هذا ما قلت 143 00:07:19,280 --> 00:07:21,660 .هذا المكان جميل ومظلم 144 00:07:19,710 --> 00:07:22,830 {\an8}توكويامي فوميكاغي الميزة: ظل الظلام 145 00:07:21,660 --> 00:07:23,330 !ظلّ الظّلام 146 00:07:23,330 --> 00:07:25,580 !راغناروك: رحم 147 00:07:28,830 --> 00:07:33,210 ...استخدام قدرة ظلّ الظّلام الهجوميّة بشكل دفاعيّ 148 00:07:33,210 --> 00:07:37,510 .كانت تلك فكرتك 149 00:07:39,670 --> 00:07:40,570 !ميدوريا 150 00:07:40,570 --> 00:07:41,590 !ميدوريا-سان 151 00:07:41,590 --> 00:07:44,850 !هل نحن مجرّد أدوات تحميك؟ 152 00:07:44,850 --> 00:07:46,850 !استحمّ فحسب، اتّفقنا؟ 153 00:07:46,850 --> 00:07:48,850 !ميدوريا، لنأخذ حمّامًا 154 00:07:48,850 --> 00:07:50,600 ...رجاءً 155 00:07:50,600 --> 00:07:53,270 !ميدوريا 156 00:07:56,360 --> 00:07:59,030 !لا أصدّق أنّه تخلّص من راغناروك 157 00:07:59,030 --> 00:08:00,320 ...تلك 158 00:08:00,320 --> 00:08:02,820 !...قوّة وان فور أول 159 00:08:05,030 --> 00:08:07,200 !توقّفوا رجاءً 160 00:08:07,200 --> 00:08:08,830 ...أعلم 161 00:08:08,830 --> 00:08:11,370 .أعلم أنّكم قلقون عنّي 162 00:08:11,370 --> 00:08:14,330 .أعلم أنّكم قلقون من صميم قلوبكم 163 00:08:14,330 --> 00:08:15,880 .أعلم 164 00:08:15,880 --> 00:08:21,050 ،لأنّ حاسّة الخطر، الّتي يفترض أن تحذّرني من الخطر أو الشّرّ 165 00:08:21,050 --> 00:08:23,760 .لم تتفعّل إطلاقًا 166 00:08:23,760 --> 00:08:25,550 ...لهذا 167 00:08:25,550 --> 00:08:28,890 ...أريد منكم أن تبتعدوا... رجاءً 168 00:08:28,890 --> 00:08:32,020 !أنا... بخير 169 00:08:32,690 --> 00:08:34,100 !جدار الجليد مخترق السّماء 170 00:08:38,780 --> 00:08:42,110 ما ذلك التّعبير على وجهك؟ 171 00:08:42,110 --> 00:08:45,910 هل مسؤوليّتك... لا تسمح لك أن تبكي؟ 172 00:08:46,710 --> 00:08:49,960 {\an8}تودوروكي شوتو الميزة: نصف بارد نصف ساخن 173 00:08:47,030 --> 00:08:49,330 ...تلك المسؤوليّة 174 00:08:49,330 --> 00:08:51,830 .دعنا نتشاركها معك 175 00:08:52,870 --> 00:08:54,620 !ميدوريا 176 00:08:55,500 --> 00:08:58,040 .لن أدعك تذهب 177 00:08:58,040 --> 00:09:03,630 ...ظننت أنّني أوقفتك، لذا اعتراني الإحباط والمشاعر السّيّئة 178 00:09:03,630 --> 00:09:07,850 ...لم أعلم ماذا أقول 179 00:09:07,850 --> 00:09:12,310 .لن أبكي كما فعلت حينها 180 00:09:12,310 --> 00:09:14,230 ...أنت عزيز عليّ 181 00:09:14,230 --> 00:09:15,980 ،لذا عندما تخاف، سأرتعش معك 182 00:09:15,980 --> 00:09:18,440 .وعندما تتألّم، سأبكي معك 183 00:09:18,440 --> 00:09:21,150 ...أنت صديقي 184 00:09:21,150 --> 00:09:25,070 ،إن كنت ستكون من بطل من القصص المصوّرة 185 00:09:25,070 --> 00:09:29,740 !لن ندعك تذهب لوحدك 186 00:09:26,750 --> 00:09:30,500 {\an8}أسوي تسويو الميزة: ضفدع 187 00:09:30,500 --> 00:09:34,510 {\an8}ديكو ضدّ الفصل أ 188 00:09:37,500 --> 00:09:38,790 !إنديفور 189 00:09:38,790 --> 00:09:42,130 .باكوغو وتودوروكي وياويوروزو عملوا سويًّا للقبض عليه 190 00:09:42,130 --> 00:09:46,800 .كسرت عنه الجليد فحسب 191 00:09:42,140 --> 00:09:46,140 {\an8}:بطل محترف إنديفور الميزة: نيران الجحيم 192 00:09:46,800 --> 00:09:50,260 .دكتاتور... لا يعمل لوحده بالضّرورة 193 00:09:50,260 --> 00:09:56,600 حاليًّا، علينا أن نحرص على سلامة .المدنيّين المعادين للأبطال أيضًا 194 00:09:56,600 --> 00:10:00,020 .اذهبوا وساعدوا على تأمين هذه المنطقة مثل هوكس والبقيّة 195 00:10:00,020 --> 00:10:01,820 .إنديفور 196 00:10:01,820 --> 00:10:05,990 هل نجعل جينيست يسوّي هذه المسألة بسرعة في النّهاية؟ 197 00:10:05,990 --> 00:10:12,540 .سحقًا، إن كان يتحرّك بذلك القدر فلن أستطيع فعل الكثير 198 00:10:12,500 --> 00:10:16,010 {\an8}كيرشيما إيجيرو الميزة: تصلب 199 00:10:12,540 --> 00:10:16,460 !هناك الكثير من الكلام الّذي أريد قوله له أيضًا 200 00:10:16,460 --> 00:10:17,370 !وأنا أيضًا 201 00:10:17,370 --> 00:10:19,000 !نعم 202 00:10:19,000 --> 00:10:20,750 إنديفور؟ 203 00:10:20,750 --> 00:10:26,720 .هوكس، لا تدع أيّ أحد يزعجهم الآن 204 00:10:28,090 --> 00:10:29,220 !ميدوريا 205 00:10:29,220 --> 00:10:30,800 !ميدوريا 206 00:10:30,800 --> 00:10:34,350 !قد يكون هذا الوضع ما يسعى له أول فور وان بالضّبط 207 00:10:34,350 --> 00:10:37,850 !قد يسعى خلف يو إي بينما نحن منشغلون هنا 208 00:10:37,850 --> 00:10:40,940 ،إلّم تستطع إيجادهما حتّى بعد أن صلت وجلت هكذا 209 00:10:40,940 --> 00:10:43,570 !فأنت بحاجة إلى خطّة بديلة 210 00:10:43,570 --> 00:10:45,820 ،إن كنت تريد حماية يو إي 211 00:10:45,820 --> 00:10:49,320 !فبإمكانك أيضًا أن تختار البقاء معها بدل تركها 212 00:10:49,320 --> 00:10:52,240 !دعنا نقاتل معك 213 00:10:52,240 --> 00:10:56,000 ...لا أستطيع 214 00:10:56,000 --> 00:10:57,580 ...تاليًا 215 00:10:57,580 --> 00:10:59,040 .دورك 216 00:10:59,040 --> 00:11:01,420 !ميدوريا 217 00:11:01,420 --> 00:11:03,710 ...لا أستطيع 218 00:11:04,670 --> 00:11:06,340 ...تاليًا 219 00:11:06,340 --> 00:11:08,630 .دورك 220 00:11:08,630 --> 00:11:14,470 ...كما أنّ هذه معركة بين وان فور أول وأول فور وان 221 00:11:14,470 --> 00:11:18,020 !أنتم... لا تستطيعون المواكبة 222 00:11:20,060 --> 00:11:21,350 !أوراراكا 223 00:11:25,860 --> 00:11:27,320 !ميدوريا 224 00:11:28,440 --> 00:11:31,200 !حبّات مينيتا: عشرة أضعاف 225 00:11:32,120 --> 00:11:35,380 {\an8}مينيتا مينورو الميزة: انبثاق 226 00:11:33,160 --> 00:11:37,000 !لم أتصوّر قطّ أنّ قوّتك رائعة أو ما شابه 227 00:11:38,370 --> 00:11:40,870 ما جعلني أعجب بك 228 00:11:40,870 --> 00:11:45,300 ،هو عندما كنت متوتّرًا وخائفًا 229 00:11:45,300 --> 00:11:48,260 !عندما قمنا بشقّ طريق سويًّا 230 00:11:48,260 --> 00:11:51,340 !كيف كنت آنذاك 231 00:11:52,050 --> 00:11:54,430 !آسف... يا مينيتا 232 00:11:58,140 --> 00:11:59,640 !ميدوريا 233 00:12:00,230 --> 00:12:06,690 مرونة السّوط الأسود بالإضافة إلى وان فور !أول بنسبة 45% بالإضافة إلى الهاكّي 234 00:12:07,280 --> 00:12:09,900 ...‏100% زائفة 235 00:12:09,900 --> 00:12:12,070 !لن أدعك تذهب 236 00:12:12,070 --> 00:12:13,570 !ديكو 237 00:12:13,570 --> 00:12:16,240 !الأمر مختلف عن السّابق 238 00:12:16,240 --> 00:12:22,540 ...أظنّ أنّ باكوغو سيشعر بالإذلال لأنّ الجميع أنقذوه 239 00:12:23,330 --> 00:12:25,040 ...أنا 240 00:12:27,340 --> 00:12:28,590 !جميعًا 241 00:12:32,180 --> 00:12:37,600 !أسلوب الغشاء الواقي بنسبة حموضة 0.1%! رجل الأكسدة 242 00:12:32,230 --> 00:12:35,480 {\an8}أشيد مينا الميزة: أكسدة 243 00:12:38,100 --> 00:12:39,890 !هيّا يا تودوروكي 244 00:12:41,850 --> 00:12:44,310 !ادفعهم للخارج يا ظلّ الظّلام 245 00:12:44,310 --> 00:12:45,940 !تمديد موجة الحرارة الباردة 246 00:12:49,280 --> 00:12:51,820 ...أريد قول الكثير 247 00:12:57,370 --> 00:13:00,660 !لا يمكننا المواكبة؟ 248 00:13:00,660 --> 00:13:04,120 ...ديكو، نحن 249 00:13:04,120 --> 00:13:09,250 .لا نريد أن تتمّ حمايتنا ولا نريد رفضك 250 00:13:09,250 --> 00:13:11,420 ...سرعة التّوربو المتفجّرة 251 00:13:12,170 --> 00:13:13,630 !المجموعة 252 00:13:14,550 --> 00:13:16,760 !هيّا 253 00:13:16,760 --> 00:13:19,100 !هيّا 254 00:13:19,100 --> 00:13:22,310 .نريد أن نكون إلى جانبك فحسب 255 00:13:23,690 --> 00:13:30,400 !ديكو، ما زالت هناك أشياء أريد، لا، نريد قولها لك 256 00:13:30,400 --> 00:13:35,240 ،لكن حاليًّا، سأنتظر هذا الشّخص 257 00:13:35,240 --> 00:13:37,320 !الّذي جسده مبنيّ للسّرعة 258 00:13:40,660 --> 00:13:41,950 !رئيس 259 00:13:43,200 --> 00:13:47,580 .ميدوريا، أنت تسبقني دائمًا 260 00:13:48,500 --> 00:13:52,170 ...لهذا... لهذا 261 00:13:52,170 --> 00:13:55,050 ...سأكون 262 00:13:55,760 --> 00:13:57,550 ...مستعدًّا دائمًا 263 00:13:58,930 --> 00:14:01,260 !لتحدّيك 264 00:14:03,470 --> 00:14:10,020 ...لكن، إن كان هناك ما يحتاج له ميدوريا إيزوكو الآن، سيكون 265 00:14:11,020 --> 00:14:15,450 ...من سيواصل بنفس النيّة ونفس الوتيرة 266 00:14:15,450 --> 00:14:18,990 .الرّكض إلى جانبه 267 00:14:19,820 --> 00:14:23,490 !لا... دعني 268 00:14:23,490 --> 00:14:25,620 !لن أدعك 269 00:14:25,620 --> 00:14:31,040 !سأهبّ لأخذ يد طفل ضائع أينما كان! أنا إينغينيوم 270 00:14:31,040 --> 00:14:33,630 ...أن تتدخّل عندما لا تكون بحاجة لذلك 271 00:14:33,630 --> 00:14:36,300 هو جوهر أن تكون بطلًا، صحيح؟ 272 00:14:41,610 --> 00:14:43,980 {\an8}إيدا تنيا 273 00:14:45,610 --> 00:14:47,980 {\an8}باكوغو كاتسكي 274 00:14:51,310 --> 00:14:54,650 ...عليّ التخلّص منه 275 00:14:54,650 --> 00:14:58,150 ...لكنّي ما عدت أملك قوّة 276 00:14:58,150 --> 00:14:59,450 !أوراراكا 277 00:14:59,450 --> 00:15:00,990 !تحرير 278 00:15:05,120 --> 00:15:07,250 هل يمكنني الهبوط بسلام؟ 279 00:15:08,040 --> 00:15:09,870 !حسنًا، حسنًا 280 00:15:10,330 --> 00:15:11,540 !كيريشيما 281 00:15:15,430 --> 00:15:17,770 {\an8}هاغاكوري تورو الميزة: الاختفاء 282 00:15:15,430 --> 00:15:17,770 {\an8}أوياما يوغا الميزة: ليزر السرة 283 00:15:16,510 --> 00:15:18,260 !هل أنت بخير؟ 284 00:15:18,260 --> 00:15:22,220 !لا يمكنك... إنزالي 285 00:15:22,220 --> 00:15:23,350 !ميدوريا 286 00:15:23,350 --> 00:15:27,770 !في الماضي، تأثّرت كثيرًا بهذا الشّيء الّذي حدث 287 00:15:27,770 --> 00:15:31,770 !عندما هلع طفل بنفس سنّي لإنقاذ صديقه 288 00:15:31,770 --> 00:15:34,940 !كان ذلك أنت، أليس كذلك؟ 289 00:15:34,940 --> 00:15:39,280 !لا يهمّ إن كانت قوّة خاصّة أو أيًّا كان 290 00:15:40,490 --> 00:15:42,320 أظنّ أنّ طبيعتك آنذاك 291 00:15:42,320 --> 00:15:45,120 !هي إجابتنا الآن 292 00:15:55,290 --> 00:15:57,510 !ميدوريا 293 00:15:57,510 --> 00:16:01,300 !لا أريد من أيّ أحد آخر أن يرحل 294 00:16:01,300 --> 00:16:03,010 !لنبق معًا 295 00:16:03,010 --> 00:16:07,390 !لنذهب إلى الفصل مجدّدًا مع الجميع 296 00:16:07,390 --> 00:16:09,230 ...ميدوريا 297 00:16:09,230 --> 00:16:11,270 ...أنت 298 00:16:11,270 --> 00:16:14,980 ...أنا... أتمنّى ذلك 299 00:16:14,980 --> 00:16:17,650 ...لكنّي 300 00:16:17,650 --> 00:16:20,190 .خائف 301 00:16:20,190 --> 00:16:24,120 .هناك الكثير من النّاس في يو إي 302 00:16:24,120 --> 00:16:27,990 .لا أريد أن أسبّب لهم أيّ مشاكل 303 00:16:27,990 --> 00:16:32,960 ...لا يمكن أن تعود الأمور كيف كانت في السّابق 304 00:16:35,790 --> 00:16:41,510 عندما طعنني شيغاراكي، هل تتذكّر ماذا قلت؟ 305 00:16:41,510 --> 00:16:43,720 .كلّا، لا أذكر 306 00:16:43,720 --> 00:16:47,310 ".قلت، "لا تحاول أن تفوز لوحدك 307 00:16:47,310 --> 00:16:49,850 .كان هناك المزيد 308 00:16:49,850 --> 00:16:54,270 .تحرّك جسدي من نفسه، ثمّ طُعنت 309 00:16:54,270 --> 00:16:56,360 .ظننت أنّ عليّ إخبارك 310 00:17:00,070 --> 00:17:05,280 .ازدريت عليك... لأنّك كنت بلا ميزة 311 00:17:05,280 --> 00:17:08,620 ،كنت متخلّفًا عنّي بوضوح 312 00:17:08,620 --> 00:17:12,870 .لكنّي شعرت أنّك متقدّم عنّي أيضًا 313 00:17:12,870 --> 00:17:14,670 .لم أحبّذ ذلك 314 00:17:14,670 --> 00:17:16,630 .لم أرد رؤيتك 315 00:17:16,630 --> 00:17:19,420 .ولم أرد قبولك 316 00:17:19,420 --> 00:17:24,130 .لهذا تنمّرتُ إليك للابتعاد عنك 317 00:17:24,130 --> 00:17:28,640 .حاولت أن أشعر بالتفوّق عبر رفضك 318 00:17:28,640 --> 00:17:32,480 .كنت أفقدك دائمًا 319 00:17:32,480 --> 00:17:38,400 .بعد دخولي ليو إي، لم يسر أيّ شيء كما أردت 320 00:17:38,400 --> 00:17:43,650 .في كلّ يوم، استطعتُ أن أشعر بمدى قوّتك ومدى ضعفي 321 00:17:45,110 --> 00:17:48,320 ،ليس شيئًا سيعمل من نفسه بمجرّد الجهر به 322 00:17:48,320 --> 00:17:51,240 .لكن هكذا أشعر حقًّا يا إيزوكو 323 00:17:55,330 --> 00:17:57,040 .آسف على كلّ شيء 324 00:18:02,510 --> 00:18:07,260 .كلّ ما فعلت بعد وراثتك لوان فور أول كان مثاليًّا 325 00:18:07,260 --> 00:18:10,390 .لم تفعل أيّ شيء خاطئ 326 00:18:10,390 --> 00:18:13,430 .لكن الآن، أنت غير مستقرّ 327 00:18:14,850 --> 00:18:18,810 .هناك جدار لا يمكنك تجاوزه بأفكارك المثلى وحدها 328 00:18:18,810 --> 00:18:23,780 .سنعتني بالأشياء الّتي لا تستطيع الاعتناء بها 329 00:18:23,780 --> 00:18:26,150 ،من أجل تجاوز الأفكار المثلى 330 00:18:26,150 --> 00:18:29,370 ،علينا إنقاذك 331 00:18:29,370 --> 00:18:31,530 ،واللّاجئين في يو إي 332 00:18:31,530 --> 00:18:34,120 .وكلّ النّاس في المدينة 333 00:18:37,080 --> 00:18:45,050 ...سبق وأن... تفوّقتم عليّ جميعًا 334 00:18:49,640 --> 00:18:56,060 ...آسف لقولك... أنّك لم تستطع المواكبة 335 00:18:56,060 --> 00:18:57,180 .أعلم 336 00:19:13,280 --> 00:19:17,290 .يبدو أنّنا تجاوزنا العقبة الأولى على الأقلّ 337 00:19:18,210 --> 00:19:21,500 .سيكون الأمر أصعب من الآن فصاعدًا 338 00:19:28,670 --> 00:19:30,430 !فتح عيناه 339 00:19:30,430 --> 00:19:32,720 .ثلاثة عشر، لقد استيقظ 340 00:19:32,720 --> 00:19:35,720 .جيّد 341 00:19:35,720 --> 00:19:38,600 هل يمكنك سماعي يا ميدوريا؟ 342 00:19:38,600 --> 00:19:40,060 ...نعم 343 00:19:40,060 --> 00:19:44,980 .حاليًّا، تمّ إجلاء معظم المدنيّين إلى الملاجئ على صعيد البلاد 344 00:19:44,980 --> 00:19:49,150 من ظلّ في الخارج هم المجموعات المراقبة المعادية للأبطال 345 00:19:49,150 --> 00:19:52,950 والمتطرّفون المشاغبون الّذين .يستغلّون ما بدأ به الهاربون من السّجن 346 00:19:52,750 --> 00:19:56,000 {\an8}:بطل محترف رقم 13 الميزة: الثقب الأسود 347 00:19:52,950 --> 00:19:54,530 أعضاء من المجموعات المعادية للأبطال 348 00:19:54,530 --> 00:19:57,790 .أنهكوا أيضًا والمزيد منهم يدخلون الملاجئ 349 00:19:57,790 --> 00:20:00,370 ،لأنّ معظم المشاغبين شكّلوا عصابات 350 00:20:00,370 --> 00:20:02,460 .فمن السّهل التخلّص منهم 351 00:20:02,460 --> 00:20:03,710 ،بينما يتواصل الإجلاء 352 00:20:03,710 --> 00:20:07,000 .كان علينا تقسيم قوّاتنا للتّعامل مع كلّ شيء 353 00:20:07,000 --> 00:20:11,220 .الجميع يبذلون جهودهم لتحسين الوضع 354 00:20:11,220 --> 00:20:13,720 المساعدة الّتي كنت توفّرها في الخارج 355 00:20:13,720 --> 00:20:18,060 .يمكن الاعتناء بها من قبل الأبطال الآخرين أو الشّرطة 356 00:20:20,310 --> 00:20:23,480 يـ-يو... إي...؟ 357 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 !حاجز يو إي يعمل 358 00:20:25,560 --> 00:20:28,570 !وهذا الجدار ليس إلّا غيض من فيض 359 00:20:28,570 --> 00:20:31,240 !ستندهش تمامًا بمجرّد أن تسمع بشأن النّظام 360 00:20:31,240 --> 00:20:34,320 !قيل أنّه يمكننا التّحالف مع شيكيتسو 361 00:20:36,990 --> 00:20:40,580 ...أريد الاستجابة لمشاعر الجميع في الفصل أ 362 00:20:40,580 --> 00:20:42,500 ...ولكن 363 00:20:42,500 --> 00:20:46,290 ...لا أستطيع... العودة 364 00:20:49,260 --> 00:20:50,760 .المكان صاخب في الدّاخل 365 00:20:50,760 --> 00:20:53,550 !أعطوا الأولويّة لسلامتنا 366 00:20:53,550 --> 00:20:56,260 !سلامتنا 367 00:20:56,260 --> 00:20:59,100 !لا تدخلوا ذلك الولد إلى يو إي 368 00:20:59,100 --> 00:21:00,520 !لا تدخلوه 369 00:21:00,520 --> 00:21:03,940 !إنّه الولد الّذي يشاع أنّ شيغاراكي يسعى خلفه، أليس كذلك؟ 370 00:21:03,940 --> 00:21:05,940 !اهدؤوا 371 00:21:05,940 --> 00:21:08,440 ألم تسمعوا شرح المدير؟ 372 00:21:08,440 --> 00:21:10,860 !قال أنّهم سيضمنون سلامتنا 373 00:21:10,860 --> 00:21:11,940 !لذا اضمنوها لنا 374 00:21:11,940 --> 00:21:13,320 !لا يمكننا قبول هذا 375 00:21:13,320 --> 00:21:14,860 !لا نستطيع 376 00:21:14,860 --> 00:21:18,490 !أخبرونا أنّ الوضع سيكون آمنًا! لهذا أتينا 377 00:21:18,490 --> 00:21:20,580 !فلمَ قد تجلبون قنبلة إلى هنا؟ 378 00:21:20,580 --> 00:21:21,790 !أجل 379 00:21:21,790 --> 00:21:23,500 !يمكنكم وضعه في مكان آخر غير يو إي 380 00:21:23,500 --> 00:21:25,750 !إن كنتم ستخبّئونه، خبّئوه في مكان آخر 381 00:21:25,750 --> 00:21:26,960 !مكان آخر 382 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 .لا بأس 383 00:21:28,960 --> 00:21:31,260 ،وصل إليك إيدا والبقيّة 384 00:21:31,260 --> 00:21:34,970 ...وصل إليك باكوغو 385 00:21:34,970 --> 00:21:36,390 ...جميعنا 386 00:21:36,390 --> 00:21:39,510 .لن ندعك تذهب. لا نستطيع 387 00:21:41,390 --> 00:21:45,020 ،عندما يعاني الأبطال 388 00:21:45,020 --> 00:21:48,730 من سيحمي الأبطال؟ 389 00:21:50,450 --> 00:21:54,250 !لنشقّ طريقنا 390 00:21:59,960 --> 00:22:08,300 دائمًا ما نجد أنفسنا على ضفّة الوحدة، صادقين مع أنفسنا 391 00:22:09,310 --> 00:22:15,600 كبحنا الدّموع وفقدنا الابتسامة 392 00:22:15,600 --> 00:22:25,360 حتّى أدنى قدر من الخوف يمكنه أن يحطّم قلوبنا 393 00:22:25,360 --> 00:22:35,960 !انهض واركض! لا يمكننا سوى المضيّ قدمًا 394 00:22:35,960 --> 00:22:46,260 لن نؤذي ولن تأذّى، لن أتخلّى عن يدك أبدًا 395 00:22:46,260 --> 00:22:52,020 أريد أن أؤمن أنّ المعجزات يمكن أن تحصل في أيّ وقت 396 00:22:52,020 --> 00:22:57,980 لنودّع أحزاننا 397 00:22:57,980 --> 00:23:03,230 !انظر إلى هنا! لا حاجة لنا بالخوف، لسنا وحيدين 398 00:23:03,230 --> 00:23:11,950 مع هبوب رياح الشمال، حان الوقت لننحت مصيرنا 399 00:23:11,950 --> 00:23:17,040 لنشقّ طريقنا 400 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 {\an8}عرض مسبق 401 00:23:20,570 --> 00:23:22,240 .إليكم العرض المسبق 402 00:23:22,240 --> 00:23:25,240 ...أريد أن أخبر نفسي السّابقة 403 00:23:25,240 --> 00:23:28,210 .لست استثنائيّة 404 00:23:28,210 --> 00:23:33,880 .بل فقط تسيرين خطوة بخطوة في الدّرب الّذي تؤمنين به 405 00:23:33,880 --> 00:23:38,470 .هناك من ينظر إلى آثار الأقدام تلك 406 00:23:38,470 --> 00:23:41,590 ".في الحلقة القادمة: "إعلان امرأة يافعة 407 00:23:41,590 --> 00:23:45,060 !اترك طريقًا خلفك يا ميدوريا إيزوكو 408 00:23:45,060 --> 00:23:48,310 !اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا 409 00:23:45,980 --> 00:23:49,980 {\an8}إعلان امرأة يافعة