1
00:00:01,480 --> 00:00:08,480
...يمكننا الشّعور بها... ذاتي داخل الشّاب... داخل وان فور أول
2
00:00:09,690 --> 00:00:13,950
حاليًّا، أنت تتحدّث إلى المستخدمين السّابقين، أليس كذلك؟
3
00:00:14,780 --> 00:00:20,750
ما-ماذا حدث للبقيّة؟
4
00:00:20,750 --> 00:00:22,540
...رجاءً
5
00:00:22,540 --> 00:00:25,040
...كونوا بخير
6
00:00:27,250 --> 00:00:30,500
.علينا الحديث إليك قبل أن تستيقظ
7
00:00:35,720 --> 00:00:38,640
.آسف لفعل هذا في مثل هذا الوقت الحرج
8
00:00:41,270 --> 00:00:43,140
.هذا قدرٌ أيضًا
9
00:00:43,140 --> 00:00:46,520
.في الواقع، إنّها مسألة توقيت
10
00:00:46,520 --> 00:00:50,650
بانجو-سينباي، تحدّثت إليه من قبل، أليس كذلك؟
11
00:00:52,990 --> 00:00:57,160
...المستخدمون السّابقون لوان فور أول
12
00:00:57,160 --> 00:01:00,080
...في أحلامي ثانيةً
13
00:01:14,880 --> 00:01:17,430
{\an8}في عالم لا يعرف الأبيض أو الأسود
14
00:01:17,430 --> 00:01:20,100
{\an8}كرهت من أعماق كراهيتي
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,350
{\an8}لا يمكننا التوقّف، بل علينا المضيّ قدمًا
16
00:01:23,350 --> 00:01:25,100
{\an8}قدمًا أبعد من ذلك
17
00:01:25,100 --> 00:01:27,100
{\an8}تصرّفتُ بقلّة صبر بنفسي
18
00:01:27,100 --> 00:01:28,900
{\an8}قدري الّذي حملته معي حتّى الآن
19
00:01:28,900 --> 00:01:31,980
{\an8}تواجه صعوبةً حتّى في المشي
20
00:01:31,980 --> 00:01:34,740
{\an8}أما زالت هناك طريقة لإنقاذك؟
21
00:01:34,740 --> 00:01:39,700
{\an8}عندما تشعر وكأنّك على وشك أن تستسلم
22
00:01:39,700 --> 00:01:43,160
{\an8}سأسرع إليك أينما كنت
23
00:01:43,160 --> 00:01:48,670
{\an8}لن نتخلّى على أيّ من مشاعرنا أيضًا، ولا أيّ منها
24
00:01:48,670 --> 00:01:52,590
{\an8}،حتّى إن قلت أنّ الأمر لا يعنيني
ما زلت أريد أن أكون بجانبك
25
00:01:52,590 --> 00:01:54,170
{\an8}هذا ما يعنيه أن تكون بطلًا
26
00:01:54,170 --> 00:01:59,180
{\an8}لن أخسر أيًّا من الأصوات الّتي اجتمعت أيضًا
27
00:01:59,180 --> 00:02:03,060
{\an8}سأنهض مجدّدًا بقدر ما أحتاج
28
00:02:03,060 --> 00:02:05,180
{\an8}هيّا بنا نخاطر بحياتنا
29
00:02:05,180 --> 00:02:09,440
{\an8}روحي تصرخ استجابةً لمشاعرك
30
00:02:09,440 --> 00:02:13,400
{\an8}لن أتردّد بعد الآن، هيّا بنا
31
00:02:13,400 --> 00:02:15,650
{\an8}إلى نهاية الجدارة الحقيقيّة
32
00:02:31,000 --> 00:02:35,300
،سابقًا، كنّا نستطيع إدراج أنفسنا في المساحة بين التقلّبات فقط
33
00:02:35,300 --> 00:02:38,260
.لكن ما عدنا محصورين بذلك
34
00:02:38,260 --> 00:02:41,680
...لأنّه قبل أربعة أشهر، قوّتي
35
00:02:41,680 --> 00:02:46,310
.وان فور أول... بدأت تنمو بسرعة
36
00:02:46,310 --> 00:02:47,810
،إلى جانب ذلك النّموّ
37
00:02:47,810 --> 00:02:52,190
استطاع المستخدمون السّابقون بداخل وان فور أول أخذ هيئةٍ
38
00:02:52,190 --> 00:02:56,900
.والتّواصل مع بعضهم
39
00:02:56,900 --> 00:03:02,490
،ولأنّ قوّة أخي سحبتنا عنوةً في المعركة الآنفة
40
00:03:02,160 --> 00:03:05,490
{\an8}ميدوريا إيزوكو
الميزة: وان فور أول
41
00:03:02,490 --> 00:03:05,780
.أصبح من الأسهل علينا أن نظهر أمامك
42
00:03:05,780 --> 00:03:09,830
!على أيّ حال، ما زالت حياتك الخاصّة خاصّة، فلا تقلق
43
00:03:11,920 --> 00:03:14,880
.أجل، لا تملك فمًا
44
00:03:14,920 --> 00:03:18,090
...لا... حينها
45
00:03:21,430 --> 00:03:24,010
...استطعتُ نطق بعض الكلمات
46
00:03:24,010 --> 00:03:27,680
!فمي... بالكاد يملك شكلًا
47
00:03:27,970 --> 00:03:30,020
{\an8}ماذا أردتم الحديث بشأنه؟
48
00:03:30,020 --> 00:03:33,060
!يمكنك الحديث الآن
49
00:03:33,060 --> 00:03:34,690
.سأخبره
50
00:03:38,070 --> 00:03:42,070
{\an8}ميدوريا إيزوكو وشيغاراكي تومورا
51
00:03:43,030 --> 00:03:47,700
.أنا المستخدم الرّابع. اسمي شينوموري هيكاغي
52
00:03:47,700 --> 00:03:52,460
.في المعركة الأخيرة، استخرجتَ قوّتي على نحوٍ غير متوقّع
53
00:03:53,670 --> 00:03:55,010
{\an8}ميزات الوريث السابق
ملاحظات للشّاب ميدوريا
54
00:03:54,210 --> 00:03:58,960
.كانت ميزة المستخدم الرّابع هي القدرة على الإحساس بالخطر
55
00:03:58,960 --> 00:04:00,840
.كان ذلك مفاجئًا لدرجة فاجأتني
56
00:04:00,880 --> 00:04:02,130
{\an8}.أنا آسف
57
00:04:02,510 --> 00:04:06,350
.أردت الشّعور بظهور إحساس الخطر
58
00:04:06,350 --> 00:04:08,180
!يحاول أن يبدو حاذقًا
59
00:04:08,180 --> 00:04:14,440
شينوموري غريبُ أطوار سئم من
.الحياة الدنوية وعاش حياته كناسك
60
00:04:16,230 --> 00:04:18,150
.كان توقيتًا فظيعًا
61
00:04:18,150 --> 00:04:21,280
.كان الجميع عداي غريبي أطوار
62
00:04:21,280 --> 00:04:24,660
هل سمعت كيف متّ وكم كان عمري آنذاك؟
63
00:04:25,160 --> 00:04:28,330
{\an8}...كان عمرك 40 سنة عندما متّ... سبب الموت
64
00:04:29,290 --> 00:04:32,580
.لم يُذكر في ملاحظات أولمايت
65
00:04:32,580 --> 00:04:36,670
.في الواقع، بدا أنّه بدأ يكتب السّبب ثمّ شطّبه
66
00:04:36,670 --> 00:04:39,210
.على ما يبدو، متّ بسبب الشّيخوخة
67
00:04:39,210 --> 00:04:42,010
شيخوخة؟ في سنّ الـ40؟
68
00:04:42,010 --> 00:04:43,970
أقصد أنّي لستُ واثقًا
69
00:04:43,970 --> 00:04:48,390
،لأنّي أو بانجو لم نكن نعرف سبب موتنا
70
00:04:48,390 --> 00:04:52,140
.وعرفنا فقط لأنّ ياغي بحث في الأمر وأخبرنا
71
00:04:52,140 --> 00:04:54,060
،كما اتّضح
72
00:04:54,060 --> 00:04:58,400
.لا يمكن استخدام وان فور أول من قبل إنسانٍ عاديّ
73
00:05:00,770 --> 00:05:05,950
.بعد ياغي، امتلكت وان فور أول لوقت أطول
74
00:05:05,950 --> 00:05:09,410
لـ18 سنة، هربت من وان فور أول
75
00:05:09,410 --> 00:05:13,040
.وأمضيت أيّامي في صقل قوّتي
76
00:05:13,040 --> 00:05:17,370
،بما أنّني عرفت أنّني لا أملك فرصة عندما ورثتُ القوّة أوّل مرّة
77
00:05:17,370 --> 00:05:21,250
.ظننت أنّ دوري حان لصقل قوّتي
78
00:05:21,250 --> 00:05:25,300
.ثمّ في آخر سنوات حياتي، ظهرت شقوق على جسدي
79
00:05:25,300 --> 00:05:29,850
...ربّما لم أكن أتدرّب بما يكفي، أو أنّه كان مرضًا غير معروف
80
00:05:29,850 --> 00:05:32,180
.هذا ما ظننت
81
00:05:32,180 --> 00:05:36,810
لكنّ ياغي بحث في تاريخي الطبّيّ وتقرير جثّتي
82
00:05:36,810 --> 00:05:40,110
.وعرف الحقيقة
83
00:05:40,110 --> 00:05:41,900
كانت "الشّيخوخة" أساسًا
84
00:05:41,900 --> 00:05:45,360
،بسبب امتلاكي لميّزات عديدة في جسد واحد
85
00:05:45,360 --> 00:05:48,160
.وكان تنقص من عمري
86
00:05:48,200 --> 00:05:50,870
{\an8}!عمر! مستحيل
87
00:05:51,950 --> 00:05:54,580
{\an8}!لكن! انتظر لحظة
88
00:05:54,580 --> 00:06:00,380
{\an8}!امتلكها أولمايت لوقت أطول بينما كانت القوّة أكثر قوّةً
89
00:06:00,630 --> 00:06:02,000
.معك حقّ
90
00:06:02,000 --> 00:06:05,510
ما كنّا بحاجة لإخبارك به
91
00:06:05,510 --> 00:06:11,390
.هو نفس ما لاحظه ياغي بشأن عبء حمل وان فور أول
92
00:06:11,390 --> 00:06:15,520
،لم يملك البقيّة وان فور أول لوقت طويل وماتوا في المعركة
93
00:06:15,520 --> 00:06:18,480
.لذا أنا المثال الوحيد الّذي يمكننا المقارنة به
94
00:06:18,480 --> 00:06:23,650
.لذا فكّرنا فيما كان يمتلك شينوموري ولم نمتلكه نحن
95
00:06:27,900 --> 00:06:30,700
!كان أولمايت بدون ميزة
96
00:06:30,700 --> 00:06:34,790
صحيح. المعلومات الّتي حصل عليها ياغي الّذي كان لا يزال حيًّا
97
00:06:34,790 --> 00:06:39,790
.أخبرنا بها عبر وعيه داخل وان فور أول
98
00:06:39,790 --> 00:06:44,420
.وحينها، بعد أن سمعت ما قاله أخي، أصبحتُ متيقّنًا
99
00:06:44,420 --> 00:06:49,130
.كان هناك حديث عن وعي النّاس محفور في عنصر الميزة
100
00:06:49,130 --> 00:06:51,390
لكن، لمَ كان وعي ياغي هنا
101
00:06:51,390 --> 00:06:54,140
مع أنّه لم يمتلك عنصر ميزة؟
102
00:06:54,140 --> 00:07:00,690
لطالما ظننّا أنّ وعي الورثة
.السّابقين عاش بداخل وان فور أول
103
00:07:00,690 --> 00:07:04,270
أكثر دقّة، وعي المستخدم الثّاني حتّى السّابع
104
00:07:04,270 --> 00:07:08,150
.عاش في عنصر الميزة الّذي اكتسبته وان فور أول
105
00:07:08,150 --> 00:07:10,900
.كان ياغي الاستثناء الوحيد
106
00:07:10,900 --> 00:07:16,790
{\an8}.كان الوحيد الّذي اكتسب وعيًا من خلال وان فور أول
107
00:07:13,320 --> 00:07:16,450
{\an8}:بطل محترف
أولمايت
الميزة: وان فور أول
108
00:07:16,790 --> 00:07:19,370
الوعاء الّذي يحمل الميزة الّتي وُلدَ أحدٌ بها
109
00:07:19,370 --> 00:07:23,880
.لم يكن بإمكانها قبول وان فور أول تمامًا، ففاضت وتشوّهت
110
00:07:23,880 --> 00:07:27,340
.مثلًا كما نقص عمر المستخدم الرّابع
111
00:07:27,340 --> 00:07:31,220
.استطاع ياغي حمل وان فور أول لأربعين سنة
112
00:07:31,220 --> 00:07:34,470
،لأنّ وعاءه كان فارغًا، تلاءمت وان فور أول داخله
113
00:07:34,470 --> 00:07:37,850
.وأصبحت ميزته الحقيقيّة
114
00:07:37,850 --> 00:07:40,140
بسبب تقلّبات في القدر، هذه القوّة الّتي توارثها شخص لآخر
115
00:07:40,140 --> 00:07:46,820
.استطاع أحدهم لا يملك أيّ قوّة استخراج قيمتها الحقيقيّة
116
00:07:49,150 --> 00:07:50,400
{\an8}...بعبارة أخرى
117
00:07:50,400 --> 00:07:56,200
{\an8}،بما أنّ ميزات المستخدمين السّابقين تظهر الآن
.لا يمكنني توريثها لشخص عاديّ بعد الآن
118
00:07:57,160 --> 00:08:03,040
{\an8}لا يمكن توريث وان فور أول بعد
الآن. هذا ما تحاول قوله، صحيح؟
119
00:08:05,250 --> 00:08:08,670
...إلّا إن ظهر أحد لا يملك ميزة
120
00:08:08,670 --> 00:08:14,550
.نوع مهدّد بالانقراض في جيلك... ويحتاج إلى القوّة
121
00:08:14,550 --> 00:08:17,180
.هذا ليس شيئًا كان يمكننا معرفته في ذلك الوقت
122
00:08:17,180 --> 00:08:21,730
.كان مقدّرًا أن تورّث لكما
123
00:08:21,730 --> 00:08:28,270
،لو أنّنا استطعنا التدخّل أكثر مع المستخدمين
124
00:08:28,270 --> 00:08:33,320
.لم يكن كثيرٌ من النّاس ليعانوا
125
00:08:35,660 --> 00:08:38,120
،بعبارة أخرى يا فتى
126
00:08:38,120 --> 00:08:41,500
.قد تكون المستخدم الأخير لوان فور أول
127
00:08:42,660 --> 00:08:46,710
{\an8}...أنا... المستخدم... الأخير
128
00:08:48,000 --> 00:08:50,670
...هنا نتطرّق إلى المسألة الرّئيسيّة
129
00:08:50,670 --> 00:08:52,630
...إيزوكو
130
00:08:52,630 --> 00:08:55,930
هل يمكنك قتل شيغاراكي تومورا؟
131
00:09:02,560 --> 00:09:04,940
{\an8}ميدوريا إيزوكو
132
00:09:06,650 --> 00:09:10,320
هل يمكنك قتل شيغاراكي تومورا؟
133
00:09:12,030 --> 00:09:13,990
.لستُ أطلب منك فعل ذلك
134
00:09:13,990 --> 00:09:15,990
.إنّها مسألة عزيمة
135
00:09:15,990 --> 00:09:18,280
،عندما رأيت وجه ذلك الصّبيّ
136
00:09:18,280 --> 00:09:22,540
فكّرت أنّه بحاجة إلى المساعدة، أليس كذلك؟
137
00:09:23,620 --> 00:09:26,830
،إنّنا نستجيب لمشاعرك
138
00:09:26,830 --> 00:09:29,790
.لذا انتهى بنا المطاف بمعرفة ذلك الجزء أيضًا
139
00:09:29,790 --> 00:09:34,420
.المشكل أنّنا لم نر الأمر بتلك الطّريقة
140
00:09:34,420 --> 00:09:39,510
.فهمنا أنّه يعاني بسبب اجتياح أول فور وان له
141
00:09:39,510 --> 00:09:43,640
.لكن لم يبدُ أنّه يطلب المساعدة إطلاقًا
142
00:09:43,640 --> 00:09:49,440
.حتّى في تلك الظروف، لم تحمل تلك العينان أيّ شيء عدا الكراهية
143
00:09:49,440 --> 00:09:52,860
.لأنّه هكذا رُبّيَ من قبل أول فور وان
144
00:09:52,860 --> 00:09:55,650
،مع تقييد جسده
145
00:09:55,650 --> 00:10:01,280
.أراد أخي على الأغلب الاستيلاء على جسده وعقله
146
00:10:01,280 --> 00:10:04,580
.لكي يحصل على وان فور أول
147
00:10:04,580 --> 00:10:07,330
...أنا وزميلي الأصغر إن
148
00:10:07,330 --> 00:10:13,880
حاول وان فور أول سرقة أول فور وان
.مرّتين حتّى الآن وفشل في المحاولتين
149
00:10:13,880 --> 00:10:16,880
،من أجل جعل وان فور أول يستسلم
150
00:10:16,880 --> 00:10:22,600
.يجب أن تكون هناك مشاعر قويّة تتجاوز وان فور أول
151
00:10:22,600 --> 00:10:26,270
.مشاعر لا يمكن لشخص واحد حملها
152
00:10:26,270 --> 00:10:30,770
.لا بدّ أنّه يحاول استخدام كراهية شيغاراكي القويّة
153
00:10:32,520 --> 00:10:33,980
.وان فور أول
154
00:10:33,980 --> 00:10:40,240
.أصلها هو إرادة قويّة تأبى الاستسلام إلى أول فور وان
155
00:10:40,240 --> 00:10:46,410
.الافتراض هو أنّ هدف وان فور أول تدمير أول فور وان
156
00:10:46,410 --> 00:10:49,330
.يبدو أنّ ياغي حقّق هذا
157
00:10:49,330 --> 00:10:53,630
.لكنّ أخّي عنيد، ويحاول العودة
158
00:10:55,000 --> 00:11:01,680
إيزوكو، لا أظنّ أنّ من العدل أن نطلب منك
.هذا بعد أن أخبرناك أنّك لا تستطيع الهرب
159
00:11:02,260 --> 00:11:05,010
.شيغاراكي تومورا هو حفيدي
160
00:11:05,010 --> 00:11:09,100
...من أجل قتال وان فور أول، تركت ابني
161
00:11:09,100 --> 00:11:11,520
.وهذه هي النّتيجة
162
00:11:11,520 --> 00:11:13,520
أعلم أنّه من العار
163
00:11:13,520 --> 00:11:19,490
على الكبار الّذين يواصلون الفشل في جعل صبيّ
...في الـ16 من العمر يسوّي المسألة عنهم
164
00:11:19,490 --> 00:11:25,370
،لكن فور أن يتحوّل إلى وحش شرّير بالكامل
165
00:11:25,370 --> 00:11:28,200
.لن يستطيع أيّ أحد إيقافه
166
00:11:28,200 --> 00:11:32,420
.ليس هنالك مجال لمسامحته أو فهمه بعد الآن
167
00:11:32,420 --> 00:11:36,630
.هناك أشخاص لا يمكن إصلاحهم
168
00:11:36,630 --> 00:11:42,800
،إن بدا لك أحد غير قابل للإصلاح يطلب المساعدة
169
00:11:42,800 --> 00:11:45,180
...هل تملك
170
00:11:45,180 --> 00:11:48,520
العزيمة لإيقافه، حتّى إن كان عليك قتله؟
171
00:11:55,730 --> 00:11:57,570
{\an8}...بالنّسبة لي
172
00:11:57,570 --> 00:12:00,610
{\an8}.بدا أنّه في مأزق
173
00:12:00,610 --> 00:12:03,110
{\an8}.لا، بل هكذا شعرت
174
00:12:04,570 --> 00:12:09,620
،عندما اخترق وعي شيغاراكي وان فور أول
175
00:12:09,620 --> 00:12:13,920
.وعندما اعترى شيغاراكي شعور قويّ بشأن حلمه
176
00:12:13,920 --> 00:12:16,330
،في أعماق تلك الكراهية
177
00:12:16,330 --> 00:12:18,880
.أمكنني الشّعور بطفل يبكي
178
00:12:21,630 --> 00:12:25,260
.قاتلت الكثير من النّاس حتّى الآن
179
00:12:25,260 --> 00:12:27,510
.لم ينكسروا
180
00:12:27,510 --> 00:12:30,770
.وكان عليّ قتالهم من أجل إيقافهم
181
00:12:30,770 --> 00:12:36,520
.لكن لم أعلم لمَ انتهى بهم الحال هكذا
182
00:12:37,480 --> 00:12:42,240
.لو أنّني عرفت، ربّما كانت الأمور لتأخذ منحى آخر
183
00:12:42,240 --> 00:12:45,910
.ربّما كان ما زال عليّ القتال
184
00:12:46,910 --> 00:12:49,580
قتل الكثير من النّاس
185
00:12:49,580 --> 00:12:51,830
.وأذى أشخاصًا أحبّ
186
00:12:53,960 --> 00:12:56,290
...لكن
187
00:12:56,290 --> 00:12:59,460
.وان فور أول ليست قوّة الهدف منها القتل
188
00:12:59,460 --> 00:13:01,840
.بل قوّة الهدف منها الإنقاذ
189
00:13:01,840 --> 00:13:04,930
.هذا ما تعلّمته من أولمايت
190
00:13:05,840 --> 00:13:07,890
.ليس أنا فحسب
191
00:13:07,890 --> 00:13:11,430
أظنّ أنّ القوّة الّتي صقلها كلّ منكم وأولمايت
192
00:13:11,430 --> 00:13:15,310
.شجّعت عددًا لا يحصى من النّاس على مرّ السّنين
193
00:13:17,060 --> 00:13:20,900
،حتّى إن كان أصلها قوّة الغرض منها التّدمير
194
00:13:20,900 --> 00:13:24,740
،بعد أن خاطرتم جميعًا بحياتكم وأضفتم لها
195
00:13:24,740 --> 00:13:27,740
.أصبح لها معنى آخر
196
00:13:30,280 --> 00:13:33,790
.قد تكون الطّريقة الوحيدة لإيقافه هل قتله
197
00:13:33,790 --> 00:13:37,000
...لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل بالضّبط بعد، لكن
198
00:13:40,250 --> 00:13:42,550
.أريد إنقاذ ذلك الفتى
199
00:13:47,090 --> 00:13:48,680
.أجل
200
00:13:48,680 --> 00:13:52,310
.لهذا سنتبعك
201
00:13:55,730 --> 00:13:59,940
.أنا مسرور حقًّا لأنّ وان فور أول ورّثت لكما
202
00:14:00,020 --> 00:14:01,820
{\an8}!...جـ-جسدي
203
00:14:04,360 --> 00:14:08,990
.أعتذر... على اختبارك
204
00:14:08,990 --> 00:14:11,910
.غران تورينو حيّ
205
00:14:11,910 --> 00:14:15,040
.عندما يستيقظ، أبلغه بتحيّتي
206
00:14:16,960 --> 00:14:19,210
...سوراهيكو
207
00:14:19,210 --> 00:14:22,340
.أخطأنا في قرارنا
208
00:14:22,340 --> 00:14:26,840
.لكنّنا، أُنعِمنا بتلاميذنا
209
00:14:30,390 --> 00:14:33,970
.مم الأفضل لكما أن تبدآ في المساعدة قريبًا أيضًا
210
00:14:33,970 --> 00:14:35,850
نحن بحاجة إلى مساهمتكما
211
00:14:35,850 --> 00:14:38,230
.من أجل إطلاق القوّة الكاملة لوان فور أول
212
00:14:41,610 --> 00:14:45,360
.مشاعر لم تُصغ بكلمات تتدفّق داخلي
213
00:14:45,360 --> 00:14:47,650
...الحديث مع الأسلاف
214
00:14:47,650 --> 00:14:49,950
...حقيقة وان فور أول
215
00:14:49,950 --> 00:14:52,450
...خلافي مع معلّمي
216
00:14:52,450 --> 00:14:55,120
،يمكنني أن أعرف ما يجري بشكل غامض فحسب
217
00:14:55,120 --> 00:14:57,750
.لكنّها تتدفّق داخلي
218
00:14:57,750 --> 00:15:01,880
...كلماتك، أحد بلا ميزة، لكن ليست ككلمات
219
00:15:04,090 --> 00:15:06,340
.سعيد للقائك يا أولمايت-سان
220
00:15:06,340 --> 00:15:07,510
...أنتما
221
00:15:07,510 --> 00:15:11,590
{\an8}هل يمكننا تجاوز التّقديم كي أسألك شيئًا؟
222
00:15:08,050 --> 00:15:11,180
{\an8}:بطل محترف
هوكس
الميزة: الجناحان الضّاريان
223
00:15:11,590 --> 00:15:14,180
ألا تبدو الأمور مبشّرة بالنّسبة لميدوريا؟
224
00:15:14,180 --> 00:15:15,930
.لا، إنّه بخير
225
00:15:15,930 --> 00:15:18,020
.أنا واثق أنّه سيستيقظ قريبًا
226
00:15:18,020 --> 00:15:20,060
الأهمّ، ماذا تفعل هنا يا هوكس؟
227
00:15:20,060 --> 00:15:23,360
.الأمر يتعلّق بوان فور أول وميدوريا
228
00:15:25,150 --> 00:15:31,200
.كان شيئًا قاله بطل شارك في المعركة الأخيرة للإعلام
229
00:15:31,200 --> 00:15:33,570
.كان ينتشر ببطء
230
00:15:33,570 --> 00:15:36,330
وحينها، سمعنا من إنديفور للتّوّ
231
00:15:36,330 --> 00:15:40,500
.أنّ شيغاراكي كان يسعى خلف ميدوريا
232
00:15:40,500 --> 00:15:44,040
.أريد تسوية المعلومات
233
00:15:44,040 --> 00:15:46,880
...لأنّه من الآن فصاعدًا، لا نقاتل الأشرار فحسب
234
00:15:46,880 --> 00:15:50,380
.بل نواجه شعور العامّة أيضًا
235
00:15:50,380 --> 00:15:54,010
ينبغي الحفاظ على هذا السّرّ لمنع نشوب الفوضى في المجتمع
236
00:15:54,010 --> 00:15:56,850
.ومن أجل صالحك أيضًا
237
00:15:56,850 --> 00:15:59,270
.لم تعد تلك المرحلة الّتي نحن بها
238
00:16:00,480 --> 00:16:03,980
لن يتخلّيا عن الأمر إذًا؟
239
00:16:03,980 --> 00:16:05,900
.لنتحدّث في مكان آخر
240
00:16:07,020 --> 00:16:08,860
.سأخبركما بكلّ شيء
241
00:16:10,610 --> 00:16:13,070
.مضت ثلاثة أيّام على الحادثة
242
00:16:13,070 --> 00:16:15,070
.لم تهدأ حالة الهلع
243
00:16:15,070 --> 00:16:17,700
.وكان القلق متفشيًا
244
00:16:17,700 --> 00:16:22,960
لكن لا أظنّ أنّ الجميع كانوا يحاولون
.إلقاء اللّوم على الأبطال فحسب
245
00:16:22,960 --> 00:16:25,380
".تحلّوا بالنّزاهة رجاءً"
246
00:16:25,380 --> 00:16:28,250
".قولوا أنّكم لم تفعلوا أيّ شيء خاطئ رجاءً"
247
00:16:28,250 --> 00:16:31,050
".نحن قلقون، لذا أخبرونا أنّ الأمر سيكون بخير"
248
00:16:31,050 --> 00:16:34,840
.كان بعض النّاس يتوسّلون للأبطال
249
00:16:34,840 --> 00:16:41,020
.دابي من عصبة الأشرار يكون ابني، تودوروكي تويا
250
00:16:35,090 --> 00:16:38,220
{\an8}:بطل محترف
إنديفور
الميزة: نيران الجحيم
251
00:16:41,020 --> 00:16:42,600
.إنّها الحقيقة
252
00:16:42,600 --> 00:16:45,900
.أعتذر بصدق على هذا
253
00:16:45,900 --> 00:16:52,280
.تحدّث إنديفور مطوّلًا عن ماضي عائلته القبيح
254
00:16:52,280 --> 00:16:55,780
.يا إلهي، هذه نهاية إنديفور
255
00:16:55,780 --> 00:16:57,910
.هذا فظيع
256
00:16:57,910 --> 00:17:01,870
.لا أهتمّ إن كان عليك أن تكذب، أخبرني أنّ هذا غير صحيح
257
00:17:01,870 --> 00:17:04,750
...قلت للتّوّ أنّها الحقيقة، لكن
258
00:17:04,750 --> 00:17:08,750
.دحض كلّ من هوكس وبست جينيست مزاعم دابي
259
00:17:08,750 --> 00:17:11,380
أجل، أجل! ما الّذي يجري؟
260
00:17:11,380 --> 00:17:16,550
،كان مقتل بست جينيست مفبركًا من أجل عمليّة التسلّل
261
00:17:16,550 --> 00:17:20,850
.لكن ليس كلّ ما قال دابي خاطئًا
262
00:17:20,850 --> 00:17:24,850
الجزء المتعلّق بأبي وكيف أنّني قتلتُ شرّيرًا كان يحاول الهرب
263
00:17:24,850 --> 00:17:27,100
.كان صحيحًا أيضًا
264
00:17:27,100 --> 00:17:33,360
.أعتذر على إخفاء الحقيقة بشأن أبي
265
00:17:33,360 --> 00:17:37,820
{\an8}،وبشأن بوبايغاوارا، الّذي كان اسمه كشرّير توايس
266
00:17:37,240 --> 00:17:41,240
{\an8}هذا شكل البطل الحقيقيّ
267
00:17:37,820 --> 00:17:41,790
{\an8}.فكّرت حينها أنّه خياري الوحيد
268
00:17:41,790 --> 00:17:44,540
،لو أنّه قام بتفعيل ميزته
269
00:17:44,540 --> 00:17:49,880
.كانت الأضرار لتكون أسوأ بكثير ممّا آلت في الأخير
270
00:17:49,880 --> 00:17:57,220
.كان خطئي لأنّني لم أستطع جعله يُجازى على جرائمه
271
00:17:57,220 --> 00:17:59,050
.أشعر بالأسى حقًّا بشأن ذلك
272
00:17:59,050 --> 00:18:00,850
هلّي أن أسألك شيئًا؟
273
00:18:00,850 --> 00:18:06,020
.أصيبت والدتي بشدّة أثناء زحف غيغانتوماكيا
274
00:18:06,020 --> 00:18:08,440
".لا يمكنك أن تقول، "كلّ ذلك كان صحيحًا. أنا آسف
275
00:18:08,440 --> 00:18:11,020
!لا يمكن إبطال الأمر
276
00:18:11,020 --> 00:18:15,440
هل تعرفون كم من شخص فقد بيته في الأسبوع الماضي؟
277
00:18:15,440 --> 00:18:18,360
!كيف يمكنكم أن تقفوا هنا وتبدون بهذا الهدوء؟
278
00:18:18,360 --> 00:18:19,700
!كان الأشرار من فعل ذلك
279
00:18:19,700 --> 00:18:24,870
لكن تعابيركم تلك لا توحي أنّكم
!تفهمون أنّ ذلك حدث بسبب أخطائكم
280
00:18:24,870 --> 00:18:27,370
،إن بكينا بحرارة
281
00:18:27,370 --> 00:18:28,830
هل ستُغيّر الدّموع ممّا حدث؟
282
00:18:28,830 --> 00:18:31,170
!ماذا؟! بالطّبع لا
283
00:18:31,170 --> 00:18:33,090
!أزيلوا قلق المجتمع
284
00:18:33,090 --> 00:18:35,050
!تكفّلوا بكلّ الأشرار
285
00:18:35,050 --> 00:18:36,970
!...ذلك
286
00:18:37,470 --> 00:18:39,430
...ذلك
287
00:18:39,430 --> 00:18:41,640
.كما قلت
288
00:18:41,640 --> 00:18:45,770
.هذا ما أستطيع فعله أنا، إنديفور للتّكفير
289
00:18:45,770 --> 00:18:48,890
،حاليًّا، مع وجود أبطال أقلّ من السّابق
290
00:18:48,480 --> 00:18:51,600
{\an8}:بطل محترف
بست جينيست
الميزة: المتحكّم بالألياف
291
00:18:48,890 --> 00:18:51,730
.سيكون من الصّعب حماية الجميع
292
00:18:51,730 --> 00:18:56,110
.بالتّالي، سنقلّص المساحة الّتي علينا حمايتها
293
00:18:56,110 --> 00:18:57,990
،بعد تشاورنا مع الحكومة
294
00:18:57,990 --> 00:19:01,200
،اعتبارًا من اليوم مع ثانويّة يو إي
295
00:19:01,200 --> 00:19:05,450
المدارس الّتي تحتضن دورات تدريبيّة
للأبطال، والّتي تملك مساحة وأمن كافيين
296
00:19:05,450 --> 00:19:09,830
.ستكون ملاجئ مخصّصة
297
00:19:09,830 --> 00:19:13,840
.عائلات التّلاميذ تقوم بالإجلاء بالفعل
298
00:19:13,840 --> 00:19:18,130
كيف لنا أن نقبل الإجلاء إلى أجل
!غير مسمّى دون معرفتنا للمستقبل؟
299
00:19:18,130 --> 00:19:20,590
.ذلك من أجل رؤية المستقبل
300
00:19:20,590 --> 00:19:24,930
.أتمنّى منكم أن توجّهوا لومكم واستياءكم لي وحدي
301
00:19:24,930 --> 00:19:28,810
.وليس لمن سيخاطرون بحياتهم من الآن فصاعدًا
302
00:19:29,480 --> 00:19:31,690
.جميعًا، انظروا إليّ
303
00:19:32,350 --> 00:19:33,860
{\an8}مؤتمر صحفي طارئ
304
00:19:32,350 --> 00:19:33,860
{\an8}مؤتمر الأبطال الثلاثة الأوائل الصحفي
305
00:19:34,150 --> 00:19:37,070
.تمّت غربلة الأبطال
306
00:19:37,070 --> 00:19:41,110
،إن عُرّف الأبطال على أنّهم أولئك الّذين استنجدت بهم النّاس
307
00:19:41,110 --> 00:19:44,950
.فإذًا اختفى الأبطال ذلك اليوم
308
00:19:44,950 --> 00:19:46,620
،مع ذلك
309
00:19:46,620 --> 00:19:48,950
.كان لا يزال هناك من يقف
310
00:19:50,410 --> 00:19:53,250
ألم تكتف بعد؟
311
00:19:52,120 --> 00:19:53,630
{\an8}:شرّير
دابي
312
00:19:57,170 --> 00:20:00,170
"،عندما سُؤل بشأن "وان فور أول
313
00:20:00,170 --> 00:20:03,340
".قال إنديفور فقط، "لا أعرف
314
00:20:03,340 --> 00:20:07,930
،من أجل ألّا يوجّه اللّوم على ديكو وأولمايت
315
00:20:07,930 --> 00:20:09,520
!مصيبة
316
00:20:09,520 --> 00:20:12,270
!كانت هناك رسالة من ميدوريا عند بابي
317
00:20:12,270 --> 00:20:14,230
مينيتا، هل حصلت على واحدة أيضًا؟
318
00:20:14,230 --> 00:20:15,940
ما هذا؟
319
00:20:15,940 --> 00:20:19,190
...أول فور وان... الأشرار يسعون خلفه
320
00:20:19,190 --> 00:20:21,240
!ما الّذي يجري؟
321
00:20:21,240 --> 00:20:22,820
...ميدوريا
322
00:20:23,910 --> 00:20:27,370
.أوراراكا-سان، شكرًا على كلّ شيء حتّى الآن"
323
00:20:27,370 --> 00:20:32,000
،ظننت أنّ عليّ إخبار الجميع في الفصل أ بسرّي
324
00:20:32,000 --> 00:20:35,170
.لذا سأكتب رسائل أتركها لكم جميعًا
325
00:20:35,170 --> 00:20:39,800
،قوّتي هي قوّة خاصّة استقبلتها من أولمايت
326
00:20:39,800 --> 00:20:44,510
.وشيغاراكي وأول فور وان يسعيان خلفي
327
00:20:44,510 --> 00:20:48,890
،على هذا الحال، سأورّطكم جميعًا في هذا
328
00:20:48,890 --> 00:20:53,270
.لذا سأترك ثانويّة يو إي
329
00:20:53,270 --> 00:20:55,440
انضمامي إلى دورة البطل
330
00:20:55,440 --> 00:20:58,110
ولقائي بالجميع في الفصل أ
331
00:20:58,110 --> 00:21:00,860
.أسعدني حقًّا
332
00:21:00,860 --> 00:21:02,990
.شكرًا لكم
333
00:21:02,990 --> 00:21:04,530
".وداعًا
334
00:21:06,410 --> 00:21:07,870
.غبيّ
335
00:21:09,830 --> 00:21:14,500
،إن كان الأبطال أولئك الّذين لا يتردّدون في سلك الطّريق الصّعب
336
00:21:14,500 --> 00:21:17,790
...إذًا عندما يعانون، من
337
00:21:23,130 --> 00:21:27,890
.في أبريل، ترك ديكو أكاديميّة بطلنا
338
00:21:40,520 --> 00:21:42,320
...شرّير ضخم
339
00:21:46,450 --> 00:21:49,950
{\an8}بداية الفصل الأخير
340
00:23:19,910 --> 00:23:21,920
{\an8}عرض مسبق
341
00:23:21,000 --> 00:23:22,540
!إليكم العرض المسبق
342
00:23:22,540 --> 00:23:28,420
.تركت ثانويّة يو إي وأصدقائي من الفصل أ
343
00:23:28,420 --> 00:23:30,470
.آسف جميعًا
344
00:23:30,470 --> 00:23:32,340
.سأذهب
345
00:23:32,340 --> 00:23:35,430
من أجل أن أستطيع إيقاف شيغاراكي وأول فور وان
346
00:23:35,430 --> 00:23:39,230
.بصفتي الوريث الأخير لوان فور أول
347
00:23:39,230 --> 00:23:41,600
"!في الحلقة القادمة، "القوّة الكاملة
348
00:23:41,600 --> 00:23:46,690
.القصّة الأخيرة عن كيف أصبحتُ البطل الأعظم على وشك أن تبدأ
349
00:23:45,940 --> 00:23:49,980
{\an8}القوّة الكاملة
350
00:23:46,690 --> 00:23:49,240
!اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا