1 00:00:01,480 --> 00:00:08,480 ...يمكننا الشّعور بها... ذاتي داخل الشّاب... داخل وان فور أول 2 00:00:09,690 --> 00:00:13,950 حاليًّا، أنت تتحدّث إلى المستخدمين السّابقين، أليس كذلك؟ 3 00:00:14,780 --> 00:00:20,750 ما-ماذا حدث للبقيّة؟ 4 00:00:20,750 --> 00:00:22,540 ...رجاءً 5 00:00:22,540 --> 00:00:25,040 ...كونوا بخير 6 00:00:27,250 --> 00:00:30,500 .علينا الحديث إليك قبل أن تستيقظ 7 00:00:35,720 --> 00:00:38,640 .آسف لفعل هذا في مثل هذا الوقت الحرج 8 00:00:41,270 --> 00:00:43,140 .هذا قدرٌ أيضًا 9 00:00:43,140 --> 00:00:46,520 .في الواقع، إنّها مسألة توقيت 10 00:00:46,520 --> 00:00:50,650 بانجو-سينباي، تحدّثت إليه من قبل، أليس كذلك؟ 11 00:00:52,990 --> 00:00:57,160 ...المستخدمون السّابقون لوان فور أول 12 00:00:57,160 --> 00:01:00,080 ...في أحلامي ثانيةً 13 00:01:14,880 --> 00:01:17,430 {\an8}في عالم لا يعرف الأبيض أو الأسود 14 00:01:17,430 --> 00:01:20,100 {\an8}كرهت من أعماق كراهيتي 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,350 {\an8}لا يمكننا التوقّف، بل علينا المضيّ قدمًا 16 00:01:23,350 --> 00:01:25,100 {\an8}قدمًا أبعد من ذلك 17 00:01:25,100 --> 00:01:27,100 {\an8}تصرّفتُ بقلّة صبر بنفسي 18 00:01:27,100 --> 00:01:28,900 {\an8}قدري الّذي حملته معي حتّى الآن 19 00:01:28,900 --> 00:01:31,980 {\an8}تواجه صعوبةً حتّى في المشي 20 00:01:31,980 --> 00:01:34,740 {\an8}أما زالت هناك طريقة لإنقاذك؟ 21 00:01:34,740 --> 00:01:39,700 {\an8}عندما تشعر وكأنّك على وشك أن تستسلم 22 00:01:39,700 --> 00:01:43,160 {\an8}سأسرع إليك أينما كنت 23 00:01:43,160 --> 00:01:48,670 {\an8}لن نتخلّى على أيّ من مشاعرنا أيضًا، ولا أيّ منها 24 00:01:48,670 --> 00:01:52,590 {\an8}،حتّى إن قلت أنّ الأمر لا يعنيني ما زلت أريد أن أكون بجانبك 25 00:01:52,590 --> 00:01:54,170 {\an8}هذا ما يعنيه أن تكون بطلًا 26 00:01:54,170 --> 00:01:59,180 {\an8}لن أخسر أيًّا من الأصوات الّتي اجتمعت أيضًا 27 00:01:59,180 --> 00:02:03,060 {\an8}سأنهض مجدّدًا بقدر ما أحتاج 28 00:02:03,060 --> 00:02:05,180 {\an8}هيّا بنا نخاطر بحياتنا 29 00:02:05,180 --> 00:02:09,440 {\an8}روحي تصرخ استجابةً لمشاعرك 30 00:02:09,440 --> 00:02:13,400 {\an8}لن أتردّد بعد الآن، هيّا بنا 31 00:02:13,400 --> 00:02:15,650 {\an8}إلى نهاية الجدارة الحقيقيّة 32 00:02:31,000 --> 00:02:35,300 ،سابقًا، كنّا نستطيع إدراج أنفسنا في المساحة بين التقلّبات فقط 33 00:02:35,300 --> 00:02:38,260 .لكن ما عدنا محصورين بذلك 34 00:02:38,260 --> 00:02:41,680 ...لأنّه قبل أربعة أشهر، قوّتي 35 00:02:41,680 --> 00:02:46,310 .وان فور أول... بدأت تنمو بسرعة 36 00:02:46,310 --> 00:02:47,810 ،إلى جانب ذلك النّموّ 37 00:02:47,810 --> 00:02:52,190 استطاع المستخدمون السّابقون بداخل وان فور أول أخذ هيئةٍ 38 00:02:52,190 --> 00:02:56,900 .والتّواصل مع بعضهم 39 00:02:56,900 --> 00:03:02,490 ،ولأنّ قوّة أخي سحبتنا عنوةً في المعركة الآنفة 40 00:03:02,160 --> 00:03:05,490 {\an8}ميدوريا إيزوكو الميزة: وان فور أول 41 00:03:02,490 --> 00:03:05,780 .أصبح من الأسهل علينا أن نظهر أمامك 42 00:03:05,780 --> 00:03:09,830 !على أيّ حال، ما زالت حياتك الخاصّة خاصّة، فلا تقلق 43 00:03:11,920 --> 00:03:14,880 .أجل، لا تملك فمًا 44 00:03:14,920 --> 00:03:18,090 ...لا... حينها 45 00:03:21,430 --> 00:03:24,010 ...استطعتُ نطق بعض الكلمات 46 00:03:24,010 --> 00:03:27,680 !فمي... بالكاد يملك شكلًا 47 00:03:27,970 --> 00:03:30,020 {\an8}ماذا أردتم الحديث بشأنه؟ 48 00:03:30,020 --> 00:03:33,060 !يمكنك الحديث الآن 49 00:03:33,060 --> 00:03:34,690 .سأخبره 50 00:03:38,070 --> 00:03:42,070 {\an8}ميدوريا إيزوكو وشيغاراكي تومورا 51 00:03:43,030 --> 00:03:47,700 .أنا المستخدم الرّابع. اسمي شينوموري هيكاغي 52 00:03:47,700 --> 00:03:52,460 .في المعركة الأخيرة، استخرجتَ قوّتي على نحوٍ غير متوقّع 53 00:03:53,670 --> 00:03:55,010 {\an8}ميزات الوريث السابق ملاحظات للشّاب ميدوريا 54 00:03:54,210 --> 00:03:58,960 .كانت ميزة المستخدم الرّابع هي القدرة على الإحساس بالخطر 55 00:03:58,960 --> 00:04:00,840 .كان ذلك مفاجئًا لدرجة فاجأتني 56 00:04:00,880 --> 00:04:02,130 {\an8}.أنا آسف 57 00:04:02,510 --> 00:04:06,350 .أردت الشّعور بظهور إحساس الخطر 58 00:04:06,350 --> 00:04:08,180 !يحاول أن يبدو حاذقًا 59 00:04:08,180 --> 00:04:14,440 شينوموري غريبُ أطوار سئم من .الحياة الدنوية وعاش حياته كناسك 60 00:04:16,230 --> 00:04:18,150 .كان توقيتًا فظيعًا 61 00:04:18,150 --> 00:04:21,280 .كان الجميع عداي غريبي أطوار 62 00:04:21,280 --> 00:04:24,660 هل سمعت كيف متّ وكم كان عمري آنذاك؟ 63 00:04:25,160 --> 00:04:28,330 {\an8}...كان عمرك 40 سنة عندما متّ... سبب الموت 64 00:04:29,290 --> 00:04:32,580 .لم يُذكر في ملاحظات أولمايت 65 00:04:32,580 --> 00:04:36,670 .في الواقع، بدا أنّه بدأ يكتب السّبب ثمّ شطّبه 66 00:04:36,670 --> 00:04:39,210 .على ما يبدو، متّ بسبب الشّيخوخة 67 00:04:39,210 --> 00:04:42,010 شيخوخة؟ في سنّ الـ40؟ 68 00:04:42,010 --> 00:04:43,970 أقصد أنّي لستُ واثقًا 69 00:04:43,970 --> 00:04:48,390 ،لأنّي أو بانجو لم نكن نعرف سبب موتنا 70 00:04:48,390 --> 00:04:52,140 .وعرفنا فقط لأنّ ياغي بحث في الأمر وأخبرنا 71 00:04:52,140 --> 00:04:54,060 ،كما اتّضح 72 00:04:54,060 --> 00:04:58,400 .لا يمكن استخدام وان فور أول من قبل إنسانٍ عاديّ 73 00:05:00,770 --> 00:05:05,950 .بعد ياغي، امتلكت وان فور أول لوقت أطول 74 00:05:05,950 --> 00:05:09,410 لـ18 سنة، هربت من وان فور أول 75 00:05:09,410 --> 00:05:13,040 .وأمضيت أيّامي في صقل قوّتي 76 00:05:13,040 --> 00:05:17,370 ،بما أنّني عرفت أنّني لا أملك فرصة عندما ورثتُ القوّة أوّل مرّة 77 00:05:17,370 --> 00:05:21,250 .ظننت أنّ دوري حان لصقل قوّتي 78 00:05:21,250 --> 00:05:25,300 .ثمّ في آخر سنوات حياتي، ظهرت شقوق على جسدي 79 00:05:25,300 --> 00:05:29,850 ...ربّما لم أكن أتدرّب بما يكفي، أو أنّه كان مرضًا غير معروف 80 00:05:29,850 --> 00:05:32,180 .هذا ما ظننت 81 00:05:32,180 --> 00:05:36,810 لكنّ ياغي بحث في تاريخي الطبّيّ وتقرير جثّتي 82 00:05:36,810 --> 00:05:40,110 .وعرف الحقيقة 83 00:05:40,110 --> 00:05:41,900 كانت "الشّيخوخة" أساسًا 84 00:05:41,900 --> 00:05:45,360 ،بسبب امتلاكي لميّزات عديدة في جسد واحد 85 00:05:45,360 --> 00:05:48,160 .وكان تنقص من عمري 86 00:05:48,200 --> 00:05:50,870 {\an8}!عمر! مستحيل 87 00:05:51,950 --> 00:05:54,580 {\an8}!لكن! انتظر لحظة 88 00:05:54,580 --> 00:06:00,380 {\an8}!امتلكها أولمايت لوقت أطول بينما كانت القوّة أكثر قوّةً 89 00:06:00,630 --> 00:06:02,000 .معك حقّ 90 00:06:02,000 --> 00:06:05,510 ما كنّا بحاجة لإخبارك به 91 00:06:05,510 --> 00:06:11,390 .هو نفس ما لاحظه ياغي بشأن عبء حمل وان فور أول 92 00:06:11,390 --> 00:06:15,520 ،لم يملك البقيّة وان فور أول لوقت طويل وماتوا في المعركة 93 00:06:15,520 --> 00:06:18,480 .لذا أنا المثال الوحيد الّذي يمكننا المقارنة به 94 00:06:18,480 --> 00:06:23,650 .لذا فكّرنا فيما كان يمتلك شينوموري ولم نمتلكه نحن 95 00:06:27,900 --> 00:06:30,700 !كان أولمايت بدون ميزة 96 00:06:30,700 --> 00:06:34,790 صحيح. المعلومات الّتي حصل عليها ياغي الّذي كان لا يزال حيًّا 97 00:06:34,790 --> 00:06:39,790 .أخبرنا بها عبر وعيه داخل وان فور أول 98 00:06:39,790 --> 00:06:44,420 .وحينها، بعد أن سمعت ما قاله أخي، أصبحتُ متيقّنًا 99 00:06:44,420 --> 00:06:49,130 .كان هناك حديث عن وعي النّاس محفور في عنصر الميزة 100 00:06:49,130 --> 00:06:51,390 لكن، لمَ كان وعي ياغي هنا 101 00:06:51,390 --> 00:06:54,140 مع أنّه لم يمتلك عنصر ميزة؟ 102 00:06:54,140 --> 00:07:00,690 لطالما ظننّا أنّ وعي الورثة .السّابقين عاش بداخل وان فور أول 103 00:07:00,690 --> 00:07:04,270 أكثر دقّة، وعي المستخدم الثّاني حتّى السّابع 104 00:07:04,270 --> 00:07:08,150 .عاش في عنصر الميزة الّذي اكتسبته وان فور أول 105 00:07:08,150 --> 00:07:10,900 .كان ياغي الاستثناء الوحيد 106 00:07:10,900 --> 00:07:16,790 {\an8}.كان الوحيد الّذي اكتسب وعيًا من خلال وان فور أول 107 00:07:13,320 --> 00:07:16,450 {\an8}:بطل محترف أولمايت الميزة: وان فور أول 108 00:07:16,790 --> 00:07:19,370 الوعاء الّذي يحمل الميزة الّتي وُلدَ أحدٌ بها 109 00:07:19,370 --> 00:07:23,880 .لم يكن بإمكانها قبول وان فور أول تمامًا، ففاضت وتشوّهت 110 00:07:23,880 --> 00:07:27,340 .مثلًا كما نقص عمر المستخدم الرّابع 111 00:07:27,340 --> 00:07:31,220 .استطاع ياغي حمل وان فور أول لأربعين سنة 112 00:07:31,220 --> 00:07:34,470 ،لأنّ وعاءه كان فارغًا، تلاءمت وان فور أول داخله 113 00:07:34,470 --> 00:07:37,850 .وأصبحت ميزته الحقيقيّة 114 00:07:37,850 --> 00:07:40,140 بسبب تقلّبات في القدر، هذه القوّة الّتي توارثها شخص لآخر 115 00:07:40,140 --> 00:07:46,820 .استطاع أحدهم لا يملك أيّ قوّة استخراج قيمتها الحقيقيّة 116 00:07:49,150 --> 00:07:50,400 {\an8}...بعبارة أخرى 117 00:07:50,400 --> 00:07:56,200 {\an8}،بما أنّ ميزات المستخدمين السّابقين تظهر الآن .لا يمكنني توريثها لشخص عاديّ بعد الآن 118 00:07:57,160 --> 00:08:03,040 {\an8}لا يمكن توريث وان فور أول بعد الآن. هذا ما تحاول قوله، صحيح؟ 119 00:08:05,250 --> 00:08:08,670 ...إلّا إن ظهر أحد لا يملك ميزة 120 00:08:08,670 --> 00:08:14,550 .نوع مهدّد بالانقراض في جيلك... ويحتاج إلى القوّة 121 00:08:14,550 --> 00:08:17,180 .هذا ليس شيئًا كان يمكننا معرفته في ذلك الوقت 122 00:08:17,180 --> 00:08:21,730 .كان مقدّرًا أن تورّث لكما 123 00:08:21,730 --> 00:08:28,270 ،لو أنّنا استطعنا التدخّل أكثر مع المستخدمين 124 00:08:28,270 --> 00:08:33,320 .لم يكن كثيرٌ من النّاس ليعانوا 125 00:08:35,660 --> 00:08:38,120 ،بعبارة أخرى يا فتى 126 00:08:38,120 --> 00:08:41,500 .قد تكون المستخدم الأخير لوان فور أول 127 00:08:42,660 --> 00:08:46,710 {\an8}...أنا... المستخدم... الأخير 128 00:08:48,000 --> 00:08:50,670 ...هنا نتطرّق إلى المسألة الرّئيسيّة 129 00:08:50,670 --> 00:08:52,630 ...إيزوكو 130 00:08:52,630 --> 00:08:55,930 هل يمكنك قتل شيغاراكي تومورا؟ 131 00:09:02,560 --> 00:09:04,940 {\an8}ميدوريا إيزوكو 132 00:09:06,650 --> 00:09:10,320 هل يمكنك قتل شيغاراكي تومورا؟ 133 00:09:12,030 --> 00:09:13,990 .لستُ أطلب منك فعل ذلك 134 00:09:13,990 --> 00:09:15,990 .إنّها مسألة عزيمة 135 00:09:15,990 --> 00:09:18,280 ،عندما رأيت وجه ذلك الصّبيّ 136 00:09:18,280 --> 00:09:22,540 فكّرت أنّه بحاجة إلى المساعدة، أليس كذلك؟ 137 00:09:23,620 --> 00:09:26,830 ،إنّنا نستجيب لمشاعرك 138 00:09:26,830 --> 00:09:29,790 .لذا انتهى بنا المطاف بمعرفة ذلك الجزء أيضًا 139 00:09:29,790 --> 00:09:34,420 .المشكل أنّنا لم نر الأمر بتلك الطّريقة 140 00:09:34,420 --> 00:09:39,510 .فهمنا أنّه يعاني بسبب اجتياح أول فور وان له 141 00:09:39,510 --> 00:09:43,640 .لكن لم يبدُ أنّه يطلب المساعدة إطلاقًا 142 00:09:43,640 --> 00:09:49,440 .حتّى في تلك الظروف، لم تحمل تلك العينان أيّ شيء عدا الكراهية 143 00:09:49,440 --> 00:09:52,860 .لأنّه هكذا رُبّيَ من قبل أول فور وان 144 00:09:52,860 --> 00:09:55,650 ،مع تقييد جسده 145 00:09:55,650 --> 00:10:01,280 .أراد أخي على الأغلب الاستيلاء على جسده وعقله 146 00:10:01,280 --> 00:10:04,580 .لكي يحصل على وان فور أول 147 00:10:04,580 --> 00:10:07,330 ...أنا وزميلي الأصغر إن 148 00:10:07,330 --> 00:10:13,880 حاول وان فور أول سرقة أول فور وان .مرّتين حتّى الآن وفشل في المحاولتين 149 00:10:13,880 --> 00:10:16,880 ،من أجل جعل وان فور أول يستسلم 150 00:10:16,880 --> 00:10:22,600 .يجب أن تكون هناك مشاعر قويّة تتجاوز وان فور أول 151 00:10:22,600 --> 00:10:26,270 .مشاعر لا يمكن لشخص واحد حملها 152 00:10:26,270 --> 00:10:30,770 .لا بدّ أنّه يحاول استخدام كراهية شيغاراكي القويّة 153 00:10:32,520 --> 00:10:33,980 .وان فور أول 154 00:10:33,980 --> 00:10:40,240 .أصلها هو إرادة قويّة تأبى الاستسلام إلى أول فور وان 155 00:10:40,240 --> 00:10:46,410 .الافتراض هو أنّ هدف وان فور أول تدمير أول فور وان 156 00:10:46,410 --> 00:10:49,330 .يبدو أنّ ياغي حقّق هذا 157 00:10:49,330 --> 00:10:53,630 .لكنّ أخّي عنيد، ويحاول العودة 158 00:10:55,000 --> 00:11:01,680 إيزوكو، لا أظنّ أنّ من العدل أن نطلب منك .هذا بعد أن أخبرناك أنّك لا تستطيع الهرب 159 00:11:02,260 --> 00:11:05,010 .شيغاراكي تومورا هو حفيدي 160 00:11:05,010 --> 00:11:09,100 ...من أجل قتال وان فور أول، تركت ابني 161 00:11:09,100 --> 00:11:11,520 .وهذه هي النّتيجة 162 00:11:11,520 --> 00:11:13,520 أعلم أنّه من العار 163 00:11:13,520 --> 00:11:19,490 على الكبار الّذين يواصلون الفشل في جعل صبيّ ...في الـ16 من العمر يسوّي المسألة عنهم 164 00:11:19,490 --> 00:11:25,370 ،لكن فور أن يتحوّل إلى وحش شرّير بالكامل 165 00:11:25,370 --> 00:11:28,200 .لن يستطيع أيّ أحد إيقافه 166 00:11:28,200 --> 00:11:32,420 .ليس هنالك مجال لمسامحته أو فهمه بعد الآن 167 00:11:32,420 --> 00:11:36,630 .هناك أشخاص لا يمكن إصلاحهم 168 00:11:36,630 --> 00:11:42,800 ،إن بدا لك أحد غير قابل للإصلاح يطلب المساعدة 169 00:11:42,800 --> 00:11:45,180 ...هل تملك 170 00:11:45,180 --> 00:11:48,520 العزيمة لإيقافه، حتّى إن كان عليك قتله؟ 171 00:11:55,730 --> 00:11:57,570 {\an8}...بالنّسبة لي 172 00:11:57,570 --> 00:12:00,610 {\an8}.بدا أنّه في مأزق 173 00:12:00,610 --> 00:12:03,110 {\an8}.لا، بل هكذا شعرت 174 00:12:04,570 --> 00:12:09,620 ،عندما اخترق وعي شيغاراكي وان فور أول 175 00:12:09,620 --> 00:12:13,920 .وعندما اعترى شيغاراكي شعور قويّ بشأن حلمه 176 00:12:13,920 --> 00:12:16,330 ،في أعماق تلك الكراهية 177 00:12:16,330 --> 00:12:18,880 .أمكنني الشّعور بطفل يبكي 178 00:12:21,630 --> 00:12:25,260 .قاتلت الكثير من النّاس حتّى الآن 179 00:12:25,260 --> 00:12:27,510 .لم ينكسروا 180 00:12:27,510 --> 00:12:30,770 .وكان عليّ قتالهم من أجل إيقافهم 181 00:12:30,770 --> 00:12:36,520 .لكن لم أعلم لمَ انتهى بهم الحال هكذا 182 00:12:37,480 --> 00:12:42,240 .لو أنّني عرفت، ربّما كانت الأمور لتأخذ منحى آخر 183 00:12:42,240 --> 00:12:45,910 .ربّما كان ما زال عليّ القتال 184 00:12:46,910 --> 00:12:49,580 قتل الكثير من النّاس 185 00:12:49,580 --> 00:12:51,830 .وأذى أشخاصًا أحبّ 186 00:12:53,960 --> 00:12:56,290 ...لكن 187 00:12:56,290 --> 00:12:59,460 .وان فور أول ليست قوّة الهدف منها القتل 188 00:12:59,460 --> 00:13:01,840 .بل قوّة الهدف منها الإنقاذ 189 00:13:01,840 --> 00:13:04,930 .هذا ما تعلّمته من أولمايت 190 00:13:05,840 --> 00:13:07,890 .ليس أنا فحسب 191 00:13:07,890 --> 00:13:11,430 أظنّ أنّ القوّة الّتي صقلها كلّ منكم وأولمايت 192 00:13:11,430 --> 00:13:15,310 .شجّعت عددًا لا يحصى من النّاس على مرّ السّنين 193 00:13:17,060 --> 00:13:20,900 ،حتّى إن كان أصلها قوّة الغرض منها التّدمير 194 00:13:20,900 --> 00:13:24,740 ،بعد أن خاطرتم جميعًا بحياتكم وأضفتم لها 195 00:13:24,740 --> 00:13:27,740 .أصبح لها معنى آخر 196 00:13:30,280 --> 00:13:33,790 .قد تكون الطّريقة الوحيدة لإيقافه هل قتله 197 00:13:33,790 --> 00:13:37,000 ...لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل بالضّبط بعد، لكن 198 00:13:40,250 --> 00:13:42,550 .أريد إنقاذ ذلك الفتى 199 00:13:47,090 --> 00:13:48,680 .أجل 200 00:13:48,680 --> 00:13:52,310 .لهذا سنتبعك 201 00:13:55,730 --> 00:13:59,940 .أنا مسرور حقًّا لأنّ وان فور أول ورّثت لكما 202 00:14:00,020 --> 00:14:01,820 {\an8}!...جـ-جسدي 203 00:14:04,360 --> 00:14:08,990 .أعتذر... على اختبارك 204 00:14:08,990 --> 00:14:11,910 .غران تورينو حيّ 205 00:14:11,910 --> 00:14:15,040 .عندما يستيقظ، أبلغه بتحيّتي 206 00:14:16,960 --> 00:14:19,210 ...سوراهيكو 207 00:14:19,210 --> 00:14:22,340 .أخطأنا في قرارنا 208 00:14:22,340 --> 00:14:26,840 .لكنّنا، أُنعِمنا بتلاميذنا 209 00:14:30,390 --> 00:14:33,970 .مم الأفضل لكما أن تبدآ في المساعدة قريبًا أيضًا 210 00:14:33,970 --> 00:14:35,850 نحن بحاجة إلى مساهمتكما 211 00:14:35,850 --> 00:14:38,230 .من أجل إطلاق القوّة الكاملة لوان فور أول 212 00:14:41,610 --> 00:14:45,360 .مشاعر لم تُصغ بكلمات تتدفّق داخلي 213 00:14:45,360 --> 00:14:47,650 ...الحديث مع الأسلاف 214 00:14:47,650 --> 00:14:49,950 ...حقيقة وان فور أول 215 00:14:49,950 --> 00:14:52,450 ...خلافي مع معلّمي 216 00:14:52,450 --> 00:14:55,120 ،يمكنني أن أعرف ما يجري بشكل غامض فحسب 217 00:14:55,120 --> 00:14:57,750 .لكنّها تتدفّق داخلي 218 00:14:57,750 --> 00:15:01,880 ...كلماتك، أحد بلا ميزة، لكن ليست ككلمات 219 00:15:04,090 --> 00:15:06,340 .سعيد للقائك يا أولمايت-سان 220 00:15:06,340 --> 00:15:07,510 ...أنتما 221 00:15:07,510 --> 00:15:11,590 {\an8}هل يمكننا تجاوز التّقديم كي أسألك شيئًا؟ 222 00:15:08,050 --> 00:15:11,180 {\an8}:بطل محترف هوكس الميزة: الجناحان الضّاريان 223 00:15:11,590 --> 00:15:14,180 ألا تبدو الأمور مبشّرة بالنّسبة لميدوريا؟ 224 00:15:14,180 --> 00:15:15,930 .لا، إنّه بخير 225 00:15:15,930 --> 00:15:18,020 .أنا واثق أنّه سيستيقظ قريبًا 226 00:15:18,020 --> 00:15:20,060 الأهمّ، ماذا تفعل هنا يا هوكس؟ 227 00:15:20,060 --> 00:15:23,360 .الأمر يتعلّق بوان فور أول وميدوريا 228 00:15:25,150 --> 00:15:31,200 .كان شيئًا قاله بطل شارك في المعركة الأخيرة للإعلام 229 00:15:31,200 --> 00:15:33,570 .كان ينتشر ببطء 230 00:15:33,570 --> 00:15:36,330 وحينها، سمعنا من إنديفور للتّوّ 231 00:15:36,330 --> 00:15:40,500 .أنّ شيغاراكي كان يسعى خلف ميدوريا 232 00:15:40,500 --> 00:15:44,040 .أريد تسوية المعلومات 233 00:15:44,040 --> 00:15:46,880 ...لأنّه من الآن فصاعدًا، لا نقاتل الأشرار فحسب 234 00:15:46,880 --> 00:15:50,380 .بل نواجه شعور العامّة أيضًا 235 00:15:50,380 --> 00:15:54,010 ينبغي الحفاظ على هذا السّرّ لمنع نشوب الفوضى في المجتمع 236 00:15:54,010 --> 00:15:56,850 .ومن أجل صالحك أيضًا 237 00:15:56,850 --> 00:15:59,270 .لم تعد تلك المرحلة الّتي نحن بها 238 00:16:00,480 --> 00:16:03,980 لن يتخلّيا عن الأمر إذًا؟ 239 00:16:03,980 --> 00:16:05,900 .لنتحدّث في مكان آخر 240 00:16:07,020 --> 00:16:08,860 .سأخبركما بكلّ شيء 241 00:16:10,610 --> 00:16:13,070 .مضت ثلاثة أيّام على الحادثة 242 00:16:13,070 --> 00:16:15,070 .لم تهدأ حالة الهلع 243 00:16:15,070 --> 00:16:17,700 .وكان القلق متفشيًا 244 00:16:17,700 --> 00:16:22,960 لكن لا أظنّ أنّ الجميع كانوا يحاولون .إلقاء اللّوم على الأبطال فحسب 245 00:16:22,960 --> 00:16:25,380 ".تحلّوا بالنّزاهة رجاءً" 246 00:16:25,380 --> 00:16:28,250 ".قولوا أنّكم لم تفعلوا أيّ شيء خاطئ رجاءً" 247 00:16:28,250 --> 00:16:31,050 ".نحن قلقون، لذا أخبرونا أنّ الأمر سيكون بخير" 248 00:16:31,050 --> 00:16:34,840 .كان بعض النّاس يتوسّلون للأبطال 249 00:16:34,840 --> 00:16:41,020 .دابي من عصبة الأشرار يكون ابني، تودوروكي تويا 250 00:16:35,090 --> 00:16:38,220 {\an8}:بطل محترف إنديفور الميزة: نيران الجحيم 251 00:16:41,020 --> 00:16:42,600 .إنّها الحقيقة 252 00:16:42,600 --> 00:16:45,900 .أعتذر بصدق على هذا 253 00:16:45,900 --> 00:16:52,280 .تحدّث إنديفور مطوّلًا عن ماضي عائلته القبيح 254 00:16:52,280 --> 00:16:55,780 .يا إلهي، هذه نهاية إنديفور 255 00:16:55,780 --> 00:16:57,910 .هذا فظيع 256 00:16:57,910 --> 00:17:01,870 .لا أهتمّ إن كان عليك أن تكذب، أخبرني أنّ هذا غير صحيح 257 00:17:01,870 --> 00:17:04,750 ...قلت للتّوّ أنّها الحقيقة، لكن 258 00:17:04,750 --> 00:17:08,750 .دحض كلّ من هوكس وبست جينيست مزاعم دابي 259 00:17:08,750 --> 00:17:11,380 أجل، أجل! ما الّذي يجري؟ 260 00:17:11,380 --> 00:17:16,550 ،كان مقتل بست جينيست مفبركًا من أجل عمليّة التسلّل 261 00:17:16,550 --> 00:17:20,850 .لكن ليس كلّ ما قال دابي خاطئًا 262 00:17:20,850 --> 00:17:24,850 الجزء المتعلّق بأبي وكيف أنّني قتلتُ شرّيرًا كان يحاول الهرب 263 00:17:24,850 --> 00:17:27,100 .كان صحيحًا أيضًا 264 00:17:27,100 --> 00:17:33,360 .أعتذر على إخفاء الحقيقة بشأن أبي 265 00:17:33,360 --> 00:17:37,820 {\an8}،وبشأن بوبايغاوارا، الّذي كان اسمه كشرّير توايس 266 00:17:37,240 --> 00:17:41,240 {\an8}هذا شكل البطل الحقيقيّ 267 00:17:37,820 --> 00:17:41,790 {\an8}.فكّرت حينها أنّه خياري الوحيد 268 00:17:41,790 --> 00:17:44,540 ،لو أنّه قام بتفعيل ميزته 269 00:17:44,540 --> 00:17:49,880 .كانت الأضرار لتكون أسوأ بكثير ممّا آلت في الأخير 270 00:17:49,880 --> 00:17:57,220 .كان خطئي لأنّني لم أستطع جعله يُجازى على جرائمه 271 00:17:57,220 --> 00:17:59,050 .أشعر بالأسى حقًّا بشأن ذلك 272 00:17:59,050 --> 00:18:00,850 هلّي أن أسألك شيئًا؟ 273 00:18:00,850 --> 00:18:06,020 .أصيبت والدتي بشدّة أثناء زحف غيغانتوماكيا 274 00:18:06,020 --> 00:18:08,440 ".لا يمكنك أن تقول، "كلّ ذلك كان صحيحًا. أنا آسف 275 00:18:08,440 --> 00:18:11,020 !لا يمكن إبطال الأمر 276 00:18:11,020 --> 00:18:15,440 هل تعرفون كم من شخص فقد بيته في الأسبوع الماضي؟ 277 00:18:15,440 --> 00:18:18,360 !كيف يمكنكم أن تقفوا هنا وتبدون بهذا الهدوء؟ 278 00:18:18,360 --> 00:18:19,700 !كان الأشرار من فعل ذلك 279 00:18:19,700 --> 00:18:24,870 لكن تعابيركم تلك لا توحي أنّكم !تفهمون أنّ ذلك حدث بسبب أخطائكم 280 00:18:24,870 --> 00:18:27,370 ،إن بكينا بحرارة 281 00:18:27,370 --> 00:18:28,830 هل ستُغيّر الدّموع ممّا حدث؟ 282 00:18:28,830 --> 00:18:31,170 !ماذا؟! بالطّبع لا 283 00:18:31,170 --> 00:18:33,090 !أزيلوا قلق المجتمع 284 00:18:33,090 --> 00:18:35,050 !تكفّلوا بكلّ الأشرار 285 00:18:35,050 --> 00:18:36,970 !...ذلك 286 00:18:37,470 --> 00:18:39,430 ...ذلك 287 00:18:39,430 --> 00:18:41,640 .كما قلت 288 00:18:41,640 --> 00:18:45,770 .هذا ما أستطيع فعله أنا، إنديفور للتّكفير 289 00:18:45,770 --> 00:18:48,890 ،حاليًّا، مع وجود أبطال أقلّ من السّابق 290 00:18:48,480 --> 00:18:51,600 {\an8}:بطل محترف بست جينيست الميزة: المتحكّم بالألياف 291 00:18:48,890 --> 00:18:51,730 .سيكون من الصّعب حماية الجميع 292 00:18:51,730 --> 00:18:56,110 .بالتّالي، سنقلّص المساحة الّتي علينا حمايتها 293 00:18:56,110 --> 00:18:57,990 ،بعد تشاورنا مع الحكومة 294 00:18:57,990 --> 00:19:01,200 ،اعتبارًا من اليوم مع ثانويّة يو إي 295 00:19:01,200 --> 00:19:05,450 المدارس الّتي تحتضن دورات تدريبيّة للأبطال، والّتي تملك مساحة وأمن كافيين 296 00:19:05,450 --> 00:19:09,830 .ستكون ملاجئ مخصّصة 297 00:19:09,830 --> 00:19:13,840 .عائلات التّلاميذ تقوم بالإجلاء بالفعل 298 00:19:13,840 --> 00:19:18,130 كيف لنا أن نقبل الإجلاء إلى أجل !غير مسمّى دون معرفتنا للمستقبل؟ 299 00:19:18,130 --> 00:19:20,590 .ذلك من أجل رؤية المستقبل 300 00:19:20,590 --> 00:19:24,930 .أتمنّى منكم أن توجّهوا لومكم واستياءكم لي وحدي 301 00:19:24,930 --> 00:19:28,810 .وليس لمن سيخاطرون بحياتهم من الآن فصاعدًا 302 00:19:29,480 --> 00:19:31,690 .جميعًا، انظروا إليّ 303 00:19:32,350 --> 00:19:33,860 {\an8}مؤتمر صحفي طارئ 304 00:19:32,350 --> 00:19:33,860 {\an8}مؤتمر الأبطال الثلاثة الأوائل الصحفي 305 00:19:34,150 --> 00:19:37,070 .تمّت غربلة الأبطال 306 00:19:37,070 --> 00:19:41,110 ،إن عُرّف الأبطال على أنّهم أولئك الّذين استنجدت بهم النّاس 307 00:19:41,110 --> 00:19:44,950 .فإذًا اختفى الأبطال ذلك اليوم 308 00:19:44,950 --> 00:19:46,620 ،مع ذلك 309 00:19:46,620 --> 00:19:48,950 .كان لا يزال هناك من يقف 310 00:19:50,410 --> 00:19:53,250 ألم تكتف بعد؟ 311 00:19:52,120 --> 00:19:53,630 {\an8}:شرّير دابي 312 00:19:57,170 --> 00:20:00,170 "،عندما سُؤل بشأن "وان فور أول 313 00:20:00,170 --> 00:20:03,340 ".قال إنديفور فقط، "لا أعرف 314 00:20:03,340 --> 00:20:07,930 ،من أجل ألّا يوجّه اللّوم على ديكو وأولمايت 315 00:20:07,930 --> 00:20:09,520 !مصيبة 316 00:20:09,520 --> 00:20:12,270 !كانت هناك رسالة من ميدوريا عند بابي 317 00:20:12,270 --> 00:20:14,230 مينيتا، هل حصلت على واحدة أيضًا؟ 318 00:20:14,230 --> 00:20:15,940 ما هذا؟ 319 00:20:15,940 --> 00:20:19,190 ...أول فور وان... الأشرار يسعون خلفه 320 00:20:19,190 --> 00:20:21,240 !ما الّذي يجري؟ 321 00:20:21,240 --> 00:20:22,820 ...ميدوريا 322 00:20:23,910 --> 00:20:27,370 .أوراراكا-سان، شكرًا على كلّ شيء حتّى الآن" 323 00:20:27,370 --> 00:20:32,000 ،ظننت أنّ عليّ إخبار الجميع في الفصل أ بسرّي 324 00:20:32,000 --> 00:20:35,170 .لذا سأكتب رسائل أتركها لكم جميعًا 325 00:20:35,170 --> 00:20:39,800 ،قوّتي هي قوّة خاصّة استقبلتها من أولمايت 326 00:20:39,800 --> 00:20:44,510 .وشيغاراكي وأول فور وان يسعيان خلفي 327 00:20:44,510 --> 00:20:48,890 ،على هذا الحال، سأورّطكم جميعًا في هذا 328 00:20:48,890 --> 00:20:53,270 .لذا سأترك ثانويّة يو إي 329 00:20:53,270 --> 00:20:55,440 انضمامي إلى دورة البطل 330 00:20:55,440 --> 00:20:58,110 ولقائي بالجميع في الفصل أ 331 00:20:58,110 --> 00:21:00,860 .أسعدني حقًّا 332 00:21:00,860 --> 00:21:02,990 .شكرًا لكم 333 00:21:02,990 --> 00:21:04,530 ".وداعًا 334 00:21:06,410 --> 00:21:07,870 .غبيّ 335 00:21:09,830 --> 00:21:14,500 ،إن كان الأبطال أولئك الّذين لا يتردّدون في سلك الطّريق الصّعب 336 00:21:14,500 --> 00:21:17,790 ...إذًا عندما يعانون، من 337 00:21:23,130 --> 00:21:27,890 .في أبريل، ترك ديكو أكاديميّة بطلنا 338 00:21:40,520 --> 00:21:42,320 ...شرّير ضخم 339 00:21:46,450 --> 00:21:49,950 {\an8}بداية الفصل الأخير 340 00:23:19,910 --> 00:23:21,920 {\an8}عرض مسبق 341 00:23:21,000 --> 00:23:22,540 !إليكم العرض المسبق 342 00:23:22,540 --> 00:23:28,420 .تركت ثانويّة يو إي وأصدقائي من الفصل أ 343 00:23:28,420 --> 00:23:30,470 .آسف جميعًا 344 00:23:30,470 --> 00:23:32,340 .سأذهب 345 00:23:32,340 --> 00:23:35,430 من أجل أن أستطيع إيقاف شيغاراكي وأول فور وان 346 00:23:35,430 --> 00:23:39,230 .بصفتي الوريث الأخير لوان فور أول 347 00:23:39,230 --> 00:23:41,600 "!في الحلقة القادمة، "القوّة الكاملة 348 00:23:41,600 --> 00:23:46,690 .القصّة الأخيرة عن كيف أصبحتُ البطل الأعظم على وشك أن تبدأ 349 00:23:45,940 --> 00:23:49,980 {\an8}القوّة الكاملة 350 00:23:46,690 --> 00:23:49,240 !اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا