1 00:00:01,420 --> 00:00:05,760 Ich kann es spüren … Mein Ich im Inneren des Jungen … 2 00:00:05,760 --> 00:00:08,860 im Inneren von One For All … 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,840 Du unterhältst dich gerade mit den früheren Besitzern, stimmt’s? 4 00:00:14,700 --> 00:00:19,660 W-Wie geht es den anderen? 5 00:00:20,720 --> 00:00:24,830 Bitte … Ich hoffe, dass es ihnen gut geht … 6 00:00:27,160 --> 00:00:30,440 Bevor du aufwachst, haben wir ein paar Dinge zu besprechen. 7 00:00:35,650 --> 00:00:38,640 Bitte entschuldige. Gerade in so einer schwierigen Zeit … 8 00:00:41,210 --> 00:00:42,810 Auch das ist Schicksal. 9 00:00:42,810 --> 00:00:46,060 Na ja, das Timing könnte wirklich besser sein. 10 00:00:46,460 --> 00:00:50,230 Daigoro, du hast schon mal mit ihm gesprochen, stimmt’s? 11 00:00:52,830 --> 00:00:55,890 Die früheren Besitzer … 12 00:00:57,180 --> 00:01:00,030 Befinde ich mich wieder in einem Traum …? 13 00:02:30,950 --> 00:02:34,920 Bisher war Interaktion nur möglich, indem wir uns durch dein Bewusstsein schlängelten. 14 00:02:35,300 --> 00:02:37,720 Diese Einschränkung gibt es jetzt nicht mehr. 15 00:02:38,220 --> 00:02:41,690 Das liegt daran, dass meine Kraft … dass One For All 16 00:02:41,690 --> 00:02:46,190 vor etwa vier Monaten begann, sich rasant weiterzuentwickeln. 17 00:02:46,190 --> 00:02:47,730 Mit der Entwicklung einhergehend, 18 00:02:47,730 --> 00:02:52,240 nahmen auch die Bewusstseine der Besitzer im Inneren von One For All mehr Kontur an. 19 00:02:52,240 --> 00:02:56,110 Dadurch wurde es uns möglich, untereinander zu kommunizieren. 20 00:02:56,880 --> 00:02:59,990 Und weil mein Bruder uns im jüngsten Kampf mit seiner Kraft … 21 00:03:00,320 --> 00:03:02,160 gewaltsam aus dir herauszog, … 22 00:03:02,160 --> 00:03:05,490 {\an8}IZUKU MIDORIYA Spezialität: ONE FOR ALL 23 00:03:02,490 --> 00:03:05,490 wurde es für uns leichter, vor dir zu erscheinen. 24 00:03:05,490 --> 00:03:09,460 Ach, in deine Privatsphäre dringen wir nicht ein, also keine Sorge! 25 00:03:11,810 --> 00:03:14,250 Oh, stimmt ja, du hast keinen Mund. 26 00:03:14,920 --> 00:03:17,210 Nein …! In dem Moment …! 27 00:03:17,760 --> 00:03:20,670 Shgrk! 28 00:03:21,400 --> 00:03:23,950 Da habe ich es geschafft, ein Wort rauszubekommen! 29 00:03:23,950 --> 00:03:27,290 Mein Mund hat schon ganz leicht Gestalt angenommen! 30 00:03:27,890 --> 00:03:30,020 {\an8}Wrb wllt hr rdn? 31 00:03:27,970 --> 00:03:30,020 {\an8}Worüber wollt ihr reden? 32 00:03:30,020 --> 00:03:32,990 Wow! Er kann ja sprechen! 33 00:03:32,990 --> 00:03:34,270 Ich werde es ihm erklären. 34 00:03:38,070 --> 00:03:42,070 {\an8}Izuku Midoriya und Tomura Shigaraki 35 00:03:43,000 --> 00:03:47,670 Ich bin der Vierte. Mein Name lautet Hikage Shinomori. 36 00:03:47,670 --> 00:03:52,330 Im jüngsten Kampf hast du unwillkürlich meine Kraft geweckt. 37 00:03:52,330 --> 00:03:53,670 J! 38 00:03:53,670 --> 00:03:55,010 {\an8}Die Spezialitäten früherer Besitzer Notizen für den jungen Midoriya 39 00:03:54,220 --> 00:03:58,670 Gefahrenwahrnehmung … Die Spezialität des vierten Nutzers … 40 00:03:58,670 --> 00:04:00,880 Ich habe mich richtig erschreckt. 41 00:04:00,880 --> 00:04:02,130 {\an8}Tut mir leid! 42 00:04:00,880 --> 00:04:02,260 {\an8}Tt mr ld! 43 00:04:02,260 --> 00:04:06,080 Ich hätte gerne mit allen Sinnen wahrgenommen, wie sich die Gefahrenwahrnehmung offenbarte. 44 00:04:06,080 --> 00:04:08,010 Wie wortgewandt er ist! 45 00:04:08,010 --> 00:04:11,310 Shinomori ist ein bisschen kauzig. 46 00:04:11,310 --> 00:04:14,650 Er war die irdische Welt leid und lebte quasi wie ein Eremit. 47 00:04:16,050 --> 00:04:18,030 Es waren schreckliche Zeiten. 48 00:04:18,030 --> 00:04:20,730 Kauzig waren alle anderen außer mir! 49 00:04:20,730 --> 00:04:24,910 Weißt du, wie alt ich war, als ich starb, und was die Ursache war? 50 00:04:24,910 --> 00:04:29,110 {\an8}S wrn vrzg Jhre lt … nd d rsch wr … 51 00:04:25,110 --> 00:04:28,280 {\an8}Sie waren 40 Jahre alt … und die Ursache war … 52 00:04:29,110 --> 00:04:31,910 In den Aufzeichnungen stand nichts darüber, wie er starb. 53 00:04:32,620 --> 00:04:36,380 Oder eher … All Might hatte es notiert und dann unleserlich gemacht … 54 00:04:36,380 --> 00:04:38,790 Die Todesursache war anscheinend Altersschwäche. 55 00:04:39,100 --> 00:04:41,800 Altersschwäche …?! Mit 40 …?! 56 00:04:41,800 --> 00:04:43,920 Ich kann es nicht mit Gewissheit sagen, 57 00:04:43,920 --> 00:04:48,140 da Daigoro und ich nicht wussten, was unseren Tod verursachte. 58 00:04:48,140 --> 00:04:51,810 Erst Toshinori fand es heraus und teilte es uns mit. 59 00:04:51,810 --> 00:04:54,080 Ich will nicht um den heißen Brei herumreden: 60 00:04:54,080 --> 00:04:57,900 All For One ist längst zu mächtig, als dass ein gewöhnlicher Mensch damit umgehen könnte. 61 00:05:00,730 --> 00:05:05,240 Nach Toshinori bin ich derjenige, der am längsten Träger von One For All war. 62 00:05:05,810 --> 00:05:12,490 18 Jahre lang befand ich mich auf der Flucht vor All For One und baute eifrig Kraft auf. 63 00:05:13,030 --> 00:05:17,320 Als ich One For All erbte, war mir klar, dass ich nicht im Entferntesten an ihn heranreichte. 64 00:05:17,320 --> 00:05:20,880 Also zog ich den Schluss, dass es nun an mir sei, Kraft aufzubauen. 65 00:05:20,880 --> 00:05:24,590 Und als es mit mir zu Ende ging, bekam mein Körper Risse. 66 00:05:25,320 --> 00:05:27,640 Ich dachte, das kommt vielleicht von 67 00:05:27,640 --> 00:05:31,850 einer unbekannten Krankheit oder davon, dass ich nicht genug trainiert habe. 68 00:05:31,850 --> 00:05:33,600 Doch Toshinori recherchierte 69 00:05:33,600 --> 00:05:36,860 meine medizinische Vorgeschichte und den Autopsiebericht. 70 00:05:36,860 --> 00:05:39,160 So brachte er die Wahrheit ans Licht. 71 00:05:40,070 --> 00:05:41,880 Die Altersschwäche kam daher, 72 00:05:41,880 --> 00:05:45,380 dass allein der Besitz einer Kraft, die mehrere Spezialitäten birgt, 73 00:05:45,380 --> 00:05:48,070 an den Lebenskräften zehrt. 74 00:05:48,200 --> 00:05:50,870 {\an8}An den Lebenskräften?! Das darf doch nicht … 75 00:05:48,450 --> 00:05:51,780 {\an8}n dn Lebnskrften?! Ds drf ncht … 76 00:05:51,780 --> 00:05:54,580 {\an8}ber …! Mmnt ml! 77 00:05:51,950 --> 00:05:54,290 {\an8}Aber …! Moment mal …! 78 00:05:54,580 --> 00:05:57,620 {\an8}On Fr ll st nzwschn strkr ls zu hrr Zt! 79 00:05:54,580 --> 00:05:57,620 {\an8}One For All ist inzwischen stärker als zu Ihrer Zeit! 80 00:05:57,620 --> 00:06:00,330 {\an8}nd trtzdm bstzt ll Mght s schn vl lngr! 81 00:05:57,620 --> 00:06:00,330 {\an8}Und trotzdem besitzt All Might es schon viel länger! 82 00:06:00,330 --> 00:06:01,970 Das ist der Punkt, 83 00:06:01,970 --> 00:06:05,090 über den wir dich informieren müssen. 84 00:06:05,480 --> 00:06:09,250 Toshinori, dem aufgefallen war, wie groß die Belastung durch One For All ist, 85 00:06:09,250 --> 00:06:11,050 stellte sich dieselbe Frage. 86 00:06:11,050 --> 00:06:15,590 Da die anderen nur kurze Zeit im Besitz von One For All waren und im Kampf starben, 87 00:06:15,590 --> 00:06:18,390 war er das einzige Vergleichssubjekt. 88 00:06:18,390 --> 00:06:23,940 Darum hat er überlegt, was es war, das Shinomori besaß und er nicht. 89 00:06:27,880 --> 00:06:30,490 All Might besaß keine Spezialität! 90 00:06:30,490 --> 00:06:34,490 Richtig. Toshinori ist noch immer am Leben, doch über sein Bewusstsein … 91 00:06:34,930 --> 00:06:39,500 hier bei uns erreichten auch uns die Informationen, die er gewann. 92 00:06:39,500 --> 00:06:44,130 Und … als ich hörte, was mein Bruder sagte, erlangte ich Gewissheit. 93 00:06:44,130 --> 00:06:48,800 Er meinte, das Bewusstsein der Menschen sei in ihrem Spezialitätenfaktor verankert. 94 00:06:48,800 --> 00:06:52,390 Aber wie kann dann Toshinoris Bewusstsein hier sein, wenn er 95 00:06:52,390 --> 00:06:53,930 keinen Spezialitätenfaktor besaß? 96 00:06:53,930 --> 00:06:55,850 Wir dachten die ganze Zeit, 97 00:06:55,850 --> 00:07:00,230 es wäre One For All, das die Bewusstseine der früheren Besitzer beherberge. 98 00:07:00,230 --> 00:07:04,160 Korrekt ist jedoch, dass die Bewusstseine vom Zweiten bis zum Siebten 99 00:07:04,160 --> 00:07:08,110 in den Spezialitätenfaktoren beherbergt waren, die One For All aufnahm. 100 00:07:08,110 --> 00:07:10,240 Einzig bei Toshinori war es anders. 101 00:07:10,890 --> 00:07:15,800 Nur sein Bewusstsein wird von One For All selbst beherbergt. 102 00:07:13,320 --> 00:07:16,450 {\an8}Profiheld: ALL MIGHT Spezialität: ONE FOR ALL 103 00:07:16,730 --> 00:07:19,190 Ein Gefäß, das bereits eine Spezialität beinhaltet, 104 00:07:19,190 --> 00:07:21,820 hat nicht genug Kapazität, One For All vollständig aufzunehmen. 105 00:07:21,820 --> 00:07:23,690 Es läuft über und zerbricht. 106 00:07:23,690 --> 00:07:26,460 Das führte zur verkürzten Lebenszeit des Vierten. 107 00:07:27,300 --> 00:07:31,120 Toshinori trägt One For All seit vierzig Jahren in sich. 108 00:07:31,120 --> 00:07:34,480 Da sein Gefäß leer war, konnte sich One For All perfekt einfügen. 109 00:07:34,480 --> 00:07:36,810 Es wurde wahrhaftig zu seiner Spezialität. 110 00:07:37,800 --> 00:07:41,890 Durch einen Wink des Schicksals wandelte sich diese Kraft, die weitergegeben wurde, … 111 00:07:42,330 --> 00:07:43,700 zu etwas, dessen wahrer Wert 112 00:07:43,700 --> 00:07:47,320 nur diejenigen entfalten können, die keine Spezialität besitzen. 113 00:07:49,150 --> 00:07:50,240 {\an8}Das heißt, 114 00:07:49,240 --> 00:07:53,430 {\an8}Ds hßt, vr allm jtzt, w sch ch nch d Spzlttn dr frhrn Bstzr zgn, 115 00:07:50,400 --> 00:07:53,430 {\an8}vor allem jetzt, wo sich auch noch die Spezialitäten der früheren Besitzer zeigen, 116 00:07:53,430 --> 00:07:56,200 {\an8}knn On Fr ll ncht mhr an nen gwhnlchn Mnschn wtrggbn wrdn. 117 00:07:53,430 --> 00:07:56,200 {\an8}kann One For All nicht mehr an einen gewöhnlichen Menschen weitergegeben werden. 118 00:07:57,160 --> 00:07:58,950 {\an8}On Fr ll 119 00:07:57,160 --> 00:07:58,950 {\an8}One For All 120 00:07:58,950 --> 00:08:01,250 {\an8}knn ncht mhr übtrgn wrdn. 121 00:07:59,080 --> 00:08:03,040 {\an8}kann nicht mehr übertragen werden. Darum geht es, nicht wahr? 122 00:08:01,250 --> 00:08:03,460 {\an8}Drm ght es, ncht whr? 123 00:08:05,130 --> 00:08:06,740 Zumindest wenn nicht doch jemand 124 00:08:06,740 --> 00:08:09,570 ohne Spezialität, der diese Kraft braucht, auftaucht. 125 00:08:09,570 --> 00:08:13,380 Doch solche Personen sind auch in deiner Zeit eine aussterbende Art. 126 00:08:14,500 --> 00:08:17,120 Damals konnten wir das alles noch nicht wissen. 127 00:08:17,120 --> 00:08:20,330 Dass One For All in eure Hände gelangte, war wirklich schicksalhaft. 128 00:08:21,630 --> 00:08:27,150 Wäre es uns schon eher möglich gewesen, mit den Trägern zu interagieren, … 129 00:08:28,150 --> 00:08:33,320 hätten wir vielleicht Leid von der ein oder anderen Person abwenden können. 130 00:08:35,610 --> 00:08:37,410 Kurz gesagt, Bengel … 131 00:08:38,020 --> 00:08:41,910 Du könntest der letzte Nutzer von One For All sein. 132 00:08:42,660 --> 00:08:46,710 {\an8}Ich bin … der letzte … Nutzer … 133 00:08:42,720 --> 00:08:47,580 {\an8}ch bn … dr ltzt … Ntzr … 134 00:08:47,580 --> 00:08:49,710 Und hier kommen wir zur wichtigsten Frage. 135 00:08:50,610 --> 00:08:52,170 Izuku. 136 00:08:52,170 --> 00:08:56,280 Bist du in der Lage, Tomura Shigaraki zu töten? 137 00:09:02,560 --> 00:09:04,940 {\an8}IZUKU MIDORIYA 138 00:09:06,480 --> 00:09:10,400 Bist du in der Lage, Tomura Shigaraki zu töten? 139 00:09:11,890 --> 00:09:13,650 Das ist keine Bitte. 140 00:09:13,650 --> 00:09:16,000 Ich frage nur nach deiner Entschlossenheit. 141 00:09:16,000 --> 00:09:17,910 Als du sein Gesicht sahst, dachtest du 142 00:09:17,910 --> 00:09:22,250 „Er sieht aus, als würde er um Hilfe flehen“, nicht wahr? 143 00:09:23,520 --> 00:09:26,800 Wir sind mit deinen Gefühlen im Einklang, 144 00:09:26,800 --> 00:09:29,640 darum merken wir so etwas. 145 00:09:29,640 --> 00:09:34,130 Die Sache ist die … Auf uns wirkte er überhaupt nicht so! 146 00:09:34,130 --> 00:09:39,570 Uns ist klar, dass er Qualen litt, weil All For One sich in ihm breitmachte. 147 00:09:39,570 --> 00:09:42,890 Aber das heißt nicht, dass er um Hilfe flehte. 148 00:09:43,430 --> 00:09:48,650 Selbst in dieser Lage waren seine Augen einzig und allein von Hass erfüllt. 149 00:09:49,340 --> 00:09:52,400 Dazu wurde er von All For One erzogen … 150 00:09:52,780 --> 00:09:56,980 Wahrscheinlich plante mein Bruder, sich seines Körpers und seines Geistes 151 00:09:56,980 --> 00:10:00,780 zu bemächtigen, weil er selbst inzwischen körperlich eingeschränkt war. 152 00:10:01,270 --> 00:10:04,200 Alles nur, um One For All in die Finger zu bekommen. 153 00:10:04,530 --> 00:10:09,760 Mir und meinem Nachfolger En hier hat All For One schon zweimal mit viel 154 00:10:09,760 --> 00:10:13,090 Aufwand versucht, One For All zu rauben, und ist gescheitert. 155 00:10:13,810 --> 00:10:18,050 One For Alls Grundfeste auszuhebeln … 156 00:10:18,610 --> 00:10:22,300 ist nur möglich, wenn es von einer starken Emotion überflügelt wird. 157 00:10:22,300 --> 00:10:25,810 Eine solch starke Emotion kann ein Einzelner gar nicht haben. 158 00:10:26,200 --> 00:10:30,730 Vermutlich will er sich Shigarakis starken Hass zunutze machen. 159 00:10:32,440 --> 00:10:35,360 Denn One For Alls Ausgangspunkt 160 00:10:35,360 --> 00:10:39,530 ist ein starker Wille, der sich All For One niemals beugen wird. 161 00:10:40,190 --> 00:10:46,040 One For Alls Bestimmung ist es, All For One niederzustrecken. 162 00:10:46,440 --> 00:10:49,330 Es sah so aus, als hätte Toshinori diese Aufgabe vollbracht. 163 00:10:49,330 --> 00:10:53,550 Doch mein Bruder ist stur und hat vor, erneut die Macht an sich zu reißen. 164 00:10:55,090 --> 00:10:59,150 Izuku, mir ist klar, dass es nicht fair ist, dich damit zu konfrontieren, 165 00:10:59,150 --> 00:11:01,800 nachdem wir dir erklärt haben, dass es keinen Ausweg gibt. 166 00:11:02,280 --> 00:11:04,990 Tomura Shigaraki ist mein Enkel. 167 00:11:04,990 --> 00:11:08,520 Ich gab meinen Sohn weg, um gegen All For One zu kämpfen. 168 00:11:09,090 --> 00:11:11,230 Und das ist dabei herausgekommen. 169 00:11:11,230 --> 00:11:13,540 Es ist erbärmlich, dass ich als Erwachsene 170 00:11:13,540 --> 00:11:16,400 meine offenen Rechnungen einem Kind von 16 Jahren 171 00:11:16,400 --> 00:11:19,420 aufhalsen muss, weil ich immer wieder versagte. 172 00:11:19,420 --> 00:11:20,610 Doch … 173 00:11:22,850 --> 00:11:25,240 Sollte er zur Ausgeburt des Bösen heranreifen, 174 00:11:25,240 --> 00:11:28,090 wird ihn niemand mehr aufhalten können. 175 00:11:28,090 --> 00:11:32,120 Es ist nicht möglich, ihm zu vergeben oder auf gegenseitiges Verständnis zu hoffen. 176 00:11:32,120 --> 00:11:35,380 Es gibt Menschen, die nicht mehr zu retten sind. 177 00:11:36,550 --> 00:11:39,600 Wenn sich herausstellt, dass die Person, die für dich aussah, 178 00:11:39,600 --> 00:11:42,130 als würde sie um Hilfe flehen, nicht zu retten ist, … 179 00:11:42,700 --> 00:11:44,140 wirst du dann … 180 00:11:45,160 --> 00:11:48,850 entschlossen genug sein, sie aufzuhalten, auch wenn du sie töten musst? 181 00:11:55,730 --> 00:11:56,820 {\an8}Für mich … 182 00:11:55,850 --> 00:11:57,230 {\an8}Fr mch … 183 00:11:57,520 --> 00:11:59,440 {\an8}sah es so aus, als bräuchte er Hilfe … 184 00:11:57,620 --> 00:12:00,740 {\an8}sh es s us, ls brcht r Hlf … 185 00:12:00,610 --> 00:12:03,110 {\an8}Nein … Ich habe es gespürt. 186 00:12:00,740 --> 00:12:03,490 {\an8}Nein … Ich habe es gespürt. 187 00:12:04,490 --> 00:12:08,990 Als Shigarakis Bewusstsein in One For All eindrang … 188 00:12:09,550 --> 00:12:13,890 und er ganz fest an seinen eigenen Traum dachte, 189 00:12:13,890 --> 00:12:16,290 spürte ich hinter all dem Hass 190 00:12:16,290 --> 00:12:19,000 ein weinendes Kind. 191 00:12:21,580 --> 00:12:24,220 Ich habe schon gegen viele Gegner gekämpft. 192 00:12:25,270 --> 00:12:27,260 Sie waren unnachgiebig. 193 00:12:27,260 --> 00:12:29,840 Nur so konnte ich sie aufhalten. 194 00:12:30,760 --> 00:12:34,760 Aber … warum sie so geworden waren, 195 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 das wusste ich nicht. 196 00:12:37,460 --> 00:12:41,740 Hätte ich es gewusst, wäre es vielleicht anders gelaufen. 197 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 Vielleicht hätte ich trotz allem kämpfen müssen. 198 00:12:46,860 --> 00:12:48,580 Er hat viele Menschen getötet. 199 00:12:49,410 --> 00:12:52,000 Er hat Menschen verletzt, die ich mag. 200 00:12:53,900 --> 00:12:55,160 Und doch … 201 00:12:56,210 --> 00:12:59,350 One For All ist keine Kraft, die zum Töten da ist! 202 00:12:59,350 --> 00:13:01,250 Sie ist da, um Menschen zu retten! 203 00:13:01,720 --> 00:13:04,190 Das hat mir All Might beigebracht. 204 00:13:05,780 --> 00:13:07,850 Und ich bin nicht der Einzige. 205 00:13:07,850 --> 00:13:11,420 Ich bin mir sicher, dass die Kraft, die All Might und Sie alle 206 00:13:11,420 --> 00:13:15,190 aufgebaut haben, unzähligen Menschen Halt gegeben hat. 207 00:13:17,000 --> 00:13:20,110 Der Ausgangspunkt mag sein, All For One niederzustrecken, 208 00:13:20,910 --> 00:13:24,320 doch dank allem, was Sie unter Einsatz Ihres Lebens erreicht haben, 209 00:13:24,700 --> 00:13:27,610 hat One For All einen weiteren Sinn erhalten. 210 00:13:30,140 --> 00:13:33,700 Möglicherweise ist ihn zu töten der einzige Weg, ihn aufzuhalten. 211 00:13:33,700 --> 00:13:36,790 Und ich weiß nicht, wie ich es konkret anstellen soll, aber … 212 00:13:40,030 --> 00:13:42,050 Ich will diesen Jungen retten! 213 00:13:46,940 --> 00:13:48,300 Ja. 214 00:13:48,690 --> 00:13:51,160 Darum werden wir dir folgen. 215 00:13:55,670 --> 00:13:56,890 Ich bin froh, … 216 00:13:57,460 --> 00:14:00,030 dass One For All an euch weitergereicht wurde. 217 00:14:00,030 --> 00:14:01,820 {\an8}M-Mein Körper! 218 00:14:00,150 --> 00:14:02,110 {\an8}M-Mn Krpr! 219 00:14:04,210 --> 00:14:08,030 Bitte entschuldige, dass wir dich auf die Probe gestellt haben … 220 00:14:08,870 --> 00:14:11,530 Gran Torino ist am Leben. 221 00:14:11,530 --> 00:14:15,040 Bitte grüß ihn von mir, wenn du aufgewacht bist. 222 00:14:16,820 --> 00:14:18,540 Sorahiko … 223 00:14:19,130 --> 00:14:22,290 Wir haben die falsche Wahl getroffen! 224 00:14:22,290 --> 00:14:27,220 Aber … wir sind mit wundervollen Schülern gesegnet! 225 00:14:30,290 --> 00:14:33,350 Jetzt gebt euch einen Ruck und unterstützt ihn ebenfalls! 226 00:14:33,820 --> 00:14:38,180 Helft ihm dabei, One For Alls gesamte Kraft zu entfesseln! 227 00:14:41,410 --> 00:14:45,340 Nicht Worte, sondern Emotionen strömen auf mich ein. 228 00:14:45,340 --> 00:14:47,530 Seine Unterhaltung mit den früheren Nutzern. 229 00:14:47,530 --> 00:14:49,840 Die Wahrheit über One For All. 230 00:14:49,840 --> 00:14:51,950 Der innere Konflikt meiner Mentorin. 231 00:14:52,510 --> 00:14:55,060 Ich kann es nur vage erfassen, 232 00:14:55,060 --> 00:14:57,370 aber es strömt auf mich ein. 233 00:14:57,370 --> 00:14:59,820 Die Worte von dir, einem Jungen ohne Spezialität, 234 00:14:59,820 --> 00:15:01,450 sind keine Worte … 235 00:15:03,950 --> 00:15:06,230 Freut mich, Sie kennenzulernen, All Might. 236 00:15:06,230 --> 00:15:07,210 Du bist doch … 237 00:15:07,210 --> 00:15:11,180 {\an8}Ich möchte Sie etwas fragen, deshalb muss ich die Förmlichkeiten überspringen. 238 00:15:08,050 --> 00:15:11,180 {\an8}Profiheld: HAWKS Spezialität: UNERSCHROCKENE SCHWINGEN 239 00:15:11,520 --> 00:15:13,890 Steht es schlecht um Izuku? 240 00:15:13,890 --> 00:15:17,880 Nein. Er wird wieder. Er dürfte bald aufwachen. 241 00:15:17,880 --> 00:15:19,770 Was gibt es denn, Hawks? 242 00:15:20,040 --> 00:15:22,850 Es geht um One For All und Izuku. 243 00:15:25,030 --> 00:15:28,400 Einige Helden, die am letzten Kampf teilnahmen, sprachen 244 00:15:28,400 --> 00:15:30,950 bei ihrem Rücktritt gegenüber den Medien davon. 245 00:15:30,950 --> 00:15:33,500 Allmählich verbreitet es sich. 246 00:15:33,500 --> 00:15:39,960 Und eben erfuhr ich von Endeavor, dass Shigaraki es auf Izuku abgesehen hatte. 247 00:15:40,390 --> 00:15:42,960 Ich würde gern alle Informationen zusammentragen. 248 00:15:43,980 --> 00:15:46,900 Denn wir werden künftig nicht nur gegen Schurken, sondern auch 249 00:15:46,900 --> 00:15:49,130 gegen die öffentliche Meinung ankämpfen müssen. 250 00:15:50,160 --> 00:15:53,050 Die Geheimhaltung vermeidet Chaos in der Gesellschaft. 251 00:15:53,820 --> 00:15:55,640 Und ist auch zu deinem Wohl. 252 00:15:56,780 --> 00:15:59,390 Diese Phase liegt hinter uns. 253 00:16:00,340 --> 00:16:03,400 Diese beiden werden wohl nicht nachgeben. 254 00:16:03,910 --> 00:16:05,810 Das hier ist nicht der richtige Ort. 255 00:16:07,020 --> 00:16:08,950 Ich werde euch alles erzählen. 256 00:16:10,540 --> 00:16:13,010 Seit dem Unglück waren drei Tage vergangen. 257 00:16:13,010 --> 00:16:15,060 Die Panik klang nicht ab. 258 00:16:15,060 --> 00:16:17,630 Angst griff um sich. 259 00:16:17,630 --> 00:16:22,330 Aber ich denke nicht, dass alle nur auf Schuldzuweisungen aus waren. 260 00:16:22,940 --> 00:16:25,330 „Bitte seid rechtschaffen.“ 261 00:16:25,330 --> 00:16:27,840 „Bitte sagt uns, dass ihr keinen Fehler begangen habt.“ 262 00:16:28,260 --> 00:16:31,000 „Wir haben Angst, also gebt uns bitte Sicherheit.“ 263 00:16:31,000 --> 00:16:33,920 Ich bin sicher, dass sie auf diese Art Halt suchten. 264 00:16:34,950 --> 00:16:38,330 Toya, der unter dem Namen Dabi als Mitglied der Schurkenliga bekannt ist, 265 00:16:35,090 --> 00:16:38,220 {\an8}Profiheld: ENDEAVOR Spezialität: HELL FLAME 266 00:16:38,330 --> 00:16:41,980 ist zweifellos mein Sohn. Es ist die Wahrheit. 267 00:16:42,440 --> 00:16:45,230 Ich kann mich nicht genug entschuldigen. 268 00:16:45,630 --> 00:16:47,780 Endeavor berichtete ohne zu stocken 269 00:16:47,780 --> 00:16:51,480 von der abscheulichen Vergangenheit seiner Familie. 270 00:16:53,280 --> 00:16:55,530 Das war’s für Endeavor. 271 00:16:55,530 --> 00:16:57,490 Das ist wirklich schrecklich. 272 00:16:57,950 --> 00:17:01,490 Soll er lieber schwindeln und sagen, dass es eine Lüge war! 273 00:17:01,490 --> 00:17:04,500 Sie sagten eben, dass es die Wahrheit sei. 274 00:17:04,500 --> 00:17:09,130 Was Dabi über Hawks und Best Jeanist sagte, scheint jedoch nicht zu stimmen! 275 00:17:11,300 --> 00:17:16,730 Die Ermordung von Best Jeanist war fingiert, um ihre Reihen infiltrieren zu können. 276 00:17:16,730 --> 00:17:20,510 Das entkräftet jedoch nicht alle seine Anschuldigungen. 277 00:17:20,510 --> 00:17:22,340 Was er über meinen Vater sagte 278 00:17:22,340 --> 00:17:25,980 und dass ich einen fliehenden Schurken erstach, ist wahr. 279 00:17:26,820 --> 00:17:30,200 Dafür, dass ich die Identität meines Vaters verheimlichte, 280 00:17:30,200 --> 00:17:32,440 möchte ich mich bei Ihnen entschuldigen. 281 00:17:33,290 --> 00:17:37,240 {\an8}Was Jin Bubaigawara, mit Schurkennamen Twice, angeht, … 282 00:17:37,240 --> 00:17:41,240 {\an8}Das ist das wahre Gesicht der Helden 283 00:17:37,810 --> 00:17:41,240 {\an8}bin ich überzeugt, dass ich keine andere Wahl hatte. 284 00:17:41,760 --> 00:17:44,550 Hätte er von seiner Spezialität Gebrauch gemacht, 285 00:17:44,550 --> 00:17:47,040 wäre mit einem Schadensausmaß zu rechnen gewesen, 286 00:17:47,040 --> 00:17:49,830 das das derzeitige bei Weitem übersteigt. 287 00:17:49,830 --> 00:17:53,630 Dass ich es nicht geschaffte habe, ihn dazu zu bringen, zu sühnen, 288 00:17:53,630 --> 00:17:57,170 ist meiner Unzulänglichkeit geschuldet. 289 00:17:57,170 --> 00:17:58,640 Das bedaure ich sehr. 290 00:17:58,640 --> 00:18:00,820 Dürfte ich etwas sagen? 291 00:18:00,820 --> 00:18:05,560 Bei Gigantomakhias Pflug durchs Land wurde meine Mutter schwer verwundet. 292 00:18:06,040 --> 00:18:08,440 Ein „Es ist alles wahr. Tut uns leid.“ reicht nicht, 293 00:18:08,440 --> 00:18:10,960 um das Geschehene wiedergutzumachen. 294 00:18:10,960 --> 00:18:15,240 Haben Sie eine Ahnung, wie viele in wenigen Tagen ihr Zuhause verloren haben? 295 00:18:15,240 --> 00:18:18,200 Wie können Sie so gleichgültig dreinschauen? 296 00:18:18,200 --> 00:18:20,460 Die Schäden haben die Schurken verursacht! Aber! 297 00:18:20,460 --> 00:18:24,330 Sie sehen nicht so aus, als wäre Ihnen klar, dass Sie sie dazu getrieben haben! 298 00:18:24,810 --> 00:18:28,830 Könnte ich es wiedergutmachen, wenn ich mir die Augen ausweine? 299 00:18:28,830 --> 00:18:30,830 Wie bitte?! Natürlich nicht! 300 00:18:31,230 --> 00:18:33,200 Nehmen Sie der Gesellschaft die Angst! 301 00:18:33,200 --> 00:18:35,630 Bringen Sie die Schurken hinter Gitter! Nur so! 302 00:18:37,340 --> 00:18:39,090 Nur so … 303 00:18:39,090 --> 00:18:41,580 Sie haben ganz recht. 304 00:18:41,580 --> 00:18:45,350 Nur so kann Endeavor im Augenblick Buße tun. 305 00:18:45,760 --> 00:18:48,870 Allerdings stellt es jetzt, da die Zahl der Superhelden abnimmt, 306 00:18:48,480 --> 00:18:51,600 {\an8}Profiheld: BEST JEANIST Spezialität: FIBER MASTER 307 00:18:48,870 --> 00:18:51,600 eine große Herausforderung dar, alle Menschen zu beschützen. 308 00:18:51,600 --> 00:18:55,530 Aus diesem Grund reduzieren wir die zu schützenden Bereiche. 309 00:18:56,140 --> 00:18:59,030 Nach Absprache mit der Regierung werden wir ab heute … 310 00:18:59,570 --> 00:19:01,360 beginnend mit der Yuei-Oberschule 311 00:19:01,360 --> 00:19:05,430 Schulen mit Superhelden-Abteilungen, die über ein weitläufiges Gelände 312 00:19:05,430 --> 00:19:09,500 und die nötigen Sicherheitsvorkehrungen verfügen, zu Notunterkünften erklären. 313 00:19:09,500 --> 00:19:13,870 Die Evakuierung der Familien der Schüler ist bereits im Gange. 314 00:19:13,870 --> 00:19:16,840 Ohne Zukunftsaussicht in Notunterkünften hausen?! 315 00:19:18,090 --> 00:19:20,090 Es dient dazu, eben jene zu schaffen! 316 00:19:20,570 --> 00:19:24,600 Ich möchte, dass Sie Ihre Vorwürfe und Ihre Angst nur gegen mich richten. 317 00:19:24,600 --> 00:19:27,850 Nicht gegen jene, die von jetzt an ihr Leben aufs Spiel setzen. 318 00:19:29,390 --> 00:19:32,350 Bitte sehen Sie alle auf mich! 319 00:19:32,350 --> 00:19:33,860 {\an8}Pressekonferenz 320 00:19:32,350 --> 00:19:33,860 {\an8}Pressekonferenz der drei Top-Helden 321 00:19:33,860 --> 00:19:36,610 Die Superhelden wurden ausgesiebt. 322 00:19:37,020 --> 00:19:40,860 Wenn man Personen als Superhelden bezeichnet, die die Menschen um Hilfe ersuchen, 323 00:19:40,860 --> 00:19:43,870 dann verschwanden die Superhelden an jenem Tag. 324 00:19:44,840 --> 00:19:45,870 Trotzdem … 325 00:19:46,500 --> 00:19:49,370 gab es immer noch Leute, die sich erhoben. 326 00:19:50,290 --> 00:19:53,630 Ich habe euch wohl noch nicht genug gequält. 327 00:19:52,120 --> 00:19:53,630 {\an8}Schurke: DABI 328 00:19:57,040 --> 00:19:59,880 Auf die Frage, worum es sich bei „One For All“ handele, 329 00:19:59,880 --> 00:20:02,760 antwortete Endeavor nur: „Darüber weiß ich nichts“. 330 00:20:03,330 --> 00:20:07,260 Das tat er, damit Deku und All Might in Ruhe gelassen werden. 331 00:20:07,830 --> 00:20:09,520 Leute! Es ist schrecklich! 332 00:20:09,520 --> 00:20:11,980 Vor meiner Tür lag ein Brief von Izuku! 333 00:20:11,980 --> 00:20:14,030 Du hast auch einen gekriegt, Minoru? 334 00:20:14,030 --> 00:20:15,480 Was soll das? 335 00:20:15,860 --> 00:20:19,170 All For One … Die Schurken sind hinter ihm her … 336 00:20:19,170 --> 00:20:20,610 Was geht hier eigentlich ab?! 337 00:20:21,190 --> 00:20:23,110 Izukulein … 338 00:20:23,680 --> 00:20:27,300 Ochaco, vielen Dank für alles. 339 00:20:27,300 --> 00:20:28,790 Ich hinterlasse diese Briefe, 340 00:20:28,790 --> 00:20:31,900 weil ich der Meinung bin, dass ich meine Klassenkameraden 341 00:20:31,900 --> 00:20:34,120 in mein Geheimnis einweihen muss. 342 00:20:35,080 --> 00:20:39,710 Meine Kraft wurde mir von All Might anvertraut und ist etwas Besonderes. 343 00:20:39,710 --> 00:20:43,380 Shigaraki und All For One sind hinter mir her. 344 00:20:44,450 --> 00:20:48,160 Wenn ich bei euch bleibe, ziehe ich euch nur mit hinein. 345 00:20:48,840 --> 00:20:52,370 Darum verlasse ich die Yuei-Oberschule. 346 00:20:53,200 --> 00:20:57,150 Dass ich an die Yuei kam und der Klasse A begegnen durfte, … 347 00:20:58,090 --> 00:21:00,740 hat mich wirklich glücklich gemacht. 348 00:21:00,740 --> 00:21:02,810 Vielen Dank. 349 00:21:02,810 --> 00:21:04,620 Und lebt wohl. 350 00:21:06,170 --> 00:21:07,960 Du Dummkopf … 351 00:21:09,650 --> 00:21:11,960 Wenn man Personen als Superhelden bezeichnet, 352 00:21:11,960 --> 00:21:14,160 die sich nicht scheuen, den schweren Weg zu gehen, 353 00:21:14,160 --> 00:21:17,830 wer ist dann für sie da, wenn es ihnen schlecht geht …? 354 00:21:22,860 --> 00:21:27,870 Im April verließ Deku die Hero Academia. 355 00:21:40,360 --> 00:21:42,690 Ein riesiger Schurke … 356 00:21:46,450 --> 00:21:49,950 {\an8}Das letzte Kapitel beginnt 357 00:21:49,950 --> 00:21:54,710 {\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse 358 00:21:54,710 --> 00:21:59,920 {\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich Qualitätskontrolle: Steffi Petrik 359 00:21:59,920 --> 00:22:02,590 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 360 00:23:19,910 --> 00:23:21,920 {\an8}VORSCHAU 361 00:23:20,780 --> 00:23:21,920 Hier kommt die Vorschau! 362 00:23:22,590 --> 00:23:24,820 Ich habe die Yuei-Oberschule 363 00:23:24,820 --> 00:23:27,550 und meine Kameraden aus Klasse A verlassen. 364 00:23:28,280 --> 00:23:30,380 Es tut mir leid, Freunde. 365 00:23:30,380 --> 00:23:32,140 Ich muss gehen. 366 00:23:32,140 --> 00:23:35,350 Als letzter Erbe von One For All 367 00:23:35,350 --> 00:23:38,540 muss ich Shigaraki und All For One aufhalten. 368 00:23:39,140 --> 00:23:40,730 Nächstes Mal: „Mit aller Kraft!“. 369 00:23:41,440 --> 00:23:43,880 Das ist der Beginn der letzten Geschichte, 370 00:23:43,880 --> 00:23:45,940 die mich zum stärksten aller Helden machte. 371 00:23:45,940 --> 00:23:49,980 {\an8}Mit aller Kraft! 372 00:23:46,650 --> 00:23:49,620 Weiter, und immer weiter! Plus Ultra!