1
00:00:01,420 --> 00:00:05,760
Ich kann es spüren …
Mein Ich im Inneren des Jungen …
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,860
im Inneren von One For All …
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,840
Du unterhältst dich gerade
mit den früheren Besitzern, stimmt’s?
4
00:00:14,700 --> 00:00:19,660
W-Wie geht es den anderen?
5
00:00:20,720 --> 00:00:24,830
Bitte …
Ich hoffe, dass es ihnen gut geht …
6
00:00:27,160 --> 00:00:30,440
Bevor du aufwachst,
haben wir ein paar Dinge zu besprechen.
7
00:00:35,650 --> 00:00:38,640
Bitte entschuldige.
Gerade in so einer schwierigen Zeit …
8
00:00:41,210 --> 00:00:42,810
Auch das ist Schicksal.
9
00:00:42,810 --> 00:00:46,060
Na ja, das Timing könnte
wirklich besser sein.
10
00:00:46,460 --> 00:00:50,230
Daigoro, du hast schon mal
mit ihm gesprochen, stimmt’s?
11
00:00:52,830 --> 00:00:55,890
Die früheren Besitzer …
12
00:00:57,180 --> 00:01:00,030
Befinde ich mich wieder in einem Traum …?
13
00:02:30,950 --> 00:02:34,920
Bisher war Interaktion nur möglich, indem
wir uns durch dein Bewusstsein schlängelten.
14
00:02:35,300 --> 00:02:37,720
Diese Einschränkung gibt es jetzt nicht mehr.
15
00:02:38,220 --> 00:02:41,690
Das liegt daran, dass meine Kraft …
dass One For All
16
00:02:41,690 --> 00:02:46,190
vor etwa vier Monaten begann,
sich rasant weiterzuentwickeln.
17
00:02:46,190 --> 00:02:47,730
Mit der Entwicklung einhergehend,
18
00:02:47,730 --> 00:02:52,240
nahmen auch die Bewusstseine der Besitzer
im Inneren von One For All mehr Kontur an.
19
00:02:52,240 --> 00:02:56,110
Dadurch wurde es uns möglich,
untereinander zu kommunizieren.
20
00:02:56,880 --> 00:02:59,990
Und weil mein Bruder uns
im jüngsten Kampf mit seiner Kraft …
21
00:03:00,320 --> 00:03:02,160
gewaltsam aus dir herauszog, …
22
00:03:02,160 --> 00:03:05,490
{\an8}IZUKU MIDORIYA
Spezialität: ONE FOR ALL
23
00:03:02,490 --> 00:03:05,490
wurde es für uns leichter,
vor dir zu erscheinen.
24
00:03:05,490 --> 00:03:09,460
Ach, in deine Privatsphäre
dringen wir nicht ein, also keine Sorge!
25
00:03:11,810 --> 00:03:14,250
Oh, stimmt ja, du hast keinen Mund.
26
00:03:14,920 --> 00:03:17,210
Nein …! In dem Moment …!
27
00:03:17,760 --> 00:03:20,670
Shgrk!
28
00:03:21,400 --> 00:03:23,950
Da habe ich es geschafft,
ein Wort rauszubekommen!
29
00:03:23,950 --> 00:03:27,290
Mein Mund hat schon ganz leicht
Gestalt angenommen!
30
00:03:27,890 --> 00:03:30,020
{\an8}Wrb wllt hr rdn?
31
00:03:27,970 --> 00:03:30,020
{\an8}Worüber wollt ihr reden?
32
00:03:30,020 --> 00:03:32,990
Wow! Er kann ja sprechen!
33
00:03:32,990 --> 00:03:34,270
Ich werde es ihm erklären.
34
00:03:38,070 --> 00:03:42,070
{\an8}Izuku Midoriya und Tomura Shigaraki
35
00:03:43,000 --> 00:03:47,670
Ich bin der Vierte.
Mein Name lautet Hikage Shinomori.
36
00:03:47,670 --> 00:03:52,330
Im jüngsten Kampf hast du
unwillkürlich meine Kraft geweckt.
37
00:03:52,330 --> 00:03:53,670
J!
38
00:03:53,670 --> 00:03:55,010
{\an8}Die Spezialitäten früherer Besitzer
Notizen für den jungen Midoriya
39
00:03:54,220 --> 00:03:58,670
Gefahrenwahrnehmung …
Die Spezialität des vierten Nutzers …
40
00:03:58,670 --> 00:04:00,880
Ich habe mich richtig erschreckt.
41
00:04:00,880 --> 00:04:02,130
{\an8}Tut mir leid!
42
00:04:00,880 --> 00:04:02,260
{\an8}Tt mr ld!
43
00:04:02,260 --> 00:04:06,080
Ich hätte gerne mit allen Sinnen wahrgenommen,
wie sich die Gefahrenwahrnehmung offenbarte.
44
00:04:06,080 --> 00:04:08,010
Wie wortgewandt er ist!
45
00:04:08,010 --> 00:04:11,310
Shinomori ist ein bisschen kauzig.
46
00:04:11,310 --> 00:04:14,650
Er war die irdische Welt leid
und lebte quasi wie ein Eremit.
47
00:04:16,050 --> 00:04:18,030
Es waren schreckliche Zeiten.
48
00:04:18,030 --> 00:04:20,730
Kauzig waren alle anderen außer mir!
49
00:04:20,730 --> 00:04:24,910
Weißt du, wie alt ich war, als ich starb,
und was die Ursache war?
50
00:04:24,910 --> 00:04:29,110
{\an8}S wrn vrzg Jhre lt … nd d rsch wr …
51
00:04:25,110 --> 00:04:28,280
{\an8}Sie waren 40 Jahre alt … und die Ursache war …
52
00:04:29,110 --> 00:04:31,910
In den Aufzeichnungen
stand nichts darüber, wie er starb.
53
00:04:32,620 --> 00:04:36,380
Oder eher … All Might hatte es notiert
und dann unleserlich gemacht …
54
00:04:36,380 --> 00:04:38,790
Die Todesursache war
anscheinend Altersschwäche.
55
00:04:39,100 --> 00:04:41,800
Altersschwäche …?! Mit 40 …?!
56
00:04:41,800 --> 00:04:43,920
Ich kann es nicht mit Gewissheit sagen,
57
00:04:43,920 --> 00:04:48,140
da Daigoro und ich nicht wussten,
was unseren Tod verursachte.
58
00:04:48,140 --> 00:04:51,810
Erst Toshinori fand es heraus
und teilte es uns mit.
59
00:04:51,810 --> 00:04:54,080
Ich will nicht um den heißen Brei herumreden:
60
00:04:54,080 --> 00:04:57,900
All For One ist längst zu mächtig, als dass ein
gewöhnlicher Mensch damit umgehen könnte.
61
00:05:00,730 --> 00:05:05,240
Nach Toshinori bin ich derjenige,
der am längsten Träger von One For All war.
62
00:05:05,810 --> 00:05:12,490
18 Jahre lang befand ich mich auf der Flucht
vor All For One und baute eifrig Kraft auf.
63
00:05:13,030 --> 00:05:17,320
Als ich One For All erbte, war mir klar, dass ich
nicht im Entferntesten an ihn heranreichte.
64
00:05:17,320 --> 00:05:20,880
Also zog ich den Schluss,
dass es nun an mir sei, Kraft aufzubauen.
65
00:05:20,880 --> 00:05:24,590
Und als es mit mir zu Ende ging,
bekam mein Körper Risse.
66
00:05:25,320 --> 00:05:27,640
Ich dachte, das kommt vielleicht von
67
00:05:27,640 --> 00:05:31,850
einer unbekannten Krankheit oder davon,
dass ich nicht genug trainiert habe.
68
00:05:31,850 --> 00:05:33,600
Doch Toshinori recherchierte
69
00:05:33,600 --> 00:05:36,860
meine medizinische Vorgeschichte
und den Autopsiebericht.
70
00:05:36,860 --> 00:05:39,160
So brachte er die Wahrheit ans Licht.
71
00:05:40,070 --> 00:05:41,880
Die Altersschwäche kam daher,
72
00:05:41,880 --> 00:05:45,380
dass allein der Besitz einer Kraft,
die mehrere Spezialitäten birgt,
73
00:05:45,380 --> 00:05:48,070
an den Lebenskräften zehrt.
74
00:05:48,200 --> 00:05:50,870
{\an8}An den Lebenskräften?! Das darf doch nicht …
75
00:05:48,450 --> 00:05:51,780
{\an8}n dn Lebnskrften?! Ds drf ncht …
76
00:05:51,780 --> 00:05:54,580
{\an8}ber …! Mmnt ml!
77
00:05:51,950 --> 00:05:54,290
{\an8}Aber …! Moment mal …!
78
00:05:54,580 --> 00:05:57,620
{\an8}On Fr ll st nzwschn strkr ls zu hrr Zt!
79
00:05:54,580 --> 00:05:57,620
{\an8}One For All ist inzwischen stärker
als zu Ihrer Zeit!
80
00:05:57,620 --> 00:06:00,330
{\an8}nd trtzdm bstzt ll Mght s schn vl lngr!
81
00:05:57,620 --> 00:06:00,330
{\an8}Und trotzdem besitzt All Might
es schon viel länger!
82
00:06:00,330 --> 00:06:01,970
Das ist der Punkt,
83
00:06:01,970 --> 00:06:05,090
über den wir dich informieren müssen.
84
00:06:05,480 --> 00:06:09,250
Toshinori, dem aufgefallen war,
wie groß die Belastung durch One For All ist,
85
00:06:09,250 --> 00:06:11,050
stellte sich dieselbe Frage.
86
00:06:11,050 --> 00:06:15,590
Da die anderen nur kurze Zeit im Besitz
von One For All waren und im Kampf starben,
87
00:06:15,590 --> 00:06:18,390
war er das einzige Vergleichssubjekt.
88
00:06:18,390 --> 00:06:23,940
Darum hat er überlegt, was es war,
das Shinomori besaß und er nicht.
89
00:06:27,880 --> 00:06:30,490
All Might besaß keine Spezialität!
90
00:06:30,490 --> 00:06:34,490
Richtig. Toshinori ist noch immer am Leben,
doch über sein Bewusstsein …
91
00:06:34,930 --> 00:06:39,500
hier bei uns erreichten auch uns
die Informationen, die er gewann.
92
00:06:39,500 --> 00:06:44,130
Und … als ich hörte, was mein Bruder sagte,
erlangte ich Gewissheit.
93
00:06:44,130 --> 00:06:48,800
Er meinte, das Bewusstsein der Menschen
sei in ihrem Spezialitätenfaktor verankert.
94
00:06:48,800 --> 00:06:52,390
Aber wie kann dann Toshinoris
Bewusstsein hier sein, wenn er
95
00:06:52,390 --> 00:06:53,930
keinen Spezialitätenfaktor besaß?
96
00:06:53,930 --> 00:06:55,850
Wir dachten die ganze Zeit,
97
00:06:55,850 --> 00:07:00,230
es wäre One For All, das die Bewusstseine
der früheren Besitzer beherberge.
98
00:07:00,230 --> 00:07:04,160
Korrekt ist jedoch, dass die Bewusstseine
vom Zweiten bis zum Siebten
99
00:07:04,160 --> 00:07:08,110
in den Spezialitätenfaktoren beherbergt waren,
die One For All aufnahm.
100
00:07:08,110 --> 00:07:10,240
Einzig bei Toshinori war es anders.
101
00:07:10,890 --> 00:07:15,800
Nur sein Bewusstsein wird
von One For All selbst beherbergt.
102
00:07:13,320 --> 00:07:16,450
{\an8}Profiheld:
ALL MIGHT
Spezialität: ONE FOR ALL
103
00:07:16,730 --> 00:07:19,190
Ein Gefäß, das bereits
eine Spezialität beinhaltet,
104
00:07:19,190 --> 00:07:21,820
hat nicht genug Kapazität,
One For All vollständig aufzunehmen.
105
00:07:21,820 --> 00:07:23,690
Es läuft über und zerbricht.
106
00:07:23,690 --> 00:07:26,460
Das führte zur verkürzten
Lebenszeit des Vierten.
107
00:07:27,300 --> 00:07:31,120
Toshinori trägt One For All
seit vierzig Jahren in sich.
108
00:07:31,120 --> 00:07:34,480
Da sein Gefäß leer war, konnte sich
One For All perfekt einfügen.
109
00:07:34,480 --> 00:07:36,810
Es wurde wahrhaftig zu seiner Spezialität.
110
00:07:37,800 --> 00:07:41,890
Durch einen Wink des Schicksals wandelte sich
diese Kraft, die weitergegeben wurde, …
111
00:07:42,330 --> 00:07:43,700
zu etwas, dessen wahrer Wert
112
00:07:43,700 --> 00:07:47,320
nur diejenigen entfalten können,
die keine Spezialität besitzen.
113
00:07:49,150 --> 00:07:50,240
{\an8}Das heißt,
114
00:07:49,240 --> 00:07:53,430
{\an8}Ds hßt, vr allm jtzt, w sch ch nch
d Spzlttn dr frhrn Bstzr zgn,
115
00:07:50,400 --> 00:07:53,430
{\an8}vor allem jetzt, wo sich auch noch die Spezialitäten
der früheren Besitzer zeigen,
116
00:07:53,430 --> 00:07:56,200
{\an8}knn On Fr ll ncht mhr an nen
gwhnlchn Mnschn wtrggbn wrdn.
117
00:07:53,430 --> 00:07:56,200
{\an8}kann One For All nicht mehr an einen
gewöhnlichen Menschen weitergegeben werden.
118
00:07:57,160 --> 00:07:58,950
{\an8}On Fr ll
119
00:07:57,160 --> 00:07:58,950
{\an8}One For All
120
00:07:58,950 --> 00:08:01,250
{\an8}knn ncht mhr übtrgn wrdn.
121
00:07:59,080 --> 00:08:03,040
{\an8}kann nicht mehr übertragen werden.
Darum geht es, nicht wahr?
122
00:08:01,250 --> 00:08:03,460
{\an8}Drm ght es, ncht whr?
123
00:08:05,130 --> 00:08:06,740
Zumindest wenn nicht doch jemand
124
00:08:06,740 --> 00:08:09,570
ohne Spezialität,
der diese Kraft braucht, auftaucht.
125
00:08:09,570 --> 00:08:13,380
Doch solche Personen sind auch
in deiner Zeit eine aussterbende Art.
126
00:08:14,500 --> 00:08:17,120
Damals konnten wir das alles
noch nicht wissen.
127
00:08:17,120 --> 00:08:20,330
Dass One For All in eure Hände gelangte,
war wirklich schicksalhaft.
128
00:08:21,630 --> 00:08:27,150
Wäre es uns schon eher möglich gewesen,
mit den Trägern zu interagieren, …
129
00:08:28,150 --> 00:08:33,320
hätten wir vielleicht Leid von der ein
oder anderen Person abwenden können.
130
00:08:35,610 --> 00:08:37,410
Kurz gesagt, Bengel …
131
00:08:38,020 --> 00:08:41,910
Du könntest der letzte Nutzer
von One For All sein.
132
00:08:42,660 --> 00:08:46,710
{\an8}Ich bin … der letzte … Nutzer …
133
00:08:42,720 --> 00:08:47,580
{\an8}ch bn … dr ltzt … Ntzr …
134
00:08:47,580 --> 00:08:49,710
Und hier kommen wir zur wichtigsten Frage.
135
00:08:50,610 --> 00:08:52,170
Izuku.
136
00:08:52,170 --> 00:08:56,280
Bist du in der Lage,
Tomura Shigaraki zu töten?
137
00:09:02,560 --> 00:09:04,940
{\an8}IZUKU MIDORIYA
138
00:09:06,480 --> 00:09:10,400
Bist du in der Lage,
Tomura Shigaraki zu töten?
139
00:09:11,890 --> 00:09:13,650
Das ist keine Bitte.
140
00:09:13,650 --> 00:09:16,000
Ich frage nur nach deiner Entschlossenheit.
141
00:09:16,000 --> 00:09:17,910
Als du sein Gesicht sahst, dachtest du
142
00:09:17,910 --> 00:09:22,250
„Er sieht aus, als würde er um Hilfe flehen“,
nicht wahr?
143
00:09:23,520 --> 00:09:26,800
Wir sind mit deinen Gefühlen im Einklang,
144
00:09:26,800 --> 00:09:29,640
darum merken wir so etwas.
145
00:09:29,640 --> 00:09:34,130
Die Sache ist die …
Auf uns wirkte er überhaupt nicht so!
146
00:09:34,130 --> 00:09:39,570
Uns ist klar, dass er Qualen litt,
weil All For One sich in ihm breitmachte.
147
00:09:39,570 --> 00:09:42,890
Aber das heißt nicht,
dass er um Hilfe flehte.
148
00:09:43,430 --> 00:09:48,650
Selbst in dieser Lage waren seine Augen
einzig und allein von Hass erfüllt.
149
00:09:49,340 --> 00:09:52,400
Dazu wurde er von All For One erzogen …
150
00:09:52,780 --> 00:09:56,980
Wahrscheinlich plante mein Bruder,
sich seines Körpers und seines Geistes
151
00:09:56,980 --> 00:10:00,780
zu bemächtigen, weil er selbst inzwischen
körperlich eingeschränkt war.
152
00:10:01,270 --> 00:10:04,200
Alles nur, um One For All
in die Finger zu bekommen.
153
00:10:04,530 --> 00:10:09,760
Mir und meinem Nachfolger En hier
hat All For One schon zweimal mit viel
154
00:10:09,760 --> 00:10:13,090
Aufwand versucht, One For All zu rauben,
und ist gescheitert.
155
00:10:13,810 --> 00:10:18,050
One For Alls Grundfeste auszuhebeln …
156
00:10:18,610 --> 00:10:22,300
ist nur möglich, wenn es von einer
starken Emotion überflügelt wird.
157
00:10:22,300 --> 00:10:25,810
Eine solch starke Emotion
kann ein Einzelner gar nicht haben.
158
00:10:26,200 --> 00:10:30,730
Vermutlich will er sich Shigarakis
starken Hass zunutze machen.
159
00:10:32,440 --> 00:10:35,360
Denn One For Alls Ausgangspunkt
160
00:10:35,360 --> 00:10:39,530
ist ein starker Wille,
der sich All For One niemals beugen wird.
161
00:10:40,190 --> 00:10:46,040
One For Alls Bestimmung ist es,
All For One niederzustrecken.
162
00:10:46,440 --> 00:10:49,330
Es sah so aus, als hätte Toshinori
diese Aufgabe vollbracht.
163
00:10:49,330 --> 00:10:53,550
Doch mein Bruder ist stur und hat vor,
erneut die Macht an sich zu reißen.
164
00:10:55,090 --> 00:10:59,150
Izuku, mir ist klar, dass es nicht fair ist,
dich damit zu konfrontieren,
165
00:10:59,150 --> 00:11:01,800
nachdem wir dir erklärt haben,
dass es keinen Ausweg gibt.
166
00:11:02,280 --> 00:11:04,990
Tomura Shigaraki ist mein Enkel.
167
00:11:04,990 --> 00:11:08,520
Ich gab meinen Sohn weg,
um gegen All For One zu kämpfen.
168
00:11:09,090 --> 00:11:11,230
Und das ist dabei herausgekommen.
169
00:11:11,230 --> 00:11:13,540
Es ist erbärmlich, dass ich als Erwachsene
170
00:11:13,540 --> 00:11:16,400
meine offenen Rechnungen
einem Kind von 16 Jahren
171
00:11:16,400 --> 00:11:19,420
aufhalsen muss,
weil ich immer wieder versagte.
172
00:11:19,420 --> 00:11:20,610
Doch …
173
00:11:22,850 --> 00:11:25,240
Sollte er zur Ausgeburt
des Bösen heranreifen,
174
00:11:25,240 --> 00:11:28,090
wird ihn niemand mehr aufhalten können.
175
00:11:28,090 --> 00:11:32,120
Es ist nicht möglich, ihm zu vergeben oder
auf gegenseitiges Verständnis zu hoffen.
176
00:11:32,120 --> 00:11:35,380
Es gibt Menschen,
die nicht mehr zu retten sind.
177
00:11:36,550 --> 00:11:39,600
Wenn sich herausstellt,
dass die Person, die für dich aussah,
178
00:11:39,600 --> 00:11:42,130
als würde sie um Hilfe flehen,
nicht zu retten ist, …
179
00:11:42,700 --> 00:11:44,140
wirst du dann …
180
00:11:45,160 --> 00:11:48,850
entschlossen genug sein, sie aufzuhalten,
auch wenn du sie töten musst?
181
00:11:55,730 --> 00:11:56,820
{\an8}Für mich …
182
00:11:55,850 --> 00:11:57,230
{\an8}Fr mch …
183
00:11:57,520 --> 00:11:59,440
{\an8}sah es so aus, als bräuchte er Hilfe …
184
00:11:57,620 --> 00:12:00,740
{\an8}sh es s us, ls brcht r Hlf …
185
00:12:00,610 --> 00:12:03,110
{\an8}Nein … Ich habe es gespürt.
186
00:12:00,740 --> 00:12:03,490
{\an8}Nein … Ich habe es gespürt.
187
00:12:04,490 --> 00:12:08,990
Als Shigarakis Bewusstsein
in One For All eindrang …
188
00:12:09,550 --> 00:12:13,890
und er ganz fest
an seinen eigenen Traum dachte,
189
00:12:13,890 --> 00:12:16,290
spürte ich hinter all dem Hass
190
00:12:16,290 --> 00:12:19,000
ein weinendes Kind.
191
00:12:21,580 --> 00:12:24,220
Ich habe schon gegen viele Gegner gekämpft.
192
00:12:25,270 --> 00:12:27,260
Sie waren unnachgiebig.
193
00:12:27,260 --> 00:12:29,840
Nur so konnte ich sie aufhalten.
194
00:12:30,760 --> 00:12:34,760
Aber … warum sie so geworden waren,
195
00:12:34,760 --> 00:12:36,480
das wusste ich nicht.
196
00:12:37,460 --> 00:12:41,740
Hätte ich es gewusst,
wäre es vielleicht anders gelaufen.
197
00:12:42,160 --> 00:12:45,240
Vielleicht hätte ich
trotz allem kämpfen müssen.
198
00:12:46,860 --> 00:12:48,580
Er hat viele Menschen getötet.
199
00:12:49,410 --> 00:12:52,000
Er hat Menschen verletzt, die ich mag.
200
00:12:53,900 --> 00:12:55,160
Und doch …
201
00:12:56,210 --> 00:12:59,350
One For All ist keine Kraft,
die zum Töten da ist!
202
00:12:59,350 --> 00:13:01,250
Sie ist da, um Menschen zu retten!
203
00:13:01,720 --> 00:13:04,190
Das hat mir All Might beigebracht.
204
00:13:05,780 --> 00:13:07,850
Und ich bin nicht der Einzige.
205
00:13:07,850 --> 00:13:11,420
Ich bin mir sicher, dass die Kraft,
die All Might und Sie alle
206
00:13:11,420 --> 00:13:15,190
aufgebaut haben,
unzähligen Menschen Halt gegeben hat.
207
00:13:17,000 --> 00:13:20,110
Der Ausgangspunkt mag sein,
All For One niederzustrecken,
208
00:13:20,910 --> 00:13:24,320
doch dank allem, was Sie unter Einsatz
Ihres Lebens erreicht haben,
209
00:13:24,700 --> 00:13:27,610
hat One For All
einen weiteren Sinn erhalten.
210
00:13:30,140 --> 00:13:33,700
Möglicherweise ist ihn zu töten
der einzige Weg, ihn aufzuhalten.
211
00:13:33,700 --> 00:13:36,790
Und ich weiß nicht,
wie ich es konkret anstellen soll, aber …
212
00:13:40,030 --> 00:13:42,050
Ich will diesen Jungen retten!
213
00:13:46,940 --> 00:13:48,300
Ja.
214
00:13:48,690 --> 00:13:51,160
Darum werden wir dir folgen.
215
00:13:55,670 --> 00:13:56,890
Ich bin froh, …
216
00:13:57,460 --> 00:14:00,030
dass One For All
an euch weitergereicht wurde.
217
00:14:00,030 --> 00:14:01,820
{\an8}M-Mein Körper!
218
00:14:00,150 --> 00:14:02,110
{\an8}M-Mn Krpr!
219
00:14:04,210 --> 00:14:08,030
Bitte entschuldige, dass wir dich
auf die Probe gestellt haben …
220
00:14:08,870 --> 00:14:11,530
Gran Torino ist am Leben.
221
00:14:11,530 --> 00:14:15,040
Bitte grüß ihn von mir,
wenn du aufgewacht bist.
222
00:14:16,820 --> 00:14:18,540
Sorahiko …
223
00:14:19,130 --> 00:14:22,290
Wir haben die falsche Wahl getroffen!
224
00:14:22,290 --> 00:14:27,220
Aber … wir sind mit wundervollen
Schülern gesegnet!
225
00:14:30,290 --> 00:14:33,350
Jetzt gebt euch einen Ruck
und unterstützt ihn ebenfalls!
226
00:14:33,820 --> 00:14:38,180
Helft ihm dabei, One For Alls
gesamte Kraft zu entfesseln!
227
00:14:41,410 --> 00:14:45,340
Nicht Worte, sondern Emotionen
strömen auf mich ein.
228
00:14:45,340 --> 00:14:47,530
Seine Unterhaltung mit den früheren Nutzern.
229
00:14:47,530 --> 00:14:49,840
Die Wahrheit über One For All.
230
00:14:49,840 --> 00:14:51,950
Der innere Konflikt meiner Mentorin.
231
00:14:52,510 --> 00:14:55,060
Ich kann es nur vage erfassen,
232
00:14:55,060 --> 00:14:57,370
aber es strömt auf mich ein.
233
00:14:57,370 --> 00:14:59,820
Die Worte von dir,
einem Jungen ohne Spezialität,
234
00:14:59,820 --> 00:15:01,450
sind keine Worte …
235
00:15:03,950 --> 00:15:06,230
Freut mich, Sie kennenzulernen, All Might.
236
00:15:06,230 --> 00:15:07,210
Du bist doch …
237
00:15:07,210 --> 00:15:11,180
{\an8}Ich möchte Sie etwas fragen, deshalb muss ich
die Förmlichkeiten überspringen.
238
00:15:08,050 --> 00:15:11,180
{\an8}Profiheld:
HAWKS
Spezialität: UNERSCHROCKENE SCHWINGEN
239
00:15:11,520 --> 00:15:13,890
Steht es schlecht um Izuku?
240
00:15:13,890 --> 00:15:17,880
Nein. Er wird wieder.
Er dürfte bald aufwachen.
241
00:15:17,880 --> 00:15:19,770
Was gibt es denn, Hawks?
242
00:15:20,040 --> 00:15:22,850
Es geht um One For All und Izuku.
243
00:15:25,030 --> 00:15:28,400
Einige Helden, die am letzten
Kampf teilnahmen, sprachen
244
00:15:28,400 --> 00:15:30,950
bei ihrem Rücktritt
gegenüber den Medien davon.
245
00:15:30,950 --> 00:15:33,500
Allmählich verbreitet es sich.
246
00:15:33,500 --> 00:15:39,960
Und eben erfuhr ich von Endeavor,
dass Shigaraki es auf Izuku abgesehen hatte.
247
00:15:40,390 --> 00:15:42,960
Ich würde gern alle Informationen
zusammentragen.
248
00:15:43,980 --> 00:15:46,900
Denn wir werden künftig nicht nur
gegen Schurken, sondern auch
249
00:15:46,900 --> 00:15:49,130
gegen die öffentliche Meinung
ankämpfen müssen.
250
00:15:50,160 --> 00:15:53,050
Die Geheimhaltung
vermeidet Chaos in der Gesellschaft.
251
00:15:53,820 --> 00:15:55,640
Und ist auch zu deinem Wohl.
252
00:15:56,780 --> 00:15:59,390
Diese Phase liegt hinter uns.
253
00:16:00,340 --> 00:16:03,400
Diese beiden werden wohl nicht nachgeben.
254
00:16:03,910 --> 00:16:05,810
Das hier ist nicht der richtige Ort.
255
00:16:07,020 --> 00:16:08,950
Ich werde euch alles erzählen.
256
00:16:10,540 --> 00:16:13,010
Seit dem Unglück waren drei Tage vergangen.
257
00:16:13,010 --> 00:16:15,060
Die Panik klang nicht ab.
258
00:16:15,060 --> 00:16:17,630
Angst griff um sich.
259
00:16:17,630 --> 00:16:22,330
Aber ich denke nicht, dass alle
nur auf Schuldzuweisungen aus waren.
260
00:16:22,940 --> 00:16:25,330
„Bitte seid rechtschaffen.“
261
00:16:25,330 --> 00:16:27,840
„Bitte sagt uns, dass ihr
keinen Fehler begangen habt.“
262
00:16:28,260 --> 00:16:31,000
„Wir haben Angst,
also gebt uns bitte Sicherheit.“
263
00:16:31,000 --> 00:16:33,920
Ich bin sicher, dass sie
auf diese Art Halt suchten.
264
00:16:34,950 --> 00:16:38,330
Toya, der unter dem Namen Dabi als
Mitglied der Schurkenliga bekannt ist,
265
00:16:35,090 --> 00:16:38,220
{\an8}Profiheld:
ENDEAVOR
Spezialität: HELL FLAME
266
00:16:38,330 --> 00:16:41,980
ist zweifellos mein Sohn.
Es ist die Wahrheit.
267
00:16:42,440 --> 00:16:45,230
Ich kann mich nicht genug entschuldigen.
268
00:16:45,630 --> 00:16:47,780
Endeavor berichtete ohne zu stocken
269
00:16:47,780 --> 00:16:51,480
von der abscheulichen Vergangenheit
seiner Familie.
270
00:16:53,280 --> 00:16:55,530
Das war’s für Endeavor.
271
00:16:55,530 --> 00:16:57,490
Das ist wirklich schrecklich.
272
00:16:57,950 --> 00:17:01,490
Soll er lieber schwindeln und sagen,
dass es eine Lüge war!
273
00:17:01,490 --> 00:17:04,500
Sie sagten eben, dass es die Wahrheit sei.
274
00:17:04,500 --> 00:17:09,130
Was Dabi über Hawks und Best Jeanist sagte,
scheint jedoch nicht zu stimmen!
275
00:17:11,300 --> 00:17:16,730
Die Ermordung von Best Jeanist war fingiert,
um ihre Reihen infiltrieren zu können.
276
00:17:16,730 --> 00:17:20,510
Das entkräftet jedoch nicht alle
seine Anschuldigungen.
277
00:17:20,510 --> 00:17:22,340
Was er über meinen Vater sagte
278
00:17:22,340 --> 00:17:25,980
und dass ich einen fliehenden
Schurken erstach, ist wahr.
279
00:17:26,820 --> 00:17:30,200
Dafür, dass ich die Identität
meines Vaters verheimlichte,
280
00:17:30,200 --> 00:17:32,440
möchte ich mich bei Ihnen entschuldigen.
281
00:17:33,290 --> 00:17:37,240
{\an8}Was Jin Bubaigawara,
mit Schurkennamen Twice, angeht, …
282
00:17:37,240 --> 00:17:41,240
{\an8}Das ist das wahre Gesicht der Helden
283
00:17:37,810 --> 00:17:41,240
{\an8}bin ich überzeugt,
dass ich keine andere Wahl hatte.
284
00:17:41,760 --> 00:17:44,550
Hätte er von seiner Spezialität
Gebrauch gemacht,
285
00:17:44,550 --> 00:17:47,040
wäre mit einem Schadensausmaß
zu rechnen gewesen,
286
00:17:47,040 --> 00:17:49,830
das das derzeitige bei Weitem übersteigt.
287
00:17:49,830 --> 00:17:53,630
Dass ich es nicht geschaffte habe,
ihn dazu zu bringen, zu sühnen,
288
00:17:53,630 --> 00:17:57,170
ist meiner Unzulänglichkeit geschuldet.
289
00:17:57,170 --> 00:17:58,640
Das bedaure ich sehr.
290
00:17:58,640 --> 00:18:00,820
Dürfte ich etwas sagen?
291
00:18:00,820 --> 00:18:05,560
Bei Gigantomakhias Pflug durchs Land
wurde meine Mutter schwer verwundet.
292
00:18:06,040 --> 00:18:08,440
Ein „Es ist alles wahr. Tut uns leid.“
reicht nicht,
293
00:18:08,440 --> 00:18:10,960
um das Geschehene wiedergutzumachen.
294
00:18:10,960 --> 00:18:15,240
Haben Sie eine Ahnung, wie viele in
wenigen Tagen ihr Zuhause verloren haben?
295
00:18:15,240 --> 00:18:18,200
Wie können Sie so
gleichgültig dreinschauen?
296
00:18:18,200 --> 00:18:20,460
Die Schäden haben die Schurken
verursacht! Aber!
297
00:18:20,460 --> 00:18:24,330
Sie sehen nicht so aus, als wäre Ihnen klar,
dass Sie sie dazu getrieben haben!
298
00:18:24,810 --> 00:18:28,830
Könnte ich es wiedergutmachen,
wenn ich mir die Augen ausweine?
299
00:18:28,830 --> 00:18:30,830
Wie bitte?! Natürlich nicht!
300
00:18:31,230 --> 00:18:33,200
Nehmen Sie der Gesellschaft die Angst!
301
00:18:33,200 --> 00:18:35,630
Bringen Sie die Schurken hinter Gitter!
Nur so!
302
00:18:37,340 --> 00:18:39,090
Nur so …
303
00:18:39,090 --> 00:18:41,580
Sie haben ganz recht.
304
00:18:41,580 --> 00:18:45,350
Nur so kann Endeavor
im Augenblick Buße tun.
305
00:18:45,760 --> 00:18:48,870
Allerdings stellt es jetzt,
da die Zahl der Superhelden abnimmt,
306
00:18:48,480 --> 00:18:51,600
{\an8}Profiheld:
BEST JEANIST
Spezialität: FIBER MASTER
307
00:18:48,870 --> 00:18:51,600
eine große Herausforderung dar,
alle Menschen zu beschützen.
308
00:18:51,600 --> 00:18:55,530
Aus diesem Grund reduzieren wir
die zu schützenden Bereiche.
309
00:18:56,140 --> 00:18:59,030
Nach Absprache mit der Regierung
werden wir ab heute …
310
00:18:59,570 --> 00:19:01,360
beginnend mit der Yuei-Oberschule
311
00:19:01,360 --> 00:19:05,430
Schulen mit Superhelden-Abteilungen,
die über ein weitläufiges Gelände
312
00:19:05,430 --> 00:19:09,500
und die nötigen Sicherheitsvorkehrungen
verfügen, zu Notunterkünften erklären.
313
00:19:09,500 --> 00:19:13,870
Die Evakuierung der Familien der Schüler
ist bereits im Gange.
314
00:19:13,870 --> 00:19:16,840
Ohne Zukunftsaussicht
in Notunterkünften hausen?!
315
00:19:18,090 --> 00:19:20,090
Es dient dazu, eben jene zu schaffen!
316
00:19:20,570 --> 00:19:24,600
Ich möchte, dass Sie Ihre Vorwürfe
und Ihre Angst nur gegen mich richten.
317
00:19:24,600 --> 00:19:27,850
Nicht gegen jene, die von jetzt an
ihr Leben aufs Spiel setzen.
318
00:19:29,390 --> 00:19:32,350
Bitte sehen Sie alle auf mich!
319
00:19:32,350 --> 00:19:33,860
{\an8}Pressekonferenz
320
00:19:32,350 --> 00:19:33,860
{\an8}Pressekonferenz der drei Top-Helden
321
00:19:33,860 --> 00:19:36,610
Die Superhelden wurden ausgesiebt.
322
00:19:37,020 --> 00:19:40,860
Wenn man Personen als Superhelden bezeichnet,
die die Menschen um Hilfe ersuchen,
323
00:19:40,860 --> 00:19:43,870
dann verschwanden die Superhelden
an jenem Tag.
324
00:19:44,840 --> 00:19:45,870
Trotzdem …
325
00:19:46,500 --> 00:19:49,370
gab es immer noch Leute, die sich erhoben.
326
00:19:50,290 --> 00:19:53,630
Ich habe euch wohl noch nicht genug gequält.
327
00:19:52,120 --> 00:19:53,630
{\an8}Schurke:
DABI
328
00:19:57,040 --> 00:19:59,880
Auf die Frage, worum es sich
bei „One For All“ handele,
329
00:19:59,880 --> 00:20:02,760
antwortete Endeavor nur:
„Darüber weiß ich nichts“.
330
00:20:03,330 --> 00:20:07,260
Das tat er, damit Deku und All Might
in Ruhe gelassen werden.
331
00:20:07,830 --> 00:20:09,520
Leute! Es ist schrecklich!
332
00:20:09,520 --> 00:20:11,980
Vor meiner Tür lag ein Brief von Izuku!
333
00:20:11,980 --> 00:20:14,030
Du hast auch einen gekriegt, Minoru?
334
00:20:14,030 --> 00:20:15,480
Was soll das?
335
00:20:15,860 --> 00:20:19,170
All For One …
Die Schurken sind hinter ihm her …
336
00:20:19,170 --> 00:20:20,610
Was geht hier eigentlich ab?!
337
00:20:21,190 --> 00:20:23,110
Izukulein …
338
00:20:23,680 --> 00:20:27,300
Ochaco, vielen Dank für alles.
339
00:20:27,300 --> 00:20:28,790
Ich hinterlasse diese Briefe,
340
00:20:28,790 --> 00:20:31,900
weil ich der Meinung bin,
dass ich meine Klassenkameraden
341
00:20:31,900 --> 00:20:34,120
in mein Geheimnis einweihen muss.
342
00:20:35,080 --> 00:20:39,710
Meine Kraft wurde mir von All Might
anvertraut und ist etwas Besonderes.
343
00:20:39,710 --> 00:20:43,380
Shigaraki und All For One
sind hinter mir her.
344
00:20:44,450 --> 00:20:48,160
Wenn ich bei euch bleibe,
ziehe ich euch nur mit hinein.
345
00:20:48,840 --> 00:20:52,370
Darum verlasse ich die Yuei-Oberschule.
346
00:20:53,200 --> 00:20:57,150
Dass ich an die Yuei kam
und der Klasse A begegnen durfte, …
347
00:20:58,090 --> 00:21:00,740
hat mich wirklich glücklich gemacht.
348
00:21:00,740 --> 00:21:02,810
Vielen Dank.
349
00:21:02,810 --> 00:21:04,620
Und lebt wohl.
350
00:21:06,170 --> 00:21:07,960
Du Dummkopf …
351
00:21:09,650 --> 00:21:11,960
Wenn man Personen
als Superhelden bezeichnet,
352
00:21:11,960 --> 00:21:14,160
die sich nicht scheuen,
den schweren Weg zu gehen,
353
00:21:14,160 --> 00:21:17,830
wer ist dann für sie da,
wenn es ihnen schlecht geht …?
354
00:21:22,860 --> 00:21:27,870
Im April verließ Deku die Hero Academia.
355
00:21:40,360 --> 00:21:42,690
Ein riesiger Schurke …
356
00:21:46,450 --> 00:21:49,950
{\an8}Das letzte Kapitel beginnt
357
00:21:49,950 --> 00:21:54,710
{\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse
358
00:21:54,710 --> 00:21:59,920
{\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich
Qualitätskontrolle: Steffi Petrik
359
00:21:59,920 --> 00:22:02,590
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
360
00:23:19,910 --> 00:23:21,920
{\an8}VORSCHAU
361
00:23:20,780 --> 00:23:21,920
Hier kommt die Vorschau!
362
00:23:22,590 --> 00:23:24,820
Ich habe die Yuei-Oberschule
363
00:23:24,820 --> 00:23:27,550
und meine Kameraden
aus Klasse A verlassen.
364
00:23:28,280 --> 00:23:30,380
Es tut mir leid, Freunde.
365
00:23:30,380 --> 00:23:32,140
Ich muss gehen.
366
00:23:32,140 --> 00:23:35,350
Als letzter Erbe von One For All
367
00:23:35,350 --> 00:23:38,540
muss ich Shigaraki
und All For One aufhalten.
368
00:23:39,140 --> 00:23:40,730
Nächstes Mal: „Mit aller Kraft!“.
369
00:23:41,440 --> 00:23:43,880
Das ist der Beginn der letzten Geschichte,
370
00:23:43,880 --> 00:23:45,940
die mich zum stärksten
aller Helden machte.
371
00:23:45,940 --> 00:23:49,980
{\an8}Mit aller Kraft!
372
00:23:46,650 --> 00:23:49,620
Weiter, und immer weiter!
Plus Ultra!