1 00:00:01,180 --> 00:00:03,180 ...فهمت 2 00:00:03,180 --> 00:00:05,680 ...يا لشيمورا تلك 3 00:00:05,680 --> 00:00:10,390 .مع أنّها ماتت، إلّا أنّها كانت لا تزال تبكي 4 00:00:11,440 --> 00:00:15,310 .أنا من كان عليه قتله 5 00:00:15,310 --> 00:00:17,980 .آسف بشأن ذلك 6 00:00:17,980 --> 00:00:20,740 .لا تكن عنيدًا جدًّا 7 00:00:20,740 --> 00:00:24,200 .هناك أوقات حيث تضطرّ لقتل أحد لإنقاذ الغير 8 00:00:24,200 --> 00:00:27,740 .لا تنس ذلك 9 00:00:27,740 --> 00:00:30,750 ...مهما قرّرت فعله 10 00:00:30,750 --> 00:00:35,250 .اذهب وسوّ الأمور مع عصبة الأشرار 11 00:00:39,250 --> 00:00:43,800 ،إنديفور، هوكس، بست جينيست 12 00:00:43,800 --> 00:00:47,300 ...وأولمايت. نحن نتعاون 13 00:00:50,100 --> 00:00:53,020 ...من أجل منع سقوط المزيد من الضّحايا 14 00:00:54,390 --> 00:00:56,860 ...من أجل إيقاف أول فور وان 15 00:00:58,230 --> 00:00:59,900 ...أنا 16 00:01:14,870 --> 00:01:17,420 {\an8}في عالم لا يعرف الأبيض أو الأسود 17 00:01:17,420 --> 00:01:20,050 {\an8}كرهت من أعماق كراهيتي 18 00:01:20,050 --> 00:01:23,340 {\an8}لا يمكننا التوقّف، بل علينا المضيّ قدمًا 19 00:01:23,340 --> 00:01:25,090 {\an8}قدمًا أبعد من ذلك 20 00:01:25,090 --> 00:01:27,090 {\an8}تصرّفتُ بقلّة صبر بنفسي 21 00:01:27,090 --> 00:01:28,890 {\an8}قدري الّذي حملته معي حتّى الآن 22 00:01:28,890 --> 00:01:31,970 {\an8}تواجه صعوبةً حتّى في المشي 23 00:01:31,970 --> 00:01:34,730 {\an8}أما زالت هناك طريقة لإنقاذك؟ 24 00:01:34,730 --> 00:01:39,690 {\an8}عندما تشعر وكأنّك على وشك أن تستسلم 25 00:01:39,690 --> 00:01:43,150 {\an8}سأسرع إليك أينما كنت 26 00:01:43,150 --> 00:01:48,660 {\an8}لن نتخلّى على أيّ من مشاعرنا أيضًا، ولا أيّ منها 27 00:01:48,660 --> 00:01:52,580 {\an8}،حتّى إن قلت أنّ الأمر لا يعنيني ما زلت أريد أن أكون بجانبك 28 00:01:52,580 --> 00:01:54,160 {\an8}هذا ما يعنيه أن تكون بطلًا 29 00:01:54,160 --> 00:01:59,170 {\an8}لن أخسر أيًّا من الأصوات الّتي اجتمعت أيضًا 30 00:01:59,170 --> 00:02:03,050 {\an8}سأنهض مجدّدًا بقدر ما أحتاج 31 00:02:03,050 --> 00:02:05,170 {\an8}هيّا بنا نخاطر بحياتنا 32 00:02:05,170 --> 00:02:09,430 {\an8}روحي تصرخ استجابةً لمشاعرك 33 00:02:09,430 --> 00:02:13,390 {\an8}لن أتردّد بعد الآن، هيّا بنا 34 00:02:13,390 --> 00:02:15,640 {\an8}إلى نهاية الجدارة الحقيقيّة 35 00:02:33,040 --> 00:02:35,410 ...عليّ أن أذهب 36 00:02:35,410 --> 00:02:36,960 !عليّ أن أسرع 37 00:02:37,750 --> 00:02:39,920 !إنّها هناك! الوحش 38 00:02:42,340 --> 00:02:44,630 !لـ-لا 39 00:02:44,630 --> 00:02:45,630 !توقّفوا 40 00:02:45,630 --> 00:02:47,300 !لم أفعل أيّ شيء 41 00:02:47,300 --> 00:02:49,510 ...كنت خائفة فحسب 42 00:02:54,220 --> 00:02:57,560 ...توقّفوا... رجاءً 43 00:02:57,560 --> 00:03:00,060 تحاولين خداعنا فقط لكي تهجمين علينا، أليس كذلك؟ 44 00:03:00,060 --> 00:03:02,360 !يمكننا كشف خداعكم جميعًا 45 00:03:02,360 --> 00:03:05,280 !انقلعي من هنا بسرعة 46 00:03:05,280 --> 00:03:07,110 !توقّفوا 47 00:03:11,410 --> 00:03:13,660 .اهدؤوا رجاءً 48 00:03:14,910 --> 00:03:19,750 ،أتفّهم توتّركم من هجوم شرّير في ليلة ممطرة كهذه 49 00:03:15,700 --> 00:03:18,960 {\an8}ميدوريا إيزوكو الميزة: وان فور أول 50 00:03:19,750 --> 00:03:21,710 .لكن انظروا جيّدًا رجاءً 51 00:03:21,710 --> 00:03:24,090 .لا تظهر أيّ إشارة للعداء 52 00:03:25,840 --> 00:03:29,170 .دعوها لي رجاءً 53 00:03:31,220 --> 00:03:32,760 .رجاءً 54 00:03:37,180 --> 00:03:40,020 !هـ-هذا خطؤها لأنّها تسير ليلًا وهي ترتدي هكذا 55 00:03:40,020 --> 00:03:42,150 !لا تفعلي شيئًا محيّرًا هكذا 56 00:03:47,440 --> 00:03:48,740 هل أنت بخير؟ 57 00:03:52,570 --> 00:03:55,330 لمَ تسيرين في الخارج في ليلة ممطرة كهذه؟ 58 00:03:55,330 --> 00:03:57,540 ...تأخّرت في الإجلاء 59 00:03:57,540 --> 00:04:00,960 .لم تتغيّر هذه البلدة كثيرًا في البداية 60 00:04:00,960 --> 00:04:05,630 .لذا ظننت أنّ الأوضاع ستهدأ إن اختبأت في البيت فحسب 61 00:04:05,630 --> 00:04:09,300 ،لكن وقعت حوادث في كلّ مكان 62 00:04:09,300 --> 00:04:15,010 .فاعتراني الخوف وخرجت ظنًّا منّي أنّ عليّ الذّهاب إلى ملجأ 63 00:04:15,010 --> 00:04:19,020 ...أنا آسفة. خفتُ فجأةً فحسب 64 00:04:20,810 --> 00:04:23,230 .أظنّ أنّ الجميع خائفون أيضًا 65 00:04:25,270 --> 00:04:29,030 هل... ستعود الأمور إلى طبيعتها؟ 66 00:04:29,030 --> 00:04:30,780 .سأحرص على ذلك 67 00:04:33,360 --> 00:04:36,620 .آسف. عليّ الذّهاب 68 00:04:40,000 --> 00:04:41,120 هل أنت بخير؟ 69 00:04:41,120 --> 00:04:42,210 .أولمايت 70 00:04:42,210 --> 00:04:43,870 أول... ماذا؟ 71 00:04:43,870 --> 00:04:45,920 .خذها إلى ملجأ رجاءً 72 00:04:45,920 --> 00:04:47,590 .لا أستطيع البقاء معها 73 00:04:47,590 --> 00:04:49,000 !انتظر 74 00:04:49,000 --> 00:04:50,510 .خذ هذا معك 75 00:04:53,760 --> 00:04:56,760 {\an8}:بطل محترف أولمايت الميزة: وان فور أول 76 00:04:54,300 --> 00:04:57,220 .ثمّة شرائح لحم خنزير في الدّاخل، ستمدّك بالطّاقة 77 00:04:58,680 --> 00:05:00,560 .شكرًا جزيلًا 78 00:05:04,600 --> 00:05:06,230 ...الشّاب ميدوريا 79 00:05:10,320 --> 00:05:13,030 ...هذا الدّمار 80 00:05:13,030 --> 00:05:17,030 ...وكأنّنا عدنا بالوقت 81 00:05:17,030 --> 00:05:19,620 ،محاولة عدم لفت انتباه الأشرار 82 00:05:19,620 --> 00:05:22,200 ...الاختباء كلّ يوم 83 00:05:22,200 --> 00:05:24,920 .الأمر كما كان عندما ظهرت القوى الخارق أوّل مرّة 84 00:05:26,750 --> 00:05:29,340 ...شيغاراكي وأول فور وان 85 00:05:29,340 --> 00:05:31,300 ...دابي، النّومو 86 00:05:31,300 --> 00:05:32,880 ...عصبة الأشرار 87 00:05:32,880 --> 00:05:35,800 .ما زلنا لا نملك أيّ تلميح عن مكانهم 88 00:05:35,800 --> 00:05:39,140 ،الشّرطة مشغولة بالسّجناء الهاربين 89 00:05:39,140 --> 00:05:42,220 .ويبدو أنّ التّحقيق تأجّل 90 00:05:42,220 --> 00:05:44,980 .إنّهم يفعلون أيّ ما يحلو لهم 91 00:05:47,940 --> 00:05:51,650 ،شيغاراكي، الّذي زرعت به ميزة أول فور وان 92 00:05:51,650 --> 00:05:57,780 قويّ جدًّا لدرجة أنّني لا أستطيع إيقافه .بمساعدة إنديفور وأيزاوا-سينسي 93 00:05:58,870 --> 00:06:02,490 .عليّ أن أستخرج كلّ ما في جعبة وان فور أول 94 00:06:02,490 --> 00:06:04,290 .وإلّا لن أستطيع إيقاف أيّ شيء 95 00:06:05,370 --> 00:06:07,500 .من الأفضل أن تبدآ أنتما الاثنان في المساعدة أيضًا 96 00:06:07,500 --> 00:06:10,040 نحن بحاجة إلى مساهمتكما 97 00:06:10,040 --> 00:06:15,920 .لإطلاق العنان كاملًا لوان فور أول 98 00:06:15,920 --> 00:06:17,260 ،نعتمد عليكما 99 00:06:17,260 --> 00:06:18,760 .يا بطلانا 100 00:06:24,270 --> 00:06:28,810 ،أوّلًا، أطلق بانجو قوّته 101 00:06:28,810 --> 00:06:31,020 ،ثمّ، شينوموري 102 00:06:31,020 --> 00:06:35,190 ...ثمّ وافقت شيمورا وإن أيضًا 103 00:06:35,190 --> 00:06:38,450 ...من أجل إطلاق قوّة التّاسع الكاملة 104 00:06:46,330 --> 00:06:47,620 !يا فتى 105 00:06:47,620 --> 00:06:51,000 !استغلّ هذا الوقت للاعتياد على الميزات الأخرى 106 00:06:51,000 --> 00:06:54,460 !لا سيّما قوّة شينوموري وإن 107 00:06:54,460 --> 00:06:57,840 !هكذا، يمكنك أن تتخيّل استخدامها بسلاسة عندما تستيقظ 108 00:06:57,840 --> 00:06:59,590 .هذه فكرة جيّدة 109 00:07:01,180 --> 00:07:05,640 .عشنا في أحلك عصر 110 00:07:05,640 --> 00:07:08,690 ،أثناء ذروة قوّة أول فور وان الجسديّة 111 00:07:08,690 --> 00:07:11,650 .حيث بسط حكمه لوحده 112 00:07:11,650 --> 00:07:16,110 .من كان تحت سيطرته لم يدرِ أنّه كان متحكّمًا به 113 00:07:16,110 --> 00:07:18,360 كان قائدنا قلقًا بشأن المستقبل 114 00:07:18,360 --> 00:07:20,820 ،ومن أجل التغلّب على سيطرة أول فور وان 115 00:07:20,820 --> 00:07:23,990 .قاد مجموعةً لقتاله 116 00:07:23,990 --> 00:07:27,290 .كنت هناك أيضًا، لذا ينبغي أنّك رأيت ذلك 117 00:07:27,290 --> 00:07:28,830 .نعم 118 00:07:28,830 --> 00:07:30,710 ،من أجل النّيل من أخيك 119 00:07:30,710 --> 00:07:33,880 .اضطررنا للتّضحية بحياة الكثيرين 120 00:07:33,880 --> 00:07:37,670 ،وفي نهاية معركتنا، كلّ ما كان يهمّ هو الفوز أو الخسارة 121 00:07:37,670 --> 00:07:40,260 .العيش أو الموت 122 00:07:40,260 --> 00:07:43,600 هل يفترض بنا الآن أن نترك الأمر لواهم مجنون 123 00:07:43,600 --> 00:07:46,600 يقول أنّه يريد أن ينقذ عدوّنا؟ 124 00:07:46,600 --> 00:07:48,640 ...واهم مجنون 125 00:07:48,640 --> 00:07:50,230 ...هذا محزن 126 00:07:52,020 --> 00:07:54,440 ...إذًا لماذا في ذلك اليوم 127 00:08:08,580 --> 00:08:09,620 ...ذلك اليوم 128 00:08:11,080 --> 00:08:14,830 لمَ مددت يدك لي؟ 129 00:08:14,830 --> 00:08:18,000 ،لولا أنّك أخرجتني من تلك الغرفة 130 00:08:18,000 --> 00:08:20,550 .لما بدأ أيّ شيء 131 00:08:21,630 --> 00:08:22,880 ،أساسًا 132 00:08:22,880 --> 00:08:25,430 .ليس لدينا خيار سوى ترك الأمر له 133 00:08:25,430 --> 00:08:30,390 أدركت هذا. ولهذا السّبب ظهرتَ هنا، أليس كذلك؟ 134 00:08:30,390 --> 00:08:33,940 هل تظنّ حقًّا أنّ كلّ شيء سينتهي مع ذلك الصّبي؟ 135 00:08:33,940 --> 00:08:39,820 .نعم. أصل وان فور أول كان رغبتي لعدم الاستسلام لأخي 136 00:08:39,820 --> 00:08:44,450 ،لكن ولأنّك مددت يدك لي حينها 137 00:08:44,450 --> 00:08:46,780 .بدأت وان فور أول 138 00:08:56,840 --> 00:08:59,130 !المسرح جاهز 139 00:08:59,130 --> 00:09:01,380 ...من أجل هزيمة أول فور وان 140 00:09:01,380 --> 00:09:03,930 ...ما ربطناه 141 00:09:03,930 --> 00:09:05,930 ...اجمعوها هنا 142 00:09:05,930 --> 00:09:08,220 ...قوّة وان فور أول 143 00:09:08,220 --> 00:09:10,310 !أطلقها كلّها 144 00:09:10,310 --> 00:09:14,350 !اسمع يا ولد، سنتسارع الآن 145 00:09:14,350 --> 00:09:15,770 !نعم 146 00:09:15,980 --> 00:09:19,980 {\an8}مسدّس مستأجَر 147 00:09:22,690 --> 00:09:24,610 !غبيّ، أسرع واهرب 148 00:09:24,610 --> 00:09:27,570 !نحن في مواجهة إنديفور 149 00:09:27,570 --> 00:09:30,240 قاذف مسامير؟ 150 00:09:30,240 --> 00:09:33,750 .قوّته طاغية جدًّا لأن تُستعمل للبناء العاديّ 151 00:09:33,750 --> 00:09:36,620 .اللّعنة على ديتنيرات لتوزيعهم مثل هذه الأشياء 152 00:09:40,380 --> 00:09:41,760 !هوكس؟ 153 00:09:41,760 --> 00:09:44,010 !وبست جينيست أيضًا؟ 154 00:09:43,300 --> 00:09:45,840 {\an8}:بطل محترف بست جينيست الميزة: المتحكّم بالألياف 155 00:09:44,010 --> 00:09:45,970 !إطلاق الألياف 156 00:09:48,010 --> 00:09:49,680 !السّهم المشتعل 157 00:09:56,190 --> 00:09:59,310 {\an8}:بطل محترف إنديفور الميزة: نيران الجحيم 158 00:09:57,310 --> 00:10:00,940 ما هذا يا إنديفور...؟ 159 00:10:00,940 --> 00:10:05,860 ...عندما تفكّر في الأمر ...كلّ هذا خطأك 160 00:10:05,860 --> 00:10:08,530 .معك حقّ 161 00:10:08,530 --> 00:10:10,870 .ولهذا أنا هنا 162 00:10:19,040 --> 00:10:20,880 ...السّجناء الهاربون 163 00:10:20,880 --> 00:10:23,840 .كما العادة، لا شيء يربطهم به 164 00:10:23,840 --> 00:10:26,970 .لم نستطع الحصول على أيّ معلومات قيّمة 165 00:10:26,970 --> 00:10:29,430 .مع ذلك، علينا الاستمرار في فعل هذا 166 00:10:31,720 --> 00:10:33,930 !ارحل يا جالب النّحس 167 00:10:33,930 --> 00:10:36,020 !اترك هذا المكان فورًا 168 00:10:36,020 --> 00:10:39,060 ،لو أنّك أمسكت بشيغاراكي والبقيّة ولم تسمح لهم بالفرار 169 00:10:39,060 --> 00:10:41,900 !لما كان السّجناء الهاربون هنا الآن 170 00:10:41,900 --> 00:10:45,440 !أعد لنا بلدتنا وحياتنا 171 00:10:45,440 --> 00:10:48,030 .هيّا بنا يا إنديفور 172 00:10:48,030 --> 00:10:50,160 سمعت من الصّحافة 173 00:10:50,160 --> 00:10:53,700 !أنّ شيغاراكي يسعى خلف أحد غيرك 174 00:10:53,700 --> 00:10:57,160 !وأنّكم ما زلتم تخفون أشياء عنّا 175 00:10:57,160 --> 00:10:59,080 !جبناء 176 00:10:59,080 --> 00:11:02,920 !كانت عائلات الّذين حرقهم دابي على التّلفاز! هل رأيتهم؟ 177 00:11:02,920 --> 00:11:05,130 !ابنك فعل هذا 178 00:11:05,130 --> 00:11:06,550 !ارحل من هنا 179 00:11:06,550 --> 00:11:09,550 !يعتريني اليأس كلّما رأيتك 180 00:11:09,550 --> 00:11:10,550 !أيّها المزيّف 181 00:11:10,550 --> 00:11:12,850 !لا نريد رؤيتك ثانيةً أبدًا 182 00:11:15,350 --> 00:11:18,180 .حقًّا؟ فهمت 183 00:11:18,180 --> 00:11:20,310 .نعم. مفهوم 184 00:11:20,310 --> 00:11:25,400 .واصل التّحقيق في أمر جبهة التّحرير رجاءً يا إدج شوت 185 00:11:20,980 --> 00:11:24,230 {\an8}:بطل محترف هوكس الميزة: الجناحان الضّاريان 186 00:11:25,400 --> 00:11:28,280 لا تقدّم...؟ 187 00:11:28,280 --> 00:11:32,120 هل نبتعد بكيلومتر أو اثنين من مجموعة أولمايت؟ 188 00:11:32,120 --> 00:11:34,830 ،إن عرفت الصّحافة أنّنا نعمل سويًّا 189 00:11:34,830 --> 00:11:37,410 .حينها سيلقون باللّوم حتّى على ميدوريا 190 00:11:37,410 --> 00:11:39,160 .أجل 191 00:11:39,160 --> 00:11:42,670 .دعونا نحافظ على مسافة أكبر 192 00:11:42,670 --> 00:11:46,550 .لا يمكننا أن نجعل ديكو يحمل عبئًا أكثر ممّا يحمله بالفعل 193 00:11:46,550 --> 00:11:49,260 ،حتّى إن كان ذلك مراده 194 00:11:49,260 --> 00:11:52,260 إنّنا نستخدم وان فور أول خاصّته كطعم 195 00:11:52,260 --> 00:11:55,640 .لاستدراج العصبة 196 00:11:55,640 --> 00:11:59,270 أولئك الأشخاص متوارون عن الأنظار حقًّا، أليس كذلك؟ 197 00:11:59,270 --> 00:12:03,650 ،الفارّون من السّجن... لا سيّما الأشرار الخارقون من تارتاروس 198 00:12:03,650 --> 00:12:07,400 .يبدو أنّهم ملزمون بأمر ما من العصبة 199 00:12:07,400 --> 00:12:11,030 الاختباء خلف الارتباك الحاصل في المجتمع 200 00:12:11,030 --> 00:12:14,240 والحصول على وان فور أول في .الوقت ذاته سيكون الأمر الأكثر منطقيّة 201 00:12:14,240 --> 00:12:18,040 .لا سيّما إن كانوا ضدّ أبطال مستضعفين بالفعل 202 00:12:18,040 --> 00:12:21,540 .لو أنّني أول فور وان، لهاجمت 203 00:12:21,540 --> 00:12:23,460 ...الأمر كما قال ديكو في الأخير 204 00:12:23,460 --> 00:12:27,250 .إنّه يمنح الأولويّة للاستيلاء على شيغاراكي 205 00:12:27,250 --> 00:12:29,050 ،بعد الخسارة أمام أولمايت 206 00:12:29,050 --> 00:12:32,970 .ما كان لينجو لولا أنّه مرتبط بالأنابيب 207 00:12:32,970 --> 00:12:35,300 ،لكنّه جعل شيغاراكي قويّ حقًّا الآن 208 00:12:35,300 --> 00:12:38,890 .ويحاول على الأغلب الاستيلاء على جسده 209 00:12:38,890 --> 00:12:41,390 ،وفقًا لغاراكي المُعتقَل 210 00:12:41,390 --> 00:12:46,650 .تمّ تنشيط جسد شيغاراكي قبل أن يكتمل 211 00:12:46,650 --> 00:12:50,150 ،لا أدري كيف يخطّط أول فور وان التحرّك 212 00:12:50,150 --> 00:12:53,990 .لكن من الجليّ أنّ شيغاراكي ينبغي أن يكتمل أوّلًا 213 00:12:53,990 --> 00:12:57,780 ،وفور أن يكتمل ذلك، هدفه التّالي 214 00:12:57,780 --> 00:13:00,500 .أي استرجاع وان فور أول، سيصبح ممكنًا 215 00:13:00,500 --> 00:13:03,040 ...هناك شيء يزعجني بشأن ذلك 216 00:13:03,040 --> 00:13:04,670 ماذا؟ 217 00:13:04,670 --> 00:13:10,380 ،وفقًا لما قال ميدوريا وأولمايت، تحتاج إلى جسد قويّ لاستخدامها 218 00:13:10,380 --> 00:13:14,380 .لذا من السّهل أن نفهم حاجته لجسد شيغاراكي اليافع والقويّ 219 00:13:14,380 --> 00:13:19,430 .لكن لا أفهم لمَ يحتاج إلى كراهية شيغاراكي أيضًا 220 00:13:19,430 --> 00:13:21,390 أليست قوّة المشاعر هي ما تهمّ؟ 221 00:13:21,390 --> 00:13:25,310 ،بما أنّه يوجد فيها عقول ثمانية أشخاص 222 00:13:25,310 --> 00:13:27,860 .فأنت بحاجة للتغلّب عليها 223 00:13:29,650 --> 00:13:35,200 ...لكنّ أول فور وان كان يطارد وان فور أول 224 00:13:35,200 --> 00:13:37,950 .كان يطارد أخاه، لعدّة أجيال 225 00:13:37,950 --> 00:13:42,450 .لا بدّ أنّه يكنّ كراهية هائلة تجاه الوريثون بالفعل 226 00:13:42,450 --> 00:13:47,960 .علاوة على ذلك، إنّه في هذا الحال بسبب أولمايت 227 00:13:47,960 --> 00:13:50,920 هل تظنّ أنّ تلك الكراهية لا تكفي؟ 228 00:13:50,920 --> 00:13:54,220 أو ربّما لا يكنّ أيّ كراهية؟ 229 00:13:54,220 --> 00:13:57,640 ،هذا انطباعي عنه فحسب 230 00:13:57,640 --> 00:14:02,560 لكن ألا يبدو وكأنّه يضحك طوال الوقت؟ 231 00:14:02,560 --> 00:14:05,140 ...غياب القلب 232 00:14:05,140 --> 00:14:08,690 .على أيّ حال، الأشرار الخارقون ينقصهم المعلومات أيضًا 233 00:14:08,690 --> 00:14:10,480 .لم يبادروا بدورهم 234 00:14:10,480 --> 00:14:14,780 .إن كانوا يريدون تفادي القتال، فيمكننا استغلال ذلك 235 00:14:14,780 --> 00:14:17,740 ،حتّى إن نقص عدد النّاس الّذين يحافظون على النّظام العامّ 236 00:14:17,740 --> 00:14:20,370 ...ربّما ينبغي علينا توسيع نطاق البحث الآن 237 00:14:20,370 --> 00:14:22,620 ...إنّها معضلة 238 00:14:22,620 --> 00:14:27,250 ،إن ساء النّظام العامّ أكثر .فسنتلقّى المزيد من الانتقادات من العامّة 239 00:14:27,250 --> 00:14:29,210 .سيكون من الأصعب الحصول على الدّعم أيضًا 240 00:14:29,210 --> 00:14:32,710 .لا يمكنك رفع بنطلون الجينز أكثر من اللّازم 241 00:14:36,590 --> 00:14:38,680 .ما زال يتحرّك 242 00:14:38,680 --> 00:14:42,890 أيّها الشّاب، لم تنم كثيرًا، أليس كذلك؟ 243 00:14:42,890 --> 00:14:45,930 .يمكنك النّوم بهدوء في سرير مريح الآن 244 00:14:47,640 --> 00:14:49,100 ...نايت أي 245 00:14:50,900 --> 00:14:52,230 ...أنا 246 00:14:58,820 --> 00:14:59,950 !ما كان ذلك؟ 247 00:14:59,950 --> 00:15:00,870 ...لا يعقل 248 00:15:00,870 --> 00:15:03,370 !اختفت إشارة تحديد موقع الشّاب؟ 249 00:15:03,370 --> 00:15:04,660 !سحقًا 250 00:15:07,330 --> 00:15:08,710 —سُحـ 251 00:15:12,540 --> 00:15:14,800 ...صبيّ يرتدي الأخضر 252 00:15:16,380 --> 00:15:18,720 .سآخذك معي 253 00:15:18,720 --> 00:15:22,850 .تأخذني؟ لم أواجه هذه الشرّيرة صدفةً 254 00:15:22,850 --> 00:15:24,600 !بل أنا هدفها 255 00:15:24,600 --> 00:15:25,810 ...هذه هي 256 00:15:25,810 --> 00:15:27,060 !هذه هي 257 00:15:27,060 --> 00:15:30,520 !"فارّ من السّجن يملك علاقة "به 258 00:15:30,520 --> 00:15:34,690 .لا تتحرّك، وسأترك أضلعك سليمة 259 00:15:34,690 --> 00:15:37,320 !مسدّس مستأجَر من أول فور وان 260 00:15:46,830 --> 00:15:50,210 ...الصّبي المرتدي الأخضر 261 00:15:50,210 --> 00:15:52,670 ...لا تتحرّك 262 00:15:54,460 --> 00:15:57,210 .وسأترك أضلعك سليمة 263 00:15:57,210 --> 00:16:00,550 !مسدّس مستأجَر من أول فور وان 264 00:16:00,550 --> 00:16:06,390 ،قوّتك، وان فور أول، ينبغي أن تكون بخير 265 00:16:06,390 --> 00:16:08,680 .لكن هناك شيء يقلقني 266 00:16:08,680 --> 00:16:13,940 .لا يستطيع أول فور وان وشيغاراكي سرقة وان فور أول بعد 267 00:16:13,940 --> 00:16:19,110 .ومن دون غاراكي، لا يمكنهما إبقاء المادّة قابلة للاستمرار 268 00:16:19,110 --> 00:16:24,030 .في المعركة الأخيرة، بحثنا في كلّ منشآت غاراكي أيضًا 269 00:16:24,030 --> 00:16:28,950 .بالتّالي، أفضل خيار لدى الأشرار هو الإمساك بك حيًّا 270 00:16:28,950 --> 00:16:32,500 .لكن معظم الفارّين من السّجن لن يستطيعوا فعل ذلك 271 00:16:32,500 --> 00:16:36,790 ...الشّخص الوحيد الّذي يستطيع هي المرأة الّتي كانت في تارتاروس 272 00:16:36,790 --> 00:16:38,250 ...أتلك 273 00:16:38,250 --> 00:16:41,550 .كانت أيضًا في نفس مجال عملي وزميلي الأكبر 274 00:16:41,550 --> 00:16:44,840 ،بطبيعة الحال، نعطي الأولويّة للبحث عنها أيضًا 275 00:16:44,840 --> 00:16:48,260 ...لكن إن اقتربت منك 276 00:16:48,260 --> 00:16:50,770 .اهرب بأقصى ما تستطيع رجاءً 277 00:16:51,810 --> 00:16:55,860 ...رصاص منسوج بألياف زرقاء داكنة وورديّة 278 00:16:58,020 --> 00:16:59,900 تحرّكت، أليس كذلك؟ 279 00:17:05,820 --> 00:17:07,700 !لا مجال للشّك 280 00:17:07,700 --> 00:17:09,080 !إنّها هي 281 00:17:09,080 --> 00:17:12,750 ...بطل سابق في لجنة السّلامة العامّة 282 00:17:12,750 --> 00:17:14,170 !ليدي ناغان 283 00:17:15,460 --> 00:17:18,090 !كسرت جهاز اتّصالي الآمن 284 00:17:18,090 --> 00:17:21,880 ،أولمايت، هوكس والبقيّة ينبغي أن يفهموا أنّ هنالك خطب 285 00:17:21,880 --> 00:17:25,130 .لكن لم أستطع إخبارهم أنّها ليدي ناغان 286 00:17:25,130 --> 00:17:28,350 .هناك احتمال أن تهاجمهم عندما يأتون مسرعين إلى هنا 287 00:17:28,350 --> 00:17:29,430 ما العمل؟ 288 00:17:29,430 --> 00:17:31,470 هل أهرب حاليًّا كما أخبرني أن أفعل؟ 289 00:17:31,470 --> 00:17:34,480 .لا تملك أيّ خيارات بعد الآن 290 00:17:37,440 --> 00:17:39,020 !طلقة بزاوية عالية؟ 291 00:17:39,020 --> 00:17:41,320 ...بمثل هذا المسار 292 00:17:42,570 --> 00:17:44,280 .فهمت 293 00:17:44,280 --> 00:17:46,780 .لا عجب أنّ أول فور وان يريدك 294 00:17:54,000 --> 00:17:56,460 .إنّها مجنونة 295 00:17:56,330 --> 00:18:10,180 {\an8}أيّ أبطال علينا مراقبتهم؟ سألنا 100 بطل حاليّ 296 00:17:56,460 --> 00:18:00,840 لولا أنّها موجودة، لكنتُ الأفضل في .اليابان في الإطلاق من مسافات بعيدة 297 00:18:00,840 --> 00:18:06,880 .ميزتي، توجيه، تخوّل لي إصابة أهداف أراها على مدى 600 متر 298 00:18:06,880 --> 00:18:09,390 ،لا أستطيع الاختيار أين أضربها ولا تملك الكثير من القوّة 299 00:18:09,390 --> 00:18:10,760 لكنّها عظيمة، صحيح؟ 300 00:18:10,760 --> 00:18:14,480 .بيد أنّها تستطيع فعل ذلك بالمهارة وحدها 301 00:18:14,480 --> 00:18:17,400 !وعلى بعد ثلاثة كيلومترات 302 00:18:17,400 --> 00:18:20,440 !إنّها تحظى بكلّ العمل 303 00:18:20,440 --> 00:18:22,320 .سرّها يكمن في رصاصها 304 00:18:22,320 --> 00:18:25,820 .يمكنها تشكيل رصاصها بأيّ شكل تريد 305 00:18:25,820 --> 00:18:28,780 ،تمزج شعرها ذي اللّونين كما معجون إيبوكسي 306 00:18:28,780 --> 00:18:32,160 .وفور أن تنتهي، تتصّلب وتتحوّل إلى رصاص 307 00:18:32,160 --> 00:18:36,710 وإن حوّلت رصاصها إلى رصاص .ذي نقطة جوفاء، يصبح أيّ شيء ممكنًا 308 00:18:36,710 --> 00:18:39,130 .إنّها عبارة عن بندقيّة قنص بشريّة 309 00:18:39,130 --> 00:18:40,790 .ميزتها هي بندقيّة 310 00:18:40,790 --> 00:18:45,130 جميع مستخدمي ميزات المدى .البعيد يشعرون بالغيرة من يمناها 311 00:18:45,130 --> 00:18:48,130 .دقّة حتّى سنايب-سينسي كان غيورًا منها 312 00:18:48,130 --> 00:18:50,340 هل بإمكانها إطلاق النّار تواليًا أيضًا؟ 313 00:18:50,340 --> 00:18:53,600 !لولا ماهرة الرّابع، لكنت ميّتًا قبل مدّة 314 00:18:53,600 --> 00:18:57,350 لكن من الطّلقة الأولى والّتي أطلقت !للتّوّ، يمكنني أن أعرف أين هي 315 00:18:57,350 --> 00:18:59,270 !على بعد نحو كيلومتر 316 00:18:59,270 --> 00:19:00,520 !نطاقها ثلاثة كيلومترات 317 00:19:00,520 --> 00:19:04,530 ،بدلًا من محاولة تفادي طلقاتها بينما أخرج من نطاقها 318 00:19:04,530 --> 00:19:05,860 !سأقترب 319 00:19:08,990 --> 00:19:12,280 .هذه أوّل مرّة يتفادى أحدهم أكثر من طلقة واحدة 320 00:19:12,280 --> 00:19:14,830 ...أبي 321 00:19:14,490 --> 00:19:17,620 {\an8}:شرّير تشيساكي كاي الميزة: أوفرهول 322 00:19:14,830 --> 00:19:18,160 ...عليّ الإسراع له 323 00:19:18,160 --> 00:19:21,040 .أجل، أجل، بعد أن أنتهي من هذا 324 00:19:21,040 --> 00:19:23,750 .اختبئ، قبل أن يصل الهدف إلى هنا 325 00:19:27,550 --> 00:19:29,470 ...أبي 326 00:19:29,470 --> 00:19:31,260 .ابق هنا قليلًا 327 00:19:33,760 --> 00:19:36,850 .ربّما كان ينبغي أن أتخلّص منه بالفعل 328 00:19:38,730 --> 00:19:40,600 !سر أسرع 329 00:19:40,600 --> 00:19:42,770 هل تريد أن تُحبس ثانيةً؟ 330 00:19:45,690 --> 00:19:46,780 ...أبي 331 00:19:46,780 --> 00:19:49,740 ما قصّة هذا الشّخص؟ 332 00:19:49,740 --> 00:19:53,530 ...البطل الخائن 333 00:19:53,530 --> 00:19:56,370 .ليدي ناغان الجميلة 334 00:19:56,370 --> 00:19:58,200 .يشرّفني لقاؤك 335 00:19:58,580 --> 00:20:01,330 {\an8}:شرّير أول فور وان الميزة: أول فور وان 336 00:19:59,750 --> 00:20:02,920 ...أول فور وان 337 00:20:02,920 --> 00:20:06,090 ...كان هناك وقت لاحقتك فيه أيضًا 338 00:20:06,090 --> 00:20:07,960 .لديّ معروف أطلبه منك 339 00:20:09,300 --> 00:20:12,840 .أنت مختلفة عن البقيّة 340 00:20:12,840 --> 00:20:16,720 ،بعد هذا، صبيّ معيّن، طالب من يو إي 341 00:20:16,720 --> 00:20:20,850 .سيترك المدرسة على الأرجح ويتصرّف من نفسه 342 00:20:20,850 --> 00:20:26,400 .أريد منك إحضار ذلك الصّبيّ لي 343 00:20:26,400 --> 00:20:31,490 ،سيراقبه عدد من الأشخاص الأقوياء من بعيد على الأغلب 344 00:20:31,490 --> 00:20:35,950 .لذا اعزليهم عنه أوّلًا قبل بدء القتال 345 00:20:35,950 --> 00:20:39,700 ...على سبيل المثال، يمكنك انتظار المطر 346 00:20:39,700 --> 00:20:42,160 مهلًا، مهلًا. من قال أنّني موافقة على فعل هذا؟ 347 00:20:42,160 --> 00:20:46,710 ،قمت بتسريح البقيّة وأخبرتهم أن يهيجوا فحسب 348 00:20:46,710 --> 00:20:50,420 لذا لمَ الوحيد الّذي عليه فعل شيء كذلك؟ 349 00:20:50,420 --> 00:20:55,050 .قتلتِ بطلًا كان حليفك 350 00:20:55,050 --> 00:21:01,310 لن يحلّ دمار مجتمع البطل الّذي ترغبين به 351 00:21:01,310 --> 00:21:04,810 .أبدًا ما دام ذلك الولد موجودًا 352 00:21:04,810 --> 00:21:08,440 أمل زائف إذًا؟ 353 00:21:08,440 --> 00:21:10,780 ...أبي 354 00:21:10,780 --> 00:21:14,030 .الزّعيم الشّاب لشي هاسّايكاي 355 00:21:14,030 --> 00:21:15,490 أهو صديق لك؟ 356 00:21:15,490 --> 00:21:16,490 .لا 357 00:21:16,490 --> 00:21:21,000 .إنّه معتلّ، لذا ظننت أنّ بإمكاني استخدامه في شيء 358 00:21:21,000 --> 00:21:26,170 .إنّه ضحيّة أخرى سحقها مجتمع البطل الشرّير 359 00:21:27,250 --> 00:21:31,010 ...سدّدي الضّربة القاضية لأولئك الأبطال المقيتين 360 00:21:31,010 --> 00:21:32,630 ...تعالي 361 00:21:32,630 --> 00:21:34,760 .سأعيّنك في عمل 362 00:21:37,760 --> 00:21:40,680 .وإليك عربونًا صغيرًا 363 00:21:42,600 --> 00:21:44,940 .الميزة: المشي على الهواء 364 00:21:47,150 --> 00:21:49,150 .سأنفّذ مهمّتي 365 00:23:19,990 --> 00:23:21,990 {\an8}عرض مسبق 366 00:23:20,530 --> 00:23:22,200 !إليكم العرض المسبق 367 00:23:22,200 --> 00:23:25,330 .تستمرّ معركتي الضّروس ضدّ ليدي ناغان 368 00:23:25,330 --> 00:23:28,250 كرهها وسخطها تجاه العدالة 369 00:23:28,250 --> 00:23:30,750 .يصبحان رصاصًا يحلّق خلال سماء اللّيل 370 00:23:31,710 --> 00:23:35,960 ،قاتلها باستخدام ميزات المستخدمين السّابقين 371 00:23:35,960 --> 00:23:38,130 !ميدوريا إيزوكو 372 00:23:38,130 --> 00:23:41,760 ".في الحلقة القادمة: "ليدي ناغان الجميلة 373 00:23:41,760 --> 00:23:44,430 مجتمع الخارقين الّذي يحترمه الجميع 374 00:23:44,430 --> 00:23:46,720 .هو ادّعاء رقيق وهشّ 375 00:23:46,020 --> 00:23:50,020 {\an8}ليدي ناغان الجميلة 376 00:23:46,720 --> 00:23:49,890 !اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا