1
00:00:01,180 --> 00:00:03,180
...فهمت
2
00:00:03,180 --> 00:00:05,680
...يا لشيمورا تلك
3
00:00:05,680 --> 00:00:10,390
.مع أنّها ماتت، إلّا أنّها كانت لا تزال تبكي
4
00:00:11,440 --> 00:00:15,310
.أنا من كان عليه قتله
5
00:00:15,310 --> 00:00:17,980
.آسف بشأن ذلك
6
00:00:17,980 --> 00:00:20,740
.لا تكن عنيدًا جدًّا
7
00:00:20,740 --> 00:00:24,200
.هناك أوقات حيث تضطرّ لقتل أحد لإنقاذ الغير
8
00:00:24,200 --> 00:00:27,740
.لا تنس ذلك
9
00:00:27,740 --> 00:00:30,750
...مهما قرّرت فعله
10
00:00:30,750 --> 00:00:35,250
.اذهب وسوّ الأمور مع عصبة الأشرار
11
00:00:39,250 --> 00:00:43,800
،إنديفور، هوكس، بست جينيست
12
00:00:43,800 --> 00:00:47,300
...وأولمايت. نحن نتعاون
13
00:00:50,100 --> 00:00:53,020
...من أجل منع سقوط المزيد من الضّحايا
14
00:00:54,390 --> 00:00:56,860
...من أجل إيقاف أول فور وان
15
00:00:58,230 --> 00:00:59,900
...أنا
16
00:01:14,870 --> 00:01:17,420
{\an8}في عالم لا يعرف الأبيض أو الأسود
17
00:01:17,420 --> 00:01:20,050
{\an8}كرهت من أعماق كراهيتي
18
00:01:20,050 --> 00:01:23,340
{\an8}لا يمكننا التوقّف، بل علينا المضيّ قدمًا
19
00:01:23,340 --> 00:01:25,090
{\an8}قدمًا أبعد من ذلك
20
00:01:25,090 --> 00:01:27,090
{\an8}تصرّفتُ بقلّة صبر بنفسي
21
00:01:27,090 --> 00:01:28,890
{\an8}قدري الّذي حملته معي حتّى الآن
22
00:01:28,890 --> 00:01:31,970
{\an8}تواجه صعوبةً حتّى في المشي
23
00:01:31,970 --> 00:01:34,730
{\an8}أما زالت هناك طريقة لإنقاذك؟
24
00:01:34,730 --> 00:01:39,690
{\an8}عندما تشعر وكأنّك على وشك أن تستسلم
25
00:01:39,690 --> 00:01:43,150
{\an8}سأسرع إليك أينما كنت
26
00:01:43,150 --> 00:01:48,660
{\an8}لن نتخلّى على أيّ من مشاعرنا أيضًا، ولا أيّ منها
27
00:01:48,660 --> 00:01:52,580
{\an8}،حتّى إن قلت أنّ الأمر لا يعنيني
ما زلت أريد أن أكون بجانبك
28
00:01:52,580 --> 00:01:54,160
{\an8}هذا ما يعنيه أن تكون بطلًا
29
00:01:54,160 --> 00:01:59,170
{\an8}لن أخسر أيًّا من الأصوات الّتي اجتمعت أيضًا
30
00:01:59,170 --> 00:02:03,050
{\an8}سأنهض مجدّدًا بقدر ما أحتاج
31
00:02:03,050 --> 00:02:05,170
{\an8}هيّا بنا نخاطر بحياتنا
32
00:02:05,170 --> 00:02:09,430
{\an8}روحي تصرخ استجابةً لمشاعرك
33
00:02:09,430 --> 00:02:13,390
{\an8}لن أتردّد بعد الآن، هيّا بنا
34
00:02:13,390 --> 00:02:15,640
{\an8}إلى نهاية الجدارة الحقيقيّة
35
00:02:33,040 --> 00:02:35,410
...عليّ أن أذهب
36
00:02:35,410 --> 00:02:36,960
!عليّ أن أسرع
37
00:02:37,750 --> 00:02:39,920
!إنّها هناك! الوحش
38
00:02:42,340 --> 00:02:44,630
!لـ-لا
39
00:02:44,630 --> 00:02:45,630
!توقّفوا
40
00:02:45,630 --> 00:02:47,300
!لم أفعل أيّ شيء
41
00:02:47,300 --> 00:02:49,510
...كنت خائفة فحسب
42
00:02:54,220 --> 00:02:57,560
...توقّفوا... رجاءً
43
00:02:57,560 --> 00:03:00,060
تحاولين خداعنا فقط لكي تهجمين علينا، أليس كذلك؟
44
00:03:00,060 --> 00:03:02,360
!يمكننا كشف خداعكم جميعًا
45
00:03:02,360 --> 00:03:05,280
!انقلعي من هنا بسرعة
46
00:03:05,280 --> 00:03:07,110
!توقّفوا
47
00:03:11,410 --> 00:03:13,660
.اهدؤوا رجاءً
48
00:03:14,910 --> 00:03:19,750
،أتفّهم توتّركم من هجوم شرّير في ليلة ممطرة كهذه
49
00:03:15,700 --> 00:03:18,960
{\an8}ميدوريا إيزوكو
الميزة: وان فور أول
50
00:03:19,750 --> 00:03:21,710
.لكن انظروا جيّدًا رجاءً
51
00:03:21,710 --> 00:03:24,090
.لا تظهر أيّ إشارة للعداء
52
00:03:25,840 --> 00:03:29,170
.دعوها لي رجاءً
53
00:03:31,220 --> 00:03:32,760
.رجاءً
54
00:03:37,180 --> 00:03:40,020
!هـ-هذا خطؤها لأنّها تسير ليلًا وهي ترتدي هكذا
55
00:03:40,020 --> 00:03:42,150
!لا تفعلي شيئًا محيّرًا هكذا
56
00:03:47,440 --> 00:03:48,740
هل أنت بخير؟
57
00:03:52,570 --> 00:03:55,330
لمَ تسيرين في الخارج في ليلة ممطرة كهذه؟
58
00:03:55,330 --> 00:03:57,540
...تأخّرت في الإجلاء
59
00:03:57,540 --> 00:04:00,960
.لم تتغيّر هذه البلدة كثيرًا في البداية
60
00:04:00,960 --> 00:04:05,630
.لذا ظننت أنّ الأوضاع ستهدأ إن اختبأت في البيت فحسب
61
00:04:05,630 --> 00:04:09,300
،لكن وقعت حوادث في كلّ مكان
62
00:04:09,300 --> 00:04:15,010
.فاعتراني الخوف وخرجت ظنًّا منّي أنّ عليّ الذّهاب إلى ملجأ
63
00:04:15,010 --> 00:04:19,020
...أنا آسفة. خفتُ فجأةً فحسب
64
00:04:20,810 --> 00:04:23,230
.أظنّ أنّ الجميع خائفون أيضًا
65
00:04:25,270 --> 00:04:29,030
هل... ستعود الأمور إلى طبيعتها؟
66
00:04:29,030 --> 00:04:30,780
.سأحرص على ذلك
67
00:04:33,360 --> 00:04:36,620
.آسف. عليّ الذّهاب
68
00:04:40,000 --> 00:04:41,120
هل أنت بخير؟
69
00:04:41,120 --> 00:04:42,210
.أولمايت
70
00:04:42,210 --> 00:04:43,870
أول... ماذا؟
71
00:04:43,870 --> 00:04:45,920
.خذها إلى ملجأ رجاءً
72
00:04:45,920 --> 00:04:47,590
.لا أستطيع البقاء معها
73
00:04:47,590 --> 00:04:49,000
!انتظر
74
00:04:49,000 --> 00:04:50,510
.خذ هذا معك
75
00:04:53,760 --> 00:04:56,760
{\an8}:بطل محترف
أولمايت
الميزة: وان فور أول
76
00:04:54,300 --> 00:04:57,220
.ثمّة شرائح لحم خنزير في الدّاخل، ستمدّك بالطّاقة
77
00:04:58,680 --> 00:05:00,560
.شكرًا جزيلًا
78
00:05:04,600 --> 00:05:06,230
...الشّاب ميدوريا
79
00:05:10,320 --> 00:05:13,030
...هذا الدّمار
80
00:05:13,030 --> 00:05:17,030
...وكأنّنا عدنا بالوقت
81
00:05:17,030 --> 00:05:19,620
،محاولة عدم لفت انتباه الأشرار
82
00:05:19,620 --> 00:05:22,200
...الاختباء كلّ يوم
83
00:05:22,200 --> 00:05:24,920
.الأمر كما كان عندما ظهرت القوى الخارق أوّل مرّة
84
00:05:26,750 --> 00:05:29,340
...شيغاراكي وأول فور وان
85
00:05:29,340 --> 00:05:31,300
...دابي، النّومو
86
00:05:31,300 --> 00:05:32,880
...عصبة الأشرار
87
00:05:32,880 --> 00:05:35,800
.ما زلنا لا نملك أيّ تلميح عن مكانهم
88
00:05:35,800 --> 00:05:39,140
،الشّرطة مشغولة بالسّجناء الهاربين
89
00:05:39,140 --> 00:05:42,220
.ويبدو أنّ التّحقيق تأجّل
90
00:05:42,220 --> 00:05:44,980
.إنّهم يفعلون أيّ ما يحلو لهم
91
00:05:47,940 --> 00:05:51,650
،شيغاراكي، الّذي زرعت به ميزة أول فور وان
92
00:05:51,650 --> 00:05:57,780
قويّ جدًّا لدرجة أنّني لا أستطيع إيقافه
.بمساعدة إنديفور وأيزاوا-سينسي
93
00:05:58,870 --> 00:06:02,490
.عليّ أن أستخرج كلّ ما في جعبة وان فور أول
94
00:06:02,490 --> 00:06:04,290
.وإلّا لن أستطيع إيقاف أيّ شيء
95
00:06:05,370 --> 00:06:07,500
.من الأفضل أن تبدآ أنتما الاثنان في المساعدة أيضًا
96
00:06:07,500 --> 00:06:10,040
نحن بحاجة إلى مساهمتكما
97
00:06:10,040 --> 00:06:15,920
.لإطلاق العنان كاملًا لوان فور أول
98
00:06:15,920 --> 00:06:17,260
،نعتمد عليكما
99
00:06:17,260 --> 00:06:18,760
.يا بطلانا
100
00:06:24,270 --> 00:06:28,810
،أوّلًا، أطلق بانجو قوّته
101
00:06:28,810 --> 00:06:31,020
،ثمّ، شينوموري
102
00:06:31,020 --> 00:06:35,190
...ثمّ وافقت شيمورا وإن أيضًا
103
00:06:35,190 --> 00:06:38,450
...من أجل إطلاق قوّة التّاسع الكاملة
104
00:06:46,330 --> 00:06:47,620
!يا فتى
105
00:06:47,620 --> 00:06:51,000
!استغلّ هذا الوقت للاعتياد على الميزات الأخرى
106
00:06:51,000 --> 00:06:54,460
!لا سيّما قوّة شينوموري وإن
107
00:06:54,460 --> 00:06:57,840
!هكذا، يمكنك أن تتخيّل استخدامها بسلاسة عندما تستيقظ
108
00:06:57,840 --> 00:06:59,590
.هذه فكرة جيّدة
109
00:07:01,180 --> 00:07:05,640
.عشنا في أحلك عصر
110
00:07:05,640 --> 00:07:08,690
،أثناء ذروة قوّة أول فور وان الجسديّة
111
00:07:08,690 --> 00:07:11,650
.حيث بسط حكمه لوحده
112
00:07:11,650 --> 00:07:16,110
.من كان تحت سيطرته لم يدرِ أنّه كان متحكّمًا به
113
00:07:16,110 --> 00:07:18,360
كان قائدنا قلقًا بشأن المستقبل
114
00:07:18,360 --> 00:07:20,820
،ومن أجل التغلّب على سيطرة أول فور وان
115
00:07:20,820 --> 00:07:23,990
.قاد مجموعةً لقتاله
116
00:07:23,990 --> 00:07:27,290
.كنت هناك أيضًا، لذا ينبغي أنّك رأيت ذلك
117
00:07:27,290 --> 00:07:28,830
.نعم
118
00:07:28,830 --> 00:07:30,710
،من أجل النّيل من أخيك
119
00:07:30,710 --> 00:07:33,880
.اضطررنا للتّضحية بحياة الكثيرين
120
00:07:33,880 --> 00:07:37,670
،وفي نهاية معركتنا، كلّ ما كان يهمّ هو الفوز أو الخسارة
121
00:07:37,670 --> 00:07:40,260
.العيش أو الموت
122
00:07:40,260 --> 00:07:43,600
هل يفترض بنا الآن أن نترك الأمر لواهم مجنون
123
00:07:43,600 --> 00:07:46,600
يقول أنّه يريد أن ينقذ عدوّنا؟
124
00:07:46,600 --> 00:07:48,640
...واهم مجنون
125
00:07:48,640 --> 00:07:50,230
...هذا محزن
126
00:07:52,020 --> 00:07:54,440
...إذًا لماذا في ذلك اليوم
127
00:08:08,580 --> 00:08:09,620
...ذلك اليوم
128
00:08:11,080 --> 00:08:14,830
لمَ مددت يدك لي؟
129
00:08:14,830 --> 00:08:18,000
،لولا أنّك أخرجتني من تلك الغرفة
130
00:08:18,000 --> 00:08:20,550
.لما بدأ أيّ شيء
131
00:08:21,630 --> 00:08:22,880
،أساسًا
132
00:08:22,880 --> 00:08:25,430
.ليس لدينا خيار سوى ترك الأمر له
133
00:08:25,430 --> 00:08:30,390
أدركت هذا. ولهذا السّبب ظهرتَ هنا، أليس كذلك؟
134
00:08:30,390 --> 00:08:33,940
هل تظنّ حقًّا أنّ كلّ شيء سينتهي مع ذلك الصّبي؟
135
00:08:33,940 --> 00:08:39,820
.نعم. أصل وان فور أول كان رغبتي لعدم الاستسلام لأخي
136
00:08:39,820 --> 00:08:44,450
،لكن ولأنّك مددت يدك لي حينها
137
00:08:44,450 --> 00:08:46,780
.بدأت وان فور أول
138
00:08:56,840 --> 00:08:59,130
!المسرح جاهز
139
00:08:59,130 --> 00:09:01,380
...من أجل هزيمة أول فور وان
140
00:09:01,380 --> 00:09:03,930
...ما ربطناه
141
00:09:03,930 --> 00:09:05,930
...اجمعوها هنا
142
00:09:05,930 --> 00:09:08,220
...قوّة وان فور أول
143
00:09:08,220 --> 00:09:10,310
!أطلقها كلّها
144
00:09:10,310 --> 00:09:14,350
!اسمع يا ولد، سنتسارع الآن
145
00:09:14,350 --> 00:09:15,770
!نعم
146
00:09:15,980 --> 00:09:19,980
{\an8}مسدّس مستأجَر
147
00:09:22,690 --> 00:09:24,610
!غبيّ، أسرع واهرب
148
00:09:24,610 --> 00:09:27,570
!نحن في مواجهة إنديفور
149
00:09:27,570 --> 00:09:30,240
قاذف مسامير؟
150
00:09:30,240 --> 00:09:33,750
.قوّته طاغية جدًّا لأن تُستعمل للبناء العاديّ
151
00:09:33,750 --> 00:09:36,620
.اللّعنة على ديتنيرات لتوزيعهم مثل هذه الأشياء
152
00:09:40,380 --> 00:09:41,760
!هوكس؟
153
00:09:41,760 --> 00:09:44,010
!وبست جينيست أيضًا؟
154
00:09:43,300 --> 00:09:45,840
{\an8}:بطل محترف
بست جينيست
الميزة: المتحكّم بالألياف
155
00:09:44,010 --> 00:09:45,970
!إطلاق الألياف
156
00:09:48,010 --> 00:09:49,680
!السّهم المشتعل
157
00:09:56,190 --> 00:09:59,310
{\an8}:بطل محترف
إنديفور
الميزة: نيران الجحيم
158
00:09:57,310 --> 00:10:00,940
ما هذا يا إنديفور...؟
159
00:10:00,940 --> 00:10:05,860
...عندما تفكّر في الأمر
...كلّ هذا خطأك
160
00:10:05,860 --> 00:10:08,530
.معك حقّ
161
00:10:08,530 --> 00:10:10,870
.ولهذا أنا هنا
162
00:10:19,040 --> 00:10:20,880
...السّجناء الهاربون
163
00:10:20,880 --> 00:10:23,840
.كما العادة، لا شيء يربطهم به
164
00:10:23,840 --> 00:10:26,970
.لم نستطع الحصول على أيّ معلومات قيّمة
165
00:10:26,970 --> 00:10:29,430
.مع ذلك، علينا الاستمرار في فعل هذا
166
00:10:31,720 --> 00:10:33,930
!ارحل يا جالب النّحس
167
00:10:33,930 --> 00:10:36,020
!اترك هذا المكان فورًا
168
00:10:36,020 --> 00:10:39,060
،لو أنّك أمسكت بشيغاراكي والبقيّة ولم تسمح لهم بالفرار
169
00:10:39,060 --> 00:10:41,900
!لما كان السّجناء الهاربون هنا الآن
170
00:10:41,900 --> 00:10:45,440
!أعد لنا بلدتنا وحياتنا
171
00:10:45,440 --> 00:10:48,030
.هيّا بنا يا إنديفور
172
00:10:48,030 --> 00:10:50,160
سمعت من الصّحافة
173
00:10:50,160 --> 00:10:53,700
!أنّ شيغاراكي يسعى خلف أحد غيرك
174
00:10:53,700 --> 00:10:57,160
!وأنّكم ما زلتم تخفون أشياء عنّا
175
00:10:57,160 --> 00:10:59,080
!جبناء
176
00:10:59,080 --> 00:11:02,920
!كانت عائلات الّذين حرقهم دابي على التّلفاز! هل رأيتهم؟
177
00:11:02,920 --> 00:11:05,130
!ابنك فعل هذا
178
00:11:05,130 --> 00:11:06,550
!ارحل من هنا
179
00:11:06,550 --> 00:11:09,550
!يعتريني اليأس كلّما رأيتك
180
00:11:09,550 --> 00:11:10,550
!أيّها المزيّف
181
00:11:10,550 --> 00:11:12,850
!لا نريد رؤيتك ثانيةً أبدًا
182
00:11:15,350 --> 00:11:18,180
.حقًّا؟ فهمت
183
00:11:18,180 --> 00:11:20,310
.نعم. مفهوم
184
00:11:20,310 --> 00:11:25,400
.واصل التّحقيق في أمر جبهة التّحرير رجاءً يا إدج شوت
185
00:11:20,980 --> 00:11:24,230
{\an8}:بطل محترف
هوكس
الميزة: الجناحان الضّاريان
186
00:11:25,400 --> 00:11:28,280
لا تقدّم...؟
187
00:11:28,280 --> 00:11:32,120
هل نبتعد بكيلومتر أو اثنين من مجموعة أولمايت؟
188
00:11:32,120 --> 00:11:34,830
،إن عرفت الصّحافة أنّنا نعمل سويًّا
189
00:11:34,830 --> 00:11:37,410
.حينها سيلقون باللّوم حتّى على ميدوريا
190
00:11:37,410 --> 00:11:39,160
.أجل
191
00:11:39,160 --> 00:11:42,670
.دعونا نحافظ على مسافة أكبر
192
00:11:42,670 --> 00:11:46,550
.لا يمكننا أن نجعل ديكو يحمل عبئًا أكثر ممّا يحمله بالفعل
193
00:11:46,550 --> 00:11:49,260
،حتّى إن كان ذلك مراده
194
00:11:49,260 --> 00:11:52,260
إنّنا نستخدم وان فور أول خاصّته كطعم
195
00:11:52,260 --> 00:11:55,640
.لاستدراج العصبة
196
00:11:55,640 --> 00:11:59,270
أولئك الأشخاص متوارون عن الأنظار حقًّا، أليس كذلك؟
197
00:11:59,270 --> 00:12:03,650
،الفارّون من السّجن... لا سيّما الأشرار الخارقون من تارتاروس
198
00:12:03,650 --> 00:12:07,400
.يبدو أنّهم ملزمون بأمر ما من العصبة
199
00:12:07,400 --> 00:12:11,030
الاختباء خلف الارتباك الحاصل في المجتمع
200
00:12:11,030 --> 00:12:14,240
والحصول على وان فور أول في
.الوقت ذاته سيكون الأمر الأكثر منطقيّة
201
00:12:14,240 --> 00:12:18,040
.لا سيّما إن كانوا ضدّ أبطال مستضعفين بالفعل
202
00:12:18,040 --> 00:12:21,540
.لو أنّني أول فور وان، لهاجمت
203
00:12:21,540 --> 00:12:23,460
...الأمر كما قال ديكو في الأخير
204
00:12:23,460 --> 00:12:27,250
.إنّه يمنح الأولويّة للاستيلاء على شيغاراكي
205
00:12:27,250 --> 00:12:29,050
،بعد الخسارة أمام أولمايت
206
00:12:29,050 --> 00:12:32,970
.ما كان لينجو لولا أنّه مرتبط بالأنابيب
207
00:12:32,970 --> 00:12:35,300
،لكنّه جعل شيغاراكي قويّ حقًّا الآن
208
00:12:35,300 --> 00:12:38,890
.ويحاول على الأغلب الاستيلاء على جسده
209
00:12:38,890 --> 00:12:41,390
،وفقًا لغاراكي المُعتقَل
210
00:12:41,390 --> 00:12:46,650
.تمّ تنشيط جسد شيغاراكي قبل أن يكتمل
211
00:12:46,650 --> 00:12:50,150
،لا أدري كيف يخطّط أول فور وان التحرّك
212
00:12:50,150 --> 00:12:53,990
.لكن من الجليّ أنّ شيغاراكي ينبغي أن يكتمل أوّلًا
213
00:12:53,990 --> 00:12:57,780
،وفور أن يكتمل ذلك، هدفه التّالي
214
00:12:57,780 --> 00:13:00,500
.أي استرجاع وان فور أول، سيصبح ممكنًا
215
00:13:00,500 --> 00:13:03,040
...هناك شيء يزعجني بشأن ذلك
216
00:13:03,040 --> 00:13:04,670
ماذا؟
217
00:13:04,670 --> 00:13:10,380
،وفقًا لما قال ميدوريا وأولمايت، تحتاج إلى جسد قويّ لاستخدامها
218
00:13:10,380 --> 00:13:14,380
.لذا من السّهل أن نفهم حاجته لجسد شيغاراكي اليافع والقويّ
219
00:13:14,380 --> 00:13:19,430
.لكن لا أفهم لمَ يحتاج إلى كراهية شيغاراكي أيضًا
220
00:13:19,430 --> 00:13:21,390
أليست قوّة المشاعر هي ما تهمّ؟
221
00:13:21,390 --> 00:13:25,310
،بما أنّه يوجد فيها عقول ثمانية أشخاص
222
00:13:25,310 --> 00:13:27,860
.فأنت بحاجة للتغلّب عليها
223
00:13:29,650 --> 00:13:35,200
...لكنّ أول فور وان كان يطارد وان فور أول
224
00:13:35,200 --> 00:13:37,950
.كان يطارد أخاه، لعدّة أجيال
225
00:13:37,950 --> 00:13:42,450
.لا بدّ أنّه يكنّ كراهية هائلة تجاه الوريثون بالفعل
226
00:13:42,450 --> 00:13:47,960
.علاوة على ذلك، إنّه في هذا الحال بسبب أولمايت
227
00:13:47,960 --> 00:13:50,920
هل تظنّ أنّ تلك الكراهية لا تكفي؟
228
00:13:50,920 --> 00:13:54,220
أو ربّما لا يكنّ أيّ كراهية؟
229
00:13:54,220 --> 00:13:57,640
،هذا انطباعي عنه فحسب
230
00:13:57,640 --> 00:14:02,560
لكن ألا يبدو وكأنّه يضحك طوال الوقت؟
231
00:14:02,560 --> 00:14:05,140
...غياب القلب
232
00:14:05,140 --> 00:14:08,690
.على أيّ حال، الأشرار الخارقون ينقصهم المعلومات أيضًا
233
00:14:08,690 --> 00:14:10,480
.لم يبادروا بدورهم
234
00:14:10,480 --> 00:14:14,780
.إن كانوا يريدون تفادي القتال، فيمكننا استغلال ذلك
235
00:14:14,780 --> 00:14:17,740
،حتّى إن نقص عدد النّاس الّذين يحافظون على النّظام العامّ
236
00:14:17,740 --> 00:14:20,370
...ربّما ينبغي علينا توسيع نطاق البحث الآن
237
00:14:20,370 --> 00:14:22,620
...إنّها معضلة
238
00:14:22,620 --> 00:14:27,250
،إن ساء النّظام العامّ أكثر
.فسنتلقّى المزيد من الانتقادات من العامّة
239
00:14:27,250 --> 00:14:29,210
.سيكون من الأصعب الحصول على الدّعم أيضًا
240
00:14:29,210 --> 00:14:32,710
.لا يمكنك رفع بنطلون الجينز أكثر من اللّازم
241
00:14:36,590 --> 00:14:38,680
.ما زال يتحرّك
242
00:14:38,680 --> 00:14:42,890
أيّها الشّاب، لم تنم كثيرًا، أليس كذلك؟
243
00:14:42,890 --> 00:14:45,930
.يمكنك النّوم بهدوء في سرير مريح الآن
244
00:14:47,640 --> 00:14:49,100
...نايت أي
245
00:14:50,900 --> 00:14:52,230
...أنا
246
00:14:58,820 --> 00:14:59,950
!ما كان ذلك؟
247
00:14:59,950 --> 00:15:00,870
...لا يعقل
248
00:15:00,870 --> 00:15:03,370
!اختفت إشارة تحديد موقع الشّاب؟
249
00:15:03,370 --> 00:15:04,660
!سحقًا
250
00:15:07,330 --> 00:15:08,710
—سُحـ
251
00:15:12,540 --> 00:15:14,800
...صبيّ يرتدي الأخضر
252
00:15:16,380 --> 00:15:18,720
.سآخذك معي
253
00:15:18,720 --> 00:15:22,850
.تأخذني؟ لم أواجه هذه الشرّيرة صدفةً
254
00:15:22,850 --> 00:15:24,600
!بل أنا هدفها
255
00:15:24,600 --> 00:15:25,810
...هذه هي
256
00:15:25,810 --> 00:15:27,060
!هذه هي
257
00:15:27,060 --> 00:15:30,520
!"فارّ من السّجن يملك علاقة "به
258
00:15:30,520 --> 00:15:34,690
.لا تتحرّك، وسأترك أضلعك سليمة
259
00:15:34,690 --> 00:15:37,320
!مسدّس مستأجَر من أول فور وان
260
00:15:46,830 --> 00:15:50,210
...الصّبي المرتدي الأخضر
261
00:15:50,210 --> 00:15:52,670
...لا تتحرّك
262
00:15:54,460 --> 00:15:57,210
.وسأترك أضلعك سليمة
263
00:15:57,210 --> 00:16:00,550
!مسدّس مستأجَر من أول فور وان
264
00:16:00,550 --> 00:16:06,390
،قوّتك، وان فور أول، ينبغي أن تكون بخير
265
00:16:06,390 --> 00:16:08,680
.لكن هناك شيء يقلقني
266
00:16:08,680 --> 00:16:13,940
.لا يستطيع أول فور وان وشيغاراكي سرقة وان فور أول بعد
267
00:16:13,940 --> 00:16:19,110
.ومن دون غاراكي، لا يمكنهما إبقاء المادّة قابلة للاستمرار
268
00:16:19,110 --> 00:16:24,030
.في المعركة الأخيرة، بحثنا في كلّ منشآت غاراكي أيضًا
269
00:16:24,030 --> 00:16:28,950
.بالتّالي، أفضل خيار لدى الأشرار هو الإمساك بك حيًّا
270
00:16:28,950 --> 00:16:32,500
.لكن معظم الفارّين من السّجن لن يستطيعوا فعل ذلك
271
00:16:32,500 --> 00:16:36,790
...الشّخص الوحيد الّذي يستطيع هي المرأة الّتي كانت في تارتاروس
272
00:16:36,790 --> 00:16:38,250
...أتلك
273
00:16:38,250 --> 00:16:41,550
.كانت أيضًا في نفس مجال عملي وزميلي الأكبر
274
00:16:41,550 --> 00:16:44,840
،بطبيعة الحال، نعطي الأولويّة للبحث عنها أيضًا
275
00:16:44,840 --> 00:16:48,260
...لكن إن اقتربت منك
276
00:16:48,260 --> 00:16:50,770
.اهرب بأقصى ما تستطيع رجاءً
277
00:16:51,810 --> 00:16:55,860
...رصاص منسوج بألياف زرقاء داكنة وورديّة
278
00:16:58,020 --> 00:16:59,900
تحرّكت، أليس كذلك؟
279
00:17:05,820 --> 00:17:07,700
!لا مجال للشّك
280
00:17:07,700 --> 00:17:09,080
!إنّها هي
281
00:17:09,080 --> 00:17:12,750
...بطل سابق في لجنة السّلامة العامّة
282
00:17:12,750 --> 00:17:14,170
!ليدي ناغان
283
00:17:15,460 --> 00:17:18,090
!كسرت جهاز اتّصالي الآمن
284
00:17:18,090 --> 00:17:21,880
،أولمايت، هوكس والبقيّة ينبغي أن يفهموا أنّ هنالك خطب
285
00:17:21,880 --> 00:17:25,130
.لكن لم أستطع إخبارهم أنّها ليدي ناغان
286
00:17:25,130 --> 00:17:28,350
.هناك احتمال أن تهاجمهم عندما يأتون مسرعين إلى هنا
287
00:17:28,350 --> 00:17:29,430
ما العمل؟
288
00:17:29,430 --> 00:17:31,470
هل أهرب حاليًّا كما أخبرني أن أفعل؟
289
00:17:31,470 --> 00:17:34,480
.لا تملك أيّ خيارات بعد الآن
290
00:17:37,440 --> 00:17:39,020
!طلقة بزاوية عالية؟
291
00:17:39,020 --> 00:17:41,320
...بمثل هذا المسار
292
00:17:42,570 --> 00:17:44,280
.فهمت
293
00:17:44,280 --> 00:17:46,780
.لا عجب أنّ أول فور وان يريدك
294
00:17:54,000 --> 00:17:56,460
.إنّها مجنونة
295
00:17:56,330 --> 00:18:10,180
{\an8}أيّ أبطال علينا مراقبتهم؟ سألنا 100 بطل حاليّ
296
00:17:56,460 --> 00:18:00,840
لولا أنّها موجودة، لكنتُ الأفضل في
.اليابان في الإطلاق من مسافات بعيدة
297
00:18:00,840 --> 00:18:06,880
.ميزتي، توجيه، تخوّل لي إصابة أهداف أراها على مدى 600 متر
298
00:18:06,880 --> 00:18:09,390
،لا أستطيع الاختيار أين أضربها ولا تملك الكثير من القوّة
299
00:18:09,390 --> 00:18:10,760
لكنّها عظيمة، صحيح؟
300
00:18:10,760 --> 00:18:14,480
.بيد أنّها تستطيع فعل ذلك بالمهارة وحدها
301
00:18:14,480 --> 00:18:17,400
!وعلى بعد ثلاثة كيلومترات
302
00:18:17,400 --> 00:18:20,440
!إنّها تحظى بكلّ العمل
303
00:18:20,440 --> 00:18:22,320
.سرّها يكمن في رصاصها
304
00:18:22,320 --> 00:18:25,820
.يمكنها تشكيل رصاصها بأيّ شكل تريد
305
00:18:25,820 --> 00:18:28,780
،تمزج شعرها ذي اللّونين كما معجون إيبوكسي
306
00:18:28,780 --> 00:18:32,160
.وفور أن تنتهي، تتصّلب وتتحوّل إلى رصاص
307
00:18:32,160 --> 00:18:36,710
وإن حوّلت رصاصها إلى رصاص
.ذي نقطة جوفاء، يصبح أيّ شيء ممكنًا
308
00:18:36,710 --> 00:18:39,130
.إنّها عبارة عن بندقيّة قنص بشريّة
309
00:18:39,130 --> 00:18:40,790
.ميزتها هي بندقيّة
310
00:18:40,790 --> 00:18:45,130
جميع مستخدمي ميزات المدى
.البعيد يشعرون بالغيرة من يمناها
311
00:18:45,130 --> 00:18:48,130
.دقّة حتّى سنايب-سينسي كان غيورًا منها
312
00:18:48,130 --> 00:18:50,340
هل بإمكانها إطلاق النّار تواليًا أيضًا؟
313
00:18:50,340 --> 00:18:53,600
!لولا ماهرة الرّابع، لكنت ميّتًا قبل مدّة
314
00:18:53,600 --> 00:18:57,350
لكن من الطّلقة الأولى والّتي أطلقت
!للتّوّ، يمكنني أن أعرف أين هي
315
00:18:57,350 --> 00:18:59,270
!على بعد نحو كيلومتر
316
00:18:59,270 --> 00:19:00,520
!نطاقها ثلاثة كيلومترات
317
00:19:00,520 --> 00:19:04,530
،بدلًا من محاولة تفادي طلقاتها بينما أخرج من نطاقها
318
00:19:04,530 --> 00:19:05,860
!سأقترب
319
00:19:08,990 --> 00:19:12,280
.هذه أوّل مرّة يتفادى أحدهم أكثر من طلقة واحدة
320
00:19:12,280 --> 00:19:14,830
...أبي
321
00:19:14,490 --> 00:19:17,620
{\an8}:شرّير
تشيساكي كاي
الميزة: أوفرهول
322
00:19:14,830 --> 00:19:18,160
...عليّ الإسراع له
323
00:19:18,160 --> 00:19:21,040
.أجل، أجل، بعد أن أنتهي من هذا
324
00:19:21,040 --> 00:19:23,750
.اختبئ، قبل أن يصل الهدف إلى هنا
325
00:19:27,550 --> 00:19:29,470
...أبي
326
00:19:29,470 --> 00:19:31,260
.ابق هنا قليلًا
327
00:19:33,760 --> 00:19:36,850
.ربّما كان ينبغي أن أتخلّص منه بالفعل
328
00:19:38,730 --> 00:19:40,600
!سر أسرع
329
00:19:40,600 --> 00:19:42,770
هل تريد أن تُحبس ثانيةً؟
330
00:19:45,690 --> 00:19:46,780
...أبي
331
00:19:46,780 --> 00:19:49,740
ما قصّة هذا الشّخص؟
332
00:19:49,740 --> 00:19:53,530
...البطل الخائن
333
00:19:53,530 --> 00:19:56,370
.ليدي ناغان الجميلة
334
00:19:56,370 --> 00:19:58,200
.يشرّفني لقاؤك
335
00:19:58,580 --> 00:20:01,330
{\an8}:شرّير
أول فور وان
الميزة: أول فور وان
336
00:19:59,750 --> 00:20:02,920
...أول فور وان
337
00:20:02,920 --> 00:20:06,090
...كان هناك وقت لاحقتك فيه أيضًا
338
00:20:06,090 --> 00:20:07,960
.لديّ معروف أطلبه منك
339
00:20:09,300 --> 00:20:12,840
.أنت مختلفة عن البقيّة
340
00:20:12,840 --> 00:20:16,720
،بعد هذا، صبيّ معيّن، طالب من يو إي
341
00:20:16,720 --> 00:20:20,850
.سيترك المدرسة على الأرجح ويتصرّف من نفسه
342
00:20:20,850 --> 00:20:26,400
.أريد منك إحضار ذلك الصّبيّ لي
343
00:20:26,400 --> 00:20:31,490
،سيراقبه عدد من الأشخاص الأقوياء من بعيد على الأغلب
344
00:20:31,490 --> 00:20:35,950
.لذا اعزليهم عنه أوّلًا قبل بدء القتال
345
00:20:35,950 --> 00:20:39,700
...على سبيل المثال، يمكنك انتظار المطر
346
00:20:39,700 --> 00:20:42,160
مهلًا، مهلًا. من قال أنّني موافقة على فعل هذا؟
347
00:20:42,160 --> 00:20:46,710
،قمت بتسريح البقيّة وأخبرتهم أن يهيجوا فحسب
348
00:20:46,710 --> 00:20:50,420
لذا لمَ الوحيد الّذي عليه فعل شيء كذلك؟
349
00:20:50,420 --> 00:20:55,050
.قتلتِ بطلًا كان حليفك
350
00:20:55,050 --> 00:21:01,310
لن يحلّ دمار مجتمع البطل الّذي ترغبين به
351
00:21:01,310 --> 00:21:04,810
.أبدًا ما دام ذلك الولد موجودًا
352
00:21:04,810 --> 00:21:08,440
أمل زائف إذًا؟
353
00:21:08,440 --> 00:21:10,780
...أبي
354
00:21:10,780 --> 00:21:14,030
.الزّعيم الشّاب لشي هاسّايكاي
355
00:21:14,030 --> 00:21:15,490
أهو صديق لك؟
356
00:21:15,490 --> 00:21:16,490
.لا
357
00:21:16,490 --> 00:21:21,000
.إنّه معتلّ، لذا ظننت أنّ بإمكاني استخدامه في شيء
358
00:21:21,000 --> 00:21:26,170
.إنّه ضحيّة أخرى سحقها مجتمع البطل الشرّير
359
00:21:27,250 --> 00:21:31,010
...سدّدي الضّربة القاضية لأولئك الأبطال المقيتين
360
00:21:31,010 --> 00:21:32,630
...تعالي
361
00:21:32,630 --> 00:21:34,760
.سأعيّنك في عمل
362
00:21:37,760 --> 00:21:40,680
.وإليك عربونًا صغيرًا
363
00:21:42,600 --> 00:21:44,940
.الميزة: المشي على الهواء
364
00:21:47,150 --> 00:21:49,150
.سأنفّذ مهمّتي
365
00:23:19,990 --> 00:23:21,990
{\an8}عرض مسبق
366
00:23:20,530 --> 00:23:22,200
!إليكم العرض المسبق
367
00:23:22,200 --> 00:23:25,330
.تستمرّ معركتي الضّروس ضدّ ليدي ناغان
368
00:23:25,330 --> 00:23:28,250
كرهها وسخطها تجاه العدالة
369
00:23:28,250 --> 00:23:30,750
.يصبحان رصاصًا يحلّق خلال سماء اللّيل
370
00:23:31,710 --> 00:23:35,960
،قاتلها باستخدام ميزات المستخدمين السّابقين
371
00:23:35,960 --> 00:23:38,130
!ميدوريا إيزوكو
372
00:23:38,130 --> 00:23:41,760
".في الحلقة القادمة: "ليدي ناغان الجميلة
373
00:23:41,760 --> 00:23:44,430
مجتمع الخارقين الّذي يحترمه الجميع
374
00:23:44,430 --> 00:23:46,720
.هو ادّعاء رقيق وهشّ
375
00:23:46,020 --> 00:23:50,020
{\an8}ليدي ناغان الجميلة
376
00:23:46,720 --> 00:23:49,890
!اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا