1 00:00:07,220 --> 00:00:09,850 !لولا أنّني في هذه السيّارة لأصبحتُ أشلاءً 2 00:00:11,390 --> 00:00:13,190 .هذه ليست سرقة 3 00:00:13,190 --> 00:00:14,690 .هناك نيّة قتل واضحة 4 00:00:14,690 --> 00:00:16,770 ،إلّم يكن تكن مزحة آلت بنهاية سيّئة 5 00:00:16,770 --> 00:00:19,190 !فهدفهم إذًا عزلي عن الشّاب ميدوريا 6 00:00:20,070 --> 00:00:21,070 !إنّه قاتل 7 00:00:21,070 --> 00:00:22,650 !الشّاب مُستهدَف 8 00:00:32,040 --> 00:00:33,920 !أ-أولمايت؟ 9 00:00:33,920 --> 00:00:34,880 .لا تخف 10 00:00:34,880 --> 00:00:36,630 .هذا لا يغيّر ممّا علينا فعله 11 00:00:36,630 --> 00:00:39,250 .انظر لجسده الضّعيف 12 00:00:36,790 --> 00:00:40,050 {\an8}:بطل محترف أولمايت الميزة: وان فور أول 13 00:00:39,250 --> 00:00:42,470 .أولمايت الّذي نعرف مات منذ زمن 14 00:00:43,180 --> 00:00:44,930 ...معك حقّ 15 00:00:48,720 --> 00:00:50,390 .تنحّيا 16 00:00:50,390 --> 00:00:52,180 ماذا؟ 17 00:00:52,180 --> 00:00:56,310 !سأحميه وأربّيه، حتّى إن ضحّيتُ بحياتي في سبيل ذلك 18 00:00:58,730 --> 00:01:03,950 ...حمل ذلك الولد وزرًا أثقل من وزري بكثير طوال هذا الوقت 19 00:01:03,950 --> 00:01:05,240 .بسببي 20 00:01:06,620 --> 00:01:12,410 !مهما حدث لك، سأتحدّى المصير معك 21 00:01:12,410 --> 00:01:16,000 .مع ذلك، كرّس نفسه لي 22 00:01:20,170 --> 00:01:23,880 ،إن حدث له مكروه 23 00:01:23,880 --> 00:01:26,390 !فسيكون ذلك على جثّتي 24 00:01:41,820 --> 00:01:44,360 {\an8}في عالم لا يعرف الأبيض أو الأسود 25 00:01:44,360 --> 00:01:46,990 {\an8}كرهت من أعماق كراهيتي 26 00:01:46,990 --> 00:01:50,280 {\an8}لا يمكننا التوقّف، بل علينا المضيّ قدمًا 27 00:01:50,280 --> 00:01:52,040 {\an8}قدمًا أبعد من ذلك 28 00:01:52,040 --> 00:01:54,040 {\an8}تصرّفتُ بقلّة صبر بنفسي 29 00:01:54,040 --> 00:01:55,830 {\an8}قدري الّذي حملته معي حتّى الآن 30 00:01:55,830 --> 00:01:58,920 {\an8}تواجه صعوبةً حتّى في المشي 31 00:01:58,920 --> 00:02:01,670 {\an8}أما زالت هناك طريقة لإنقاذك؟ 32 00:02:01,670 --> 00:02:06,630 {\an8}عندما تشعر وكأنّك على وشك أن تستسلم 33 00:02:06,630 --> 00:02:10,100 {\an8}سأسرع إليك أينما كنت 34 00:02:10,100 --> 00:02:15,600 {\an8}لن نتخلّى على أيّ من مشاعرنا أيضًا، ولا أيّ منها 35 00:02:15,600 --> 00:02:19,520 {\an8}،حتّى إن قلت أنّ الأمر لا يعنيني ما زلت أريد أن أكون بجانبك 36 00:02:19,520 --> 00:02:21,110 {\an8}هذا ما يعنيه أن تكون بطلًا 37 00:02:21,110 --> 00:02:26,110 {\an8}لن أخسر أيًّا من الأصوات الّتي اجتمعت أيضًا 38 00:02:26,110 --> 00:02:29,990 {\an8}سأنهض مجدّدًا بقدر ما أحتاج 39 00:02:29,990 --> 00:02:32,120 {\an8}هيّا بنا نخاطر بحياتنا 40 00:02:32,120 --> 00:02:36,370 {\an8}روحي تصرخ استجابةً لمشاعرك 41 00:02:36,370 --> 00:02:40,330 {\an8}لن أتردّد بعد الآن، هيّا بنا 42 00:02:40,330 --> 00:02:42,590 {\an8}إلى نهاية الجدارة الحقيقيّة 43 00:02:57,020 --> 00:03:01,020 {\an8}ليدي ناغان الجميلة 44 00:03:03,520 --> 00:03:07,940 عليّ التحرّك بشكل متعرّج لأتفادى ،طلقاتها وأمنعها من توقّع مساري 45 00:03:07,940 --> 00:03:09,950 !ثمّ أزحف نحوها 46 00:03:09,950 --> 00:03:13,990 ما دامت ليدي ناغان لا تملك طريقة ،أسرع من طريقة وان فور أول في التحرّك 47 00:03:13,990 --> 00:03:17,790 !فيمكنني أن أصل إلى أماكنَ أسرع منها 48 00:03:18,750 --> 00:03:24,210 {\an8}!أول فور وان... وشيغاراكي... سأجعلها تخبرني أين هما 49 00:03:20,920 --> 00:03:24,090 {\an8}ميدوريا إيزوكو الميزة: وان فور أول 50 00:03:25,000 --> 00:03:26,300 ...الرّصاصة 51 00:03:27,800 --> 00:03:28,920 !خلفي مباشرة؟ 52 00:03:30,840 --> 00:03:32,260 !ماذا حدث؟ 53 00:03:32,260 --> 00:03:34,760 ،دون دعم من ميزة بحث 54 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 ...لا ينبغي أن تكون خلفي 55 00:03:36,720 --> 00:03:38,310 !هل تعمل مع أحد؟ 56 00:03:38,310 --> 00:03:41,230 .لا، لكنّي لا أشعر بأيّ عداء أو نيّة قتل قريبة 57 00:03:44,980 --> 00:03:47,730 !فهمت! سحقًا 58 00:03:47,730 --> 00:03:50,700 لمَ لم أفكّر في ذلك الاحتمال؟ 59 00:03:50,700 --> 00:03:55,200 {\an8}!إن كانت مسدّس أول فور وان المستأجَر، فبالتّأكيد منحها واحدة 60 00:03:54,370 --> 00:03:56,870 {\an8}:شرّير ليدي ناغان الميزة: بندقيّة 61 00:03:55,200 --> 00:03:57,870 .السّير على الهواء 62 00:03:57,870 --> 00:04:02,370 .بفضل هذه الميزة، سيتوسّع نطاقك بشكل كبير 63 00:03:59,250 --> 00:04:02,370 {\an8}:شرّير أول فور وان الميزة: أول فور وان 64 00:04:06,710 --> 00:04:10,590 .ينبغي أن تحاول إيقافي والقبض عليّ حيًّا 65 00:04:10,590 --> 00:04:14,760 .لكن بما أنّني تفاديت هجماتها، قلّصت المسافة بيننا 66 00:04:14,760 --> 00:04:18,680 الرّصاصة الّتي أصابتني من الخلف قبل .قليل كانت طلقة مقوّسة للغاية من الجانب 67 00:04:18,680 --> 00:04:20,060 ،كلّما كانت أقرب 68 00:04:20,060 --> 00:04:23,770 .سهل عليها إصابتي بغريزتها بدلًا من التنبّؤ بمساري 69 00:04:23,770 --> 00:04:29,440 وكلّما اقتربنا، بات من الصّعب .على الرّابع التّعامل مع الطّلقات المتتالية 70 00:04:29,440 --> 00:04:30,570 ...في تلك الحالة 71 00:04:30,570 --> 00:04:32,900 !السّادس، الانفجار الكامل 72 00:04:36,620 --> 00:04:40,540 ميزة؟ لديه عدّة ميزات أيضًا؟ 73 00:04:40,540 --> 00:04:42,750 ...يخفي الكثير من الأسرار 74 00:04:45,460 --> 00:04:47,840 !أنت، أيّها التّاسع 75 00:04:47,840 --> 00:04:50,260 هل نسيت ما أخبرتك في السّابق؟ 76 00:04:50,260 --> 00:04:53,300 !من الخطير أن تبعث بالكثير من الدّخان 77 00:04:53,300 --> 00:04:56,930 .الخصم عبارة عن مدفعيّة متحرّكة عالية السّرعة وبعيدة المدى 78 00:04:56,930 --> 00:04:59,180 .ستُصيبك بمجرّد أن تغادر الدّخان 79 00:04:59,180 --> 00:05:00,930 .لا مهرب لك الآن 80 00:05:00,930 --> 00:05:02,350 .لن أهرب 81 00:05:02,350 --> 00:05:04,940 .أريد بعض الوقت فحسب 82 00:05:06,100 --> 00:05:08,320 مهلًا، هل...؟ 83 00:05:08,320 --> 00:05:09,360 !هذا خطير 84 00:05:09,360 --> 00:05:11,070 .لا أنصحك 85 00:05:12,240 --> 00:05:14,950 .أعلم ما تحاول أن تفعل 86 00:05:14,950 --> 00:05:18,740 .لكنّك لم ترقَ لذلك المستوى بعد 87 00:05:18,740 --> 00:05:21,540 .قلت ذلك بنفسك 88 00:05:21,540 --> 00:05:24,960 أوّلًا، عليك أن تكون قادرًا على القيام .بشيئين في الوقت ذاته بشكل فطريّ 89 00:05:24,960 --> 00:05:28,750 .عندما تستطيع فعل ذلك، أضف شيئًا آخر 90 00:05:28,750 --> 00:05:31,380 .لم تجرّب ميزتي بعد 91 00:05:31,380 --> 00:05:33,170 ...من أجل القيام بإجراء متوازٍ، عليك الاعتياد على 92 00:05:33,170 --> 00:05:35,630 ...تأخّرتُ كثيرًا بالفعل 93 00:05:35,630 --> 00:05:38,010 ،إن استطعتُ استخراج معلومات من ليدي ناغان 94 00:05:38,010 --> 00:05:41,560 .فالتّالي سيكون أول فور وان وشيغاراكي 95 00:05:41,560 --> 00:05:44,640 .سأتعلّم استخدامها الآن 96 00:05:45,100 --> 00:05:46,770 ...هاكّي 97 00:05:46,770 --> 00:05:48,310 !الثّالث 98 00:06:01,030 --> 00:06:02,410 تمويه؟ 99 00:06:02,410 --> 00:06:04,500 ما كان ذلك؟ 100 00:06:06,160 --> 00:06:08,250 !شقيّ وقح 101 00:06:09,790 --> 00:06:13,880 .لا يمكنك الهرب إن ظللت مختبئًا في الدّخان 102 00:06:19,090 --> 00:06:21,760 !هذا إن ظللتُ في الدّخان 103 00:06:21,760 --> 00:06:23,680 !إنّه أسرع من السّابق 104 00:06:23,680 --> 00:06:26,480 !فعل هذا الفتى شيئًا داخل الدّخان 105 00:06:26,480 --> 00:06:28,770 .دخان ستار لا ينتشر في المطر 106 00:06:28,770 --> 00:06:34,190 أبعث تمويهات وأتحقّق إن كانت .ناغان في الهواء عبر توقيت هجماتها 107 00:06:34,190 --> 00:06:37,650 .لا أعرف أين هي بالضّبط، لذا لا أستطيع الخروج ببساطة 108 00:06:37,650 --> 00:06:41,200 إذًا، سأذهب من خلال المبنى في نقطتها العمياء 109 00:06:41,200 --> 00:06:44,620 !وأقبض عليها بالهاكّي بعد تحديد موقعها 110 00:06:44,620 --> 00:06:47,500 !ذلك لأنّ القنّاص لا يستطيع الاقتراب كثيرًا 111 00:06:47,500 --> 00:06:50,290 !سأجعلك تخبرينني عن أول فور وان 112 00:06:50,290 --> 00:06:52,420 هل تظنّ أنّك فزت؟ 113 00:06:52,420 --> 00:06:53,630 !مستحيل 114 00:06:56,880 --> 00:06:59,340 .علّمتني لجنة السّلامة كلّ شيء 115 00:07:01,510 --> 00:07:04,560 لمَ أخذت صفّ أول فور وان؟ذ 116 00:07:04,560 --> 00:07:07,680 !إنّه يحاول التحكّم بكلّ شيء 117 00:07:07,680 --> 00:07:12,270 !لماذا؟ كنتِ بطلًا 118 00:07:12,270 --> 00:07:15,690 .يمكنك أن ترى العدالة التي حُقّقت فقط 119 00:07:15,690 --> 00:07:19,780 .لا يمكن لأحد ملوّن بها أن يفهم 120 00:07:19,780 --> 00:07:20,950 ملوّن؟ 121 00:07:22,160 --> 00:07:25,620 !سحقًا! ظننت أنّني نلت منها 122 00:07:25,620 --> 00:07:30,710 !كما قال الثّالث، استخدام الميزات بالتّوازي أمر فوضويّ 123 00:07:33,590 --> 00:07:35,090 !خلفي؟ 124 00:07:35,090 --> 00:07:37,710 .كنت متعبة 125 00:07:37,710 --> 00:07:39,590 .قتلتُ الكثير 126 00:07:41,260 --> 00:07:44,680 .من أجل الحفاظ على هذا المجتمع الزّائف 127 00:07:46,390 --> 00:07:50,850 .كانت هناك مجموعة تتآمر على الإرهاب ضدّ الأبطال 128 00:07:50,850 --> 00:07:52,690 ،عبر العمل مع منظّمة شرّيرة 129 00:07:52,690 --> 00:07:56,360 .اكتسب فريق الأبطال الشّهرة والمال 130 00:07:56,360 --> 00:08:00,360 اختفى النّاس الّذين يستطيعون هزّ أُسس المجتمع 131 00:08:00,360 --> 00:08:04,160 .مع إثمهم دون أن يحكمهم القانون 132 00:08:04,160 --> 00:08:07,290 .كان كلّ ذلك بأمرٍ سرّي من لجنة السّلامة 133 00:08:09,540 --> 00:08:14,540 كانت هناك مجموعات تدافع عن نفسها، حرّاس يُنظر إليهم كأبطال 134 00:08:14,540 --> 00:08:17,460 .وكسبوا ثقة الشّعب كأبطال 135 00:08:17,460 --> 00:08:20,590 .كفلت البلاد أنشطتهم 136 00:08:20,590 --> 00:08:25,930 .لكن في النّهاية، أساس المجتمع الخارق هو الثّقة بالأبطال 137 00:08:25,930 --> 00:08:30,100 كنتُ بمثابة ترس صغير في آلة .كبيرة الغاية منه الحفاظ على تلك الثّقة 138 00:08:30,100 --> 00:08:32,980 ...مهلًا! لم نفعل أيّ شيء بعد 139 00:08:32,980 --> 00:08:34,600 ...كنّا نخطّط فحسب 140 00:08:36,110 --> 00:08:38,650 .وجه عامّ ووجه سرّيّ 141 00:08:38,650 --> 00:08:41,820 .تحتاج إلى الوجهين لتمضي قدمًا 142 00:08:41,820 --> 00:08:43,530 .أطعتهم 143 00:08:44,320 --> 00:08:45,780 ...وأطعتهم 144 00:08:46,280 --> 00:08:47,740 ...وأطعتهم 145 00:08:49,450 --> 00:08:50,950 !ليدي 146 00:08:50,950 --> 00:08:53,120 !أنا من معجبيك! صافحي يدي رجاءً 147 00:08:53,120 --> 00:08:54,960 !وأنا أيضًا 148 00:08:54,960 --> 00:08:58,090 .أكيد، لكن هذه المرّة فقط 149 00:09:04,090 --> 00:09:06,970 ...جعلتني تلك الهشاشة أصاب بدوار 150 00:09:13,770 --> 00:09:15,440 .كلّ ذلك عار 151 00:09:16,940 --> 00:09:21,780 هذان الاثنان يحرّضان المدنيّين ويلفّقون عليهم التّهم لجعلهم مجرمين 152 00:09:21,780 --> 00:09:24,860 .ثمّ يتلقّون مكافآت بعد الإمساك بهم 153 00:09:24,860 --> 00:09:28,370 لن يُعاقب هؤلاء الأبطال من قبل المجتمع 154 00:09:28,370 --> 00:09:30,450 .لكن سيختفون 155 00:09:30,450 --> 00:09:33,910 إن قتلتهما، هل سيتحسّن المجتمع؟ 156 00:09:36,790 --> 00:09:39,290 ،إن أرينا النّاس الجانب الجيّد فقط 157 00:09:39,290 --> 00:09:42,630 أليس ذلك بمثابة غسلهم دماغيًّا؟ 158 00:09:42,630 --> 00:09:44,420 .ناغان 159 00:09:44,420 --> 00:09:48,930 الأهمّ هو الحفاظ على الأمل 160 00:09:48,930 --> 00:09:52,020 .الّذي يمنحه الأبطال للعامّة 161 00:09:52,640 --> 00:09:55,230 ...بعد الحفاظ عليه 162 00:09:55,230 --> 00:09:57,730 ماذا يأتي تاليًا؟ 163 00:09:59,730 --> 00:10:02,360 أنا واثق أنّك تفهمين 164 00:10:02,360 --> 00:10:05,200 .ما يعنيه أن تستقيلي 165 00:10:06,700 --> 00:10:08,660 .أيّها الرّئيس 166 00:10:08,660 --> 00:10:10,660 .أنت قويّ 167 00:10:13,040 --> 00:10:15,960 !قتلت أعضاء بلجنة السّلامة ورئيسها في ذلك الوقت؟ 168 00:10:16,580 --> 00:10:18,210 ...مستحيل 169 00:10:17,420 --> 00:10:22,340 {\an8}يتبادل الأبطال إطلاق النّار ويقتلون بعضهم 170 00:10:18,210 --> 00:10:22,670 .قالت الصّحافة حينها أنّهم قُتلوا بعد أن دخلوا في نزاع مع بطل 171 00:10:22,670 --> 00:10:23,840 .هذا صحيح 172 00:10:23,840 --> 00:10:26,880 .قامت اللّجنة بحماية الخدعة حتّى حينها 173 00:10:26,880 --> 00:10:28,510 لن يقوموا بإظهار 174 00:10:28,510 --> 00:10:32,010 .الثّورة، أي السّبب الحقيقيّ خلف النّزاع 175 00:10:32,010 --> 00:10:33,970 لم تعرف، أليس كذلك؟ 176 00:10:35,930 --> 00:10:39,440 المجتمع الخارق الّذي تخيّله الجميع واحترموه 177 00:10:39,440 --> 00:10:42,270 .ليس سوى وجود هشّ وضعيف 178 00:10:42,270 --> 00:10:45,900 ماذا سيحدث إن استعدتموه؟ 179 00:10:45,900 --> 00:10:48,450 .سيحدث ذات الأمر مجدّدًا 180 00:10:48,450 --> 00:10:51,780 ،سيظهرون النّجوم المتلألئة فحسب 181 00:10:51,780 --> 00:10:56,330 .بينما تنخر الحقيقة جسد أحد آخر 182 00:10:56,330 --> 00:10:59,460 مستقبل تحت حكم أول فور وان 183 00:10:59,460 --> 00:11:02,290 .يبدو منطقيًّا أكثر من ذلك 184 00:11:02,290 --> 00:11:03,590 !هناك 185 00:11:03,590 --> 00:11:05,670 !الخامس! التّركيز الدّقيق 186 00:11:07,130 --> 00:11:08,050 !هذا الفتى 187 00:11:08,050 --> 00:11:11,050 !إنّه يكتشف تحرّكاتي من مسار الرّصاصات 188 00:11:12,180 --> 00:11:13,850 .لم أعلم 189 00:11:13,850 --> 00:11:14,970 !إنّه سريع 190 00:11:14,970 --> 00:11:18,980 .لكن أظنّ أنّني بدأت أفهم شيئًا فشيئًا 191 00:11:18,980 --> 00:11:21,100 .ليس أسودًا وأبيض 192 00:11:21,100 --> 00:11:23,400 ،معظم العالم رماديّ 193 00:11:23,400 --> 00:11:25,860 .يحومه القلق والغضب 194 00:11:27,440 --> 00:11:31,570 ...تستّرتم عمّن آذيتم 195 00:11:31,570 --> 00:11:37,540 ...في النّهاية، تعفّن داخلهم وامتلأ بالدّيدان 196 00:11:37,540 --> 00:11:39,580 لهذا السّبب بالذّات 197 00:11:39,580 --> 00:11:43,330 .سأمدّ يدي للمساعدة 198 00:11:44,840 --> 00:11:47,210 .أنت نتاج تعليم فاسد 199 00:11:48,630 --> 00:11:52,300 .حتّى في الهواء، تمكّن من تفادي الأضرار بمفاصله 200 00:11:52,300 --> 00:11:55,850 .إنّه يركّز على التنبّؤ وتفادي تحرّكاتي 201 00:11:55,850 --> 00:11:56,970 ...في تلك الحالة 202 00:11:57,430 --> 00:12:00,020 !سأعطيه ما يركّز عليه أكثر 203 00:12:03,100 --> 00:12:05,480 !تشيساكي؟ 204 00:12:08,230 --> 00:12:09,940 !هذا صحيح 205 00:12:21,710 --> 00:12:23,880 .أعرف ذلك الولد 206 00:12:23,880 --> 00:12:25,080 ماذا؟ 207 00:12:25,080 --> 00:12:27,670 ...أوقف خطّتي 208 00:12:27,670 --> 00:12:31,470 .لديه حالة خطيرة من متلازمة البطل 209 00:12:31,470 --> 00:12:35,800 .ليس أنّني أستطيع استخدامه فحسب، بل ويبدو متّصلًا بالقدر 210 00:12:35,800 --> 00:12:39,430 .سأحضرك معي لكي تتأكّد من الهدف 211 00:12:39,430 --> 00:12:41,230 .هناك شرط واحد 212 00:12:41,230 --> 00:12:43,690 .لن أحتمل ضغينتك الشخصيّة 213 00:12:41,390 --> 00:12:44,650 {\an8}:شرّير تشيساكي كاي الميزة: أوفرهول 214 00:12:43,690 --> 00:12:45,060 .ليس ذلك 215 00:12:45,060 --> 00:12:47,440 .لا أهتمّ لذلك 216 00:12:47,440 --> 00:12:51,490 .خسرت كلّ شيء 217 00:12:51,490 --> 00:12:54,610 ...ولم يعد لديّ سوى 218 00:13:00,240 --> 00:13:02,790 .دعيني أرى العجوز 219 00:13:04,120 --> 00:13:06,420 ...أبي 220 00:13:06,420 --> 00:13:09,380 ...آسف يا أبي 221 00:13:12,170 --> 00:13:15,130 !أدّيتُ ما يقع عليّ قبل مدّة 222 00:13:15,130 --> 00:13:17,850 !أسرعي وخذيني إلى أبي 223 00:13:17,850 --> 00:13:19,560 !تشيساكي؟ 224 00:13:19,560 --> 00:13:24,690 .سأخاطر بالتّشويش، لكنّي سأرفع من سرعة الرّصاص 225 00:13:24,690 --> 00:13:29,020 ...هذا ما يكره المتدرّبون ليصيروا أبطالًا أكثر 226 00:13:29,020 --> 00:13:31,940 ،مهمًا كان 227 00:13:31,940 --> 00:13:34,280 ،إن مات بسبب خطئك 228 00:13:34,280 --> 00:13:36,280 لن يرتاح ضميرك، صحيح؟ 229 00:13:37,740 --> 00:13:38,830 ،إن كان هناك ما يشغل تفكيرك أكثر 230 00:13:38,830 --> 00:13:41,330 .فستكون في حيرة من أمرك، وسيبطئك ذلك 231 00:13:41,330 --> 00:13:43,160 !وحينها سأطيح بك 232 00:13:46,170 --> 00:13:48,710 !الميزة: هاكّي 233 00:13:48,170 --> 00:13:54,720 {\an8}هاكّي 234 00:13:48,710 --> 00:13:51,130 ،عن طريق تكرار حركة مستمرّة 235 00:13:51,130 --> 00:13:55,260 .سأقوم بتخزين طاقة حركيّة بشكل مؤقّت ثمّ أطلقها 236 00:13:55,260 --> 00:13:56,720 ،بينما كانت تطلق عليّ 237 00:13:56,720 --> 00:14:00,600 .من أجل حماية نفسي، انحنيتُ ومددتُ ساقَيّ لتخزين الطّاقة 238 00:14:00,470 --> 00:14:03,730 {\an8}وان فور أول 239 00:14:00,600 --> 00:14:04,100 !%بلاس! وان فور أول بنسبة 45 240 00:14:04,100 --> 00:14:07,270 !بلاس! القوّة الطّاردة المركزيّة 241 00:14:07,270 --> 00:14:10,150 الجميع في جيلي يعرفون 242 00:14:10,150 --> 00:14:15,820 .مشهد انقضاض أولمايت أسرع من رصاصة مسرعة 243 00:14:17,240 --> 00:14:19,660 !‏100% زائفة 244 00:14:20,620 --> 00:14:23,950 !مستحيل. لحق بالرّصاصة 245 00:14:23,950 --> 00:14:26,000 !لا، بل هو أسرع 246 00:14:26,000 --> 00:14:28,120 ،بينما أصوّب فوهة السّلاح للإطلاق 247 00:14:28,120 --> 00:14:31,630 !غيّر الاتّجاهات بالفعل 248 00:14:32,750 --> 00:14:35,670 ...هذا الفتى 249 00:14:35,670 --> 00:14:37,760 .سأتحدّث إليك لاحقًا يا تشيساكي 250 00:14:39,340 --> 00:14:44,970 قبل قليل، استخدم وان فور أول ،بنسبة 45% والإحساس بالخطر ودخان ساتر 251 00:14:44,970 --> 00:14:50,060 .والسّوط الأسود والهاكّي والطّوفان بتتابع سريع 252 00:14:50,060 --> 00:14:53,940 وكانت النّتيجة هي أنّهم لن يستطع معالجتها بسرعة كافية 253 00:14:53,940 --> 00:14:56,280 .وتوقّف عن الحراك 254 00:14:56,280 --> 00:14:58,240 ،بعد معرفة ذلك 255 00:14:58,240 --> 00:15:00,280 .هذه المرّة، اختزل الأمر إلى وان فور أول والسّوط الأسود والهاكّي 256 00:15:00,280 --> 00:15:02,160 !لنجرّب مجدّدًا 257 00:15:02,160 --> 00:15:07,960 .وما زال يملك الهاكّي المخزّن في ساق واحدة 258 00:15:07,960 --> 00:15:12,040 !‏100% زائفة 259 00:15:12,040 --> 00:15:14,050 ...تكسير 260 00:15:14,050 --> 00:15:17,470 !مانشتر 261 00:15:18,880 --> 00:15:20,430 !انكسرت السّبطانة 262 00:15:20,430 --> 00:15:22,260 !انتهى الأمر يا ليدي ناغان 263 00:15:24,180 --> 00:15:26,640 ،دون تردّد 264 00:15:26,640 --> 00:15:29,190 ،فور أن أعتبر أحدًا عدوًّا 265 00:15:29,190 --> 00:15:33,400 .ما يحدث تاليًا هو أمر طبيعيّ 266 00:15:35,570 --> 00:15:37,360 متى بدأ ذلك...؟ 267 00:15:39,030 --> 00:15:42,990 .لنجعل المجتمع أفضل بذراعك اليمنى 268 00:15:44,780 --> 00:15:48,540 متى بدأت أشعر بالاشمئزاز من الكلام المعسول؟ 269 00:15:54,130 --> 00:15:57,340 .حُرّف مسار الرّصاصة الّتي أطلقت على تشيساكي 270 00:15:57,340 --> 00:16:00,590 ،إن كنت إلى جانب أول فور وان حقًّا 271 00:16:00,590 --> 00:16:04,680 .لأصابت طلقتك الأولى أسفل ظهري وأنهت كلّ شيء 272 00:16:04,680 --> 00:16:06,970 ،بما أنّك تعرفين عن الظّلمات 273 00:16:06,970 --> 00:16:10,180 .فأنت تعرفين ما يجب إخراجه إلى النّور من الآن فصاعدًا 274 00:16:10,180 --> 00:16:13,270 .قاتلي معنا رجاءً 275 00:16:13,270 --> 00:16:17,570 !ما زلت تملكين قلب بطل 276 00:16:19,900 --> 00:16:22,070 .ليس أسودًا وأبيض فقط 277 00:16:22,070 --> 00:16:24,450 ،معظم العالم رماديّ 278 00:16:24,450 --> 00:16:27,450 .يحومه القلق والغضب 279 00:16:27,450 --> 00:16:29,200 لهذا السّبب بالذّات 280 00:16:29,200 --> 00:16:31,910 .مددتُ يدي للمساعدة 281 00:16:35,920 --> 00:16:38,170 ...مذهل 282 00:16:39,090 --> 00:16:41,550 .يا ميدوريا إيزوكو 283 00:16:41,550 --> 00:16:44,930 ...أنت حقًّا 284 00:16:50,100 --> 00:16:54,560 .القلب متقلّب 285 00:16:54,560 --> 00:17:01,570 .لهذا قمتُ بتدابير في حال خرق العقد 286 00:17:09,540 --> 00:17:14,580 .في الأخير، كنتِ سلاحًا استهلكه الآخرون حتّى النّهاية 287 00:17:14,580 --> 00:17:19,460 إن كنت تريدين إلقاء اللّون على .شيء، لومي تلك الميزة الّتي وُهبتِ 288 00:17:19,460 --> 00:17:23,930 .كم هذا مثير للشّفقة ومؤسف يا ليدي ناغان 289 00:17:24,550 --> 00:17:26,390 !ناغان 290 00:17:30,350 --> 00:17:33,100 {\an8}:بطل محترف هوكس الميزة: الجناحان الضّاريان 291 00:17:30,930 --> 00:17:33,520 !لا يمكنك الموت يا سينباي 292 00:17:33,520 --> 00:17:34,940 !هوكس 293 00:17:34,940 --> 00:17:36,560 !ديكو 294 00:17:36,560 --> 00:17:38,860 !تلقّينا تقريرًا من أولمايت 295 00:17:36,690 --> 00:17:39,940 {\an8}:بطل محترف إنديفور الميزة: نيران الجحيم 296 00:17:38,860 --> 00:17:41,440 .آسفون لأنّنا تأخّرنا. لا أجيد التحرّك في المطر 297 00:17:41,440 --> 00:17:42,940 ما الوضع؟ 298 00:17:42,940 --> 00:17:45,150 هل هناك أعداء آخرون عدا ناغان؟ 299 00:17:45,150 --> 00:17:47,620 !تشيساكي في سطح ذلك المبنى هناك 300 00:17:47,620 --> 00:17:48,780 !ماذا؟ 301 00:17:49,490 --> 00:17:51,830 !إنديفور-سان 302 00:17:51,830 --> 00:17:54,960 !ما زال من المبكّر عليّ التّحليق 303 00:17:58,500 --> 00:18:00,340 .استنزفتُ كلّ قوّتي 304 00:18:00,340 --> 00:18:02,800 .لا أستطيع سحبه 305 00:18:02,800 --> 00:18:04,130 !هوكس 306 00:18:04,510 --> 00:18:07,720 .انفجرت في وقت لا أظنّها كانت ترغب في ذلك 307 00:18:07,720 --> 00:18:11,220 .تلقّت ناغان ميزةً من أول فور وان 308 00:18:11,220 --> 00:18:13,930 ...لا بدّ أنّه فخّخها 309 00:18:13,930 --> 00:18:16,520 ...هذا الفتى 310 00:18:16,520 --> 00:18:20,360 .أنا هوكس. كنتُ بديلك 311 00:18:20,360 --> 00:18:23,320 !حدث كلّ هذا لأنّ أول فور وان أغراك 312 00:18:23,320 --> 00:18:25,440 !أعرفك 313 00:18:25,440 --> 00:18:28,280 !إن قاتلت ذلك الفتى، فينبغي أن تفهمي أيضًا 314 00:18:28,280 --> 00:18:32,240 !أنّه ما زال من المبكّر التخلّي عن كلّ شيء 315 00:18:32,240 --> 00:18:34,500 !أخبريني بما تعلمين رجاءً 316 00:18:34,500 --> 00:18:37,160 !صلي آمالك بالمستقبل 317 00:18:37,160 --> 00:18:39,420 !لا تدعي الأمر ينتهي باستهلاكك فحسب 318 00:18:39,420 --> 00:18:43,210 أنت البطل، ليدي ناغان، أليس كذلك؟ 319 00:18:45,420 --> 00:18:47,550 ...بديل 320 00:18:47,550 --> 00:18:49,930 لجنة السّلامة إذًا؟ 321 00:18:49,930 --> 00:18:55,520 ...لا بدّ أنّهم دفعوك للقيام بالكثير من الأشياء الفظيعة أيضًا 322 00:18:57,600 --> 00:19:04,230 ومع ذلك ما زلت... تملك هاتان العينان البرّاقتان؟ 323 00:19:04,230 --> 00:19:09,780 ،في وسط هذه الفوضى، ومع أنّكم لا تستطيعون معرفة الآتي 324 00:19:09,780 --> 00:19:11,950 كيف لكم...؟ 325 00:19:21,130 --> 00:19:24,050 ...شهران 326 00:19:24,050 --> 00:19:26,210 ...في ظرف شهرين 327 00:19:26,210 --> 00:19:31,510 ...في قصر... في غابة هايبوري 328 00:19:31,510 --> 00:19:36,020 ...كان يفترض بي... إحضار هدف إلى هناك 329 00:19:39,770 --> 00:19:42,610 ...وعداي 330 00:19:42,610 --> 00:19:48,940 ...أخبروا بعضًا آخرين... نفس الشّيء 331 00:19:48,940 --> 00:19:52,780 ...سيّد بديل 332 00:19:52,780 --> 00:19:58,870 ...لم أستطع الاحتمال أكثر 333 00:19:58,870 --> 00:20:04,090 فكيف ما زلتَ أنت بخير؟ 334 00:20:07,050 --> 00:20:10,880 .لأنّي حظيت بشخص يدعمني 335 00:20:10,880 --> 00:20:14,430 .أنا شخص متفائل 336 00:20:16,720 --> 00:20:19,730 هكذا... إذًا...؟ 337 00:20:22,900 --> 00:20:24,480 !ديكو 338 00:20:24,480 --> 00:20:26,570 كان هناك هذا الشّخص فقط، صحيح؟ 339 00:20:26,570 --> 00:20:27,900 ...أنت 340 00:20:27,900 --> 00:20:29,400 .هذا ليس ما اتّفقنا عليه 341 00:20:29,400 --> 00:20:31,490 .أُمسكَ بي 342 00:20:31,490 --> 00:20:34,410 .دعيني أرى أبي 343 00:20:34,410 --> 00:20:39,540 .هو... كلّ ما تبقّى لي 344 00:20:39,540 --> 00:20:43,120 !أريد... الاعتذار منه 345 00:20:45,170 --> 00:20:47,960 ...لـ... لا تذهب 346 00:20:48,880 --> 00:20:49,710 .تشيساكي 347 00:20:49,710 --> 00:20:52,800 !اخرس! كنت أتحدّث إلى تلك المرأة 348 00:20:52,800 --> 00:20:56,720 هل تذكر ما فعلت لإري-تشان؟ 349 00:20:56,720 --> 00:20:58,600 إري؟ 350 00:20:58,600 --> 00:21:00,930 ...صحيح 351 00:21:00,930 --> 00:21:03,850 ...إن كنت أملك إري، يمكنها إعادة أبي 352 00:21:03,850 --> 00:21:06,900 هناك من تريد الاعتذار له، صحيح؟ 353 00:21:06,900 --> 00:21:11,900 ،إن كنت تستطيع تحويل تلك المشاعر لإري 354 00:21:11,900 --> 00:21:15,950 .فسأفعل ما وعدتك به ليدي ناغان 355 00:21:23,460 --> 00:21:25,250 !أيّها الشّاب! هل أنت بخير؟ 356 00:21:25,250 --> 00:21:27,210 ...أول... مايت 357 00:21:27,210 --> 00:21:29,670 !أمسكنا بليدي ناغان وتشيساكي كاي 358 00:21:29,670 --> 00:21:31,260 !اتّصل بالشّرطة 359 00:21:31,260 --> 00:21:33,760 !ناغان بحاجة إلى إسعافات أوّليّة 360 00:21:33,760 --> 00:21:36,140 !ميدوريا مصاب بشدّة أيضًا 361 00:21:36,140 --> 00:21:37,890 !عليك الذّهاب إلى المستشفى أيضًا 362 00:21:46,690 --> 00:21:48,650 ...أول فور وان 363 00:23:20,030 --> 00:23:22,030 {\an8}عرض مسبق 364 00:23:20,700 --> 00:23:23,280 .إليكم العرض المسبق 365 00:23:23,280 --> 00:23:28,750 ...من أجل أن يعيش الجميع في أمان ثانيةً 366 00:23:28,750 --> 00:23:33,840 ...من أجل الضّحك رفقة الجميع ثانيةً 367 00:23:33,840 --> 00:23:38,920 .عليّ أن أطلق العنان لقوّة وان فور أول 368 00:23:38,920 --> 00:23:40,550 ...لكن 369 00:23:40,550 --> 00:23:42,890 لماذا...؟ 370 00:23:42,890 --> 00:23:46,890 ".الحلقة القادمة، "صديق 371 00:23:46,060 --> 00:23:50,060 {\an8}صديق 372 00:23:46,890 --> 00:23:49,730 .أنا بخير، حقًّا