1 00:00:07,110 --> 00:00:09,280 Une autre caisse aurait volé en éclats. 2 00:00:11,280 --> 00:00:12,780 C’est pas du car-jacking. 3 00:00:13,110 --> 00:00:14,410 On en voulait à ma vie. 4 00:00:14,610 --> 00:00:18,530 C’est soit une mauvaise blague, soit pour me séparer d’Izuku. 5 00:00:19,810 --> 00:00:20,660 Des assassins ! 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,500 Ils en veulent à Izuku ! 7 00:00:32,590 --> 00:00:33,760 C’est All Might ? 8 00:00:33,880 --> 00:00:36,300 On s’en tape. C’est le même boulot. 9 00:00:36,510 --> 00:00:39,100 Regarde, il est tout chétif ! 10 00:00:36,810 --> 00:00:40,060 {\an1}HÉROS PRO ALL MIGHT ALTER : ONE FOR ALL 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,970 Ce bouffon d’All Might est mort depuis une paie. 12 00:00:43,060 --> 00:00:44,140 Ouais, t’as raison. 13 00:00:48,690 --> 00:00:49,860 Hors de mon chemin. 14 00:00:52,190 --> 00:00:53,860 Je le protégerai 15 00:00:54,030 --> 00:00:55,990 et le formerai au péril de ma vie ! 16 00:00:58,570 --> 00:00:59,700 Le petit porte 17 00:01:00,030 --> 00:01:03,290 un fardeau bien plus lourd que le mien. 18 00:01:03,830 --> 00:01:05,290 Par ma faute. 19 00:01:06,580 --> 00:01:09,460 Je serai là pour changer l’avenir 20 00:01:09,840 --> 00:01:11,590 à vos côtés ! 21 00:01:12,250 --> 00:01:13,380 Malgré ça, 22 00:01:13,800 --> 00:01:16,050 il me suit toujours aveuglément. 23 00:01:20,050 --> 00:01:22,770 Ce n’est que le jour où il lui arrivera malheur… 24 00:01:23,890 --> 00:01:26,100 que je rendrai l’âme ! 25 00:02:57,030 --> 00:03:01,030 {\an8}LA SUBLIME LADY NAGANT 26 00:03:03,320 --> 00:03:07,040 Je zigzague hors de sa vue, qu’elle ne puisse rien anticiper… 27 00:03:07,910 --> 00:03:08,910 et j’approche ! 28 00:03:09,790 --> 00:03:13,750 Tant qu’elle se déplace moins vite que moi avec le One for All, 29 00:03:14,000 --> 00:03:17,710 j’atteindrai plus vite sa position qu’elle n’en changera. 30 00:03:18,670 --> 00:03:19,920 Elle va me dire 31 00:03:20,260 --> 00:03:23,300 où se trouvent All for One et Shigaraki ! 32 00:03:20,930 --> 00:03:24,090 {\an1}IZUKU MIDORIYA ALTER : ONE FOR ALL 33 00:03:25,010 --> 00:03:26,180 Où est la balle ? 34 00:03:27,770 --> 00:03:28,810 À revers ? 35 00:03:30,560 --> 00:03:31,980 Comment c’est possible ? 36 00:03:32,270 --> 00:03:36,270 Elle m’a pris à revers sans Alter qui sonde l’espace ? 37 00:03:36,650 --> 00:03:37,980 Elle a des complices ? 38 00:03:38,280 --> 00:03:41,110 Non, je ne sens pas de soif de sang près de moi. 39 00:03:44,990 --> 00:03:47,490 Mais oui, bien sûr ! 40 00:03:47,620 --> 00:03:50,450 J’aurais dû envisager cette possibilité ! 41 00:03:50,660 --> 00:03:54,080 Évidemment qu’All for One allait en équiper ses serviteurs ! 42 00:03:54,380 --> 00:03:56,880 {\an1}VILAIN LADY NAGANT ALTER : RIFLE 43 00:03:55,170 --> 00:03:56,880 L’Alter Lévitation. 44 00:03:57,840 --> 00:04:02,220 Il décuplera considérablement l’amplitude de tes tirs. 45 00:03:59,260 --> 00:04:02,380 {\an1}VILAIN ALL FOR ONE ALTER : ALL FOR ONE 46 00:04:06,640 --> 00:04:09,970 Elle veut me paralyser pour me capturer vivant. 47 00:04:10,600 --> 00:04:13,940 Mais en parant ses balles, j’ai réduit la distance. 48 00:04:14,600 --> 00:04:18,150 C’est un tir plongeant de côté qui m’a touché dans le dos. 49 00:04:18,570 --> 00:04:23,280 Si elle avait été plus proche, pas besoin de courber le tir. 50 00:04:23,780 --> 00:04:25,570 Et plus la distance se réduit, 51 00:04:25,780 --> 00:04:28,830 moins l’Alter du quatrième me protégera d’une rafale. 52 00:04:29,330 --> 00:04:30,290 Conclusion… 53 00:04:30,490 --> 00:04:32,710 Déploiement du sixième Alter ! 54 00:04:36,500 --> 00:04:37,670 Un Alter ? 55 00:04:37,880 --> 00:04:39,750 Lui aussi, il en a plusieurs ? 56 00:04:40,250 --> 00:04:42,050 Il m’en cache des choses. 57 00:04:45,380 --> 00:04:47,550 Hé oh, le neuvième ! 58 00:04:47,850 --> 00:04:49,760 T’as déjà oublié mes conseils ? 59 00:04:50,260 --> 00:04:52,890 C’est super risqué de lâcher trop de fumée. 60 00:04:53,310 --> 00:04:56,310 Tu affrontes une batterie longue portée sur pattes. 61 00:04:56,900 --> 00:04:58,770 Elle te ratera pas en sortant. 62 00:04:59,150 --> 00:05:00,690 Tu ne peux plus t’enfuir ! 63 00:05:00,860 --> 00:05:04,360 Je veux gratter du temps, pas une porte de sortie. 64 00:05:05,950 --> 00:05:07,740 Ah bon ? T’as un plan ? 65 00:05:08,200 --> 00:05:09,120 Fais gaffe ! 66 00:05:09,240 --> 00:05:10,700 Je te le déconseille. 67 00:05:12,240 --> 00:05:14,620 Je sais ce que tu penses faire. 68 00:05:14,910 --> 00:05:18,330 Tu n’es pas encore prêt. 69 00:05:18,710 --> 00:05:20,420 Tu l’as dit toi-même. 70 00:05:21,500 --> 00:05:24,420 Essaie de faire d’instinct deux choses à la fois. 71 00:05:24,970 --> 00:05:27,630 Puis ajoutes-en une quand tu y seras arrivé. 72 00:05:28,760 --> 00:05:30,890 Tu n’as jamais essayé mon Alter. 73 00:05:31,310 --> 00:05:33,020 Fais-toi la main avant. 74 00:05:33,140 --> 00:05:34,520 C’est un peu tard. 75 00:05:35,520 --> 00:05:37,900 Si je peux interroger Lady Nagant, 76 00:05:38,020 --> 00:05:41,150 on sera à deux doigts d’All for One et Shigaraki. 77 00:05:41,440 --> 00:05:43,280 Je dois en apprendre plus. 78 00:05:45,070 --> 00:05:46,110 Troisième Alter. 79 00:05:46,650 --> 00:05:47,650 Fajing ! 80 00:06:01,040 --> 00:06:01,970 Un leurre ? 81 00:06:02,250 --> 00:06:03,590 C’est quoi, ce machin ? 82 00:06:06,130 --> 00:06:07,380 C’est de la provoc ? 83 00:06:09,720 --> 00:06:13,260 Tu ne m’échapperas pas en te terrant dans le brouillard. 84 00:06:18,890 --> 00:06:21,480 Si je me terre dedans, oui ! 85 00:06:21,690 --> 00:06:23,520 Il est plus rapide qu’avant ! 86 00:06:23,650 --> 00:06:26,070 Qu’est-ce qu’il fabriquait dans la fumée ? 87 00:06:26,400 --> 00:06:28,530 La pluie endigue l’Écran de fumée. 88 00:06:28,820 --> 00:06:30,360 La destruction des leurres 89 00:06:30,490 --> 00:06:33,740 envoyés dans quatre directions allait trahir Nagant. 90 00:06:34,120 --> 00:06:37,200 Sans savoir pile où elle est, impossible d’attaquer. 91 00:06:37,580 --> 00:06:40,420 En passant par un bâtiment dans son angle mort, 92 00:06:41,000 --> 00:06:44,090 je la trouve et je la coffre avec le Fajing ! 93 00:06:44,630 --> 00:06:47,260 Un tireur d’élite, ça réduit la distance ! 94 00:06:47,380 --> 00:06:50,010 Vous allez me parler d’All for One ! 95 00:06:50,180 --> 00:06:53,510 Tu crois avoir gagné ? Dans tes rêves ! 96 00:06:56,680 --> 00:06:58,980 On nous entraîne, à la Commission. 97 00:07:01,400 --> 00:07:03,900 Pourquoi vous obéissez à All for One ? 98 00:07:04,440 --> 00:07:07,150 Il essaie de mettre la main sur le pays ! 99 00:07:07,650 --> 00:07:11,360 Vous étiez une héroïne ! 100 00:07:12,110 --> 00:07:14,870 Tu ne vois qu’une justice factice. 101 00:07:15,660 --> 00:07:19,460 Tu ne peux pas comprendre en trempant dans cette couleur. 102 00:07:19,710 --> 00:07:20,710 Une couleur ? 103 00:07:22,080 --> 00:07:25,250 Bon sang, j’avais mis la main dessus ! 104 00:07:25,540 --> 00:07:27,460 Comme l’a dit le troisième, 105 00:07:27,590 --> 00:07:30,420 gérer des Alters en parallèle, c’est chaud. 106 00:07:33,550 --> 00:07:34,640 Par-derrière ? 107 00:07:34,800 --> 00:07:36,680 J’étais éreintée. 108 00:07:37,680 --> 00:07:39,140 Fatiguée de tuer. 109 00:07:41,190 --> 00:07:43,810 Tout ça pour préserver une société en carton. 110 00:07:46,270 --> 00:07:49,900 Un groupe qui fomentait des attentats contre les héros. 111 00:07:50,820 --> 00:07:52,570 Des héros riches et célèbres 112 00:07:52,700 --> 00:07:55,700 grâce à un pacte avec des vilains. 113 00:07:56,410 --> 00:08:00,290 Quiconque menaçait la stabilité de la société 114 00:08:00,500 --> 00:08:03,620 disparaissait sans passer par la case tribunal. 115 00:08:04,120 --> 00:08:06,750 La Commission faisait tuer qui elle voulait. 116 00:08:09,510 --> 00:08:10,210 Autrefois, 117 00:08:10,880 --> 00:08:14,430 les groupes d’autodéfense furent érigés en héros 118 00:08:14,550 --> 00:08:17,050 et obtinrent la confiance de la population, 119 00:08:17,430 --> 00:08:20,020 alors le Japon légalisa leurs activités. 120 00:08:20,600 --> 00:08:21,850 Concrètement, 121 00:08:22,100 --> 00:08:25,440 la société surhumaine se cimentait sur la foi en les héros. 122 00:08:25,940 --> 00:08:29,440 Et moi, j’étais le rouage qui devait la garder intacte. 123 00:08:29,940 --> 00:08:30,860 Attends ! 124 00:08:31,070 --> 00:08:33,820 On a rien fait, juste prévu un sale coup ! 125 00:08:35,860 --> 00:08:38,120 Une face publique et une face cachée. 126 00:08:38,490 --> 00:08:41,160 Si l’une manquait, la société s’effondrerait. 127 00:08:41,700 --> 00:08:43,160 Alors, j’obéissais. 128 00:08:44,210 --> 00:08:45,460 Encore. 129 00:08:46,210 --> 00:08:47,540 Et encore. 130 00:08:49,290 --> 00:08:50,630 Lady ! 131 00:08:50,880 --> 00:08:52,920 Je suis un fan ! Serrez-moi la main ! 132 00:08:53,050 --> 00:08:55,010 {\an1}– Moi aussi ! – Pareil ! 133 00:08:56,260 --> 00:08:57,590 OK, juste pour vous ! 134 00:09:03,980 --> 00:09:06,650 Cette fragilité me donnait le vertige. 135 00:09:13,650 --> 00:09:15,150 Société en carton. 136 00:09:16,820 --> 00:09:19,620 Ces deux personnes enrôlent des civils, 137 00:09:19,910 --> 00:09:21,700 en font des criminels 138 00:09:21,830 --> 00:09:24,540 et les traquent pour toucher une prime. 139 00:09:24,830 --> 00:09:28,330 La société ne les jugera pas, 140 00:09:28,460 --> 00:09:30,130 mais ils disparaîtront. 141 00:09:30,380 --> 00:09:33,630 M’occuper d’eux fera-t-il du bien à la société ? 142 00:09:36,760 --> 00:09:41,350 N’en montrer que le positif, c’est du lavage de cerveau. 143 00:09:42,600 --> 00:09:43,560 Nagant. 144 00:09:44,390 --> 00:09:46,140 C’est nécessaire. 145 00:09:46,270 --> 00:09:51,020 Quelqu’un doit préserver l’espoir engendré par les bons héros. 146 00:09:52,610 --> 00:09:53,860 Et en le préservant, 147 00:09:55,190 --> 00:09:57,360 quelle société on obtiendra ? 148 00:09:59,700 --> 00:10:01,660 Je présume que tu sais 149 00:10:02,280 --> 00:10:04,370 ce que ta démission entraînera. 150 00:10:06,540 --> 00:10:07,620 Président. 151 00:10:08,580 --> 00:10:10,290 Vous êtes fort. 152 00:10:12,880 --> 00:10:15,670 Vous avez tué le président de la Commission ? 153 00:10:16,420 --> 00:10:17,380 Non… 154 00:10:18,220 --> 00:10:19,380 Les médias disaient 155 00:10:19,510 --> 00:10:22,350 que vous aviez tué un héros après une dispute ! 156 00:10:22,510 --> 00:10:23,640 Exactement. 157 00:10:23,760 --> 00:10:26,350 La Commission a protégé notre société en toc. 158 00:10:26,810 --> 00:10:28,350 L’objet de la dispute 159 00:10:28,600 --> 00:10:30,730 et la rebelle n’existaient pas. 160 00:10:31,980 --> 00:10:33,480 Tu ne savais pas 161 00:10:35,820 --> 00:10:39,150 que la société surhumaine admirée de tous 162 00:10:39,320 --> 00:10:41,280 n’est qu’une illusion fragile. 163 00:10:42,280 --> 00:10:45,080 À quoi ça servirait de sauver cette chimère ? 164 00:10:45,870 --> 00:10:47,500 Répéter les mêmes erreurs ? 165 00:10:48,370 --> 00:10:50,830 Montrer de belles étoiles brillantes 166 00:10:51,790 --> 00:10:54,670 pendant que la vérité tue quelqu’un à petit feu. 167 00:10:56,170 --> 00:10:59,260 Un avenir sous le joug d’All for One 168 00:10:59,380 --> 00:11:01,890 me paraît bien plus serein ! 169 00:11:02,180 --> 00:11:03,300 Par là ! 170 00:11:03,430 --> 00:11:05,180 Cinquième Alter, concentré en un point. 171 00:11:06,930 --> 00:11:10,640 Il analyse mes schémas d’action à partir de mes balles ! 172 00:11:12,060 --> 00:11:13,440 J’ignorais tout de ça ! 173 00:11:13,690 --> 00:11:14,440 Il va vite ! 174 00:11:14,900 --> 00:11:18,570 Mais je commence à comprendre quelque chose. 175 00:11:18,940 --> 00:11:20,820 Tout n’est pas noir ou blanc. 176 00:11:21,030 --> 00:11:23,200 Le monde est surtout gris. 177 00:11:23,320 --> 00:11:25,620 La colère et l’angoisse s’y entremêlent. 178 00:11:27,450 --> 00:11:29,750 Vous avez mis la société sous cloche. 179 00:11:31,500 --> 00:11:32,750 Résultat ? 180 00:11:32,960 --> 00:11:36,290 Elle a pourri de l’intérieur et les vers ont grouillé. 181 00:11:37,500 --> 00:11:38,840 Raison de plus 182 00:11:39,550 --> 00:11:41,880 pour tendre la main aux gens ! 183 00:11:44,510 --> 00:11:46,930 Bravo, tu as bien été lobotomisé ! 184 00:11:48,390 --> 00:11:51,940 Il évite d’être touché aux articulations, même en l’air. 185 00:11:52,270 --> 00:11:55,150 Il anticipe et esquive mes balles à la perfection. 186 00:11:55,690 --> 00:11:56,520 Très bien ! 187 00:11:57,320 --> 00:11:59,280 Je vais le déconcentrer ! 188 00:12:03,070 --> 00:12:04,160 Kai Chisaki ! 189 00:12:08,030 --> 00:12:09,750 Je m’en doutais ! 190 00:12:21,550 --> 00:12:23,550 Je le connais, ce gamin. 191 00:12:25,050 --> 00:12:27,260 C’est le môme qui a ruiné mes plans. 192 00:12:27,600 --> 00:12:30,680 Un cas grave de syndrome de l’héroïsme. 193 00:12:31,480 --> 00:12:35,020 À ce niveau-là, c’est le destin. Je vais me servir de toi. 194 00:12:35,810 --> 00:12:38,860 Tu viens avec moi. Tu me confirmeras si c’est lui. 195 00:12:39,440 --> 00:12:40,900 J’ai une condition. 196 00:12:41,150 --> 00:12:43,570 Je n’assouvirai pas ta petite vengeance. 197 00:12:41,400 --> 00:12:44,650 {\an1}VILAIN KAI CHISAKI ALTER : OVERHAUL 198 00:12:43,700 --> 00:12:46,660 C’est pas ce que je veux. Je m’en tape, de ça. 199 00:12:47,450 --> 00:12:49,740 J’ai tout perdu. 200 00:12:51,450 --> 00:12:54,160 Tout ce qui me reste… 201 00:13:00,340 --> 00:13:02,550 Emmène-moi auprès du boss. 202 00:13:03,970 --> 00:13:05,220 Boss… 203 00:13:06,260 --> 00:13:09,010 Je suis tellement désolé. 204 00:13:12,100 --> 00:13:14,640 J’ai rempli ma part du marché ! 205 00:13:15,060 --> 00:13:17,600 Emmène-moi de suite auprès du boss ! 206 00:13:17,850 --> 00:13:18,810 Kai Chisaki ! 207 00:13:19,400 --> 00:13:21,610 Il y a un risque que je m’enraye, 208 00:13:21,780 --> 00:13:24,190 mais je vais hausser ma vitesse à la bouche. 209 00:13:24,650 --> 00:13:27,990 Les héros sont formatés à ne pas supporter ça. 210 00:13:28,950 --> 00:13:31,370 Même si c’est une pourriture, 211 00:13:31,870 --> 00:13:33,830 si quelqu’un meurt par leur faute, 212 00:13:34,160 --> 00:13:35,910 ils n’en dorment plus ! 213 00:13:37,580 --> 00:13:40,960 Plus d’options à considérer altéreront sa réactivité. 214 00:13:41,250 --> 00:13:42,840 Je vais en finir ! 215 00:13:46,090 --> 00:13:48,180 Activation, Fajing. 216 00:13:48,640 --> 00:13:51,010 En répétant un même mouvement, 217 00:13:51,140 --> 00:13:54,720 je peux accumuler puis libérer de l’énergie cinétique. 218 00:13:55,140 --> 00:13:56,390 Sous son feu nourri, 219 00:13:56,690 --> 00:14:00,190 je pliais et j’étirais mes jambes pour protéger mon corps. 220 00:14:00,560 --> 00:14:03,730 Entre l’énergie accumulée, le One for All à 45 % 221 00:14:04,110 --> 00:14:06,360 et ma force centrifuge… 222 00:14:07,150 --> 00:14:09,410 Toute ma génération a déjà vu 223 00:14:10,280 --> 00:14:12,780 quelqu’un débarquer plus vite qu’une balle. 224 00:14:13,030 --> 00:14:15,450 Personne ne va plus vite qu’All Might ! 225 00:14:17,120 --> 00:14:19,670 Pseudo-100 % ! 226 00:14:20,500 --> 00:14:23,670 C’est pas possible ! Il a rattrapé ma balle ! 227 00:14:23,960 --> 00:14:25,670 Non, c’est même pire que ça. 228 00:14:25,880 --> 00:14:30,550 Il avait déjà changé de cap avant que je tire sur Chisaki ! 229 00:14:32,640 --> 00:14:34,060 Il est atteint ! 230 00:14:35,520 --> 00:14:37,270 On parlera après, Chisaki ! 231 00:14:39,140 --> 00:14:42,770 Plus tôt, avec One for All à 45 %, 232 00:14:42,900 --> 00:14:46,480 il alternait rapidement entre Sixième sens, 233 00:14:46,610 --> 00:14:49,570 Écran de fumée, Fouet noir, Fajing et Voltige. 234 00:14:50,030 --> 00:14:53,410 Jonglant entre trop d’Alters, il a fini par être coincé. 235 00:14:54,120 --> 00:14:56,040 Il a appris de son erreur 236 00:14:56,240 --> 00:14:59,710 et s’est limité à One for All, Fouet noir et Fajing. 237 00:15:00,170 --> 00:15:01,540 Je vais réessayer ! 238 00:15:02,330 --> 00:15:06,590 Et le tout en conservant l’énergie du Fajing dans une jambe. 239 00:15:07,840 --> 00:15:10,970 Pseudo-100 %… 240 00:15:12,010 --> 00:15:13,970 Manchester… 241 00:15:14,100 --> 00:15:16,970 Smash ! 242 00:15:18,770 --> 00:15:22,190 Je vous ai touchée ! C’est terminé, Lady Nagant ! 243 00:15:24,060 --> 00:15:25,520 Il n’a jamais hésité. 244 00:15:26,610 --> 00:15:28,860 Le gamin avait reconnu son ennemi, 245 00:15:29,150 --> 00:15:32,110 mais voler à son secours était l’évidence même. 246 00:15:35,450 --> 00:15:37,040 Ça a commencé quand, déjà ? 247 00:15:38,950 --> 00:15:42,540 Grâce à ton bras droit, nous rendrons la société meilleure ! 248 00:15:44,750 --> 00:15:48,460 Quand les discours creux ont-ils commencé à me faire vomir ? 249 00:15:54,050 --> 00:15:57,140 Vous avez ciblé Chisaki en déviant légèrement le tir. 250 00:15:57,510 --> 00:16:00,480 Si vous vous étiez vraiment ralliée à All for One, 251 00:16:00,600 --> 00:16:03,980 vous auriez visé ma colonne dès le premier tir. 252 00:16:04,730 --> 00:16:06,900 Vous connaissez les ténèbres, 253 00:16:07,110 --> 00:16:09,480 alors vous savez où créer la lumière ! 254 00:16:10,360 --> 00:16:12,570 Battez-vous à nos côtés ! 255 00:16:13,280 --> 00:16:17,030 Votre cœur est toujours celui d’un héros ! 256 00:16:19,700 --> 00:16:21,660 Tout n’est pas noir ou blanc. 257 00:16:22,120 --> 00:16:26,290 Le monde est surtout gris. La colère et l’angoisse s’y entremêlent. 258 00:16:27,460 --> 00:16:28,630 Raison de plus 259 00:16:29,170 --> 00:16:31,420 pour tendre la main aux gens ! 260 00:16:35,640 --> 00:16:37,050 T’es un vrai cas, toi. 261 00:16:38,930 --> 00:16:40,560 Izuku Midoriya… 262 00:16:41,470 --> 00:16:42,640 Tu as l’étoffe 263 00:16:43,440 --> 00:16:44,640 des vrais héros. 264 00:16:49,940 --> 00:16:52,990 Les émotions et les sentiments vont et viennent. 265 00:16:54,610 --> 00:16:55,860 Je me suis donc permis 266 00:16:56,070 --> 00:17:01,160 d’inclure une petite clause en cas de non-exécution du contrat. 267 00:17:09,420 --> 00:17:10,800 En fin de compte, 268 00:17:10,920 --> 00:17:14,220 tu auras été utilisée jusqu’à ta mort. 269 00:17:14,590 --> 00:17:18,430 Si tu en veux à quelque chose, que ce soit à ton magnifique Alter. 270 00:17:19,260 --> 00:17:21,600 Tu auras eu une vie bien malheureuse, 271 00:17:21,810 --> 00:17:23,600 ma pauvre Lady Nagant. 272 00:17:24,390 --> 00:17:25,890 Nagant ! 273 00:17:30,360 --> 00:17:33,110 {\an1}HÉROS PRO HAWKS ALTER : AILES D’ACIER 274 00:17:30,900 --> 00:17:33,110 Vous ne pouvez pas mourir ! 275 00:17:33,610 --> 00:17:34,780 Hawks ! 276 00:17:34,900 --> 00:17:35,740 Deku ! 277 00:17:36,610 --> 00:17:38,410 All Might nous a prévenus. 278 00:17:36,700 --> 00:17:39,950 {\an1}HÉROS PRO ENDEAVOR ALTER : HELL FLAME 279 00:17:38,780 --> 00:17:42,330 Désolé du retard, sous cette pluie… Au rapport ! 280 00:17:42,870 --> 00:17:44,450 Qui est là, à part Nagant ? 281 00:17:45,080 --> 00:17:47,370 Kai Chisaki, sur le toit derrière vous ! 282 00:17:47,670 --> 00:17:48,540 Quoi ? 283 00:17:49,380 --> 00:17:51,170 Endeavor ! 284 00:17:51,630 --> 00:17:54,760 C’était trop tôt pour voler, finalement ! 285 00:17:58,430 --> 00:18:00,050 Je suis à bout de forces. 286 00:18:00,300 --> 00:18:02,100 Je ne peux pas le soulever ! 287 00:18:02,390 --> 00:18:03,520 Hawks ! 288 00:18:04,140 --> 00:18:07,390 Elle a explosé, mais ce n’était pas volontaire ! 289 00:18:07,690 --> 00:18:10,940 All for One lui avait donné des Alters ! 290 00:18:11,230 --> 00:18:13,360 Il l’a sûrement piégée ! 291 00:18:13,820 --> 00:18:15,190 Ce gamin pense à tout ! 292 00:18:16,440 --> 00:18:20,120 C’est moi, Hawks ! Votre successeur ! 293 00:18:20,240 --> 00:18:23,200 Vous êtes pas du genre à écouter All for One ! 294 00:18:23,620 --> 00:18:25,090 Je vous connais ! 295 00:18:25,420 --> 00:18:28,000 Affronter le petit a dû vous ouvrir les yeux ! 296 00:18:28,290 --> 00:18:31,750 Il est encore trop tôt pour jeter l’éponge ! 297 00:18:32,210 --> 00:18:34,210 Dites-moi ce que vous savez. 298 00:18:34,500 --> 00:18:36,670 Donnez-nous une lueur d’espoir ! 299 00:18:37,260 --> 00:18:39,180 Faites le bien à la toute fin ! 300 00:18:39,340 --> 00:18:42,890 Vous êtes une héroïne ! Pas n’importe qui, Lady Nagant ! 301 00:18:45,270 --> 00:18:46,770 Mon successeur… 302 00:18:47,480 --> 00:18:48,890 À la Commission ? 303 00:18:49,810 --> 00:18:51,980 Toi aussi, ils t’ont sûrement forcé 304 00:18:52,400 --> 00:18:54,900 à exécuter leurs basses besognes. 305 00:18:57,530 --> 00:18:59,070 Comment faites-vous 306 00:19:00,110 --> 00:19:02,910 pour garder des yeux aussi vivants ? 307 00:19:04,200 --> 00:19:08,870 Comment vos yeux brillent-ils dans ce chaos aveuglant ? 308 00:19:09,870 --> 00:19:11,670 Qu’est-ce qui vous fait tenir ? 309 00:19:20,970 --> 00:19:22,680 J’avais deux… 310 00:19:24,050 --> 00:19:25,560 deux mois pour… 311 00:19:26,140 --> 00:19:30,060 pour amener la cible… dans une espèce… 312 00:19:31,440 --> 00:19:33,060 de manoir en forêt… 313 00:19:33,650 --> 00:19:35,650 à Haibori ! 314 00:19:39,650 --> 00:19:41,610 Je ne suis pas seule. 315 00:19:42,410 --> 00:19:46,910 Je l’ai vu parler à plusieurs autres personnes. 316 00:19:49,830 --> 00:19:51,410 Mon successeur… 317 00:19:52,750 --> 00:19:54,080 J’étais… 318 00:19:55,210 --> 00:19:57,670 J’étais trop faible. 319 00:19:58,840 --> 00:20:03,840 Toi, comment tu as fait pour ne pas sombrer ? 320 00:20:06,930 --> 00:20:09,220 J’avais quelqu’un pour me soutenir. 321 00:20:10,810 --> 00:20:11,790 C’est mon côté 322 00:20:12,530 --> 00:20:14,190 optimiste invétéré. 323 00:20:16,770 --> 00:20:19,230 N’importe quoi… 324 00:20:22,740 --> 00:20:23,530 Deku ! 325 00:20:24,410 --> 00:20:25,780 Il n’y avait que lui ? 326 00:20:26,410 --> 00:20:27,160 Y a un blème. 327 00:20:27,740 --> 00:20:30,950 C’est pas ce qu’on avait dit, tu t’es fait coffrer ! 328 00:20:31,450 --> 00:20:33,160 Emmène-moi voir le boss ! 329 00:20:34,330 --> 00:20:35,790 C’est tout ce que j’ai. 330 00:20:36,330 --> 00:20:38,500 Il me reste rien d’autre. 331 00:20:39,460 --> 00:20:42,470 Je veux m’excuser auprès du boss ! 332 00:20:46,090 --> 00:20:47,550 Ne me laisse pas… 333 00:20:48,810 --> 00:20:49,510 Kai Chisaki. 334 00:20:49,640 --> 00:20:52,520 Ta gueule, le malade ! C’est à elle que je parle ! 335 00:20:52,810 --> 00:20:55,650 Tu te rappelles ce que tu as fait à Eri ? 336 00:20:56,600 --> 00:20:57,650 Eri ? 337 00:20:58,650 --> 00:21:00,110 Ah oui, Eri… 338 00:21:00,820 --> 00:21:03,700 Si elle était là, elle ramènerait le boss… 339 00:21:03,820 --> 00:21:05,820 Tu voulais t’excuser ? 340 00:21:06,780 --> 00:21:11,040 Si tu arrives à présenter des excuses, mais à Eri, et devant elle, 341 00:21:11,870 --> 00:21:15,420 je tiendrai la promesse de Lady Nagant à sa place. 342 00:21:23,090 --> 00:21:24,840 Mon garçon ! Ça va aller ? 343 00:21:25,170 --> 00:21:27,010 All Might… 344 00:21:27,140 --> 00:21:29,470 On a capturé Lady Nagant et Kai Chisaki. 345 00:21:29,600 --> 00:21:30,850 Appelez la police ! 346 00:21:31,220 --> 00:21:33,270 Lady Nagant est en urgence vitale. 347 00:21:33,770 --> 00:21:35,810 Izuku est grièvement blessé. 348 00:21:35,980 --> 00:21:37,350 On fonce à l’hôpital ! 349 00:21:46,530 --> 00:21:48,280 All for One… 350 00:23:13,950 --> 00:23:16,910 {\an8}Traduction, adaptation : Kevin Stocker 351 00:23:17,040 --> 00:23:20,040 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Mathieu Lachassagne 352 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 {\an8}À SUIVRE 353 00:23:20,670 --> 00:23:22,040 À suivre. 354 00:23:23,210 --> 00:23:27,550 Pour que tout un chacun puisse vivre sans la peur au ventre… 355 00:23:28,710 --> 00:23:32,640 Pour qu’on retrouve tous le sourire au quotidien… 356 00:23:33,890 --> 00:23:37,100 Je dois libérer le plein potentiel du One for All. 357 00:23:38,850 --> 00:23:41,690 Alors pourquoi n’en suis-je pas capable ? 358 00:23:42,900 --> 00:23:43,940 À suivre : 359 00:23:44,560 --> 00:23:45,770 « Des amis ». 360 00:23:46,070 --> 00:23:50,070 {\an8}DES AMIS 361 00:23:46,860 --> 00:23:49,860 Je m’en sortirai, c’est sûr et certain.