1
00:00:07,110 --> 00:00:09,280
Une autre caisse
aurait volé en éclats.
2
00:00:11,280 --> 00:00:12,780
C’est pas du car-jacking.
3
00:00:13,110 --> 00:00:14,410
On en voulait à ma vie.
4
00:00:14,610 --> 00:00:18,530
C’est soit une mauvaise blague,
soit pour me séparer d’Izuku.
5
00:00:19,810 --> 00:00:20,660
Des assassins !
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,500
Ils en veulent à Izuku !
7
00:00:32,590 --> 00:00:33,760
C’est All Might ?
8
00:00:33,880 --> 00:00:36,300
On s’en tape.
C’est le même boulot.
9
00:00:36,510 --> 00:00:39,100
Regarde, il est tout chétif !
10
00:00:36,810 --> 00:00:40,060
{\an1}HÉROS PRO
ALL MIGHT
ALTER : ONE FOR ALL
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,970
Ce bouffon d’All Might
est mort depuis une paie.
12
00:00:43,060 --> 00:00:44,140
Ouais, t’as raison.
13
00:00:48,690 --> 00:00:49,860
Hors de mon chemin.
14
00:00:52,190 --> 00:00:53,860
Je le protégerai
15
00:00:54,030 --> 00:00:55,990
et le formerai
au péril de ma vie !
16
00:00:58,570 --> 00:00:59,700
Le petit porte
17
00:01:00,030 --> 00:01:03,290
un fardeau bien plus lourd
que le mien.
18
00:01:03,830 --> 00:01:05,290
Par ma faute.
19
00:01:06,580 --> 00:01:09,460
Je serai là pour changer l’avenir
20
00:01:09,840 --> 00:01:11,590
à vos côtés !
21
00:01:12,250 --> 00:01:13,380
Malgré ça,
22
00:01:13,800 --> 00:01:16,050
il me suit toujours aveuglément.
23
00:01:20,050 --> 00:01:22,770
Ce n’est que le jour
où il lui arrivera malheur…
24
00:01:23,890 --> 00:01:26,100
que je rendrai l’âme !
25
00:02:57,030 --> 00:03:01,030
{\an8}LA SUBLIME LADY NAGANT
26
00:03:03,320 --> 00:03:07,040
Je zigzague hors de sa vue,
qu’elle ne puisse rien anticiper…
27
00:03:07,910 --> 00:03:08,910
et j’approche !
28
00:03:09,790 --> 00:03:13,750
Tant qu’elle se déplace moins vite
que moi avec le One for All,
29
00:03:14,000 --> 00:03:17,710
j’atteindrai plus vite sa position
qu’elle n’en changera.
30
00:03:18,670 --> 00:03:19,920
Elle va me dire
31
00:03:20,260 --> 00:03:23,300
où se trouvent All for One
et Shigaraki !
32
00:03:20,930 --> 00:03:24,090
{\an1}IZUKU MIDORIYA
ALTER : ONE FOR ALL
33
00:03:25,010 --> 00:03:26,180
Où est la balle ?
34
00:03:27,770 --> 00:03:28,810
À revers ?
35
00:03:30,560 --> 00:03:31,980
Comment c’est possible ?
36
00:03:32,270 --> 00:03:36,270
Elle m’a pris à revers
sans Alter qui sonde l’espace ?
37
00:03:36,650 --> 00:03:37,980
Elle a des complices ?
38
00:03:38,280 --> 00:03:41,110
Non, je ne sens pas
de soif de sang près de moi.
39
00:03:44,990 --> 00:03:47,490
Mais oui, bien sûr !
40
00:03:47,620 --> 00:03:50,450
J’aurais dû envisager
cette possibilité !
41
00:03:50,660 --> 00:03:54,080
Évidemment qu’All for One allait
en équiper ses serviteurs !
42
00:03:54,380 --> 00:03:56,880
{\an1}VILAIN
LADY NAGANT
ALTER : RIFLE
43
00:03:55,170 --> 00:03:56,880
L’Alter Lévitation.
44
00:03:57,840 --> 00:04:02,220
Il décuplera considérablement
l’amplitude de tes tirs.
45
00:03:59,260 --> 00:04:02,380
{\an1}VILAIN
ALL FOR ONE
ALTER : ALL FOR ONE
46
00:04:06,640 --> 00:04:09,970
Elle veut me paralyser
pour me capturer vivant.
47
00:04:10,600 --> 00:04:13,940
Mais en parant ses balles,
j’ai réduit la distance.
48
00:04:14,600 --> 00:04:18,150
C’est un tir plongeant de côté
qui m’a touché dans le dos.
49
00:04:18,570 --> 00:04:23,280
Si elle avait été plus proche,
pas besoin de courber le tir.
50
00:04:23,780 --> 00:04:25,570
Et plus la distance se réduit,
51
00:04:25,780 --> 00:04:28,830
moins l’Alter du quatrième
me protégera d’une rafale.
52
00:04:29,330 --> 00:04:30,290
Conclusion…
53
00:04:30,490 --> 00:04:32,710
Déploiement du sixième Alter !
54
00:04:36,500 --> 00:04:37,670
Un Alter ?
55
00:04:37,880 --> 00:04:39,750
Lui aussi, il en a plusieurs ?
56
00:04:40,250 --> 00:04:42,050
Il m’en cache des choses.
57
00:04:45,380 --> 00:04:47,550
Hé oh, le neuvième !
58
00:04:47,850 --> 00:04:49,760
T’as déjà oublié mes conseils ?
59
00:04:50,260 --> 00:04:52,890
C’est super risqué
de lâcher trop de fumée.
60
00:04:53,310 --> 00:04:56,310
Tu affrontes une batterie longue portée
sur pattes.
61
00:04:56,900 --> 00:04:58,770
Elle te ratera pas en sortant.
62
00:04:59,150 --> 00:05:00,690
Tu ne peux plus t’enfuir !
63
00:05:00,860 --> 00:05:04,360
Je veux gratter du temps,
pas une porte de sortie.
64
00:05:05,950 --> 00:05:07,740
Ah bon ? T’as un plan ?
65
00:05:08,200 --> 00:05:09,120
Fais gaffe !
66
00:05:09,240 --> 00:05:10,700
Je te le déconseille.
67
00:05:12,240 --> 00:05:14,620
Je sais ce que tu penses faire.
68
00:05:14,910 --> 00:05:18,330
Tu n’es pas encore prêt.
69
00:05:18,710 --> 00:05:20,420
Tu l’as dit toi-même.
70
00:05:21,500 --> 00:05:24,420
Essaie de faire d’instinct
deux choses à la fois.
71
00:05:24,970 --> 00:05:27,630
Puis ajoutes-en une
quand tu y seras arrivé.
72
00:05:28,760 --> 00:05:30,890
Tu n’as jamais essayé mon Alter.
73
00:05:31,310 --> 00:05:33,020
Fais-toi la main avant.
74
00:05:33,140 --> 00:05:34,520
C’est un peu tard.
75
00:05:35,520 --> 00:05:37,900
Si je peux interroger Lady Nagant,
76
00:05:38,020 --> 00:05:41,150
on sera à deux doigts
d’All for One et Shigaraki.
77
00:05:41,440 --> 00:05:43,280
Je dois en apprendre plus.
78
00:05:45,070 --> 00:05:46,110
Troisième Alter.
79
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
Fajing !
80
00:06:01,040 --> 00:06:01,970
Un leurre ?
81
00:06:02,250 --> 00:06:03,590
C’est quoi, ce machin ?
82
00:06:06,130 --> 00:06:07,380
C’est de la provoc ?
83
00:06:09,720 --> 00:06:13,260
Tu ne m’échapperas pas
en te terrant dans le brouillard.
84
00:06:18,890 --> 00:06:21,480
Si je me terre dedans, oui !
85
00:06:21,690 --> 00:06:23,520
Il est plus rapide qu’avant !
86
00:06:23,650 --> 00:06:26,070
Qu’est-ce qu’il fabriquait
dans la fumée ?
87
00:06:26,400 --> 00:06:28,530
La pluie endigue l’Écran de fumée.
88
00:06:28,820 --> 00:06:30,360
La destruction des leurres
89
00:06:30,490 --> 00:06:33,740
envoyés dans quatre directions
allait trahir Nagant.
90
00:06:34,120 --> 00:06:37,200
Sans savoir pile où elle est,
impossible d’attaquer.
91
00:06:37,580 --> 00:06:40,420
En passant par un bâtiment
dans son angle mort,
92
00:06:41,000 --> 00:06:44,090
je la trouve
et je la coffre avec le Fajing !
93
00:06:44,630 --> 00:06:47,260
Un tireur d’élite,
ça réduit la distance !
94
00:06:47,380 --> 00:06:50,010
Vous allez me parler
d’All for One !
95
00:06:50,180 --> 00:06:53,510
Tu crois avoir gagné ?
Dans tes rêves !
96
00:06:56,680 --> 00:06:58,980
On nous entraîne,
à la Commission.
97
00:07:01,400 --> 00:07:03,900
Pourquoi vous obéissez
à All for One ?
98
00:07:04,440 --> 00:07:07,150
Il essaie de mettre la main
sur le pays !
99
00:07:07,650 --> 00:07:11,360
Vous étiez une héroïne !
100
00:07:12,110 --> 00:07:14,870
Tu ne vois qu’une justice factice.
101
00:07:15,660 --> 00:07:19,460
Tu ne peux pas comprendre
en trempant dans cette couleur.
102
00:07:19,710 --> 00:07:20,710
Une couleur ?
103
00:07:22,080 --> 00:07:25,250
Bon sang,
j’avais mis la main dessus !
104
00:07:25,540 --> 00:07:27,460
Comme l’a dit le troisième,
105
00:07:27,590 --> 00:07:30,420
gérer des Alters en parallèle,
c’est chaud.
106
00:07:33,550 --> 00:07:34,640
Par-derrière ?
107
00:07:34,800 --> 00:07:36,680
J’étais éreintée.
108
00:07:37,680 --> 00:07:39,140
Fatiguée de tuer.
109
00:07:41,190 --> 00:07:43,810
Tout ça pour préserver
une société en carton.
110
00:07:46,270 --> 00:07:49,900
Un groupe qui fomentait
des attentats contre les héros.
111
00:07:50,820 --> 00:07:52,570
Des héros riches et célèbres
112
00:07:52,700 --> 00:07:55,700
grâce à un pacte avec des vilains.
113
00:07:56,410 --> 00:08:00,290
Quiconque menaçait
la stabilité de la société
114
00:08:00,500 --> 00:08:03,620
disparaissait
sans passer par la case tribunal.
115
00:08:04,120 --> 00:08:06,750
La Commission faisait tuer
qui elle voulait.
116
00:08:09,510 --> 00:08:10,210
Autrefois,
117
00:08:10,880 --> 00:08:14,430
les groupes d’autodéfense
furent érigés en héros
118
00:08:14,550 --> 00:08:17,050
et obtinrent la confiance
de la population,
119
00:08:17,430 --> 00:08:20,020
alors le Japon légalisa
leurs activités.
120
00:08:20,600 --> 00:08:21,850
Concrètement,
121
00:08:22,100 --> 00:08:25,440
la société surhumaine se cimentait
sur la foi en les héros.
122
00:08:25,940 --> 00:08:29,440
Et moi, j’étais le rouage
qui devait la garder intacte.
123
00:08:29,940 --> 00:08:30,860
Attends !
124
00:08:31,070 --> 00:08:33,820
On a rien fait,
juste prévu un sale coup !
125
00:08:35,860 --> 00:08:38,120
Une face publique
et une face cachée.
126
00:08:38,490 --> 00:08:41,160
Si l’une manquait,
la société s’effondrerait.
127
00:08:41,700 --> 00:08:43,160
Alors, j’obéissais.
128
00:08:44,210 --> 00:08:45,460
Encore.
129
00:08:46,210 --> 00:08:47,540
Et encore.
130
00:08:49,290 --> 00:08:50,630
Lady !
131
00:08:50,880 --> 00:08:52,920
Je suis un fan !
Serrez-moi la main !
132
00:08:53,050 --> 00:08:55,010
{\an1}– Moi aussi !
– Pareil !
133
00:08:56,260 --> 00:08:57,590
OK, juste pour vous !
134
00:09:03,980 --> 00:09:06,650
Cette fragilité
me donnait le vertige.
135
00:09:13,650 --> 00:09:15,150
Société en carton.
136
00:09:16,820 --> 00:09:19,620
Ces deux personnes
enrôlent des civils,
137
00:09:19,910 --> 00:09:21,700
en font des criminels
138
00:09:21,830 --> 00:09:24,540
et les traquent
pour toucher une prime.
139
00:09:24,830 --> 00:09:28,330
La société ne les jugera pas,
140
00:09:28,460 --> 00:09:30,130
mais ils disparaîtront.
141
00:09:30,380 --> 00:09:33,630
M’occuper d’eux fera-t-il
du bien à la société ?
142
00:09:36,760 --> 00:09:41,350
N’en montrer que le positif,
c’est du lavage de cerveau.
143
00:09:42,600 --> 00:09:43,560
Nagant.
144
00:09:44,390 --> 00:09:46,140
C’est nécessaire.
145
00:09:46,270 --> 00:09:51,020
Quelqu’un doit préserver l’espoir
engendré par les bons héros.
146
00:09:52,610 --> 00:09:53,860
Et en le préservant,
147
00:09:55,190 --> 00:09:57,360
quelle société on obtiendra ?
148
00:09:59,700 --> 00:10:01,660
Je présume que tu sais
149
00:10:02,280 --> 00:10:04,370
ce que ta démission entraînera.
150
00:10:06,540 --> 00:10:07,620
Président.
151
00:10:08,580 --> 00:10:10,290
Vous êtes fort.
152
00:10:12,880 --> 00:10:15,670
Vous avez tué le président
de la Commission ?
153
00:10:16,420 --> 00:10:17,380
Non…
154
00:10:18,220 --> 00:10:19,380
Les médias disaient
155
00:10:19,510 --> 00:10:22,350
que vous aviez tué un héros
après une dispute !
156
00:10:22,510 --> 00:10:23,640
Exactement.
157
00:10:23,760 --> 00:10:26,350
La Commission a protégé
notre société en toc.
158
00:10:26,810 --> 00:10:28,350
L’objet de la dispute
159
00:10:28,600 --> 00:10:30,730
et la rebelle n’existaient pas.
160
00:10:31,980 --> 00:10:33,480
Tu ne savais pas
161
00:10:35,820 --> 00:10:39,150
que la société surhumaine
admirée de tous
162
00:10:39,320 --> 00:10:41,280
n’est qu’une illusion fragile.
163
00:10:42,280 --> 00:10:45,080
À quoi ça servirait
de sauver cette chimère ?
164
00:10:45,870 --> 00:10:47,500
Répéter les mêmes erreurs ?
165
00:10:48,370 --> 00:10:50,830
Montrer de belles étoiles brillantes
166
00:10:51,790 --> 00:10:54,670
pendant que la vérité
tue quelqu’un à petit feu.
167
00:10:56,170 --> 00:10:59,260
Un avenir sous le joug
d’All for One
168
00:10:59,380 --> 00:11:01,890
me paraît bien plus serein !
169
00:11:02,180 --> 00:11:03,300
Par là !
170
00:11:03,430 --> 00:11:05,180
Cinquième Alter,
concentré en un point.
171
00:11:06,930 --> 00:11:10,640
Il analyse mes schémas d’action
à partir de mes balles !
172
00:11:12,060 --> 00:11:13,440
J’ignorais tout de ça !
173
00:11:13,690 --> 00:11:14,440
Il va vite !
174
00:11:14,900 --> 00:11:18,570
Mais je commence
à comprendre quelque chose.
175
00:11:18,940 --> 00:11:20,820
Tout n’est pas noir ou blanc.
176
00:11:21,030 --> 00:11:23,200
Le monde est surtout gris.
177
00:11:23,320 --> 00:11:25,620
La colère et l’angoisse
s’y entremêlent.
178
00:11:27,450 --> 00:11:29,750
Vous avez mis la société sous cloche.
179
00:11:31,500 --> 00:11:32,750
Résultat ?
180
00:11:32,960 --> 00:11:36,290
Elle a pourri de l’intérieur
et les vers ont grouillé.
181
00:11:37,500 --> 00:11:38,840
Raison de plus
182
00:11:39,550 --> 00:11:41,880
pour tendre la main aux gens !
183
00:11:44,510 --> 00:11:46,930
Bravo, tu as bien été lobotomisé !
184
00:11:48,390 --> 00:11:51,940
Il évite d’être touché
aux articulations, même en l’air.
185
00:11:52,270 --> 00:11:55,150
Il anticipe et esquive mes balles
à la perfection.
186
00:11:55,690 --> 00:11:56,520
Très bien !
187
00:11:57,320 --> 00:11:59,280
Je vais le déconcentrer !
188
00:12:03,070 --> 00:12:04,160
Kai Chisaki !
189
00:12:08,030 --> 00:12:09,750
Je m’en doutais !
190
00:12:21,550 --> 00:12:23,550
Je le connais, ce gamin.
191
00:12:25,050 --> 00:12:27,260
C’est le môme
qui a ruiné mes plans.
192
00:12:27,600 --> 00:12:30,680
Un cas grave
de syndrome de l’héroïsme.
193
00:12:31,480 --> 00:12:35,020
À ce niveau-là, c’est le destin.
Je vais me servir de toi.
194
00:12:35,810 --> 00:12:38,860
Tu viens avec moi.
Tu me confirmeras si c’est lui.
195
00:12:39,440 --> 00:12:40,900
J’ai une condition.
196
00:12:41,150 --> 00:12:43,570
Je n’assouvirai pas
ta petite vengeance.
197
00:12:41,400 --> 00:12:44,650
{\an1}VILAIN
KAI CHISAKI
ALTER : OVERHAUL
198
00:12:43,700 --> 00:12:46,660
C’est pas ce que je veux.
Je m’en tape, de ça.
199
00:12:47,450 --> 00:12:49,740
J’ai tout perdu.
200
00:12:51,450 --> 00:12:54,160
Tout ce qui me reste…
201
00:13:00,340 --> 00:13:02,550
Emmène-moi auprès du boss.
202
00:13:03,970 --> 00:13:05,220
Boss…
203
00:13:06,260 --> 00:13:09,010
Je suis tellement désolé.
204
00:13:12,100 --> 00:13:14,640
J’ai rempli ma part du marché !
205
00:13:15,060 --> 00:13:17,600
Emmène-moi de suite
auprès du boss !
206
00:13:17,850 --> 00:13:18,810
Kai Chisaki !
207
00:13:19,400 --> 00:13:21,610
Il y a un risque que je m’enraye,
208
00:13:21,780 --> 00:13:24,190
mais je vais hausser
ma vitesse à la bouche.
209
00:13:24,650 --> 00:13:27,990
Les héros sont formatés
à ne pas supporter ça.
210
00:13:28,950 --> 00:13:31,370
Même si c’est une pourriture,
211
00:13:31,870 --> 00:13:33,830
si quelqu’un meurt par leur faute,
212
00:13:34,160 --> 00:13:35,910
ils n’en dorment plus !
213
00:13:37,580 --> 00:13:40,960
Plus d’options à considérer
altéreront sa réactivité.
214
00:13:41,250 --> 00:13:42,840
Je vais en finir !
215
00:13:46,090 --> 00:13:48,180
Activation, Fajing.
216
00:13:48,640 --> 00:13:51,010
En répétant un même mouvement,
217
00:13:51,140 --> 00:13:54,720
je peux accumuler puis libérer
de l’énergie cinétique.
218
00:13:55,140 --> 00:13:56,390
Sous son feu nourri,
219
00:13:56,690 --> 00:14:00,190
je pliais et j’étirais mes jambes
pour protéger mon corps.
220
00:14:00,560 --> 00:14:03,730
Entre l’énergie accumulée,
le One for All à 45 %
221
00:14:04,110 --> 00:14:06,360
et ma force centrifuge…
222
00:14:07,150 --> 00:14:09,410
Toute ma génération a déjà vu
223
00:14:10,280 --> 00:14:12,780
quelqu’un débarquer
plus vite qu’une balle.
224
00:14:13,030 --> 00:14:15,450
Personne ne va
plus vite qu’All Might !
225
00:14:17,120 --> 00:14:19,670
Pseudo-100 % !
226
00:14:20,500 --> 00:14:23,670
C’est pas possible !
Il a rattrapé ma balle !
227
00:14:23,960 --> 00:14:25,670
Non, c’est même pire que ça.
228
00:14:25,880 --> 00:14:30,550
Il avait déjà changé de cap
avant que je tire sur Chisaki !
229
00:14:32,640 --> 00:14:34,060
Il est atteint !
230
00:14:35,520 --> 00:14:37,270
On parlera après, Chisaki !
231
00:14:39,140 --> 00:14:42,770
Plus tôt,
avec One for All à 45 %,
232
00:14:42,900 --> 00:14:46,480
il alternait rapidement
entre Sixième sens,
233
00:14:46,610 --> 00:14:49,570
Écran de fumée, Fouet noir,
Fajing et Voltige.
234
00:14:50,030 --> 00:14:53,410
Jonglant entre trop d’Alters,
il a fini par être coincé.
235
00:14:54,120 --> 00:14:56,040
Il a appris de son erreur
236
00:14:56,240 --> 00:14:59,710
et s’est limité à One for All,
Fouet noir et Fajing.
237
00:15:00,170 --> 00:15:01,540
Je vais réessayer !
238
00:15:02,330 --> 00:15:06,590
Et le tout en conservant l’énergie
du Fajing dans une jambe.
239
00:15:07,840 --> 00:15:10,970
Pseudo-100 %…
240
00:15:12,010 --> 00:15:13,970
Manchester…
241
00:15:14,100 --> 00:15:16,970
Smash !
242
00:15:18,770 --> 00:15:22,190
Je vous ai touchée !
C’est terminé, Lady Nagant !
243
00:15:24,060 --> 00:15:25,520
Il n’a jamais hésité.
244
00:15:26,610 --> 00:15:28,860
Le gamin avait reconnu
son ennemi,
245
00:15:29,150 --> 00:15:32,110
mais voler à son secours
était l’évidence même.
246
00:15:35,450 --> 00:15:37,040
Ça a commencé quand, déjà ?
247
00:15:38,950 --> 00:15:42,540
Grâce à ton bras droit,
nous rendrons la société meilleure !
248
00:15:44,750 --> 00:15:48,460
Quand les discours creux
ont-ils commencé à me faire vomir ?
249
00:15:54,050 --> 00:15:57,140
Vous avez ciblé Chisaki
en déviant légèrement le tir.
250
00:15:57,510 --> 00:16:00,480
Si vous vous étiez vraiment
ralliée à All for One,
251
00:16:00,600 --> 00:16:03,980
vous auriez visé ma colonne
dès le premier tir.
252
00:16:04,730 --> 00:16:06,900
Vous connaissez les ténèbres,
253
00:16:07,110 --> 00:16:09,480
alors vous savez
où créer la lumière !
254
00:16:10,360 --> 00:16:12,570
Battez-vous à nos côtés !
255
00:16:13,280 --> 00:16:17,030
Votre cœur est toujours
celui d’un héros !
256
00:16:19,700 --> 00:16:21,660
Tout n’est pas noir ou blanc.
257
00:16:22,120 --> 00:16:26,290
Le monde est surtout gris.
La colère et l’angoisse s’y entremêlent.
258
00:16:27,460 --> 00:16:28,630
Raison de plus
259
00:16:29,170 --> 00:16:31,420
pour tendre la main aux gens !
260
00:16:35,640 --> 00:16:37,050
T’es un vrai cas, toi.
261
00:16:38,930 --> 00:16:40,560
Izuku Midoriya…
262
00:16:41,470 --> 00:16:42,640
Tu as l’étoffe
263
00:16:43,440 --> 00:16:44,640
des vrais héros.
264
00:16:49,940 --> 00:16:52,990
Les émotions et les sentiments
vont et viennent.
265
00:16:54,610 --> 00:16:55,860
Je me suis donc permis
266
00:16:56,070 --> 00:17:01,160
d’inclure une petite clause en cas
de non-exécution du contrat.
267
00:17:09,420 --> 00:17:10,800
En fin de compte,
268
00:17:10,920 --> 00:17:14,220
tu auras été utilisée
jusqu’à ta mort.
269
00:17:14,590 --> 00:17:18,430
Si tu en veux à quelque chose,
que ce soit à ton magnifique Alter.
270
00:17:19,260 --> 00:17:21,600
Tu auras eu
une vie bien malheureuse,
271
00:17:21,810 --> 00:17:23,600
ma pauvre Lady Nagant.
272
00:17:24,390 --> 00:17:25,890
Nagant !
273
00:17:30,360 --> 00:17:33,110
{\an1}HÉROS PRO
HAWKS
ALTER : AILES D’ACIER
274
00:17:30,900 --> 00:17:33,110
Vous ne pouvez pas mourir !
275
00:17:33,610 --> 00:17:34,780
Hawks !
276
00:17:34,900 --> 00:17:35,740
Deku !
277
00:17:36,610 --> 00:17:38,410
All Might nous a prévenus.
278
00:17:36,700 --> 00:17:39,950
{\an1}HÉROS PRO
ENDEAVOR
ALTER : HELL FLAME
279
00:17:38,780 --> 00:17:42,330
Désolé du retard,
sous cette pluie… Au rapport !
280
00:17:42,870 --> 00:17:44,450
Qui est là, à part Nagant ?
281
00:17:45,080 --> 00:17:47,370
Kai Chisaki,
sur le toit derrière vous !
282
00:17:47,670 --> 00:17:48,540
Quoi ?
283
00:17:49,380 --> 00:17:51,170
Endeavor !
284
00:17:51,630 --> 00:17:54,760
C’était trop tôt pour voler,
finalement !
285
00:17:58,430 --> 00:18:00,050
Je suis à bout de forces.
286
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
Je ne peux pas le soulever !
287
00:18:02,390 --> 00:18:03,520
Hawks !
288
00:18:04,140 --> 00:18:07,390
Elle a explosé,
mais ce n’était pas volontaire !
289
00:18:07,690 --> 00:18:10,940
All for One lui avait
donné des Alters !
290
00:18:11,230 --> 00:18:13,360
Il l’a sûrement piégée !
291
00:18:13,820 --> 00:18:15,190
Ce gamin pense à tout !
292
00:18:16,440 --> 00:18:20,120
C’est moi, Hawks !
Votre successeur !
293
00:18:20,240 --> 00:18:23,200
Vous êtes pas du genre
à écouter All for One !
294
00:18:23,620 --> 00:18:25,090
Je vous connais !
295
00:18:25,420 --> 00:18:28,000
Affronter le petit
a dû vous ouvrir les yeux !
296
00:18:28,290 --> 00:18:31,750
Il est encore trop tôt
pour jeter l’éponge !
297
00:18:32,210 --> 00:18:34,210
Dites-moi ce que vous savez.
298
00:18:34,500 --> 00:18:36,670
Donnez-nous une lueur d’espoir !
299
00:18:37,260 --> 00:18:39,180
Faites le bien à la toute fin !
300
00:18:39,340 --> 00:18:42,890
Vous êtes une héroïne !
Pas n’importe qui, Lady Nagant !
301
00:18:45,270 --> 00:18:46,770
Mon successeur…
302
00:18:47,480 --> 00:18:48,890
À la Commission ?
303
00:18:49,810 --> 00:18:51,980
Toi aussi,
ils t’ont sûrement forcé
304
00:18:52,400 --> 00:18:54,900
à exécuter leurs basses besognes.
305
00:18:57,530 --> 00:18:59,070
Comment faites-vous
306
00:19:00,110 --> 00:19:02,910
pour garder des yeux
aussi vivants ?
307
00:19:04,200 --> 00:19:08,870
Comment vos yeux brillent-ils
dans ce chaos aveuglant ?
308
00:19:09,870 --> 00:19:11,670
Qu’est-ce qui vous fait tenir ?
309
00:19:20,970 --> 00:19:22,680
J’avais deux…
310
00:19:24,050 --> 00:19:25,560
deux mois pour…
311
00:19:26,140 --> 00:19:30,060
pour amener la cible…
dans une espèce…
312
00:19:31,440 --> 00:19:33,060
de manoir en forêt…
313
00:19:33,650 --> 00:19:35,650
à Haibori !
314
00:19:39,650 --> 00:19:41,610
Je ne suis pas seule.
315
00:19:42,410 --> 00:19:46,910
Je l’ai vu parler
à plusieurs autres personnes.
316
00:19:49,830 --> 00:19:51,410
Mon successeur…
317
00:19:52,750 --> 00:19:54,080
J’étais…
318
00:19:55,210 --> 00:19:57,670
J’étais trop faible.
319
00:19:58,840 --> 00:20:03,840
Toi, comment tu as fait
pour ne pas sombrer ?
320
00:20:06,930 --> 00:20:09,220
J’avais quelqu’un pour me soutenir.
321
00:20:10,810 --> 00:20:11,790
C’est mon côté
322
00:20:12,530 --> 00:20:14,190
optimiste invétéré.
323
00:20:16,770 --> 00:20:19,230
N’importe quoi…
324
00:20:22,740 --> 00:20:23,530
Deku !
325
00:20:24,410 --> 00:20:25,780
Il n’y avait que lui ?
326
00:20:26,410 --> 00:20:27,160
Y a un blème.
327
00:20:27,740 --> 00:20:30,950
C’est pas ce qu’on avait dit,
tu t’es fait coffrer !
328
00:20:31,450 --> 00:20:33,160
Emmène-moi voir le boss !
329
00:20:34,330 --> 00:20:35,790
C’est tout ce que j’ai.
330
00:20:36,330 --> 00:20:38,500
Il me reste rien d’autre.
331
00:20:39,460 --> 00:20:42,470
Je veux m’excuser auprès du boss !
332
00:20:46,090 --> 00:20:47,550
Ne me laisse pas…
333
00:20:48,810 --> 00:20:49,510
Kai Chisaki.
334
00:20:49,640 --> 00:20:52,520
Ta gueule, le malade !
C’est à elle que je parle !
335
00:20:52,810 --> 00:20:55,650
Tu te rappelles
ce que tu as fait à Eri ?
336
00:20:56,600 --> 00:20:57,650
Eri ?
337
00:20:58,650 --> 00:21:00,110
Ah oui, Eri…
338
00:21:00,820 --> 00:21:03,700
Si elle était là,
elle ramènerait le boss…
339
00:21:03,820 --> 00:21:05,820
Tu voulais t’excuser ?
340
00:21:06,780 --> 00:21:11,040
Si tu arrives à présenter des excuses,
mais à Eri, et devant elle,
341
00:21:11,870 --> 00:21:15,420
je tiendrai la promesse
de Lady Nagant à sa place.
342
00:21:23,090 --> 00:21:24,840
Mon garçon ! Ça va aller ?
343
00:21:25,170 --> 00:21:27,010
All Might…
344
00:21:27,140 --> 00:21:29,470
On a capturé Lady Nagant
et Kai Chisaki.
345
00:21:29,600 --> 00:21:30,850
Appelez la police !
346
00:21:31,220 --> 00:21:33,270
Lady Nagant est en urgence vitale.
347
00:21:33,770 --> 00:21:35,810
Izuku est grièvement blessé.
348
00:21:35,980 --> 00:21:37,350
On fonce à l’hôpital !
349
00:21:46,530 --> 00:21:48,280
All for One…
350
00:23:13,950 --> 00:23:16,910
{\an8}Traduction, adaptation :
Kevin Stocker
351
00:23:17,040 --> 00:23:20,040
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Mathieu Lachassagne
352
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
{\an8}À SUIVRE
353
00:23:20,670 --> 00:23:22,040
À suivre.
354
00:23:23,210 --> 00:23:27,550
Pour que tout un chacun puisse
vivre sans la peur au ventre…
355
00:23:28,710 --> 00:23:32,640
Pour qu’on retrouve tous
le sourire au quotidien…
356
00:23:33,890 --> 00:23:37,100
Je dois libérer le plein potentiel
du One for All.
357
00:23:38,850 --> 00:23:41,690
Alors pourquoi
n’en suis-je pas capable ?
358
00:23:42,900 --> 00:23:43,940
À suivre :
359
00:23:44,560 --> 00:23:45,770
« Des amis ».
360
00:23:46,070 --> 00:23:50,070
{\an8}DES AMIS
361
00:23:46,860 --> 00:23:49,860
Je m’en sortirai,
c’est sûr et certain.