1 00:00:14,848 --> 00:00:17,517 It seems like you've recovered, 2 00:00:17,600 --> 00:00:20,520 my other self. 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 I'm ready to go. 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,027 I'm ready to destroy. 5 00:00:27,610 --> 00:00:32,407 What do the bottom feeders of society in their 20s 6 00:00:32,490 --> 00:00:35,326 who haven't accomplished anything plan to show me? 7 00:00:35,410 --> 00:00:37,454 Huh, Tomura Shigaraki? 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,664 Stop, Tenko! 9 00:00:42,167 --> 00:00:47,505 I don't remember much of anything before meeting you and Master. 10 00:00:47,589 --> 00:00:49,924 Yes, I know that. 11 00:00:50,717 --> 00:00:51,926 And yet, 12 00:00:52,677 --> 00:00:54,721 when I put everyone on me, 13 00:00:54,804 --> 00:00:57,307 anger wells up inside of me. 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,642 I've been thinking about it for a long time, 15 00:00:59,726 --> 00:01:02,312 ever since that day. 16 00:01:03,438 --> 00:01:07,525 No one came to save you, huh? 17 00:01:08,359 --> 00:01:09,986 It was tough, wasn't it? 18 00:01:10,070 --> 00:01:12,113 Tenko Shimura. 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,574 It must've been scary. 20 00:01:14,657 --> 00:01:16,159 It must have been tough. 21 00:01:16,785 --> 00:01:19,621 You must have run, searching for help. 22 00:01:20,705 --> 00:01:22,540 What a tragedy. 23 00:01:24,959 --> 00:01:28,129 "A hero will come." "A hero will be here soon." 24 00:01:28,630 --> 00:01:32,091 That's what everyone said as they turned a blind eye. 25 00:01:32,592 --> 00:01:35,804 Who turned this world into such a place? 26 00:01:38,097 --> 00:01:39,641 You're okay now. 27 00:01:40,767 --> 00:01:42,268 I'm here. 28 00:01:43,853 --> 00:01:46,564 Even if the society of heroes collapses, 29 00:01:46,648 --> 00:01:49,150 and I become the ruler in the shadows... 30 00:01:49,234 --> 00:01:53,321 this heavy weight will never disappear. That's right, 31 00:01:53,404 --> 00:01:56,407 I think I hate everything. 32 00:01:56,491 --> 00:01:59,828 Everything that breathes irritates me. 33 00:02:00,453 --> 00:02:04,040 So let's destroy everything once. 34 00:02:04,624 --> 00:02:07,836 You'll be able to see the most beautiful horizon. 35 00:02:07,919 --> 00:02:11,005 So help me, Doctor. 36 00:02:11,089 --> 00:02:13,925 I'll let you see everything from Hell to Heaven. 37 00:02:23,685 --> 00:02:26,688 {\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI 38 00:03:44,641 --> 00:03:47,143 It all started at that house. 39 00:03:47,852 --> 00:03:52,857 That's where the small pieces of hatred piled up little by little. 40 00:03:53,691 --> 00:03:55,401 You're playing hero again? 41 00:03:55,485 --> 00:03:57,987 -Please stop that, Kotaro. Don't hurt him. -No! 42 00:03:58,071 --> 00:04:00,198 If you don't like this, then listen to what I say. 43 00:04:00,281 --> 00:04:02,450 -No! -Kotaro! 44 00:04:02,533 --> 00:04:04,702 There was a rule in our house. 45 00:04:05,495 --> 00:04:08,706 It was just one rule, implemented by Father. 46 00:04:08,790 --> 00:04:10,917 We were not allowed to talk about heroes. 47 00:04:11,000 --> 00:04:12,669 This is a secret, okay? 48 00:04:13,711 --> 00:04:15,964 This person is our grandma. 49 00:04:16,547 --> 00:04:17,882 She's a hero. 50 00:04:18,591 --> 00:04:21,094 Why are you showing this to me, Hana? 51 00:04:21,177 --> 00:04:23,721 Dad has his rule, but... 52 00:04:23,805 --> 00:04:24,722 don't worry about it. 53 00:04:25,473 --> 00:04:27,976 I'm rooting for you, Tenko. 54 00:04:28,559 --> 00:04:31,854 Let's become sibling heroes and keep it a secret from Dad. 55 00:04:33,273 --> 00:04:34,107 Yeah! 56 00:04:37,360 --> 00:04:40,446 Tenko! You went into my office, didn't you? 57 00:04:41,197 --> 00:04:42,490 You saw it, didn't you? 58 00:04:44,450 --> 00:04:45,410 Tenko... 59 00:04:45,493 --> 00:04:48,997 Tenko said that he wanted to see it! 60 00:04:50,373 --> 00:04:51,416 Kotaro! 61 00:04:52,625 --> 00:04:54,544 That's not your grandma! 62 00:04:55,378 --> 00:04:56,921 She's a devil 63 00:04:57,839 --> 00:04:59,215 that abandoned her child. 64 00:05:00,466 --> 00:05:04,554 Listen up. Heroes hurt their families 65 00:05:05,138 --> 00:05:07,223 in order to save others! 66 00:05:09,392 --> 00:05:14,314 I... I can't stand this anymore. 67 00:05:14,897 --> 00:05:17,108 Mon... I... 68 00:05:17,900 --> 00:05:19,485 can't stand this anymore. 69 00:05:20,069 --> 00:05:23,823 Everyone... everyone... 70 00:05:25,408 --> 00:05:26,701 I hate all of them! 71 00:05:35,084 --> 00:05:36,377 Mon... 72 00:05:41,591 --> 00:05:42,842 Tenko. 73 00:05:44,385 --> 00:05:45,762 What happened? 74 00:05:52,226 --> 00:05:54,228 Wait, don't go! 75 00:05:54,312 --> 00:05:56,522 My voice won't come out! Hana! 76 00:05:56,606 --> 00:05:59,484 You came to apologize to me, right? 77 00:05:59,567 --> 00:06:01,903 Then please protect me! 78 00:06:01,986 --> 00:06:03,780 Please save me! 79 00:06:29,180 --> 00:06:30,932 I hate all of you! 80 00:06:33,726 --> 00:06:34,936 Ten... ko... 81 00:06:48,407 --> 00:06:49,826 Stop it, Tenko! 82 00:06:56,499 --> 00:06:58,209 Die! 83 00:07:07,885 --> 00:07:09,178 Congratulations. 84 00:07:09,804 --> 00:07:11,931 You held back your tears, gritted your teeth, 85 00:07:12,014 --> 00:07:14,225 and have been reborn. 86 00:07:14,308 --> 00:07:15,268 {\an8}TENKO SHIMURA: ORIGIN 87 00:07:15,351 --> 00:07:18,980 {\an8}Now show yourself to me, 88 00:07:19,063 --> 00:07:21,816 Tomura Shigaraki. 89 00:07:21,899 --> 00:07:24,277 I remember everything now. 90 00:07:25,194 --> 00:07:28,281 All I want to do is destroy. 91 00:07:29,073 --> 00:07:31,117 I don't need a future. 92 00:07:32,827 --> 00:07:36,497 The League can do whatever they want with the future. 93 00:07:37,832 --> 00:07:40,751 I don't need any of this either! 94 00:07:41,335 --> 00:07:43,796 You're free. 95 00:07:53,973 --> 00:07:55,433 I'll destroy it all! 96 00:08:15,536 --> 00:08:16,996 This is... 97 00:08:17,079 --> 00:08:20,333 I'm sorry. I didn't mean what I said. 98 00:08:20,416 --> 00:08:23,461 I'm the one who showed it to you and said it was a secret. 99 00:08:24,670 --> 00:08:28,841 Oh, I don't care about that anymore. 100 00:08:29,884 --> 00:08:31,260 Hey Tenko. 101 00:08:32,220 --> 00:08:34,764 Do you still want to be a hero? 102 00:08:37,266 --> 00:08:40,728 We can't figure out what your allergy is. It's tough, huh? 103 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 I'm okay, Mom. 104 00:08:44,065 --> 00:08:47,235 Tenko, you went into my office, didn't you? 105 00:08:58,746 --> 00:08:59,830 Tomura. 106 00:09:03,417 --> 00:09:07,213 Master, you're looking like Kurogiri. 107 00:09:07,964 --> 00:09:09,549 Come here. 108 00:09:09,632 --> 00:09:14,554 He anticipated defeat, so he entrusted everything to his successor. 109 00:09:14,637 --> 00:09:17,974 He decided to transfer his Quirk onto him. 110 00:09:18,057 --> 00:09:20,977 He kept a duplicate of his own Quirk 111 00:09:21,060 --> 00:09:25,398 and passed on the original to Tomura Shigaraki. 112 00:09:26,774 --> 00:09:27,692 Tenko! 113 00:09:30,653 --> 00:09:32,071 Don't forget. 114 00:09:42,123 --> 00:09:43,082 Don't... 115 00:09:45,126 --> 00:09:47,253 deny me anymore. 116 00:09:50,089 --> 00:09:53,217 When I came to, everything around me was destroyed. 117 00:09:54,885 --> 00:09:58,222 And I remembered what I had to do. 118 00:10:01,267 --> 00:10:02,727 Shigaraki! 119 00:10:02,810 --> 00:10:06,606 Oh, come on, I barely woke up, and Number One is coming at me? 120 00:10:06,689 --> 00:10:08,107 Jet... 121 00:10:09,984 --> 00:10:12,194 For the next four months, 122 00:10:12,278 --> 00:10:15,114 you will experience continuous excruciating pain. 123 00:10:15,197 --> 00:10:16,991 Once you get past it, 124 00:10:17,074 --> 00:10:20,202 everything will be in the palm of your hands. 125 00:10:23,205 --> 00:10:25,708 One For All. 126 00:10:25,791 --> 00:10:29,128 It was the one power All For One desperately wanted 127 00:10:29,211 --> 00:10:33,591 but was never able to claim. 128 00:10:34,884 --> 00:10:37,470 There's a high probability that Shigaraki is targeting me. 129 00:10:39,555 --> 00:10:42,099 Shigaraki is chasing after Deku? 130 00:10:43,851 --> 00:10:44,810 This feeling... 131 00:10:45,811 --> 00:10:47,813 is similar to that time... 132 00:10:57,573 --> 00:11:00,159 The words are echoing in my head, 133 00:11:00,242 --> 00:11:02,286 telling me to take hold of it. 134 00:11:05,956 --> 00:11:08,417 Give me One For All, 135 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 Izuku Midoriya. 136 00:11:11,587 --> 00:11:14,173 Be mine, 137 00:11:15,049 --> 00:11:17,051 little brother! 138 00:11:18,594 --> 00:11:20,846 Hell Spider! 139 00:11:23,349 --> 00:11:24,683 Little brother? 140 00:11:24,767 --> 00:11:27,061 No, I wasn't the one speaking. 141 00:11:27,645 --> 00:11:30,356 You're too strong-willed, Master. 142 00:11:31,148 --> 00:11:34,527 This is my power and my body. 143 00:11:34,610 --> 00:11:37,696 I'm thankful to you for raising me. 144 00:11:37,780 --> 00:11:42,660 I mean it. But I don't want to become like you. 145 00:11:43,285 --> 00:11:45,830 I want to surpass you. 146 00:11:45,913 --> 00:11:49,041 So shut up. 147 00:11:50,251 --> 00:11:52,962 This is my will! 148 00:11:53,879 --> 00:11:55,714 You guys 149 00:11:56,632 --> 00:12:00,302 have been pretending to protect society. 150 00:12:00,386 --> 00:12:03,597 That's how it's been for many generations now. 151 00:12:04,598 --> 00:12:07,852 Heroes have turned a blind eye to things they couldn't protect 152 00:12:07,935 --> 00:12:10,604 and have swept things under the rug. 153 00:12:10,688 --> 00:12:14,066 That's how you all built everything up in a despicable way. 154 00:12:15,359 --> 00:12:17,653 Everything that I have observed 155 00:12:18,571 --> 00:12:22,533 has been denied by what you guys have built up. 156 00:12:23,325 --> 00:12:26,495 That's why I will deny you all as well. 157 00:12:27,079 --> 00:12:28,956 That's why I will destroy. 158 00:12:29,039 --> 00:12:31,542 That's why I will gain power. 159 00:12:31,625 --> 00:12:33,294 It's pretty simple, right? 160 00:12:35,129 --> 00:12:36,839 You don't have to understand it. 161 00:12:37,965 --> 00:12:40,009 You guys can't understand. That's why you're 162 00:12:40,092 --> 00:12:41,677 the heroes, and I'm the villain. 163 00:12:44,263 --> 00:12:47,099 What's in it for you after protecting them? 164 00:12:47,183 --> 00:12:50,019 Even if you desperately postpone the inevitable, 165 00:12:50,102 --> 00:12:52,938 all that will be left for you will be destruction. 166 00:12:58,777 --> 00:13:00,946 {\an8}KATSUKI BAKUGO 167 00:13:07,119 --> 00:13:08,704 Take this! 168 00:13:14,043 --> 00:13:16,212 Blackwhip! 169 00:13:21,008 --> 00:13:23,010 Why are you getting all nostalgic? 170 00:13:29,099 --> 00:13:30,601 Kacchan! 171 00:13:35,606 --> 00:13:38,400 There was lots of unnecessary bloodshed 172 00:13:38,484 --> 00:13:41,445 during our battle today. 173 00:13:42,571 --> 00:13:46,158 But that bloodshed just now was the most unnecessary. 174 00:14:00,464 --> 00:14:02,675 Take that back! 175 00:14:06,387 --> 00:14:08,430 I finally have you. 176 00:14:12,560 --> 00:14:13,894 I'm going to take it. 177 00:14:14,520 --> 00:14:16,855 One For All! 178 00:14:24,113 --> 00:14:26,031 Shigaraki... 179 00:14:26,115 --> 00:14:31,871 -No, that's... -Don't come out. 180 00:14:31,954 --> 00:14:34,665 You say that, Tomura, 181 00:14:35,249 --> 00:14:37,459 but if I hadn't helped you out, 182 00:14:37,543 --> 00:14:39,795 you would've been charred to death. 183 00:14:39,879 --> 00:14:42,715 Even if you had survived, you would've fallen to your death. 184 00:14:42,798 --> 00:14:46,218 I told you to shut up, Master. 185 00:14:47,219 --> 00:14:50,264 This is my will! 186 00:14:50,347 --> 00:14:51,807 My dream! 187 00:14:59,189 --> 00:15:00,107 You can't 188 00:15:00,691 --> 00:15:02,610 move in this world yet. 189 00:15:03,193 --> 00:15:06,488 That's why we will handle this. 190 00:15:11,744 --> 00:15:14,204 I didn't think we'd meet again after death, 191 00:15:15,247 --> 00:15:16,749 All For One. 192 00:15:16,832 --> 00:15:18,834 Look, Tomura. 193 00:15:19,418 --> 00:15:21,712 Isn't it amazing? It's a dead person. 194 00:15:21,795 --> 00:15:24,214 It's your incompetent and pitiful grandmother, 195 00:15:24,298 --> 00:15:27,468 Nana Shimura, right in front of us. 196 00:15:28,510 --> 00:15:30,220 Why are you here? 197 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 You must be Kotaro's... 198 00:15:33,557 --> 00:15:36,352 What is happening right now? 199 00:15:36,435 --> 00:15:38,270 Whatever the reason, 200 00:15:39,063 --> 00:15:41,273 you can rest assured, Grandma. 201 00:15:41,857 --> 00:15:44,193 I hate you too. 202 00:15:46,528 --> 00:15:47,738 I'll get blown away. 203 00:15:48,989 --> 00:15:53,160 Very good, Tomura. I can feel your hatred. 204 00:15:53,243 --> 00:15:57,331 One For All can only be operated through the will of the wielder, 205 00:15:57,414 --> 00:16:01,418 but your hatred is trumping that rule. 206 00:16:04,964 --> 00:16:08,342 But it seems like it's not enough. 207 00:16:09,385 --> 00:16:12,846 My younger brother is stubborn just like me. 208 00:16:13,430 --> 00:16:15,599 Is he the next one, Brother? 209 00:16:16,183 --> 00:16:19,478 It's your fault for not becoming mine. 210 00:16:20,229 --> 00:16:23,357 We will not go to your side. 211 00:16:23,440 --> 00:16:26,819 We chose to remain inside this kid. 212 00:16:28,737 --> 00:16:31,991 Young Brother, did you say that "you chose"? 213 00:16:33,492 --> 00:16:37,538 Don't play tough. You're already aware, right? 214 00:16:37,621 --> 00:16:40,582 That it was a mistake to pass your power 215 00:16:40,666 --> 00:16:42,376 onto such a useless being! 216 00:16:42,960 --> 00:16:44,211 It wasn't a mistake. 217 00:16:44,962 --> 00:16:48,257 You're someone who only takes advantage of others, so you'll never understand. 218 00:16:48,841 --> 00:16:51,969 You don't know the reason why he sheds blood. 219 00:16:52,052 --> 00:16:53,387 He gets angry for others, 220 00:16:53,470 --> 00:16:57,891 and he can give all of himself in order to help others. 221 00:16:57,975 --> 00:17:02,229 He's a young boy possessed with an almost abnormal need for helping others. 222 00:17:02,938 --> 00:17:05,983 We will continue to be with him. 223 00:17:21,206 --> 00:17:23,167 Let's meet again. 224 00:17:26,628 --> 00:17:29,673 Shigaraki... 225 00:17:29,757 --> 00:17:32,384 There's no way I can forgive you. 226 00:17:32,468 --> 00:17:35,679 I can't forgive you. But... 227 00:17:35,763 --> 00:17:40,642 back then when you were consumed by All For One... 228 00:17:40,726 --> 00:17:41,685 At that moment... 229 00:17:42,394 --> 00:17:44,104 you were... 230 00:17:44,855 --> 00:17:47,691 your face... 231 00:17:47,775 --> 00:17:51,445 looked like it was asking for help. 232 00:17:52,571 --> 00:17:55,991 Can you kill Tomura Shigaraki? 233 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 Once he becomes the greatest of all evils, 234 00:18:01,038 --> 00:18:03,540 then no one will be able to stop him. 235 00:18:03,624 --> 00:18:07,211 It's impossible to forgive or understand him. 236 00:18:07,294 --> 00:18:10,172 There are people who can't be saved. 237 00:18:11,298 --> 00:18:14,468 When someone who seemed to be asking for help 238 00:18:14,551 --> 00:18:16,970 ends up being someone who can't be saved, 239 00:18:17,721 --> 00:18:22,726 will you be prepared and resolve to kill him in order to stop him? 240 00:18:24,728 --> 00:18:27,606 One For All is not a power that should be used to kill. 241 00:18:27,689 --> 00:18:29,566 It should be used to save people. 242 00:18:30,192 --> 00:18:32,277 That's what I learned from All Might. 243 00:18:33,070 --> 00:18:34,947 It's not just me. 244 00:18:35,030 --> 00:18:38,075 The power cultivated by All Might and all of you 245 00:18:38,158 --> 00:18:41,787 has given hope to countless people. 246 00:18:42,371 --> 00:18:44,248 This power was meant to end All For One, 247 00:18:46,125 --> 00:18:48,460 but all of you risked your lives to nurture it, 248 00:18:50,045 --> 00:18:52,756 and now, it has taken on an important, new purpose. 249 00:18:54,883 --> 00:18:57,928 Maybe killing him is the only way to stop him, 250 00:18:58,011 --> 00:19:00,806 and I don't even know exactly what I need to do. 251 00:19:04,143 --> 00:19:06,061 But I want to save him! 252 00:19:11,692 --> 00:19:13,861 That's why we will be with you. 253 00:19:13,944 --> 00:19:16,071 I'm so glad 254 00:19:16,155 --> 00:19:18,574 that One For All was passed on to you guys. 255 00:19:19,324 --> 00:19:22,202 It's about time the rest of you cooperate with us too. 256 00:19:23,245 --> 00:19:25,164 At first, 257 00:19:25,247 --> 00:19:27,291 Banjo released his power. 258 00:19:27,875 --> 00:19:29,376 Then it was Shinomori. 259 00:19:29,459 --> 00:19:33,088 Then Shimura. And En is in agreement with us too. 260 00:19:33,672 --> 00:19:36,383 In order to unleash the full power of the ninth wielder... 261 00:19:37,342 --> 00:19:40,470 Do you really think this kid will be the last user? 262 00:19:40,554 --> 00:19:43,515 Yes, the origin of One For All is a strong will 263 00:19:43,599 --> 00:19:45,434 that will never yield to my brother. 264 00:19:46,727 --> 00:19:50,689 But because you reached out to me back then, 265 00:19:51,398 --> 00:19:53,483 One For All had a chance to begin. 266 00:20:04,244 --> 00:20:06,121 Even if I don't know how to do it, 267 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 and even if I have to fight, 268 00:20:10,542 --> 00:20:12,211 I will still... 269 00:20:12,794 --> 00:20:15,005 The stage is set. 270 00:20:15,088 --> 00:20:17,424 In order to defeat All For One... 271 00:20:17,507 --> 00:20:19,509 Everything we have linked together... 272 00:20:19,593 --> 00:20:21,511 Will be gathered together here... 273 00:20:21,595 --> 00:20:23,722 And One For All's power... 274 00:20:23,805 --> 00:20:26,350 Will be released in full! 275 00:20:26,433 --> 00:20:29,811 Listen up, Kid. Things are going to speed up now. 276 00:20:29,895 --> 00:20:30,812 Yes, sir! 277 00:20:32,231 --> 00:20:37,069 I was thinking about you the entire time while I was in prison. 278 00:20:37,653 --> 00:20:40,822 I'm no longer interested in that good-for-nothing 279 00:20:40,906 --> 00:20:43,283 All Might. 280 00:20:45,285 --> 00:20:49,039 You're my next target. 281 00:20:49,122 --> 00:20:52,751 It's about time you get rid of such naive thoughts! 282 00:20:52,834 --> 00:20:56,797 If you're like that, you'll never be able to win against Shigaraki 283 00:20:57,589 --> 00:20:59,675 or All For One. 284 00:21:02,803 --> 00:21:04,304 I'll stop them. 285 00:21:05,097 --> 00:21:08,809 Definitely. I'll make sure of it. 286 00:21:10,018 --> 00:21:13,021 The final battle was about to begin. 287 00:21:14,314 --> 00:21:18,944 At times, we had to hold onto feelings that were falling apart 288 00:21:19,027 --> 00:21:20,487 and connect them together. 289 00:21:21,780 --> 00:21:25,325 A battle to regain everyone's futures and laughter. 290 00:21:27,953 --> 00:21:28,996 But... 291 00:21:29,579 --> 00:21:31,999 before that, we will go back in time a bit 292 00:21:32,082 --> 00:21:33,792 to tell you a story. 293 00:21:35,335 --> 00:21:39,881 In order to save Japan from the League and other villains who escaped prison, 294 00:21:41,216 --> 00:21:44,177 America's Number One hero was called in. 295 00:21:44,261 --> 00:21:47,014 Star and Stripe. This is her story. 296 00:23:21,817 --> 00:23:22,901 Preview of the next episode 297 00:23:23,485 --> 00:23:26,905 All Might requested help from heroes around the world. 298 00:23:28,115 --> 00:23:30,325 While many countries hesitated, 299 00:23:31,076 --> 00:23:32,911 one hero stood up to help. 300 00:23:34,329 --> 00:23:37,999 America's number one hero, Star and Stripe. 301 00:23:38,667 --> 00:23:39,626 Next episode, 302 00:23:39,709 --> 00:23:42,921 "In the Nick of Time! A Big-Time Maverick from the West!" 303 00:23:43,421 --> 00:23:46,883 America's number one is different from the others. 304 00:23:47,592 --> 00:23:50,303 Go Beyond. Plus Ultra. 305 00:23:50,387 --> 00:23:51,847 Subtitle translation by: Lili Morita