1 00:00:01,126 --> 00:00:05,672 {\an8}(ออลไมต์) 2 00:00:17,142 --> 00:00:19,769 ไม่ได้ซักผ้ามากี่วันแล้วนะ 3 00:00:21,187 --> 00:00:22,897 มิโดริยะ อิสึกุ 4 00:00:22,981 --> 00:00:26,025 พยายามรับผิดชอบหน้าที่ที่มาพร้อมพลังของเขา 5 00:00:26,609 --> 00:00:29,195 แต่เขาเป็นแค่เด็กนักเรียนมัธยมปลายทั่วไป 6 00:00:29,279 --> 00:00:31,656 ที่ยังมีอะไรต้องเรียนอีกเยอะแยะ 7 00:00:32,157 --> 00:00:33,324 ได้โปรด 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,913 ให้ที่นี่เป็นฮีโร่ อคาเดเมียของเขาต่อไปนะคะ 9 00:00:42,834 --> 00:00:43,918 ฉันกลับมา... 10 00:00:45,003 --> 00:00:45,962 ได้จริงๆ 11 00:00:51,134 --> 00:00:53,303 อย่าไปจมปลักกับเรื่องนั้น 12 00:00:53,386 --> 00:00:56,681 บางครั้งการฆ่าก็คือการมอบความเมตตา 13 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 อย่าลืมนะ 14 00:01:01,853 --> 00:01:04,939 การฆ่าอาจเป็นหนทางเดียวที่จะหยุดเขาได้ 15 00:01:05,023 --> 00:01:08,359 แม้ว่าผมจะไม่รู้ว่าต้องทําอะไร 16 00:01:09,569 --> 00:01:11,696 แต่ผมก็อยากจะช่วยเขา 17 00:01:14,157 --> 00:01:16,159 การต่อสู้ใกล้เข้ามาแล้ว 18 00:01:17,952 --> 00:01:20,705 แต่น่าแปลกใจที่ฉันไม่รู้สึกกลัว 19 00:01:26,044 --> 00:01:27,879 พวกเราทุกคนจะช่วยกันนําทุกอย่างกลับมา 20 00:01:36,179 --> 00:01:37,931 เราจะเอาชนะความสิ้นหวัง 21 00:01:38,681 --> 00:01:40,016 และก้าวต่อไป 22 00:01:40,767 --> 00:01:42,352 ในอนาคต 23 00:01:45,980 --> 00:01:49,901 {\an8}(แต่งโดยโฮริโคชิ โคเฮย์) 24 00:03:17,739 --> 00:03:20,783 {\an8}(ฐานทัพอากาศไบรต์แมน) 25 00:03:33,254 --> 00:03:35,965 ตอนนี้ผมอยู่ที่โตเกียว เมืองใหญ่ที่สุดของญี่ปุ่น 26 00:03:36,049 --> 00:03:36,883 {\an8}(ข่าวด่วน วิกฤติในโตเกียว เหล่าวายร้ายโจมตีอย่างต่อเนื่อง) 27 00:03:36,966 --> 00:03:39,469 {\an8}อย่างที่เห็นนะครับ เมืองพังไม่เป็นท่า 28 00:03:40,178 --> 00:03:43,514 เมืองอื่นๆ ก็ได้รับความเสียหายเช่นเดียวกัน 29 00:03:44,432 --> 00:03:46,935 กลุ่มผู้ก่อเหตุในญี่ปุ่น 30 00:03:47,018 --> 00:03:49,520 เป็นกลุ่มที่เรียกตัวเองว่า หน่วยกองกําลังปลดแอกพลังพิเศษ 31 00:03:49,604 --> 00:03:50,480 {\an8}(ชิงาราคิ โทมุระ ออลฟอร์วัน) 32 00:03:50,563 --> 00:03:51,439 {\an8}หัวหน้ากลุ่ม 33 00:03:51,522 --> 00:03:54,442 {\an8}เป็นสัญลักษณ์ของความชั่วร้ายที่โด่งดัง ออลฟอร์วัน 34 00:03:54,525 --> 00:03:57,987 {\an8}และผู้สืบทอดของเขา ชิงาราคิ โทมุระ 35 00:03:59,030 --> 00:04:03,576 พวกเขาปล่อยตัวนักโทษที่อยู่ในคุกทั่วประเทศ 36 00:04:04,452 --> 00:04:06,579 {\an8}เหล่าวายร้ายที่แหกคุกออกมาได้ 37 00:04:06,663 --> 00:04:09,165 {\an8}สร้างความเสียหายรุนแรงไปทั่วเมือง 38 00:04:10,041 --> 00:04:13,336 บรรดาฮีโร่ในญี่ปุ่นผนึกกําลังกับตํารวจ 39 00:04:13,419 --> 00:04:15,171 เพื่อจับกุมบรรดานักโทษ 40 00:04:15,964 --> 00:04:18,132 แต่พวกเขาเสียเปรียบเรื่องจํานวนอย่างมาก 41 00:04:18,216 --> 00:04:20,176 ดังนั้นทางรัฐบาลญี่ปุ่น 42 00:04:20,260 --> 00:04:22,595 จึงขอความช่วยเหลือจากฮีโร่ทั่วโลก 43 00:04:23,388 --> 00:04:25,598 {\an8}ทําอะไรอยู่น่ะ 44 00:04:25,682 --> 00:04:27,725 {\an8}อ๋อ ผม... 45 00:04:27,809 --> 00:04:29,894 {\an8}กําลังรายงานสถานการณ์ของประเทศ 46 00:04:29,978 --> 00:04:32,730 {\an8}แกไม่มีสิทธิ์ทําแบบนั้น ไอ้คนต่างชาติ 47 00:04:33,231 --> 00:04:36,567 {\an8}แกว่งเท้ามาแส่เรื่องคนอื่นมันสนุกนักหรือไง 48 00:04:37,235 --> 00:04:38,528 ไอ้นั่น 49 00:04:38,611 --> 00:04:40,822 เราได้รับคําสั่งให้เข้าช่วยเหลือหรือยัง 50 00:04:40,905 --> 00:04:43,825 ยังเลย ความวุ่นวายที่ญี่ปุ่น 51 00:04:44,409 --> 00:04:47,328 ปลุกระดมเหล่าวายร้ายทั่วโลกให้ลุกฮือ 52 00:04:47,996 --> 00:04:49,831 สถานการณ์นี้ฉุกเฉินมาก 53 00:04:49,914 --> 00:04:52,333 ทางทําเนียบขาวกําลังระวังตัว 54 00:04:52,417 --> 00:04:53,835 ให้ตายสิ 55 00:04:53,918 --> 00:04:55,670 พวกเรามีวิธี 56 00:04:55,753 --> 00:04:58,506 ส่งฮีโร่ไปญี่ปุ่นภายในเวลาแค่สองหรือสามชั่วโมง 57 00:04:58,589 --> 00:04:59,632 ถ้างั้น... 58 00:05:02,969 --> 00:05:05,847 พาฉันไปได้ไหมจ๊ะ พี่น้อง 59 00:05:06,764 --> 00:05:07,849 สตาร์ 60 00:05:12,145 --> 00:05:14,731 เธอต้องรับผิดชอบเรื่องนี้นะ สตาร์ 61 00:05:14,814 --> 00:05:17,066 ไม่ว่ายังไงฉันก็จะไป 62 00:05:17,150 --> 00:05:19,485 ที่สําคัญตอนนี้คือความเร็วแล้ว 63 00:05:19,569 --> 00:05:20,820 อีกอย่าง 64 00:05:20,903 --> 00:05:23,239 นี่เป็นคําขอส่วนตัวพิเศษจากออลไมต์นะ 65 00:05:23,948 --> 00:05:25,700 อาจารย์กําลังตกที่นั่งลําบาก 66 00:05:25,783 --> 00:05:28,703 ทําไมฉันต้องลังเลที่จะยื่นมือเข้าช่วยล่ะ 67 00:05:36,419 --> 00:05:38,671 นี่เป็นช่วงเวลาสําคัญ 68 00:05:39,839 --> 00:05:43,426 เป็นเพราะเรื่องวุ่นวายที่พวกนักโทษแหกคุกก่อไว้ 69 00:05:44,093 --> 00:05:47,263 ตํารวจกับฮีโร่เลยมัวแต่จัดการพวกนั้น 70 00:05:47,346 --> 00:05:50,224 ไม่มีเวลามาสนใจพวกเรา 71 00:05:50,308 --> 00:05:53,770 พวกเราชนะเกมซ่อนหา 72 00:05:53,853 --> 00:05:55,730 ในประเทศเกาะเล็กๆ นี่ได้ 73 00:05:56,898 --> 00:05:58,733 ออกจากประเทศไปได้ก็ถือว่าชนะนี่ 74 00:06:00,318 --> 00:06:02,028 แบบนั้นมันคนละเรื่อง 75 00:06:02,111 --> 00:06:05,239 ชนะเกมซ่อนหาเป็นแค่เป้าหมายระยะสั้น 76 00:06:05,323 --> 00:06:08,785 ชิงวันฟอร์ออลมาได้ 77 00:06:08,868 --> 00:06:10,369 เป็นเป้าหมายระยะกลาง 78 00:06:10,453 --> 00:06:12,413 ไม่ใช่เป้าหมายสุดท้ายเหรอ 79 00:06:12,955 --> 00:06:16,793 ฉันวางแผนชีวิตไว้ยาวเลยละ 80 00:06:16,876 --> 00:06:18,461 และตอนนี้ 81 00:06:18,544 --> 00:06:21,756 ฉันกําลังเผชิญปัญหาครั้งใหญ่หลวงที่สุด 82 00:06:21,839 --> 00:06:24,509 พร้อมกับโอกาสครั้งใหญ่ที่สุด 83 00:06:26,302 --> 00:06:30,765 ฉันมีเพื่อนมากมายทั่วโลก 84 00:06:30,848 --> 00:06:32,850 ออลไมต์อาจจะกําจัด 85 00:06:32,934 --> 00:06:35,394 องค์กรอาชญากรรมในญี่ปุ่นก็จริง 86 00:06:35,478 --> 00:06:38,523 แต่ไม่ใช่แบบนั้นในประเทศอื่นๆ 87 00:06:39,023 --> 00:06:40,858 พอฉันทําให้พวกนั้นสร้างความโกลาหลได้ 88 00:06:40,942 --> 00:06:42,902 ทุกประเทศก็ต้องตัดสินใจ 89 00:06:42,985 --> 00:06:46,322 ว่าจะปกป้องตัวเองหรือปกป้องคนอื่นๆ อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ 90 00:06:46,405 --> 00:06:48,825 ความท้าทายกับโอกาสที่คุณพูดถึงคืออะไรเหรอ 91 00:06:48,908 --> 00:06:50,952 สตาร์แอนด์สไตรป์ 92 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 ผู้หญิงที่แข็งแกร่งที่สุด 93 00:06:54,080 --> 00:06:56,374 เธอเป็นฮีโร่ที่ครองดินแดนแห่งเสรีภาพ 94 00:06:56,457 --> 00:06:59,669 และบ้านของเหล่าฮีโร่ 95 00:06:59,752 --> 00:07:02,213 เธอไม่มาสนใจลูกไม้ตื้นๆ หรอก 96 00:07:03,047 --> 00:07:05,216 นี่คือการเดิมพัน 97 00:07:05,299 --> 00:07:08,469 ถ้าเธอมาขวางเราก็คงยุ่งยากไม่น้อย 98 00:07:09,470 --> 00:07:12,223 แต่ถ้าฉันชิงอัตลักษณ์เธอมาได้ 99 00:07:12,306 --> 00:07:14,725 ชัยชนะย่อมเป็นของพวกเราแน่นอน 100 00:07:15,643 --> 00:07:17,812 เอาละ อิงุจิ 101 00:07:17,895 --> 00:07:19,772 นายอุทิศตัวปกป้องฉัน 102 00:07:19,856 --> 00:07:23,109 ไม่เหมือนโทยะกับคนอื่นๆ 103 00:07:23,192 --> 00:07:25,653 แต่ก็ถึงเวลาที่นายจะลงมือแล้ว 104 00:07:26,154 --> 00:07:27,947 นับตั้งแต่นี้ไป 105 00:07:28,030 --> 00:07:31,242 นายจะคอยช่วยเหลือชิงาราคิ โทมุระ ตอนเขาต่อสู้ 106 00:07:31,784 --> 00:07:32,827 สปินเนอร์ 107 00:07:32,910 --> 00:07:36,622 นายปั่นและถักทออนาคตได้ ตามความหมายของชื่อ 108 00:07:36,706 --> 00:07:38,833 นายเคยเป็นคนไร้ค่า 109 00:07:38,916 --> 00:07:42,587 นายใช้ชีวิตอย่างอดสูเพราะร่างกายประหลาด 110 00:07:42,670 --> 00:07:44,422 นายเองก็ได้ยินแล้วใช่ไหม 111 00:07:44,505 --> 00:07:49,135 มีคนอีกมากมายที่เห็นอกเห็นใจนายอยู่เงียบๆ 112 00:07:49,218 --> 00:07:50,553 (ปลดปล่อยพวกพลังพิเศษ) 113 00:07:53,181 --> 00:07:56,726 {\an8}(สปินเนอร์เป็นตัวแทนของเรา) 114 00:07:57,351 --> 00:07:59,687 รีเดสโตรโดนจับไปแล้ว 115 00:07:59,770 --> 00:08:03,274 เป็นฝีมือของพวกระบอบเก่าที่ชั่วร้าย 116 00:08:03,357 --> 00:08:05,276 แต่ดูสิ 117 00:08:05,359 --> 00:08:08,404 ความฝันของเรายังไม่พังทลาย 118 00:08:08,488 --> 00:08:12,033 เปลวไฟของการปลดปล่อยยังคงคุกรุ่น 119 00:08:12,617 --> 00:08:15,786 เราคือหน่วยสนับสนุนแนวหน้า 120 00:08:15,870 --> 00:08:17,246 ด้วยอุดมการณ์ของเรา 121 00:08:17,330 --> 00:08:20,833 เราเลยได้รับมอบหมาย ให้มาอยู่หน่วยของสปินเนอร์ 122 00:08:20,917 --> 00:08:25,338 สเก็ปติกที่ยังไม่ถูกทําร้ายบอกว่า... 123 00:08:25,421 --> 00:08:26,506 (บันทึกการโทรของสเก็ปติก) 124 00:08:26,589 --> 00:08:27,965 จงเดินหน้าทําการปลดปล่อยต่อไป 125 00:08:28,716 --> 00:08:31,636 กําจัดทุกกลุ่มต่อต้านที่เหลือจากระบอบเก่า 126 00:08:31,719 --> 00:08:35,306 และดําเนินการทุกทาง เพื่อให้การปฏิวัติของรีเดสโตรเป็นจริง 127 00:08:35,389 --> 00:08:37,058 รวบรวมเหล่านักรบ 128 00:08:37,934 --> 00:08:41,687 และดําเนินการด้วยวิธีที่ทุกคนสะดวกที่สุด 129 00:08:43,523 --> 00:08:45,441 สมาพันธ์อาจเป็นกลุ่มคนที่น่ารําคาญ 130 00:08:45,525 --> 00:08:48,819 แต่การรวมกลุ่มกับพวกเขา เป็นโอกาสที่เราไม่ควรพลาด 131 00:08:49,445 --> 00:08:52,615 รีเดสโตรมองว่าพวกเขาเป็นลําแสงแห่งความหวัง 132 00:08:53,157 --> 00:08:54,408 ยังไงก็ตาม 133 00:08:54,492 --> 00:08:56,327 สมาพันธ์วายร้าย 134 00:08:56,410 --> 00:08:58,913 จะเป็นผู้ปลดปล่อยที่แท้จริงหรือไม่ก็ไม่สําคัญ 135 00:08:58,996 --> 00:09:00,456 นับถือพวกเขาให้มาก 136 00:09:00,540 --> 00:09:03,584 เราจะเป็นฝ่ายอุ้มชูพวกเขาให้สูงขึ้นอีก 137 00:09:03,668 --> 00:09:06,587 พอชิงาราคิ โทมุระทําลายทุกอย่างสิ้นซากแล้ว 138 00:09:06,671 --> 00:09:09,340 เราจะหว่านเมล็ดพันธุ์สําหรับอนาคตเรา 139 00:09:14,929 --> 00:09:17,181 อีกเดี๋ยวเธอจะเข้าน่านฟ้ามาแล้ว 140 00:09:18,975 --> 00:09:20,768 พอเจอกับเธอแล้ว 141 00:09:20,851 --> 00:09:22,603 เรามาเริ่มวางแผนกัน 142 00:09:22,687 --> 00:09:26,566 มีสตาร์อยู่ด้วยรู้สึกอุ่นใจขึ้นมากเลย 143 00:09:26,649 --> 00:09:28,734 แต่อยากรู้จังว่าเธอจะเจอปัญหาที่บ้านเกิดไหมนะ 144 00:09:29,360 --> 00:09:32,029 นิสัยแบบเธอจะช่วยพวกเราได้มาก 145 00:09:32,113 --> 00:09:33,698 ฉันอยากคุยกับเธอ 146 00:09:33,781 --> 00:09:37,535 เรื่องยีนส์วินเทจล้ําค่าจากยุคตื่นทอง 147 00:09:37,618 --> 00:09:39,328 มาพักใหญ่แล้ว 148 00:09:39,829 --> 00:09:40,746 ฉันสึกาอุจิ 149 00:09:40,830 --> 00:09:43,040 เอนเดเวอร์ ฮอว์กส์ ได้ยินฉันไหม 150 00:09:43,124 --> 00:09:44,667 เราได้รับข้อความมา 151 00:09:44,750 --> 00:09:47,295 เราอยู่ห่างจากจุดลงจอดไป 50 กิโลเมตร 152 00:09:47,378 --> 00:09:49,630 หมอนั่นแหละ เขาปรากฏตัวแล้ว 153 00:10:04,562 --> 00:10:06,564 ต้อนรับกันอย่างดีเลยนะ 154 00:10:07,231 --> 00:10:08,524 สงสัยจะชอบทําอะไรตามใจ 155 00:10:11,402 --> 00:10:14,071 นายคือวายร้ายชื่อออลฟอร์วันใช่ไหม 156 00:10:16,449 --> 00:10:17,450 นั่นสิ 157 00:10:18,993 --> 00:10:22,371 อยากรู้จริงๆ ว่าฉันคืออะไร 158 00:10:24,790 --> 00:10:26,959 {\an8}(ชิงาราคิ โทมุระ) 159 00:10:28,586 --> 00:10:30,963 {\an8}(สตาร์แอนด์สไตรป์) 160 00:10:34,508 --> 00:10:37,011 เขาคือออลฟอร์วัน 161 00:10:37,094 --> 00:10:38,763 ไม่ใช่เขา สตาร์ 162 00:10:38,846 --> 00:10:41,015 นั่นคือชิงาราคิ โทมุระ 163 00:10:41,766 --> 00:10:45,102 ข่าวกรองระบุมาว่าเขาทําลายทุกอย่าง ด้วยการสัมผัสที่ปลายนิ้ว 164 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 เขามีพลังพิเศษกับพลังฟื้นตัว 165 00:10:47,772 --> 00:10:49,815 เขาปล่อยระเบิดคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าได้ด้วย 166 00:10:50,691 --> 00:10:52,568 ปิดระบบการบินอัตโนมัติ 167 00:10:53,194 --> 00:10:54,904 ใช้สนามแม่เหล็กต้านกระแสไฟฟ้า 168 00:10:55,529 --> 00:10:57,323 รับทราบ หัวหน้าบราโว่ 169 00:10:57,406 --> 00:10:59,367 เปิดใช้สนามแม่เหล็กต้านกระแสไฟฟ้า 170 00:11:04,372 --> 00:11:07,583 ขอถามเผื่อไว้ก่อนนะ เธออยากจะจู่โจมหรือหลบหลีก 171 00:11:07,667 --> 00:11:09,126 แน่นอนว่าต้อง... 172 00:11:09,752 --> 00:11:10,836 สแมช 173 00:11:11,420 --> 00:11:12,671 ได้เลย สตาร์ 174 00:11:12,755 --> 00:11:15,341 หวังว่าเครื่องบินจะลงจอดได้ปลอดภัย อย่างน้อยสักลํา 175 00:11:15,424 --> 00:11:16,759 จัดกระบวนท่าพร้อมต่อสู้ 176 00:11:18,844 --> 00:11:20,471 ทุกลํา กระบวนท่าเดลต้า 177 00:11:20,554 --> 00:11:22,723 รับทราบ หัวหน้าบราโว่ 178 00:11:23,307 --> 00:11:25,851 เอาละ ได้เวลาโค่นวายร้ายแล้ว 179 00:11:25,935 --> 00:11:30,022 ซากศพของนาย ฉันจะส่งไปให้ญาตินายแน่นอน 180 00:11:30,106 --> 00:11:32,108 ต่อสู้อย่างไม่ลังเล 181 00:11:36,695 --> 00:11:38,364 รู้สึกแปลกๆ จัง 182 00:11:39,156 --> 00:11:42,868 ฉันมั่นใจว่าตัวฉันคือชิงาราคิ โทมุระ 183 00:11:43,828 --> 00:11:44,954 แต่ในเวลาเดียวกัน 184 00:11:45,037 --> 00:11:48,124 ฉันก็ไม่เคยสงสัยเลยว่านี่ก็คือตัวฉันเช่นกัน 185 00:11:48,791 --> 00:11:51,627 ฉันเป็นแบบนี้ตั้งแต่ฟื้นขึ้นมาแล้ว 186 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 คลื่นวิทยุ 187 00:11:53,546 --> 00:11:55,840 กับปืนใหญ่อัดอากาศเพิ่มสมรรถภาพ 188 00:11:56,841 --> 00:11:58,008 เตรียมตัวหลบ 189 00:12:02,680 --> 00:12:04,974 ฉันรู้จักอัตลักษณ์ของเธอดี 190 00:12:05,057 --> 00:12:08,936 พวกเราคนไหนจะเป็นคนแรก ที่แตะตัวอีกฝ่ายกันนะ อเมริกา 191 00:12:09,019 --> 00:12:10,896 ถึงนายจะรู้ไพ่ในมือฉันหมด 192 00:12:10,980 --> 00:12:15,109 กลยุทธ์ของนายก็ไม่มีวันได้ผลหรอก ฉันถึงได้เก่งที่สุดไงละ พ่อหนุ่ม 193 00:12:16,026 --> 00:12:16,861 อากาศ 194 00:12:16,944 --> 00:12:20,364 “นับตั้งแต่นี้ไป จะไม่เหลืออากาศอยู่ 195 00:12:20,448 --> 00:12:23,492 ในระยะ 100 เมตรข้างหน้าฉัน” 196 00:12:29,540 --> 00:12:31,584 หายใจไม่ออกตายไปเลย 197 00:12:31,667 --> 00:12:32,501 {\an8}(สตาร์แอนด์สไตรป์ อัตลักษณ์: นิวออเดอร์) 198 00:12:32,585 --> 00:12:35,796 {\an8}สตาร์แอนด์สไตรป์ อัตลักษณ์คือนิวออเดอร์ 199 00:12:35,880 --> 00:12:38,090 {\an8}พลังของเธอคือบังคับให้เป้าหมายทําตามกฎ 200 00:12:38,174 --> 00:12:40,676 {\an8}ด้วยการสัมผัสและเรียกชื่อเป้าหมาย 201 00:12:40,759 --> 00:12:43,637 อย่างในกรณีนี้ เธอสัมผัสอากาศ 202 00:12:43,721 --> 00:12:47,349 และสร้างกฎว่าไม่ให้มีอากาศในพื้นที่ที่กําหนดไว้ 203 00:12:47,433 --> 00:12:49,643 ทําให้ตรงนั้นกลายเป็นสุญญากาศ 204 00:12:51,479 --> 00:12:53,063 อัตลักษณ์นี้โหดร้ายจริงๆ 205 00:12:54,023 --> 00:12:55,191 อยากได้จัง 206 00:12:55,774 --> 00:12:58,152 ฉันว่าคนที่ถ่อออกมาต้อนรับฉันถึงตรงนี้ 207 00:12:58,235 --> 00:13:00,488 คงไม่ได้เอาชนะได้ง่ายๆ 208 00:13:00,988 --> 00:13:03,157 - ปืนใหญ่เลเซอร์ - รับทราบ 209 00:13:08,704 --> 00:13:10,706 เห็นเป้าหมายชัดเจน ยิง 210 00:13:14,710 --> 00:13:17,838 - ฉันทําได้แล้ว ยิงโดนแล้ว - ไม่มีทาง เวดจ์ 211 00:13:17,922 --> 00:13:20,174 - ฉันยิงโดนก่อน - ยังไม่จบ 212 00:13:20,257 --> 00:13:23,010 สะท้อนและกระจาย 213 00:13:24,094 --> 00:13:25,262 เลเซอร์ 214 00:13:28,182 --> 00:13:29,600 “เลเซอร์นี้ 215 00:13:30,226 --> 00:13:31,060 จะจับต้องได้” 216 00:13:33,646 --> 00:13:35,523 เขาฟื้นตัวอยู่ 217 00:13:35,606 --> 00:13:38,234 ฮีโร่ญี่ปุ่นแพ้เขาเพราะเหตุนี้สินะ 218 00:13:38,817 --> 00:13:40,444 ภาวะสุญญากาศเริ่มคลายแล้ว 219 00:13:41,070 --> 00:13:42,738 นิวออเดอร์มีขีดจํากัดงั้นเหรอ 220 00:13:43,822 --> 00:13:44,698 ได้โอกาสละ 221 00:13:46,534 --> 00:13:49,954 เอาเลย ใช้พลังพิเศษควบคุมผ่านอากาศดีกว่า 222 00:13:50,037 --> 00:13:51,497 ชิงาราคิ โทมุระ 223 00:13:52,790 --> 00:13:56,126 ฉันตั้งกฎเกณฑ์กับเป้าหมาย ได้เพียงแค่สองอย่างในเวลาเดียวกัน 224 00:13:56,210 --> 00:13:58,921 อย่างแรกฉันใช้กับตัวเองตลอดเวลา 225 00:13:59,004 --> 00:14:01,882 ถึงจะรวบรวมพลังความแข็งแรง ไม่ได้แบบออลไมต์ 226 00:14:01,966 --> 00:14:03,384 แต่ก็เพียงพอ 227 00:14:04,885 --> 00:14:08,138 นานมาแล้ว มีนักเรียนญี่ปุ่น ที่ไปแลกเปลี่ยนช่วยฉันไว้ 228 00:14:10,432 --> 00:14:13,352 ครอบครัวกับฉันกําลังเดินทาง ไปที่ท่าเรือซานตาโมนิกา 229 00:14:14,311 --> 00:14:15,771 มีขโมยกําลังหนีอยู่ 230 00:14:15,854 --> 00:14:18,357 จู่ๆ ก็เข้ามาโจมตีรถเรา 231 00:14:18,941 --> 00:14:20,693 ฉันหวังว่าอย่างน้อยก็ขอปกป้องน้องสาวไว้ 232 00:14:21,652 --> 00:14:23,362 พอฉันคิดว่าจะต้องตายแน่ๆ 233 00:14:30,035 --> 00:14:31,370 เขาก็โผล่มา 234 00:14:33,747 --> 00:14:35,624 ฉันจะไม่มีวันลืม 235 00:14:36,667 --> 00:14:39,211 ปอยผมสองปอยนั่น 236 00:14:40,629 --> 00:14:42,840 เขาเป็นครูที่ฉันเคารพรัก 237 00:14:43,507 --> 00:14:46,135 เพื่อแสดงว่าฉันอุทิศตัว เพื่อให้เกิดสันติภาพยิ่งกว่าเก่า 238 00:14:46,218 --> 00:14:49,054 ฉันเลยมีผมแปดปอยไง 239 00:14:49,805 --> 00:14:51,682 ไม่ว่าจะไปที่ไหน 240 00:14:52,182 --> 00:14:54,059 ฉันก็ได้ยินแต่เรื่องของออลไมต์ 241 00:14:54,143 --> 00:14:57,438 เขาถึงได้เป็นสัญลักษณ์ของสันติภาพไง 242 00:14:57,980 --> 00:14:58,814 และอีกเรื่อง 243 00:14:58,898 --> 00:15:02,026 เมื่อกี้ฉันแตะตัวนายและพูดชื่อนายแล้ว 244 00:15:03,527 --> 00:15:07,114 “ถ้าชิงาราคิ โทมุระขยับแม้แต่นิ้วเดียว 245 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 หัวใจเขาจะหยุดเต้น” 246 00:15:11,076 --> 00:15:11,994 เธอตกหลุมพราง 247 00:15:13,120 --> 00:15:16,999 ตงิดๆ ใจตั้งแต่ตอนที่ตื่นขึ้นมาแล้ว 248 00:15:18,167 --> 00:15:21,712 ขอบเขตคลุมเครือมากๆ 249 00:15:22,588 --> 00:15:25,925 ปกติจะต้องพักราวๆ สองเดือน 250 00:15:26,008 --> 00:15:28,928 ร่างของนายกับฉัน ถึงจะรวมกันเป็นหนึ่งเดียวอย่างสมบูรณ์ 251 00:15:29,011 --> 00:15:31,013 แต่นายยอดเยี่ยมจริงๆ โทมุระ 252 00:15:31,096 --> 00:15:34,516 ความเกลียดชัง และความกระหายอยากทําลายล้างของนาย 253 00:15:35,142 --> 00:15:39,438 เกินความคาดหมายของฉันและด็อกเตอร์ 254 00:15:39,521 --> 00:15:42,358 ถ้าจะให้พูดเป็นเปอร์เซ็นต์ก็คงจะสัก 97 255 00:15:42,441 --> 00:15:45,027 หรืออาจถึง 98 เปอร์เซ็นต์ 256 00:15:45,110 --> 00:15:48,447 อีกไม่ช้า เราจะกลายเป็นหนึ่งเดียว 257 00:15:48,530 --> 00:15:52,618 เราจะไม่ใช่ทั้งออลฟอร์วันและชิงาราคิ โทมุระ 258 00:15:52,701 --> 00:15:57,414 เราจะหลอมรวมกันกลายเป็นคนใหม่สุดๆ อีกคน 259 00:15:58,248 --> 00:16:00,125 ฉันไม่ต้องการ 260 00:16:01,001 --> 00:16:01,877 ฉันไม่ต้องการแบบนั้น 261 00:16:02,461 --> 00:16:04,505 ใช้กับเขาไม่ได้ผล นั่นไม่ใช่ชื่อเขา 262 00:16:05,214 --> 00:16:07,508 เขาไม่ใช่ชิงาราคิ โทมุระเหรอ 263 00:16:08,008 --> 00:16:09,593 งั้นเหรอ 264 00:16:09,677 --> 00:16:11,387 ฉันไม่ถือหรอก 265 00:16:11,470 --> 00:16:13,764 เกลียดฉันงั้นเหรอ เกลียดฉันกว่าเดิมอีกสิ 266 00:16:14,348 --> 00:16:18,102 ความเกลียดชังของนาย จะนําเราไปสู่อนาคตที่สดใส 267 00:16:18,185 --> 00:16:19,019 ผมเขา 268 00:16:20,312 --> 00:16:23,023 ทุกอย่างเริ่มต้นที่บ้านหลังนั้น 269 00:16:23,816 --> 00:16:26,151 ทีละนิดๆ 270 00:16:26,235 --> 00:16:28,779 ความเกลียดชังค่อยๆ พอกพูนขึ้น 271 00:16:33,492 --> 00:16:34,785 ผมเขายาวขึ้น 272 00:16:35,452 --> 00:16:37,121 ฉันไม่เข้าใจเขาเลย 273 00:16:38,080 --> 00:16:41,083 เริ่มเข้าใจพลังนิวออเดอร์แล้วละ 274 00:16:41,834 --> 00:16:44,336 เป็นพลังที่ร้ายกาจมาก แต่ก็จํากัดอยู่ในกฎเกณฑ์ 275 00:16:45,462 --> 00:16:49,341 ฮีโร่อันดับหนึ่งของอเมริกา สตาร์แอนด์สไตรป์ 276 00:16:49,883 --> 00:16:51,510 อัตลักษณ์ของเธอ 277 00:16:51,593 --> 00:16:54,638 มีรัฐบาลสังเกตการณ์อย่างใกล้ชิด และปกปิดรายละเอียดเป็นความลับ 278 00:16:55,139 --> 00:16:57,391 เพียงสัมผัสเป้าหมายและเอ่ยชื่อมัน 279 00:16:57,474 --> 00:16:59,268 เธอก็ออกกฎอะไรก็ได้ตามใจ 280 00:17:00,227 --> 00:17:04,064 เป็นพลังที่เหนือขั้นกว่าอัตลักษณ์ทั่วๆ ไปอยู่มาก 281 00:17:04,565 --> 00:17:07,818 แต่ฉันได้รู้สองสามอย่าง จากการต่อสู้ของเราเมื่อกี้ 282 00:17:08,610 --> 00:17:12,406 การเพิ่มพลังให้สิ่งมีชีวิตหรือร่างกายนั้นมีขีดจํากัด 283 00:17:13,073 --> 00:17:15,034 ถ้าไม่มีขีดจํากัด 284 00:17:15,117 --> 00:17:18,245 เธอคงจะต่อยหัวฉันเละ ในครั้งเดียวโดยไม่ลังเลไปแล้ว 285 00:17:18,954 --> 00:17:22,875 “ถ้าชิงาราคิ โทมุระขยับแม้แต่นิ้วเดียว 286 00:17:22,958 --> 00:17:24,710 หัวใจเขาจะหยุดเต้น” 287 00:17:25,210 --> 00:17:27,421 คําพูดเหล่านั้นชี้ให้เห็นว่า 288 00:17:27,504 --> 00:17:29,965 การทําให้ร่างกายอ่อนแอลงได้นั้นไม่มีขีดจํากัด 289 00:17:30,758 --> 00:17:31,842 ถ้าให้เปรียบเทียบ 290 00:17:31,925 --> 00:17:33,594 ก็เหมือนกับมาตรวัดบารอมิเตอร์ 291 00:17:33,677 --> 00:17:36,472 ที่เธอเลือกขีดจํากัดสูงสุดเองได้ 292 00:17:36,555 --> 00:17:37,473 แต่ในอีกมุม 293 00:17:37,556 --> 00:17:40,684 เธอไม่ได้บอกว่า “นายจะตาย 294 00:17:40,768 --> 00:17:42,853 ถ้าสัมผัสกับอากาศในระยะนี้” 295 00:17:42,936 --> 00:17:44,396 แค่คําพูดของเธอ 296 00:17:44,480 --> 00:17:47,858 บังคับใช้กฎไม่ได้ ถ้าเป็นสิ่งที่ไม่ได้สัมผัส 297 00:17:48,859 --> 00:17:52,237 หรือบางทีก็อาจจะได้ แต่ไม่มีประสิทธิภาพเท่าไร 298 00:17:52,821 --> 00:17:53,781 แต่ถึงยังไง 299 00:17:53,864 --> 00:17:57,576 กฎพวกนี้ทําให้เธอสร้างภาวะสุญญากาศ และบังคับเลเซอร์ได้ 300 00:17:58,577 --> 00:18:02,623 เธอมีอิสระสูงมากในการควบคุมสิ่งไม่มีชีวิต 301 00:18:03,290 --> 00:18:06,251 สิ่งนั้นคือหัวใจสําคัญของนิวออเดอร์ 302 00:18:06,835 --> 00:18:09,463 ความแตกต่างของระดับพลัง ที่ใช้กับสิ่งมีชีวิตและสิ่งไม่มีชีวิต 303 00:18:09,546 --> 00:18:11,840 อยู่ที่กระบวนการเอ่ยชื่อเป้าหมาย 304 00:18:12,341 --> 00:18:15,135 กฎที่เธอบังคับใช้กับฉันไม่ได้ผล 305 00:18:15,219 --> 00:18:16,512 เพราะฉันไม่ใช่คนที่เธอคิด 306 00:18:17,429 --> 00:18:18,931 คุณสตาร์แตะตัวฉัน 307 00:18:19,014 --> 00:18:22,059 โดยคิดว่าฉันคือชิงาราคิ โทมุระ 308 00:18:22,142 --> 00:18:26,230 แต่ตอนนี้ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าตัวเองเป็นใคร ฉันคือชิงาราคิ 309 00:18:26,313 --> 00:18:29,858 ออลฟอร์วัน หรืออาจเป็นชิมูระ เทนโกะก็ได้ 310 00:18:30,526 --> 00:18:33,779 ตอนเอ่ยชื่อสิ่งมีชีวิตที่มีตัวตน 311 00:18:33,862 --> 00:18:36,949 ทั้งสองฝ่ายต้องเข้าใจชื่อตรงกัน 312 00:18:37,032 --> 00:18:38,659 สําหรับสิ่งไม่มีชีวิต 313 00:18:38,742 --> 00:18:42,246 คุณสตาร์บังคับกฎได้ ด้วยความเข้าใจจากฝ่ายเธอคนเดียว 314 00:18:42,788 --> 00:18:44,873 เธอควบคุมเป้าหมาย ได้ทีละแค่สองอย่างหรือเปล่า 315 00:18:44,957 --> 00:18:46,375 แล้วเรื่องระยะทางล่ะ 316 00:18:46,959 --> 00:18:48,418 แล้วม่อนจังของฉันล่ะ 317 00:18:48,502 --> 00:18:51,505 กฎนี้จะใช้ได้ผลไหมถ้าเธอเรียกมันว่าม่อนจัง 318 00:18:51,588 --> 00:18:55,050 อะไรเข้าสิงฉันเนี่ย 319 00:18:55,134 --> 00:18:58,512 เอาแต่คิดเรื่องอยากจะลองใช้ อัตลักษณ์ตั้งกฎของเธอ 320 00:18:59,680 --> 00:19:03,058 เขาคงจะมีกลยุทธ์รับมือกับภาวะสุญญากาศ 321 00:19:03,142 --> 00:19:04,601 เธอมีแผนอะไร สตาร์ 322 00:19:04,685 --> 00:19:07,146 พลังนิวออเดอร์กับแสงเลเซอร์ ไม่ได้ผลกับเขาเลย 323 00:19:07,229 --> 00:19:08,772 ไอ้ฟื้นตัวเก่งนั่น 324 00:19:09,565 --> 00:19:11,400 ส่งข้อความไปหาผู้บัญชาการอักปาร์ 325 00:19:11,483 --> 00:19:12,776 อะไรนะ 326 00:19:12,860 --> 00:19:15,904 แค่เธอมาที่นี่โดยไม่ได้รับอนุญาต ก็เป็นเรื่องอยู่แล้ว 327 00:19:15,988 --> 00:19:17,447 ถ้าเราไม่ใช้มันที่นี่ 328 00:19:17,531 --> 00:19:19,783 แล้วจะมีอํานาจบัญชาการพิเศษไปเพื่ออะไร 329 00:19:19,867 --> 00:19:23,036 เขาไม่ได้เป็นภัยคุกคามของญี่ปุ่นที่เดียว 330 00:19:23,120 --> 00:19:24,746 เขาจะเป็นภัยคุกคามของทั้งโลก 331 00:19:24,830 --> 00:19:27,583 เราจะใช้กลยุทธ์ที่ไม่เคยใช้ในญี่ปุ่น 332 00:19:28,167 --> 00:19:29,668 เพื่อสังหารเขาที่นี่เดี๋ยวนี้ 333 00:19:30,335 --> 00:19:32,629 เพราะงั้นช่วยให้ฉัน... 334 00:19:32,713 --> 00:19:35,591 มีที่ยืนระหว่างรอกําลังเสริมหน่อยนะ พี่น้อง 335 00:19:36,842 --> 00:19:37,968 พับผ่าสิ 336 00:19:38,051 --> 00:19:40,929 เป็นฮีโร่อันดับหนึ่งที่สร้างเรื่องเก่งจริงๆ 337 00:19:41,430 --> 00:19:44,099 ตั้งแต่วันนี้ไป นายจะทํางานกับฉัน 338 00:19:44,183 --> 00:19:46,560 มาเสี่ยงชีวิตไปด้วยกันนะ พี่น้อง 339 00:19:47,060 --> 00:19:49,813 เวดจ์ สะบัดไอ้ผ้าขี้ริ้วนั่นออกซะ 340 00:19:49,897 --> 00:19:51,648 นั่นมันที่ของสตาร์นะ 341 00:19:51,732 --> 00:19:52,858 รับทราบ 342 00:19:55,402 --> 00:19:58,697 ถึงนายจะรู้จักพลังของฉัน นายก็คิดแผนแก้ไม่ได้หรอก ฉันจะพิสูจน์ให้ดู 343 00:19:59,406 --> 00:20:00,782 “อากาศ 344 00:20:00,866 --> 00:20:03,952 จะก่อรูปร่างที่มีขนาดใหญ่กว่าฉันพันเท่า” 345 00:20:04,912 --> 00:20:08,081 กําปั้นสะท้านพสุธา 346 00:20:10,667 --> 00:20:13,837 มองไม่เห็น แต่ฉันก็สัมผัสได้ถึงร่างปลอม 347 00:20:19,426 --> 00:20:21,470 สร้างความเสียหายมากกว่านี้ก็ไม่มีประโยชน์ 348 00:20:21,553 --> 00:20:23,388 ฉันอยากถามชื่อจริงของเขา 349 00:20:23,472 --> 00:20:25,682 แต่ยังไงเขาก็คงไม่บอก 350 00:20:25,766 --> 00:20:28,352 กลยุทธ์ที่เหลือที่จะทําลายเขาได้คือ... 351 00:20:31,146 --> 00:20:33,649 อัดเขาให้เป็นผุยผง 352 00:20:34,149 --> 00:20:35,359 แต่ไม่ง่ายเลยจริงๆ 353 00:20:35,442 --> 00:20:37,778 พี่น้อง ขอเลเซอร์หน่อย 354 00:20:38,695 --> 00:20:39,947 “เลเซอร์ 355 00:20:43,992 --> 00:20:46,161 จงรวมกันเป็นหนึ่ง” 356 00:20:46,954 --> 00:20:49,539 เลเซอร์พลังแรงสูงบีบรวม 357 00:20:50,791 --> 00:20:52,251 เคราอูโนส 358 00:20:53,710 --> 00:20:56,213 เลเซอร์พลังแรงสูงบีบรวมปล่อยออกมาไม่ยั้ง 359 00:20:56,296 --> 00:20:58,298 พนันได้เลยว่าไหม้ตายแล้วแน่ๆ 360 00:20:58,382 --> 00:21:00,884 ยังหรอก แค่นี้แทบหยุดไม่ให้เขาฟื้นตัวยังไม่ได้ 361 00:21:01,718 --> 00:21:02,886 แค่นี้ฆ่าเขาไม่ตายหรอก 362 00:21:02,970 --> 00:21:05,639 ไม่อย่างนั้นเอนเดเวอร์คงกําจัดเขาได้ตั้งนานแล้ว 363 00:21:05,722 --> 00:21:07,766 - สตาร์ - คุณอักปาร์ 364 00:21:08,392 --> 00:21:11,770 ฉันเริ่มชินกับนิสัยเอาแต่ใจของเธอแล้ว เลยเผลอตัวไปหน่อย 365 00:21:11,853 --> 00:21:15,023 งวดนี้บทลงโทษไม่ได้มีแค่ยึดใบอนุญาตฮีโร่แล้วนะ 366 00:21:15,107 --> 00:21:17,859 ตามสบาย ว่าแต่เตรียมความพร้อมเสร็จหรือยัง 367 00:21:17,943 --> 00:21:20,279 ฉันเพิ่มพิเศษให้อีกหนึ่งด้วย 368 00:21:20,362 --> 00:21:23,949 ติดต่อทางญี่ปุ่นแล้ว อีกเดี๋ยวคงไปถึง 369 00:21:24,032 --> 00:21:25,784 วิเศษมาก 370 00:21:26,368 --> 00:21:29,413 เธอไม่ทําตามกฎ เธอทําตามอําเภอใจ 371 00:21:29,496 --> 00:21:32,040 แต่แบบนั้นแหละที่ทําให้ประเทศเรารุ่งโรจน์ 372 00:21:32,124 --> 00:21:33,959 แม้แต่ออลไมต์ 373 00:21:34,042 --> 00:21:36,295 ก็ทําลายวายร้ายคนนี้ไม่ได้ 374 00:21:36,920 --> 00:21:39,548 ได้เวลาก้าวข้ามเขาแล้ว แคสซี่ 375 00:21:40,173 --> 00:21:44,052 มิสไซล์ข้ามทวีปความเร็วเหนือเสียงรุ่นใหม่ล่าสุด 376 00:21:44,136 --> 00:21:45,804 ที่มีชื่อว่าทิอามัต 377 00:21:45,887 --> 00:21:49,057 เล็งให้โดนเป้าหมายด้วยนะ 378 00:23:21,733 --> 00:23:24,194 ตัวอย่างตอนต่อไป 379 00:23:24,277 --> 00:23:27,781 การต่อสู้ระหว่างสตาร์แอนด์สไตรป์ และชิงาราคิ โทมุระ 380 00:23:27,864 --> 00:23:30,075 นิวออเดอร์ อัตลักษณ์ของสตาร์ 381 00:23:30,158 --> 00:23:32,119 ผนวกกับทิอามัต มิสไซล์ข้ามทวีป 382 00:23:32,202 --> 00:23:33,912 ได้ถูกปล่อยออกมาแล้ว 383 00:23:34,412 --> 00:23:36,081 พวกเขาจะหยุดความชั่วร้ายไว้ได้ไหม 384 00:23:37,165 --> 00:23:40,418 นี่เป็นช่วงชี้ชะตาที่จะส่งผลกระทบต่อทั้งโลก 385 00:23:40,502 --> 00:23:42,504 ตอนต่อไป ความน่าสะพรึงกลัว 386 00:23:43,088 --> 00:23:46,258 นั่นคือพลังที่เป็นของผู้คน 387 00:23:46,341 --> 00:23:47,926 ซึ่งได้รับการถ่ายทอดแสงสว่างมา 388 00:23:48,009 --> 00:23:50,387 โกบียอนด์ พลัสอัลตรา 389 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 คําบรรยายโดย ชาลินี ลงกานี