1 00:00:02,252 --> 00:00:05,547 ที่ยูเอสเจและที่ค่ายฝึก 2 00:00:06,131 --> 00:00:08,383 ฉันเป็นคนพาวายร้ายมาหาเราเอง 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,886 มิโดริยะ ฉัน... 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,390 เป็นวายร้ายที่ไร้ประโยชน์ 5 00:00:15,473 --> 00:00:17,058 ไม่จริงสักหน่อย 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,062 จับมือฉันไว้สิ อาโอยามะ 7 00:00:23,022 --> 00:00:24,190 นายยังเป็น 8 00:00:25,275 --> 00:00:27,569 ฮีโร่ได้นะ 9 00:00:32,115 --> 00:00:35,910 {\an8}(แต่งโดยโฮริโคชิ โคเฮย์) 10 00:02:03,289 --> 00:02:05,166 ตอนนี้มีเพียงเขาเท่านั้น 11 00:02:05,250 --> 00:02:09,587 มีเพียงอาโอยามะที่หลอกออลฟอร์วันได้ 12 00:02:15,260 --> 00:02:16,553 ทําไม 13 00:02:19,222 --> 00:02:20,557 ทําไมกัน 14 00:02:23,768 --> 00:02:26,187 ทําไมต้องเป็นห่วงเป็นใยฉันด้วย 15 00:02:28,106 --> 00:02:30,108 วายร้ายที่ไร้ประโยชน์แบบฉัน 16 00:02:31,442 --> 00:02:35,446 เดี๋ยว รอเดี๋ยวสิทุกคน อย่าเพิ่งคิดไปไกล 17 00:02:35,530 --> 00:02:39,909 เขาก่ออาชญากรรมนะ ใช่ว่าฉันอยากจะพูดหรอก 18 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 แต่ทุกคนคือเหยื่อรายใหญ่ที่สุดนะ 19 00:02:42,787 --> 00:02:44,956 ไว้ใจเขาได้จริงๆ เหรอ 20 00:02:48,626 --> 00:02:52,255 ทุกอย่างที่เขาเคยทําในอดีต 21 00:02:53,006 --> 00:02:55,884 ตอนนั้นเราไม่เข้าใจว่าอะไรอยู่ในใจเขา 22 00:02:55,967 --> 00:02:57,802 และเรื่องนั้นเราต้องรับผิดชอบ 23 00:02:58,428 --> 00:03:02,765 นั่นเป็นเหตุผลที่เมื่อเห็นเพื่อนร่วมชั้น ร้องไห้อย่างสิ้นหวัง 24 00:03:03,725 --> 00:03:05,935 เราก็อยากจะยื่นมือเข้าไปช่วยเพื่อน 25 00:03:06,019 --> 00:03:08,187 เราอยากให้เขายอมจับมือเรา 26 00:03:08,897 --> 00:03:11,983 นี่เป็นทางเดียวที่เขาและเราทุกคน 27 00:03:13,109 --> 00:03:17,405 กลับมายืนอยู่จุดเดียวกันได้ครับ 28 00:03:18,031 --> 00:03:21,284 ตอนอยู่ค่ายฝึกฉันโดนเล่นงานจนอ่วม 29 00:03:21,367 --> 00:03:24,037 เอาระเบิดฮาวิตเซอร์ฉันไปกินสักห้าลูก ค่อยถือว่าเจ๊ากัน 30 00:03:24,120 --> 00:03:26,331 พูดจริงหรือล้อเล่นน่ะ พอเถอะ 31 00:03:26,414 --> 00:03:27,874 ถูกต้อง 32 00:03:27,957 --> 00:03:31,628 อาโอยามะรู้สึกว่าต้องทําตามคําสั่งออลฟอร์วัน เพราะเขาจนตรอก 33 00:03:32,211 --> 00:03:33,880 แต่ตอนนี้มันเปลี่ยนไปแล้ว 34 00:03:33,963 --> 00:03:36,466 นายพยายามโน้มน้าวพ่อแม่ให้เลิกทําใช่ไหม 35 00:03:37,091 --> 00:03:38,635 ตอนที่เราไปห้ามมิโดริยะ 36 00:03:39,385 --> 00:03:41,304 มีใครโทษเขาหรือเปล่าที่เขาไร้อัตลักษณ์ 37 00:03:42,305 --> 00:03:44,182 เราเกลียดเขาไหมที่เขากลั้นน้ําตา 38 00:03:44,265 --> 00:03:46,476 และปิดบังความจริงจากเรา 39 00:03:46,559 --> 00:03:49,187 จําได้ไหมตอนนั้นพวกเราพูดว่ายังไง 40 00:03:49,270 --> 00:03:51,439 เราบอกว่า “มารับผิดชอบร่วมกันเถอะ 41 00:03:51,522 --> 00:03:53,775 เราจะไม่ปล่อยให้นายไปคนเดียว 42 00:03:53,858 --> 00:03:57,278 การยื่นมือมาช่วยทั้งที่ไม่มีคนขอ นั่นแหละหัวใจหลักของฮีโร่” 43 00:03:57,362 --> 00:04:00,240 อาโอยามะ ยังไม่จบแค่นี้สักหน่อย 44 00:04:00,323 --> 00:04:02,992 เรายังยืนหยัดด้วยกันได้นะ 45 00:04:03,076 --> 00:04:07,288 - อาโอยามะ - อาโอยามะ 46 00:04:07,372 --> 00:04:08,790 เดี๋ยวก่อนสิ 47 00:04:08,873 --> 00:04:11,125 ขอโทษนะที่ต้องขัด 48 00:04:11,209 --> 00:04:14,796 แต่ก่อนอื่นเราต้องขอให้ครอบครัวอาโอยามะ ให้ความร่วมมือในการสืบสวนครั้งนี้ 49 00:04:15,546 --> 00:04:18,007 การโกหกไม่ได้ผลกับออลฟอร์วัน 50 00:04:18,091 --> 00:04:21,302 เราได้ยินมาแล้วว่าถ้าโกหก พวกเขาจะถูกฆ่า 51 00:04:21,886 --> 00:04:24,472 ฉันเข้าใจความรู้สึกทุกคนดี แต่ตอนนี้ต้องใจเย็นๆ กันก่อน 52 00:04:25,223 --> 00:04:26,224 {\an8}มิโดริยะ 53 00:04:27,558 --> 00:04:30,019 เธอพูดเรื่องจะล่อออลฟอร์วัน 54 00:04:31,354 --> 00:04:33,564 แต่เธอพอจะมีแผนชัดเจนในหัวหรือยัง 55 00:04:34,190 --> 00:04:36,401 ยังครับ 56 00:04:36,484 --> 00:04:39,028 คิดไว้ไม่ผิด ให้ตาย 57 00:04:39,654 --> 00:04:44,033 คุณสึกาอุจิ เรื่องนี้ผมเป็นต้นเหตุ เพราะผมไม่ทันสังเกตเอง 58 00:04:44,117 --> 00:04:47,412 แต่ผมก็รู้สึกแบบเดียวกับพวกนักเรียน 59 00:04:47,495 --> 00:04:48,496 ไอซาวะ 60 00:04:49,497 --> 00:04:52,166 อาโอยามะ ฉันยัง... 61 00:04:54,544 --> 00:04:56,963 ไม่มีแผนจะไล่เธอออกหรอก 62 00:05:00,550 --> 00:05:03,553 ในฐานะครูห้องหนึ่งเอ ผมมีความคิดดีๆ แล้ว 63 00:05:04,137 --> 00:05:05,471 ความคิดดีๆ เหรอ 64 00:05:06,055 --> 00:05:09,392 คุณสึกาอุจิ ช่วยกันไม่ให้อาโอยามะกับพ่อแม่ 65 00:05:09,475 --> 00:05:12,145 ได้ยินสิ่งที่ผมกําลังจะพูดด้วยนะครับ 66 00:05:12,228 --> 00:05:13,896 ได้เลยครับ 67 00:05:18,693 --> 00:05:21,154 กลยุทธ์ที่ผมคิดไว้คือ... 68 00:05:24,615 --> 00:05:28,494 เข้าใจแล้ว เราจะต้องตรวจค้นทุกตําแหน่ง 69 00:05:29,078 --> 00:05:31,164 แต่ก็มีความเป็นไปได้สูง 70 00:05:31,748 --> 00:05:34,208 ใช่ แม้ว่าจะต้องพึ่งเขาทั้งหมด 71 00:05:34,876 --> 00:05:38,504 เรามีเวลาแค่อาทิตย์เดียว ยังไงก็ดีกว่านั่งรออยู่เฉยๆ 72 00:05:39,630 --> 00:05:42,175 ก็คุ้มค่าที่จะลองดูนะ 73 00:05:42,258 --> 00:05:45,178 เราจะทําการตรวจสอบเพิ่มเติมที่สํานักงานใหญ่ครับ 74 00:05:50,141 --> 00:05:51,976 ห้ามให้ข้อมูลนี้รั่วไหล 75 00:05:52,060 --> 00:05:54,896 ถึงหูใครก็ตามที่ไม่ได้อยู่ที่นี่เด็ดขาด 76 00:05:56,230 --> 00:05:57,190 อาโอยามะ 77 00:06:08,451 --> 00:06:10,620 {\an8}(สหพันธ์) 78 00:06:14,874 --> 00:06:18,002 - เราต้องเริ่มจากการเตรียมตัว - อือ 79 00:06:18,586 --> 00:06:21,130 ฉันต้องเริ่มจากซ่อมแซมคอสตูม 80 00:06:21,214 --> 00:06:24,342 - เพราะกลายเป็นเศษผ้าไปแล้ว - ฉันก็ด้วย 81 00:06:24,926 --> 00:06:26,886 เรามาฝึกอย่างเข้มข้นกันต่อเถอะ 82 00:06:26,969 --> 00:06:30,139 - จะได้ใช้อัตลักษณ์ให้เต็มขีดจํากัด - อือ 83 00:06:31,182 --> 00:06:35,103 มาโค่นเจ้าวายร้ายนั่นให้สําเร็จกันนะ ทุกคน 84 00:06:35,853 --> 00:06:36,854 อือ 85 00:06:41,317 --> 00:06:43,486 ในการเตรียมพร้อมสําหรับศึกต่อไป 86 00:06:44,779 --> 00:06:46,489 เพื่อใช้ทุกวิธีที่เป็นไปได้ 87 00:06:47,824 --> 00:06:50,576 เราจะต้องซ่อมแซมอุปกรณ์ก่อน 88 00:06:50,660 --> 00:06:52,453 {\an8}(ตู้ม) 89 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 เดจาวูเหรอ 90 00:06:56,624 --> 00:06:58,417 โอ๊ยๆ 91 00:06:59,127 --> 00:07:00,128 โอ๊ย 92 00:07:00,837 --> 00:07:03,923 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ มิโดริยะ 93 00:07:08,553 --> 00:07:10,888 เมื่อกี้โทษทีนะคะ 94 00:07:11,597 --> 00:07:13,766 มีอะไรให้ช่วยเหรอคะ 95 00:07:13,850 --> 00:07:17,812 สัมผัสอันตรายไม่ทํางานเลย เมื่อกี้ไม่ทันตั้งตัวสักนิด 96 00:07:17,895 --> 00:07:19,814 ก็ไฟหน้าเธอนี่นา 97 00:07:19,897 --> 00:07:21,691 ว่าแต่ ฮัตสึเมะ 98 00:07:21,774 --> 00:07:25,778 พวกเรามาขอให้ช่วยซ่อมคอสตูมให้หน่อย 99 00:07:25,862 --> 00:07:30,366 เอ๊ะ ทําไมไม่ขอหน่วยอุปกรณ์เหมือนทุกทีล่ะคะ 100 00:07:30,450 --> 00:07:34,745 อ๋อ ตอนนี้หน่วยอุปกรณ์แบบว่า... 101 00:07:34,829 --> 00:07:36,789 ระบบขนส่งไม่ทํางานน่ะ 102 00:07:36,873 --> 00:07:38,708 เราเลยมาขอแผนกสนับสนุนแทน 103 00:07:40,042 --> 00:07:42,920 - งั้นเหรอคะ ก็เข้าใจได้นะ - ว่าไงนะ 104 00:07:43,004 --> 00:07:44,130 เอ๋ 105 00:07:45,506 --> 00:07:47,341 ฮัตสึเมะ อย่าบอกนะว่า... 106 00:07:48,301 --> 00:07:51,179 {\an8}นี่เธอไม่รู้เลยเหรอว่าตอนนี้โลกเป็นยังไง 107 00:07:52,763 --> 00:07:54,056 ฮัตสึเมะ 108 00:07:54,140 --> 00:07:57,059 ทําไมถึงต้องระเบิดอะไรต่อมิอะไรตลอดเลย 109 00:07:57,894 --> 00:08:01,731 พวกนายคงมาให้ซ่อมคอสตูม เข้ามาสิ 110 00:08:08,779 --> 00:08:11,282 ตอนนี้ที่นี่ดูต่างไปมากเลย 111 00:08:11,365 --> 00:08:14,285 นี่เป็นกําแพงยูเอบาร์เรียร์ ที่ครูใหญ่สนับสนุนให้สร้าง 112 00:08:14,368 --> 00:08:17,163 ฉันเป็นคนคุมเรื่องการพัฒนาน่ะ 113 00:08:17,246 --> 00:08:19,332 และก็ต้องบํารุงรักษาด้วยหลังเปิดใช้งานแล้ว 114 00:08:19,916 --> 00:08:22,043 แผนกสนับสนุนทุกคนต้องช่วยกันลงแรง 115 00:08:22,627 --> 00:08:24,545 งั้นเหรอครับ 116 00:08:26,464 --> 00:08:28,299 มิดกันต์เลต 117 00:08:28,382 --> 00:08:31,052 เป็นอุปกรณ์ที่ใช้เทคโนโลยีบีบอัดใหม่ล่าสุด 118 00:08:31,135 --> 00:08:34,597 นี่เป็นตัวต้นแบบมาจากต่างประเทศ ฉันเลยไม่มีสํารอง 119 00:08:34,680 --> 00:08:36,307 อยากจะให้ช่วยซ่อมให้หน่อย 120 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 จะเอาตอนนี้เลยเหรอคะ 121 00:08:40,269 --> 00:08:41,395 อือ 122 00:08:41,479 --> 00:08:43,606 งั้นก็เป็นไปไม่ได้ โทษทีค่ะ 123 00:08:44,148 --> 00:08:47,485 พังยับขนาดนั้น ฉันแทบต้องทําใหม่ทั้งหมด 124 00:08:47,568 --> 00:08:51,322 แต่เราไม่มีคอนดีเนียมที่จําเป็นต้องใช้ สําหรับกลไกบีบอัด ทําไม่ได้ค่ะ 125 00:08:51,405 --> 00:08:52,323 โทษทีนะคะ 126 00:08:52,406 --> 00:08:54,408 วิ่งเร็วอย่างกับใส่เกียร์หมาเลย 127 00:08:54,492 --> 00:08:56,369 ฮัตสึเมะ ช่วยซ่อมเกราะฉันได้ไหม 128 00:08:56,452 --> 00:08:57,954 ไม่มีสเปกมาให้ก็ไม่ได้ค่ะ 129 00:08:58,037 --> 00:08:59,038 พูดตรงจัง 130 00:08:59,622 --> 00:09:01,749 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวพวกเราดูให้เอง 131 00:09:01,832 --> 00:09:03,292 เราเป็นเพื่อนร่วมชั้นของฮัตสึเมะ 132 00:09:03,376 --> 00:09:05,670 ขอบคุณมากๆ เราซาบซึ้งจริงๆ 133 00:09:05,753 --> 00:09:07,213 ไม่เป็นไร 134 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 แต่ก็ผิดคาดแฮะ 135 00:09:09,549 --> 00:09:12,301 ปกติฮัตสึเมะชอบซ่อมแซมเครื่องยนต์กลไกนี่นา 136 00:09:12,385 --> 00:09:15,471 ฉันเลยคิดว่าเธอจะยินดีรับคําขอให้ช่วย 137 00:09:16,138 --> 00:09:19,016 ฮัตสึเมะ ทําอะไรอยู่เหรอ 138 00:09:21,185 --> 00:09:22,019 (ระบบบินโซนอพยพ) 139 00:09:22,103 --> 00:09:23,729 เมื่อกี้บินได้เหรอ สุดยอดเลย 140 00:09:24,438 --> 00:09:29,151 ฮัตสึเมะกําลังช่วยดูแลเรื่อง เสริมความแข็งแกร่งให้ยูเอบาร์เรียร์น่ะ 141 00:09:29,235 --> 00:09:33,114 เธอคิดค้นกลไกใหม่เอาไว้ใช้ตอนอพยพ 142 00:09:33,197 --> 00:09:34,991 ฉันว่าฉันเคยบอกไปแล้วนะ 143 00:09:35,074 --> 00:09:38,369 ไอเดียที่ทรงพลังและล้ําสมัยของเธอ มีเอกลักษณ์สุดๆ 144 00:09:39,287 --> 00:09:41,205 ถ้านายต้องพักขา 145 00:09:41,289 --> 00:09:44,125 ก็ใช้แขนวิ่งแทนสิ 146 00:09:44,750 --> 00:09:46,502 แม้แต่ไอเดียระดับเอบวกที่สมบูรณ์แบบ 147 00:09:46,586 --> 00:09:49,130 ยังลดลงมาเป็นเอลบได้ในหนึ่งนาที 148 00:09:49,714 --> 00:09:51,674 “ฉันถึงต้องคอยเลี้ยงดูลูกน้อยตลอดเวลา” 149 00:09:51,757 --> 00:09:53,301 นั่นคือคติพจน์ของฉัน 150 00:09:53,384 --> 00:09:55,136 นั่นคือคติพจน์ของฮัตสึเมะ 151 00:09:55,219 --> 00:09:56,971 เข้าใจแล้ว 152 00:09:57,054 --> 00:09:59,807 เธอถึงไม่อยากเสียสมาธิไปกับโลกภายนอก 153 00:09:59,890 --> 00:10:02,935 และขลุกตัวอยู่กับสิ่งประดิษฐ์ที่เธอรักมากๆ 154 00:10:03,019 --> 00:10:05,896 ฮัตสึเมะ เธอน่าทึ่งมากจริงๆ 155 00:10:05,980 --> 00:10:08,316 นายก็หัวทึบมาก มิโดริยะ 156 00:10:08,399 --> 00:10:10,484 ทึบเหมือนโพลีเอทิลีนเลย 157 00:10:10,568 --> 00:10:12,236 ฉันไม่เข้าใจ 158 00:10:12,320 --> 00:10:16,657 ฉันรู้ว่าตอนนี้พวกฮีโร่เจออุปสรรคครั้งใหญ่ 159 00:10:17,700 --> 00:10:19,619 พวกเราไม่ใช่นักสู้ 160 00:10:19,702 --> 00:10:23,623 เราเลยทดลองซ้ําแล้วซ้ําอีก เพื่อหาข้อผิดพลาด จะได้ให้พวกนาย 161 00:10:23,706 --> 00:10:26,500 - ออกไปช่วยเหลือคนให้มากที่สุด - อือ 162 00:10:27,084 --> 00:10:29,337 พวกเราก็เหมือนกันตรงนี้แหละ 163 00:10:30,296 --> 00:10:34,091 การประดิษฐ์สิ่งใหม่ๆ เป็นงานฮีโร่ของแผนกสนับสนุนเรา 164 00:10:36,052 --> 00:10:37,470 ฮัตสึเมะ... 165 00:10:38,137 --> 00:10:39,889 ฉันทําแบบเดิมเป๊ะๆ ให้ไม่ได้ 166 00:10:40,473 --> 00:10:42,642 อันนี้ยังสู้มิดกันต์เลตไม่ได้ 167 00:10:42,725 --> 00:10:46,145 แต่ช่วยพาลูกน้อยของฉันไปใช้ ให้เกิดประโยชน์ทีนะคะ 168 00:10:46,228 --> 00:10:48,731 มีถุงมือด้วยนะ 169 00:10:48,814 --> 00:10:50,941 เมื่อกี้ใช้มือซ้ายข้างเดียวทําเหรอ 170 00:10:51,817 --> 00:10:56,072 อีดะ ฉันทําเกราะเหมือนอันเก่าให้นายไม่ได้ แต่ลองใช้ดูก่อนนะ 171 00:10:56,155 --> 00:10:57,865 เย่ ขอบใจมาก 172 00:10:58,449 --> 00:11:00,076 พวกเรากําลังเตรียมตัว... 173 00:11:00,159 --> 00:11:01,786 วัดขนาดตัวเขาพอดี 174 00:11:02,870 --> 00:11:05,206 ช่วยส่งข้อความไปหาทุกคนในแผนกฮีโร่ทีนะคะ 175 00:11:06,624 --> 00:11:08,042 เรามาสู้ให้ชนะกัน 176 00:11:08,626 --> 00:11:09,669 อือ 177 00:11:12,546 --> 00:11:15,216 อ้าว มาเร็วกว่าที่คิดซะอีก 178 00:11:15,299 --> 00:11:17,009 ทางนี้ก็เพิ่งเตรียมตัวเสร็จ 179 00:11:17,676 --> 00:11:19,220 ดีใจจังที่มาทัน 180 00:11:19,303 --> 00:11:21,722 ป่านนี้น่าจะกลับมาเป็นปกติแล้วไม่ใช่เหรอ 181 00:11:23,265 --> 00:11:26,018 ฉันได้ยินเรื่องที่เกิดขึ้นกับห้องเอแล้ว 182 00:11:26,102 --> 00:11:29,688 แต่เราจะเสียเวลาไม่ได้แม้แต่วันเดียว 183 00:11:30,272 --> 00:11:34,026 แผนที่ดีที่สุดของเราคือตามหาและกําจัด หน่วยกองกําลังปลดแอกพลังพิเศษ 184 00:11:34,110 --> 00:11:37,196 กับสมาพันธ์วายร้ายให้เร็วที่สุด 185 00:11:37,780 --> 00:11:41,283 เราจะทิ้งทางลัดที่นําไปสู่จุดจบไม่ได้ 186 00:11:41,367 --> 00:11:44,703 ถ้ามัวแต่สับสนแล้วหยุดชะงักไป จะมีแต่ทําให้ศัตรูได้เปรียบ 187 00:11:46,163 --> 00:11:47,206 อาโอยามะ... 188 00:11:47,832 --> 00:11:50,709 จะยอมรับมือที่ยื่นออกไปหาเขาไหม 189 00:11:51,377 --> 00:11:52,711 ฉันเชื่อในตัวเขา 190 00:11:53,671 --> 00:11:56,674 อาโอยามะต้องกลับมาแน่ๆ 191 00:11:58,467 --> 00:12:00,678 หวังว่าเขาคงไม่สาปส่งตัวเองหรอกนะ 192 00:12:02,388 --> 00:12:04,348 ฉันว่าเขาจะไม่เป็นไร 193 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 ฉันเชื่อว่าดวงตาของเขา 194 00:12:08,561 --> 00:12:12,565 จับจ้องคนที่เขาอยากจะเป็นมาตลอด มากกว่าใครๆ ทั้งนั้น 195 00:12:17,153 --> 00:12:18,737 มาตั้งสมาธิแล้วเริ่มกันเถอะ 196 00:12:18,821 --> 00:12:22,324 มิโดริยะ บาคุโก และโทโดโรกิจะเป็นคนนํา ส่วนคนที่เหลือ 197 00:12:22,408 --> 00:12:24,577 จะแบ่งออกเป็นกลุ่มละสามคน 198 00:12:26,162 --> 00:12:28,998 โรงเรียนมัธยมปลายยูเอ ห้องหนึ่งเอ แผนกฮีโร่ 199 00:12:29,081 --> 00:12:31,250 ทีมค้นหา รวมตัว 200 00:12:34,128 --> 00:12:35,045 {\an8}(ภูมิภาคคันไซ) 201 00:12:35,129 --> 00:12:37,590 {\an8}ในเวลาเดียวกัน... 202 00:12:37,673 --> 00:12:40,134 ผลลัพธ์ 100 เปอร์เซ็นต์ 203 00:12:40,217 --> 00:12:41,802 เนจิเระฟลัด 204 00:12:47,641 --> 00:12:49,810 มีใครบาดเจ็บไหม ซันอีตเตอร์ 205 00:12:51,312 --> 00:12:53,772 เนจิเระ... 206 00:12:53,856 --> 00:12:55,774 ขอบคุณค่ะๆ 207 00:12:55,858 --> 00:12:59,195 พวกวายร้ายเริ่มออกอาละวาด ที่ชนบทแล้ว เราเลยหนีมาค่ะ 208 00:12:59,278 --> 00:13:02,364 ไม่ต้องกังวลครับ พวกคุณปลอดภัยแล้ว 209 00:13:02,448 --> 00:13:06,577 ผมจะพาไปที่โรงเรียนมัธยมปลายชิเค็ตสึ เป็นป้อมปราการเหมือนที่ยูเอ 210 00:13:06,660 --> 00:13:08,871 ขอบคุณครับ ขอเราดูหน้าหน่อยสิ 211 00:13:08,954 --> 00:13:11,957 ไม่นะ ให้ดูไม่ได้ 212 00:13:12,833 --> 00:13:15,461 เราจะต้องปกป้องผู้อพยพ 213 00:13:15,544 --> 00:13:17,838 แต่แปลว่าในเมืองจะมีคนน้อยลง 214 00:13:17,922 --> 00:13:20,591 และเราก็จะไม่ได้ข้อมูลเรื่องวายร้ายเพิ่มอีก 215 00:13:21,217 --> 00:13:22,426 เป็นสถานการณ์ที่ยากลําบาก 216 00:13:23,010 --> 00:13:24,970 ในที่สุดก็มาถึงจุดนี้ 217 00:13:25,054 --> 00:13:27,640 เราลอบจู่โจมไปสองครั้งแล้ว 218 00:13:27,723 --> 00:13:30,976 แต่ตอนนี้เราจะเปลี่ยนไปใช้วิธีอื่นอย่างสิ้นเชิง 219 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 นั่นคือทั้งสองฝ่ายจะเตรียมตัวกันเต็มที่ 220 00:13:34,021 --> 00:13:37,358 พร้อมสําหรับทําศึกชี้ชะตา 221 00:13:40,236 --> 00:13:41,946 {\an8}(อีดะ เท็นยะ) 222 00:13:43,572 --> 00:13:45,950 {\an8}(ไอซาวะ โชตะ) 223 00:13:46,033 --> 00:13:47,076 {\an8}(โรงพยาบาลเซ็นทรัล) 224 00:13:47,159 --> 00:13:48,994 {\an8}โรงพยาบาลเซ็นทรัล 225 00:13:49,078 --> 00:13:52,331 เพื่อปกปิดว่ากําลังร่วมมือกับอาคารสําคัญแห่งนี้ 226 00:13:52,915 --> 00:13:55,584 สถานีตํารวจหลายสถานีได้ย้ายที่ทําการ 227 00:13:55,668 --> 00:13:57,503 มาอยู่ในอาคารข้างๆ 228 00:13:58,212 --> 00:13:59,588 สําหรับอีกแผนของเรา 229 00:13:59,672 --> 00:14:03,384 ผมได้รวบรวมสิ่งที่จําเป็น สําหรับการต่อสู้ครั้งต่อไปไว้แล้วครับ 230 00:14:04,051 --> 00:14:08,013 ตอนนี้กําลังรอผลตรวจของเจ้าหนูอาโอยามะครับ 231 00:14:08,097 --> 00:14:09,890 เหตุการณ์อาโอยามะ 232 00:14:09,974 --> 00:14:12,893 ทําให้การเดินหมากครั้งต่อไปของเราต้องชะงัก 233 00:14:13,477 --> 00:14:16,313 ทุกคนที่นี่ถือว่าไว้ใจได้ซึ่งตัดสินจากการกระทํา 234 00:14:16,397 --> 00:14:19,733 และหลักฐานอื่นๆ มากมาย เพราะงั้นเราจะเริ่มประชุมเลยครับ 235 00:14:20,317 --> 00:14:23,571 เอนเดเวอร์ เบสต์จีนิสต์ กับบิ๊กฮีโร่ทั้งหลาย 236 00:14:23,654 --> 00:14:25,364 จะไปคุมสถานการณ์ในที่เกิดเหตุ 237 00:14:25,447 --> 00:14:28,701 นี่เป็นประชุมด่วน แต่เป็นประชุมลับ 238 00:14:28,784 --> 00:14:31,954 จึงต้องระมัดระวังเป็นพิเศษและจํากัดจํานวนคนครับ 239 00:14:33,622 --> 00:14:36,792 ฉันเข้าใจดีค่ะ แต่ว่า... 240 00:14:36,876 --> 00:14:40,045 ไวลด์ ไวลด์... 241 00:14:40,129 --> 00:14:41,881 พุซซี่แคทส์ 242 00:14:41,964 --> 00:14:45,009 น่าเศร้าที่ริวโกะกับคนอื่นๆ ไม่อยู่ที่นี่ 243 00:14:45,092 --> 00:14:48,596 โทษทีนะ เราไม่ได้สงสัย ว่าสมาชิกกลุ่มคุณไม่ซื่อสัตย์หรอก 244 00:14:49,179 --> 00:14:50,764 - เหมียว - เหมียว 245 00:14:51,765 --> 00:14:55,519 ชิงาราชิกับคนอื่นๆ กําลังใช้ อัตลักษณ์ค้นหาของฉันในทางที่ผิด 246 00:14:55,603 --> 00:14:57,771 เพราะงั้นฉันสนับสนุนพวกคุณเต็มที่ค่ะ บอกพวกเราได้เลย 247 00:14:57,855 --> 00:15:00,232 ว่า “สิ่งที่จําเป็น” มีอะไรบ้าง 248 00:15:05,779 --> 00:15:08,490 ไม่ว่าเราจะใช้แผนเดิมหรือแผนใหม่ 249 00:15:08,574 --> 00:15:10,910 มีหนึ่งอย่างที่เราต้องทําไม่ว่ายังไงก็ตาม 250 00:15:13,120 --> 00:15:14,496 คือแยกทั้งคู่จากกัน 251 00:15:16,206 --> 00:15:19,251 หลังจากดูวิดีโอการต่อสู้กับสตาร์แอนด์สไตรป์ 252 00:15:19,335 --> 00:15:20,753 พลังของชิงาราคิ โทมุระ 253 00:15:20,836 --> 00:15:23,380 เหนือกว่าออลฟอร์วันไปแล้ว 254 00:15:24,381 --> 00:15:26,675 ทุกคนที่ได้ดูการต่อสู้ที่คามิโนะ 255 00:15:27,384 --> 00:15:30,095 คงรู้เรื่องพลังของออลฟอร์วันแล้ว 256 00:15:31,096 --> 00:15:33,223 นอกจากการโจมตีโดยใช้คลื่นวิทยุ 257 00:15:33,974 --> 00:15:36,101 ที่เห็นระหว่างการจู่โจมที่ทาร์ทารัสแล้ว 258 00:15:36,185 --> 00:15:39,647 เรายังไม่รู้ว่าพวกเขาเชื่อมจิตกัน ได้มากน้อยแค่ไหน 259 00:15:40,773 --> 00:15:44,526 ถ้าทั้งคู่ร่วมกันสู้ เราไม่มีโอกาสชนะแน่ๆ 260 00:15:45,110 --> 00:15:49,281 แล้วทําไมตอนสู้กับสตาร์ พวกนั้นถึงไม่มาสู้ด้วยครับ 261 00:15:49,365 --> 00:15:52,242 เพื่อไม่ให้สตาร์เรียกชื่อพวกเขาไงครับ 262 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 เนื่องจากนิวออเดอร์มีข้อจํากัด 263 00:15:54,244 --> 00:15:57,748 กฎจะมีผลทันทีที่สตาร์พูดชื่อ “ออลฟอร์วัน” 264 00:15:59,083 --> 00:16:00,960 ในการต่อสู้ที่จะเกิดขึ้น 265 00:16:01,543 --> 00:16:05,130 {\an8}เราต้องกันพวกเขา ให้อยู่ห่างกันอย่างน้อยสิบกิโลเมตร 266 00:16:05,214 --> 00:16:08,676 {\an8}อย่างน้อยต้องทําแบบนี้เพื่อชัยชนะของเรา 267 00:16:08,759 --> 00:16:11,345 ผมเชื่อว่าศัตรูเองก็ต้องวางแผน ว่าจะเดินหมากอย่างไร 268 00:16:11,428 --> 00:16:13,263 เพื่อไม่ให้เกิดเหตุการณ์แบบนี้ 269 00:16:13,847 --> 00:16:15,849 ถูกต้องแล้วครับ สึกาอุจิ 270 00:16:17,434 --> 00:16:20,396 เปลวไฟที่น่ากลัวและแผดเผาไปได้ไกล จนทุกอย่างเหลือแต่เถ้าถ่าน 271 00:16:21,814 --> 00:16:25,317 เป็นภัยคุกคามที่เราเคยเผชิญหน้าในค่ายฝึก 272 00:16:26,652 --> 00:16:28,737 พอดาบิขึ้นมาเป็นแนวหน้า 273 00:16:29,363 --> 00:16:31,156 พวกเราก็จะถูกบีบให้ต้องหยุด 274 00:16:31,240 --> 00:16:32,908 พูดง่ายๆ คือ 275 00:16:32,992 --> 00:16:35,828 จะแยกออลฟอร์วันกับชิงาราคิได้ 276 00:16:35,911 --> 00:16:37,454 เราต้องแยกดาบิออกมาให้ได้ก่อน 277 00:16:37,538 --> 00:16:39,206 ไม่ใช่แค่ดาบิ 278 00:16:39,957 --> 00:16:42,418 ถูกต้อง แยกทุกคนเลย 279 00:16:46,547 --> 00:16:49,466 เราจะต้องแยกวายร้ายตัวหลักออกมา และกําจัดทีละคน 280 00:16:50,092 --> 00:16:53,929 จะทําแบบนั้นได้ เราต้องล่อศัตรูออกมา 281 00:16:54,680 --> 00:16:57,850 แต่แบบนั้นมันฝันเฟื่องเกินไปไหม 282 00:16:57,933 --> 00:16:59,518 พูดง่ายแต่ทํายากนะ 283 00:16:59,601 --> 00:17:03,814 ครับ เพราะงั้นถ้าจะทําสิ่งที่จําเป็นให้ครบทุกข้อ 284 00:17:03,897 --> 00:17:05,441 เราต้องมีกลยุทธ์ 285 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 อาโอยามะเหรอ 286 00:17:08,944 --> 00:17:10,821 เขายังกลัวตัวสั่นอยู่เลย 287 00:17:11,447 --> 00:17:15,659 เขาเป็นเด็กหนุ่มที่เกิดมาไร้อัตลักษณ์ และถูกเอารัดเอาเปรียบ 288 00:17:15,743 --> 00:17:17,536 ผมเห็นใจเขานะ 289 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 แต่ก็ไม่ได้เปลี่ยนความจริง ที่เขาเลือกช่วยชีวิตตัวเอง 290 00:17:20,539 --> 00:17:22,750 ด้วยการหักหลังเราและสังคมเรา 291 00:17:23,375 --> 00:17:26,837 ด้วยตําแหน่งของผม ผมต้องระมัดระวังให้มาก 292 00:17:27,588 --> 00:17:30,674 ผมอยากจะเชื่อ 293 00:17:30,758 --> 00:17:32,342 ในตัวเจ้าหนูอาโอยามะ 294 00:17:33,552 --> 00:17:36,388 และผมจะเชื่อใจ 295 00:17:37,681 --> 00:17:41,435 ครูประจําชั้นของเขา ไอซาวะ โชตะด้วย 296 00:17:42,853 --> 00:17:46,690 ผลตรวจออกมาแล้วครับ ไม่มีร่องรอยความผิดปกติอะไร 297 00:17:46,774 --> 00:17:50,194 คลื่นสมองและระบบประสาทอยู่ในสภาพดี 298 00:17:52,613 --> 00:17:55,032 อัตลักษณ์ที่ทําลายตัวเองของเลดี้นากองท์ 299 00:17:55,991 --> 00:18:00,245 ได้รับมาหลังจากที่พ่ายแพ้ให้ออลไมต์งั้นเหรอ 300 00:18:00,829 --> 00:18:02,498 พอมาคิดๆ ดูแล้ว 301 00:18:02,581 --> 00:18:07,044 ถ้าเขาฝังระเบิดทําลายตัวเอง ไว้ในตัวลูกสมุนเผื่อมีใครหักหลัง 302 00:18:07,127 --> 00:18:10,881 ก็คงไม่ต้องฆ่าคนทรยศเพื่อเชือดไก่ให้ลิงดู 303 00:18:10,964 --> 00:18:13,926 หรือข่มขู่ด้วยสารพัดเรื่องน่ากลัว 304 00:18:15,135 --> 00:18:17,763 นี่คือเหตุผลที่ออลฟอร์วัน 305 00:18:19,306 --> 00:18:22,101 บ่มเพาะเมล็ดพันธุ์แห่งความกลัว ไว้ในตัวเด็กหนุ่มคนนี้ 306 00:18:22,184 --> 00:18:23,894 และครอบครัวเขา 307 00:18:26,021 --> 00:18:26,897 กลัวหรือเปล่า 308 00:18:28,440 --> 00:18:31,026 ในชีวิตนี้มีเพื่อนไม่กี่คนหรอกนะ 309 00:18:31,110 --> 00:18:33,403 ที่จะยืนหยัดเพื่อเธอแบบนี้ 310 00:18:34,404 --> 00:18:37,116 เมื่อเห็นเพื่อนร่วมชั้นร้องไห้อย่างสิ้นหวัง 311 00:18:38,033 --> 00:18:40,160 เราก็อยากยื่นมือเข้าไปช่วยเพื่อน 312 00:18:41,537 --> 00:18:45,290 เธอกลัวอะไร กลัวออลฟอร์วันเหรอ 313 00:18:46,083 --> 00:18:47,000 ครับ 314 00:18:47,918 --> 00:18:50,045 แล้วผมก็... 315 00:18:50,963 --> 00:18:53,090 เปล่งประกายไม่ได้เหมือนพวกเขา 316 00:18:54,466 --> 00:18:55,884 เรื่องนั้นทําให้ผมกลัว 317 00:18:57,469 --> 00:19:00,264 ยิ่งพวกเขาเชื่อมั่นในตัวผมมากเท่าไหร่ 318 00:19:01,181 --> 00:19:04,434 ผมก็ยิ่งเสียความเชื่อมั่นในตัวเอง 319 00:19:06,061 --> 00:19:08,147 ถึงผมจะจับมือพวกเขาไว้ 320 00:19:08,939 --> 00:19:11,567 แต่ทันทีที่ผมเผชิญหน้ากับออลฟอร์วัน 321 00:19:12,276 --> 00:19:15,112 ผมอาจจะพลาดพลั้งเหมือนเดิมอีกก็ได้ 322 00:19:15,904 --> 00:19:18,157 ความคิดนั้นทําให้ผมกลัว 323 00:19:19,783 --> 00:19:21,618 ผมถึงได้อยากเลิก 324 00:19:22,494 --> 00:19:25,998 ผมอยากไปที่ที่มืดมิด ไม่มีแสงสว่าง 325 00:19:26,623 --> 00:19:29,126 และเฝ้ารอความตาย 326 00:19:30,377 --> 00:19:33,172 เธออาจจะขอพิจารณาลดโทษได้ 327 00:19:33,255 --> 00:19:35,757 แต่ความผิดบาปนั้นจะไม่หายไป 328 00:19:36,884 --> 00:19:39,970 อาโอยามะ ถึงแม้การต่อสู้นี้จะสิ้นสุด 329 00:19:40,053 --> 00:19:42,931 เธอก็อาจจะไม่ได้อยู่ที่ยูเอต่อ 330 00:19:43,765 --> 00:19:46,810 เพื่อนเธอพูดถนอมน้ําใจเกินไปหน่อย 331 00:19:46,894 --> 00:19:50,189 แต่ฉันจะไม่ทําแบบนั้น ฉันจะพูดกับเธอตรงๆ 332 00:19:51,190 --> 00:19:53,275 ถึงจะต้องใช้กําลัง ฉันก็จะถอนรากถอนโคน 333 00:19:53,358 --> 00:19:55,694 ความกลัวที่หยั่งลึกอยู่ในตัวเขา 334 00:19:56,278 --> 00:20:00,574 สู้สิ เธอไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากต้องสู้ 335 00:20:01,158 --> 00:20:04,912 ผมรู้ครับ ผมต้องชนะให้ได้ ผมรู้ 336 00:20:05,537 --> 00:20:07,372 ผมรู้ว่าผมจะต้องเป็น 337 00:20:07,456 --> 00:20:10,709 หมากตัวหนึ่งเพื่อให้เราชนะให้ได้ จะได้ทัดเทียมกัน 338 00:20:10,792 --> 00:20:11,835 ถูกต้องแล้ว 339 00:20:13,378 --> 00:20:15,839 ถ้าพูดถึงการหาประโยชน์จากตัวเธอ 340 00:20:15,923 --> 00:20:19,843 พวกเราก็ไม่ต่างจากออลฟอร์วันเท่าไร 341 00:20:20,677 --> 00:20:24,473 แต่ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอ ทุกข์ทรมานจากความผิดบาปของตัวเอง 342 00:20:24,556 --> 00:20:28,268 และตายอย่างโดดเดี่ยวแน่ๆ 343 00:20:29,853 --> 00:20:31,772 ตราบใดที่ฉันยังเป็นครูสอนแผนกฮีโร่ 344 00:20:32,397 --> 00:20:34,608 และเธอเป็นลูกศิษย์ฉัน 345 00:20:35,734 --> 00:20:39,947 ฉันไม่มีแผนจะไล่เธอออก 346 00:20:41,657 --> 00:20:45,202 ฉันไม่ได้สอนให้นักเรียนมัวแต่ใช้ชีวิต 347 00:20:45,285 --> 00:20:46,954 จมปลักอยู่กับความรู้สึกผิด 348 00:20:47,746 --> 00:20:51,333 แม้ว่าเธอจะอับอายและสมเพชตัวเอง เมื่อใช้ชีวิตอยู่กับเพื่อนๆ 349 00:20:52,417 --> 00:20:53,877 ที่ยื่นมือออกมาช่วยเธอไว้ 350 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 เราจะปกป้องเธอเอง 351 00:20:58,006 --> 00:20:59,716 ฉันให้สัญญา 352 00:21:00,425 --> 00:21:03,929 ตราบใดที่อยู่กับพวกเขา เธอจะไม่เป็นไร 353 00:21:08,934 --> 00:21:12,229 แต่คนทําผิดอย่างผมแค่คนเดียว 354 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 จะช่วยอะไรได้เหรอ 355 00:21:15,274 --> 00:21:18,568 เป็นไปไม่ได้หรอกที่เขาจะไม่กลัว เป็นใครก็กลัวทั้งนั้น 356 00:21:19,486 --> 00:21:20,862 เพราะอย่างนั้น... 357 00:21:21,947 --> 00:21:24,700 เธอคงไม่คิดว่าฉันจะให้เธอ เดินเส้นทางนี้คนเดียวใช่ไหม 358 00:21:26,368 --> 00:21:28,578 พวกนักเรียน 359 00:21:29,329 --> 00:21:31,623 กับอาจารย์ และโปรฮีโร่ด้วย 360 00:21:33,041 --> 00:21:34,459 นี่เป็นเส้นทาง 361 00:21:35,043 --> 00:21:37,129 {\an8}ที่เราทุกคนจะร่วมเดินไปด้วยกัน 362 00:23:12,724 --> 00:23:16,645 นี่ ไปกันเถอะ ใกล้จะได้เวลาแล้ว 363 00:23:18,730 --> 00:23:19,773 อือ 364 00:23:21,983 --> 00:23:22,943 ตัวอย่างตอนต่อไป 365 00:23:23,610 --> 00:23:26,279 การต่อสู้ครั้งสุดท้ายใกล้เข้ามาแล้ว 366 00:23:26,363 --> 00:23:30,117 ทั้งฮีโร่และวายร้ายต่างมุ่งหน้าสู่สนามรบ 367 00:23:30,200 --> 00:23:32,994 พร้อมกับความคิดต่างๆ แล่นอยู่ในหัว 368 00:23:33,078 --> 00:23:36,873 พยายามลืมอดีต ต้องการเปลี่ยนปัจจุบัน 369 00:23:36,957 --> 00:23:40,252 และมุ่งมั่นฝ่าฟันสู่อนาคต 370 00:23:40,335 --> 00:23:43,338 ตอนต่อไป ทําให้ผิดหวัง 371 00:23:43,421 --> 00:23:48,009 เราจะได้รับอะไรและสูญเสียอะไรบ้าง 372 00:23:48,093 --> 00:23:50,929 โกบียอนด์ พลัสอัลตรา 373 00:23:51,012 --> 00:23:51,972 คําบรรยายโดย ชาลินี ลงกานี