1 00:00:00,270 --> 00:00:04,940 Police Station. 2 00:00:11,460 --> 00:00:14,480 It's started, hasn't it? 3 00:00:15,860 --> 00:00:17,280 Stop talking. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,600 There are less guards around. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,760 It's pretty obvious. 6 00:00:23,840 --> 00:00:28,480 It was for this day that I looked near and far... 7 00:00:31,770 --> 00:00:35,490 ...for seeds born warped. 8 00:00:35,490 --> 00:00:39,730 Warped seeds worthy of being vessels... 9 00:02:23,130 --> 00:02:25,670 The flames won't go out. 10 00:02:28,960 --> 00:02:32,790 Dad, come to Sekoto Peak on your next day off! 11 00:02:32,790 --> 00:02:35,800 It's really cool! Make sure you come! 12 00:02:35,800 --> 00:02:38,500 I might be able to get to Shoto's level! 13 00:02:38,500 --> 00:02:40,870 I don't think I'd lose to All Might, either! 14 00:02:42,110 --> 00:02:46,550 Don't come out, tears! I'm not gonna cry, dang it! 15 00:02:47,620 --> 00:02:51,390 Dad, why won't you come? 16 00:02:51,390 --> 00:02:52,660 Dad... 17 00:02:53,720 --> 00:02:56,560 It's so hot! It won't go out! 18 00:02:56,560 --> 00:02:58,690 The flames... 19 00:03:03,280 --> 00:03:06,150 It's hot! So hot! 20 00:03:06,460 --> 00:03:07,620 No... 21 00:03:07,620 --> 00:03:09,740 I don't wanna die! 22 00:03:10,300 --> 00:03:11,960 I haven't... 23 00:03:12,490 --> 00:03:15,240 I haven't... 24 00:03:16,020 --> 00:03:17,800 shown him anything yet... 25 00:03:26,680 --> 00:03:32,600 That was also a child who was born warped. 26 00:03:33,970 --> 00:03:35,020 No... 27 00:03:35,810 --> 00:03:40,250 He wasn't warped. From the start, he was... 28 00:03:42,480 --> 00:03:44,330 all... 29 00:03:45,740 --> 00:03:49,750 Two Flashfires. 30 00:04:01,450 --> 00:04:03,010 Where am I? 31 00:04:05,680 --> 00:04:06,600 Sleepyhead, hurry up and get better. 32 00:04:07,030 --> 00:04:10,100 I'm alive...? 33 00:04:10,100 --> 00:04:11,590 How...? 34 00:04:15,090 --> 00:04:17,350 Oh, the sleepyhead's awake! 35 00:04:18,080 --> 00:04:21,550 Mr. Sunny! The sleepyhead's awake! 36 00:04:21,550 --> 00:04:23,480 Where am I? 37 00:04:23,840 --> 00:04:26,370 Is this my voice? 38 00:04:26,370 --> 00:04:28,080 This is our home! 39 00:04:28,410 --> 00:04:30,810 You slept for... let's see... 40 00:04:30,810 --> 00:04:33,990 Three years! You slept for three whole years! 41 00:04:33,990 --> 00:04:38,240 I just arrived, so I don't know much, but that's what Mr. Sunny said. 42 00:04:38,720 --> 00:04:44,500 Three years? What? What happened? 43 00:04:44,500 --> 00:04:47,610 I burned at Sekoto Peak, and... 44 00:04:47,610 --> 00:04:48,680 And... 45 00:04:50,420 --> 00:04:51,580 I have to get home! 46 00:04:52,240 --> 00:04:53,900 You can't do that, sunny! 47 00:04:54,220 --> 00:04:55,250 Why not? 48 00:04:55,250 --> 00:04:58,210 You'll be living here with everyone else now, sunny! 49 00:04:58,210 --> 00:05:00,730 This is your new family! 50 00:05:00,730 --> 00:05:02,940 I'm sure it'll feel like home soon! 51 00:05:02,940 --> 00:05:05,340 Wait a minute! I have to get home! 52 00:05:05,980 --> 00:05:06,940 My dad... 53 00:05:08,670 --> 00:05:12,050 He probably just had work and couldn't come. 54 00:05:12,050 --> 00:05:14,240 I'm sure he's worried! 55 00:05:14,720 --> 00:05:17,690 I did, and said... terrible things! 56 00:05:19,170 --> 00:05:21,180 I need to apologize to Mom and the others... 57 00:05:22,270 --> 00:05:25,660 I need Dad to see what I can do... 58 00:05:26,210 --> 00:05:28,180 I'm gonna be a he... 59 00:05:28,180 --> 00:05:33,060 Unfortunately, I don't think that can happen anymore. 60 00:05:33,670 --> 00:05:37,930 Your burned up body was extremely hard to repair. 61 00:05:38,280 --> 00:05:42,180 The missing parts were filled in with regenerative tissue. 62 00:05:42,660 --> 00:05:47,240 Your face makes you look like someone different, but even so, you survived. 63 00:05:47,240 --> 00:05:50,410 What are you saying? I don't understand... 64 00:05:50,850 --> 00:05:52,210 Someone different? 65 00:05:52,730 --> 00:05:55,900 You can't use your power like you did before. 66 00:05:55,900 --> 00:05:58,120 There was damage to your organs. 67 00:05:58,120 --> 00:06:01,230 Your senses, including your sense of pain, has been dulled. 68 00:06:01,230 --> 00:06:03,260 Your body is weakened. 69 00:06:03,260 --> 00:06:05,630 It will never go back to how it was before. 70 00:06:06,070 --> 00:06:09,770 We would have liked to receive you in full health, too. 71 00:06:09,770 --> 00:06:14,470 We did our best, but unfortunately, we failed. 72 00:06:21,960 --> 00:06:25,180 It's hard, isn't it? You poor thing. 73 00:06:25,180 --> 00:06:30,510 But WE might be able to make your flames go back to normal! 74 00:06:30,510 --> 00:06:31,610 How about it? 75 00:06:31,610 --> 00:06:36,230 Will you try joining our family and learning together with us? 76 00:06:36,870 --> 00:06:38,390 Shut up. 77 00:06:38,390 --> 00:06:39,630 Hm? 78 00:06:40,280 --> 00:06:44,980 I don't want to learn from anyone else. 79 00:06:45,920 --> 00:06:48,420 The only one who can teach me is... 80 00:06:49,410 --> 00:06:51,160 my dad! 81 00:06:51,160 --> 00:06:53,460 Don't do that, sunny! 82 00:06:53,460 --> 00:06:54,300 Be quiet! 83 00:06:54,300 --> 00:06:55,460 Shut up! 84 00:06:55,950 --> 00:06:57,690 Shut up! 85 00:07:00,930 --> 00:07:04,300 It was too late for us to lead him to our cause. 86 00:07:04,300 --> 00:07:06,330 He was already too inflamed. 87 00:07:06,690 --> 00:07:09,990 Even the man who ruled over everything 88 00:07:09,990 --> 00:07:14,880 couldn't take advantage of his obsession with his father. 89 00:07:15,610 --> 00:07:19,430 In case anything happened to Tomura Shigaraki, 90 00:07:19,430 --> 00:07:22,060 we prepared a seedbed of fierce hatred. 91 00:07:22,060 --> 00:07:24,200 Vessels for the demon lord. 92 00:07:24,610 --> 00:07:27,870 Dabi was one of those spares. 93 00:07:28,410 --> 00:07:30,630 And he was a failure. 94 00:07:31,470 --> 00:07:34,530 How far... Wait, what? 95 00:07:34,530 --> 00:07:36,200 What are you trying to say? 96 00:07:36,200 --> 00:07:40,000 That every last thing was planned by All For One? 97 00:07:40,380 --> 00:07:43,430 I'm saying that you should be careful. 98 00:07:43,970 --> 00:07:49,280 He lives outside of our discernment. 99 00:07:49,880 --> 00:07:51,420 I have to go back... 100 00:07:52,020 --> 00:07:54,010 I have to go back home... 101 00:07:54,810 --> 00:07:57,220 We left him alone. 102 00:07:57,220 --> 00:07:58,630 Why? 103 00:07:58,630 --> 00:08:05,910 Because Dabi's body was not supposed to last more than a month after he woke up. 104 00:08:05,910 --> 00:08:07,250 That's why... 105 00:08:07,680 --> 00:08:10,090 Call me Dabi for now. 106 00:08:10,720 --> 00:08:14,970 I was surprised when the broker brought him to us. 107 00:08:16,180 --> 00:08:18,370 Why did he come back? 108 00:08:18,370 --> 00:08:20,460 How was he still alive? 109 00:08:20,460 --> 00:08:26,550 I wanted to hear Dabi's real motive, so I arranged for us to be alone together. 110 00:08:27,270 --> 00:08:28,500 Ujiko. 111 00:08:29,300 --> 00:08:30,540 It was you, wasn't it? 112 00:08:30,540 --> 00:08:32,050 You kept me alive. 113 00:08:32,380 --> 00:08:35,730 You realized? I'm glad. 114 00:08:35,730 --> 00:08:38,310 How have you been staying alive since then? 115 00:08:38,920 --> 00:08:41,500 Watching that living corpse 116 00:08:42,100 --> 00:08:46,840 gave me an idea of what you guys wanted with me. 117 00:08:47,780 --> 00:08:49,570 I came back 118 00:08:49,570 --> 00:08:52,790 because this is the perfect place for a funeral. 119 00:08:53,660 --> 00:08:58,550 That one glance told the whole story. 120 00:08:58,850 --> 00:09:00,800 His body was heading toward death 121 00:09:00,800 --> 00:09:05,640 and he was just holding it together with the flames of his resentment. 122 00:09:07,230 --> 00:09:09,020 Hey, Shoto! 123 00:09:09,020 --> 00:09:13,400 I actually went home once. 124 00:09:14,140 --> 00:09:17,350 Even though I was even weaker than before 125 00:09:17,350 --> 00:09:20,270 and had no reason to hope for anything. 126 00:09:21,080 --> 00:09:23,840 I wanted him to look at me again... 127 00:09:24,770 --> 00:09:29,190 I must've hoped that things had changed... 128 00:09:29,190 --> 00:09:31,170 I wanted to see... 129 00:09:31,740 --> 00:09:34,070 The reason I was born... 130 00:09:36,030 --> 00:09:41,900 But the scene that hadn't changed in three years told me everything. 131 00:09:41,900 --> 00:09:45,600 That I was a failure with no reason for living. 132 00:09:45,600 --> 00:09:48,840 That this family had already moved on from me. 133 00:09:51,410 --> 00:09:53,830 When you go past your limits, 134 00:09:53,830 --> 00:09:57,870 it's like everything you've ever made gets reversed. 135 00:09:58,650 --> 00:10:02,370 After that, I focused on training my flames. 136 00:10:02,880 --> 00:10:05,470 I didn't want to see him while I was still weak. 137 00:10:06,220 --> 00:10:08,470 Even when this body started festering and pieces were peeling off, 138 00:10:08,470 --> 00:10:10,550 I didn't feel anything. 139 00:10:12,240 --> 00:10:15,200 I could see as many of his moves as I wanted. 140 00:10:16,710 --> 00:10:18,750 Shoto, he... 141 00:10:19,170 --> 00:10:22,590 You were expecting to die... from the start! 142 00:10:23,520 --> 00:10:25,910 Whenever he protected the town, 143 00:10:25,910 --> 00:10:28,050 whenever he became more famous, 144 00:10:28,490 --> 00:10:31,140 my heart pounded. 145 00:10:32,050 --> 00:10:37,310 Ever since I died, and Dabi was born, I... 146 00:10:38,640 --> 00:10:39,940 Heat is... 147 00:10:40,310 --> 00:10:44,900 energy that comes from all living things when they move. 148 00:10:45,320 --> 00:10:49,540 All For One, with his desire to live forever, 149 00:10:49,540 --> 00:10:53,050 could not have this heat, which only moves toward death. 150 00:10:53,550 --> 00:10:59,050 The flames of death of a monomaniac that even the demon lord abandoned. 151 00:10:59,860 --> 00:11:04,720 I will burn up everything he holds dear. 152 00:11:04,720 --> 00:11:08,260 That's the proof of my birth! 153 00:11:08,800 --> 00:11:13,120 I told you, I won't let you, stupid brother! 154 00:11:19,610 --> 00:11:21,990 Shoto Todoroki. 155 00:11:24,410 --> 00:11:27,190 Ultimate move, Flashfire Fist. 156 00:11:28,030 --> 00:11:34,180 Increasing your own heat as high as possible and storing it or releasing it. 157 00:11:34,900 --> 00:11:38,460 The ultimate fire move that a young Endeavor attained. 158 00:11:38,890 --> 00:11:44,170 As he mastered this move in his quest for power, he learned his own limits. 159 00:11:44,170 --> 00:11:45,760 And the fire... 160 00:11:46,490 --> 00:11:51,550 produced a mirage that warped the view he'd set his eyes on. 161 00:11:52,150 --> 00:11:54,100 Okay, okay. 162 00:11:54,100 --> 00:11:56,930 I've cheered up after telling you! 163 00:11:57,340 --> 00:11:59,690 Thanks for listening! 164 00:12:00,260 --> 00:12:03,060 He's getting hotter faster! 165 00:12:03,060 --> 00:12:04,860 There's absolutely no hesitation! 166 00:12:05,170 --> 00:12:10,460 Even having to fight you without Dad here is pretty good kindling! 167 00:12:10,890 --> 00:12:13,870 I will be the one to stop you! 168 00:12:14,260 --> 00:12:16,300 Don't get the wrong idea. 169 00:12:16,300 --> 00:12:19,870 I have thoughts about you, too! 170 00:12:20,830 --> 00:12:24,620 I started by getting my weakened fire back. 171 00:12:24,620 --> 00:12:27,330 I at least knew how to increase my firepower. 172 00:12:27,980 --> 00:12:30,170 He said my firepower was greater than his. 173 00:12:30,170 --> 00:12:32,800 That became my encouragement. 174 00:12:33,670 --> 00:12:37,500 My dulled senses removed my limits. 175 00:12:37,500 --> 00:12:40,350 I learned how to release the flames by watching. 176 00:12:40,860 --> 00:12:42,820 Flashfire Fist! 177 00:12:44,580 --> 00:12:47,630 You like All Might, Shoto?! 178 00:12:48,040 --> 00:12:49,120 It's coming! 179 00:12:49,120 --> 00:12:51,240 Hell Spider! 180 00:12:51,700 --> 00:12:53,150 It's hot! 181 00:12:53,550 --> 00:12:55,370 Is this Endeavor's move?! 182 00:12:57,390 --> 00:13:00,280 Even so, it's bigger and sloppier! 183 00:13:00,870 --> 00:13:04,520 I don't even know what Toya likes. 184 00:13:05,580 --> 00:13:07,010 Todoroki! 185 00:13:13,860 --> 00:13:15,720 Shoto! Are you ready? 186 00:13:16,150 --> 00:13:17,130 Yeah, here I go! 187 00:13:20,400 --> 00:13:21,210 He's fast! 188 00:13:21,210 --> 00:13:23,040 Was Hell Spider a distraction? 189 00:13:23,540 --> 00:13:26,590 There's one thing I want to ask you, Shoto... 190 00:13:26,590 --> 00:13:29,560 Just what expression did you have on your face... 191 00:13:32,280 --> 00:13:36,740 ...as you hid inside U.A. with those scared civilians? 192 00:13:36,740 --> 00:13:40,660 As Endeavor's son and Dabi's brother! 193 00:13:40,980 --> 00:13:44,580 You're like the congealed broth of calamity! 194 00:13:45,100 --> 00:13:50,470 It's that shamelessness, Shoto! 195 00:13:50,470 --> 00:13:51,630 Shoto! 196 00:13:51,630 --> 00:13:53,890 In terms of firepower, he's stronger than Endeavor! 197 00:13:54,480 --> 00:13:56,940 But if he keeps moving like that... 198 00:13:57,690 --> 00:14:02,130 Despite being raised in the best environment with a body ideal for fire, 199 00:14:02,130 --> 00:14:03,610 you depend on others! 200 00:14:03,930 --> 00:14:06,030 Even though you were born with everything, 201 00:14:06,030 --> 00:14:08,100 you didn't try to be your full potential! 202 00:14:08,450 --> 00:14:12,380 If no one else is gonna say it, then I will! 203 00:14:13,730 --> 00:14:16,150 You're an aimless, half-baked doll! 204 00:14:17,540 --> 00:14:20,550 You won't amount to anything! 205 00:14:20,940 --> 00:14:24,290 Jetburn! 206 00:14:32,420 --> 00:14:33,980 Yeah... 207 00:14:33,980 --> 00:14:35,760 You're right. 208 00:14:36,390 --> 00:14:40,550 I was a fool... who took detours... couldn't make up my mind... 209 00:14:41,190 --> 00:14:43,150 That's me. 210 00:14:46,180 --> 00:14:48,820 The heat's being neutralized? 211 00:14:49,230 --> 00:14:52,710 I thought you could only see Dad. 212 00:14:54,040 --> 00:14:57,850 I'm glad you were looking at me, too. 213 00:14:59,190 --> 00:15:01,240 Wanting to catch up to the others, 214 00:15:01,670 --> 00:15:04,530 I found this while training... 215 00:15:06,350 --> 00:15:07,760 Flashfire... 216 00:15:09,610 --> 00:15:12,540 I created this move myself. 217 00:15:13,020 --> 00:15:15,550 It's a move meant to stop you. 218 00:15:16,530 --> 00:15:20,290 Shoto, are you sure you won't reconsider where you're stationed? 219 00:15:20,290 --> 00:15:22,470 What about All For One? 220 00:15:23,050 --> 00:15:24,960 Like how, of the remaining heroes, 221 00:15:24,960 --> 00:15:28,490 the only one who can put up a fight against that is you... 222 00:15:28,980 --> 00:15:31,340 And how Midoriya needs to stop Shigaraki... 223 00:15:32,090 --> 00:15:35,190 My power is the one best to face Toya. 224 00:15:35,190 --> 00:15:36,550 And that's what I want to do. 225 00:15:37,280 --> 00:15:39,040 It's my duty. 226 00:15:39,620 --> 00:15:41,200 It's OURS. 227 00:15:41,550 --> 00:15:43,930 We all need to do what we can do. 228 00:15:44,530 --> 00:15:48,550 And together, we will stop Toya and the other villains. 229 00:15:50,590 --> 00:15:53,940 As your half-baked brother, I'll say this... 230 00:15:54,510 --> 00:15:58,210 Dad was crazy! Our family was hopeless! 231 00:15:58,830 --> 00:16:03,200 Even so, you're the one who chose to burn people! 232 00:16:04,070 --> 00:16:07,530 You're going to fight against Dabi...? 233 00:16:07,530 --> 00:16:10,450 Everyone, make sure you're out in 30 minutes! 234 00:16:10,810 --> 00:16:12,490 It's what I wanted. 235 00:16:12,490 --> 00:16:13,900 Don't worry. 236 00:16:14,390 --> 00:16:18,080 My dad will probably grumble about not being able to keep his promise, though. 237 00:16:18,650 --> 00:16:22,570 But if not being able to fight Dabi is part of Dad's punishment, 238 00:16:22,570 --> 00:16:24,950 Hawks and the others made the right decision. 239 00:16:28,010 --> 00:16:30,090 Dabi is our family's cross to bear. 240 00:16:30,690 --> 00:16:36,090 Besides, it's something I have to do to get to where I want to be. 241 00:16:38,310 --> 00:16:42,230 That's why this move is what I'll use to get over that wall. 242 00:16:42,730 --> 00:16:45,230 Is this what you were saying you almost got the hang of? 243 00:16:46,250 --> 00:16:50,380 It's a little different from Flashfire Fist! 244 00:16:50,380 --> 00:16:53,740 Oh right, you left, so you don't know. 245 00:16:53,740 --> 00:16:56,660 This part's not hot even if you touch it. 246 00:16:56,660 --> 00:16:58,580 See? Isn't it amazing? 247 00:16:58,580 --> 00:17:01,910 It's hard to maintain, though, so it goes away pretty fast. 248 00:17:01,910 --> 00:17:04,420 I'm still better in actual battle! 249 00:17:04,420 --> 00:17:05,660 So you're a small fry! 250 00:17:08,730 --> 00:17:10,740 I took the essence of Flashfire 251 00:17:11,580 --> 00:17:16,450 and manifest my right and left sides at the same time with my heart at the center. 252 00:17:17,000 --> 00:17:20,240 The hot and cold blood circulate through my body 253 00:17:20,240 --> 00:17:22,360 and bring equilibrium to both sides. 254 00:17:24,930 --> 00:17:27,520 The hot and cold mix together... 255 00:17:27,520 --> 00:17:31,020 They're like cold flames! 256 00:17:32,100 --> 00:17:35,850 Dad wanted Ice to lower his body's heat. 257 00:17:36,540 --> 00:17:38,330 But I'm doing the opposite. 258 00:17:38,970 --> 00:17:41,450 I'm doing this so I myself can accept 259 00:17:42,080 --> 00:17:44,540 the reason I was born into that family. 260 00:17:45,290 --> 00:17:48,590 It's YOUR power, isn't it?! 261 00:17:50,070 --> 00:17:53,110 Midoriya, it's my power. 262 00:17:53,780 --> 00:17:54,890 Thanks. 263 00:17:57,770 --> 00:18:02,430 Don't take the lives of any more innocent people! 264 00:18:03,860 --> 00:18:05,590 Flashfire Fist... 265 00:18:06,290 --> 00:18:07,380 Phosphor! 266 00:18:10,620 --> 00:18:12,840 Icebound Crash... 267 00:18:12,840 --> 00:18:14,630 Coldflame's Pale Blade! 268 00:18:15,390 --> 00:18:19,190 If you need to vent, we'll take everything you've got! 269 00:18:19,610 --> 00:18:23,400 It might help you cool your head! 270 00:18:27,380 --> 00:18:32,790 A body that can withstand this intense heat and the power to cool my flames. 271 00:18:33,600 --> 00:18:37,050 There's no one better than you to face me, huh? 272 00:18:37,370 --> 00:18:41,080 And you talk about right and wrong choices... 273 00:18:41,080 --> 00:18:43,670 I knew it! 274 00:18:43,670 --> 00:18:47,640 Even though we're brothers sharing the same blood, we ended up so different! 275 00:18:50,450 --> 00:18:52,700 It went out! I have to start it again! 276 00:18:53,080 --> 00:18:56,900 Warped rails will never cross straight paths. 277 00:18:56,900 --> 00:18:59,320 It's the limit of superhuman society! 278 00:18:59,770 --> 00:19:03,110 That describes us! 279 00:19:03,760 --> 00:19:05,840 We're going down parallel tracks now! 280 00:19:06,240 --> 00:19:09,500 Burn up and die! For our sakes! 281 00:19:13,970 --> 00:19:15,290 Shoto... 282 00:19:15,870 --> 00:19:18,970 ...you said it! 283 00:19:22,610 --> 00:19:25,430 This is so hot it burns even me... 284 00:19:26,120 --> 00:19:27,630 Sorry...! 285 00:19:28,650 --> 00:19:30,110 I told you... 286 00:19:30,690 --> 00:19:32,950 It's a waste of energy... 287 00:19:33,600 --> 00:19:35,360 Thank you very much! 288 00:19:36,270 --> 00:19:39,370 Even a simple phrase like this... 289 00:19:41,320 --> 00:19:44,520 There was so much I had to go back and pick up on this path... 290 00:19:46,760 --> 00:19:50,080 The blood and past made from greed... 291 00:19:51,250 --> 00:19:53,490 It's okay for YOU to be one. 292 00:19:54,400 --> 00:19:56,780 You don't have to be bound by your blood. 293 00:19:57,760 --> 00:19:59,620 It's okay for you to become 294 00:19:59,620 --> 00:20:01,100 who you want to be. 295 00:20:02,550 --> 00:20:04,920 Ever since I realized that, 296 00:20:04,920 --> 00:20:07,520 it seemed like unlike me, who had stopped, 297 00:20:07,930 --> 00:20:10,550 everyone had already gone on ahead. 298 00:20:12,860 --> 00:20:17,050 But they were always right there. 299 00:20:22,120 --> 00:20:25,780 Class A didn't leave anyone behind. 300 00:20:27,550 --> 00:20:30,040 They always made me feel safe. 301 00:20:31,090 --> 00:20:33,450 Your ultimate moves are symbols of you! 302 00:20:33,780 --> 00:20:36,950 Let people know what you can do through your moves. 303 00:20:37,490 --> 00:20:41,290 Store it up and fire. Condense your power. 304 00:20:41,870 --> 00:20:43,150 Store it up and... 305 00:21:02,940 --> 00:21:05,880 Our paths will cross, even if it's forced. 306 00:21:07,690 --> 00:21:08,790 So... 307 00:21:09,650 --> 00:21:10,960 please stop. 308 00:21:13,170 --> 00:21:15,250 Great Glacial Aegir! 309 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Preview. 310 00:23:21,150 --> 00:23:22,540 Here's the preview. 311 00:23:22,970 --> 00:23:25,110 Todoroki stopped Dabi! 312 00:23:25,520 --> 00:23:28,340 That good news was relayed to the other heroes, 313 00:23:28,340 --> 00:23:30,610 and they gathered momentum for a victory. 314 00:23:31,280 --> 00:23:33,710 In addition, at the site of the Gunga Villa, 315 00:23:34,050 --> 00:23:38,790 Endeavor and Hawks are fighting a battle to the death with All For One. 316 00:23:39,870 --> 00:23:41,920 Next time, "Extras." 317 00:23:42,510 --> 00:23:45,970 Endeavor's flames that have overcome the past surge up. 318 00:23:45,980 --> 00:23:49,980 Next time: Extras. 319 00:23:46,720 --> 00:23:48,120 Go beyond! 320 00:23:48,120 --> 00:23:49,510 Plus Ultra!