1 00:00:12,721 --> 00:00:15,432 已經開始了嗎? 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,226 閉嘴 3 00:00:18,309 --> 00:00:20,603 今天的警備不多呢 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,689 發生了什麼不是很明顯嗎? 5 00:00:25,066 --> 00:00:26,776 就是為了這一天 6 00:00:26,860 --> 00:00:29,571 我不斷地在尋找... 7 00:00:32,991 --> 00:00:36,703 生來就扭曲變形的種子 8 00:00:36,786 --> 00:00:40,665 可以成為容器的扭曲種子 9 00:00:44,002 --> 00:00:47,922 {\an8}(作者:堀越耕平 連載於《週刊少年Jump》) 10 00:02:24,352 --> 00:02:26,729 火滅不了 11 00:02:30,275 --> 00:02:31,359 爸爸! 12 00:02:31,442 --> 00:02:33,736 下次休假跟我一起去瀨古杜岳吧! 13 00:02:33,820 --> 00:02:36,739 發生了超厲害的事情! 你一定要來喔! 14 00:02:36,823 --> 00:02:39,450 就算是焦凍 可能都沒辦法做到像我這樣呢! 15 00:02:39,534 --> 00:02:42,036 我說不定能當歐爾麥特的對手了! 16 00:02:44,414 --> 00:02:46,040 我不會哭的... 17 00:02:46,666 --> 00:02:48,126 可惡 18 00:02:48,877 --> 00:02:50,169 爸爸 19 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 你怎麼沒來? 20 00:02:52,797 --> 00:02:54,883 爸爸... 21 00:02:54,966 --> 00:02:56,134 好熱! 22 00:02:56,217 --> 00:02:59,721 我沒辦法撲滅火焰! 23 00:03:04,517 --> 00:03:07,103 好燙! 24 00:03:07,186 --> 00:03:10,690 不要,我還不想死 25 00:03:11,566 --> 00:03:12,901 我還沒... 26 00:03:13,651 --> 00:03:16,195 我還沒... 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,198 向他展現出來 28 00:03:28,041 --> 00:03:33,922 那個孩子 一樣生來就是有點扭曲的種子 29 00:03:35,131 --> 00:03:35,965 不對... 30 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 不是有點... 31 00:03:38,927 --> 00:03:40,595 也許他整個生命 32 00:03:43,640 --> 00:03:45,475 從一開始就已經扭曲了 33 00:04:02,700 --> 00:04:04,118 這是哪裡? 34 00:04:05,370 --> 00:04:07,538 (趕快好起來吧,貪睡蟲) 35 00:04:08,331 --> 00:04:10,792 我還活著? 36 00:04:11,292 --> 00:04:12,543 怎麼會呢? 37 00:04:17,048 --> 00:04:18,299 貪睡蟲醒了 38 00:04:19,300 --> 00:04:21,636 老師!貪睡蟲醒了! 39 00:04:21,719 --> 00:04:22,637 老師! 40 00:04:22,720 --> 00:04:24,639 這裡是哪裡? 41 00:04:25,139 --> 00:04:27,141 剛剛那是我的聲音? 42 00:04:27,225 --> 00:04:29,018 這是我們家喔 43 00:04:29,102 --> 00:04:30,812 貪睡蟲 44 00:04:30,895 --> 00:04:35,066 你已經睡了...三年了! 45 00:04:35,149 --> 00:04:37,652 我最近才剛進來這裡 所以細節我不清楚 46 00:04:37,735 --> 00:04:39,195 不過這是我聽老師說的 47 00:04:39,946 --> 00:04:41,656 三年? 48 00:04:41,739 --> 00:04:44,075 什麼?這是怎麼回事? 49 00:04:44,158 --> 00:04:45,702 發生什麼事了? 50 00:04:45,785 --> 00:04:49,914 我在瀨古杜岳燒起來,然後... 51 00:04:51,582 --> 00:04:53,001 我得回去! 52 00:04:53,084 --> 00:04:54,836 不可以 53 00:04:54,919 --> 00:04:56,379 為什麼? 54 00:04:56,462 --> 00:04:59,257 從現在起你就要住在這裡了 55 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 以後你就跟你的新家人一起生活 56 00:05:01,884 --> 00:05:04,053 你很快就會適應的 57 00:05:04,137 --> 00:05:06,431 等等,我必須要回家 58 00:05:07,056 --> 00:05:07,890 我爸... 59 00:05:09,934 --> 00:05:13,104 很可能因為工作太忙,所以沒來看我 60 00:05:13,187 --> 00:05:15,189 但他一定很擔心我 61 00:05:15,898 --> 00:05:17,525 我做了很過分的事情 62 00:05:17,608 --> 00:05:18,901 還說了很過分的話 63 00:05:20,278 --> 00:05:22,113 我得跟媽媽還有其他人道歉 64 00:05:23,448 --> 00:05:26,743 {\an8}還要給爸爸看我的能力... 65 00:05:27,368 --> 00:05:30,538 {\an8}- 我要成為英雄... - 很遺憾 66 00:05:31,331 --> 00:05:34,208 那已經不可能實現了 67 00:05:34,959 --> 00:05:38,880 要修復燒毀的身體非常的困難 68 00:05:39,464 --> 00:05:43,134 你缺少的身體區塊 是用再生組織補足的 69 00:05:43,926 --> 00:05:45,678 你的臉已經完全不一樣了 70 00:05:45,762 --> 00:05:48,389 但你活了下來 71 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 你在說什麼? 72 00:05:50,558 --> 00:05:53,311 我都聽不懂,我是不同人了? 73 00:05:54,020 --> 00:05:57,106 你沒辦法再用以前的方式使用力量了 74 00:05:57,190 --> 00:05:59,108 你的器官受損 75 00:05:59,192 --> 00:06:02,320 痛感與知覺系統變得駑鈍 76 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 你的身體變弱了 77 00:06:04,489 --> 00:06:06,574 而且再也無法恢復原貌 78 00:06:07,325 --> 00:06:10,912 我們本來也希望 用最完美的型態來歡迎你 79 00:06:10,995 --> 00:06:12,580 我們盡力了 80 00:06:12,663 --> 00:06:15,750 但不幸地,我們失敗了 81 00:06:23,216 --> 00:06:25,927 很難受吧?真是可憐 82 00:06:26,469 --> 00:06:31,641 不過,我可以幫你的火焰恢復原貌 83 00:06:31,724 --> 00:06:34,602 怎麼樣?要不要成為我們的家人 84 00:06:34,685 --> 00:06:37,105 接受我們的教育呢? 85 00:06:38,106 --> 00:06:39,565 吵死了 86 00:06:39,649 --> 00:06:40,566 什麼? 87 00:06:41,526 --> 00:06:42,693 我... 88 00:06:43,277 --> 00:06:45,988 才不會接受別人的教導 89 00:06:47,115 --> 00:06:49,367 能教導我的人只有... 90 00:06:49,450 --> 00:06:50,368 (僅限音訊) 91 00:06:50,451 --> 00:06:52,161 ...就只有爸爸而已! 92 00:06:52,245 --> 00:06:54,413 你不可以這樣 93 00:06:54,497 --> 00:06:55,790 吵死了!閉嘴啦! 94 00:06:57,166 --> 00:06:58,626 閉嘴! 95 00:07:02,130 --> 00:07:05,383 他太過於固執己見 我們根本無法教他 96 00:07:05,466 --> 00:07:07,260 他被怒火過度吞噬 97 00:07:07,927 --> 00:07:11,097 連掌控萬事萬物的男人 98 00:07:11,180 --> 00:07:13,391 都無法介入那個孩子 99 00:07:13,474 --> 00:07:16,144 對他父親的執著 100 00:07:16,769 --> 00:07:20,523 那是死柄木弔如果有個萬一的備用品 101 00:07:20,606 --> 00:07:23,109 是猛烈恨意的苗床 102 00:07:23,192 --> 00:07:25,153 是魔王的容器 103 00:07:25,820 --> 00:07:28,823 荼毘是眾多備用品之一 104 00:07:29,615 --> 00:07:31,576 但最後他成了失敗作 105 00:07:32,702 --> 00:07:33,786 真是惡毒 106 00:07:34,412 --> 00:07:37,290 到底是什麼?你到底想說什麼? 107 00:07:37,373 --> 00:07:40,960 該不會又要說這一切 都是人人為我安排的長篇大論? 108 00:07:41,586 --> 00:07:44,422 我只是在告訴你要小心 109 00:07:45,173 --> 00:07:46,299 那個人... 110 00:07:46,924 --> 00:07:50,219 完全不具備我們的信念與觀點 111 00:07:51,179 --> 00:07:52,472 必須回去 112 00:07:53,347 --> 00:07:54,891 必須要回家 113 00:07:55,558 --> 00:07:59,645 我們任由他離開了,為什麼呢? 114 00:07:59,729 --> 00:08:03,649 因為自荼毘醒來開始活動起 115 00:08:03,733 --> 00:08:06,986 應該是活不過一個月的 116 00:08:07,069 --> 00:08:08,321 所以... 117 00:08:08,946 --> 00:08:11,032 我現在名叫荼毘 118 00:08:11,908 --> 00:08:16,037 仲介人帶他進來時,我很震驚 119 00:08:17,330 --> 00:08:20,791 他怎麼回來了?他是怎麼活下來的? 120 00:08:21,667 --> 00:08:24,045 我想查出他真正的企圖 121 00:08:24,128 --> 00:08:27,548 所以安排了跟他獨處的時間 122 00:08:28,382 --> 00:08:29,800 氏子先生 123 00:08:30,510 --> 00:08:33,012 救了我的命的人是你,對吧? 124 00:08:33,596 --> 00:08:36,807 你知道了啊?我很高興 125 00:08:36,891 --> 00:08:39,435 你是怎麼活到現在的? 126 00:08:40,186 --> 00:08:42,438 看著這具還會呼吸的屍體 127 00:08:43,397 --> 00:08:45,858 我就懂了你們 128 00:08:45,942 --> 00:08:48,236 打算拿我來做什麼 129 00:08:48,986 --> 00:08:53,741 我會回來 是因為這裡最適合辦我的葬禮 130 00:08:54,867 --> 00:08:59,497 那一眼就道盡了一切 131 00:08:59,580 --> 00:09:03,626 他用怨恨的烈火 132 00:09:03,709 --> 00:09:06,754 延續他將死之軀的生命 133 00:09:08,422 --> 00:09:10,216 喂,焦凍 134 00:09:10,299 --> 00:09:14,720 我其實有回過家一次 135 00:09:15,388 --> 00:09:18,432 我的身體比之前弱 136 00:09:18,516 --> 00:09:21,227 我也清楚 我再也無法擁有過去所期待的火焰 137 00:09:22,311 --> 00:09:24,814 但我只是希望能再次被看見 138 00:09:25,940 --> 00:09:26,899 我想 139 00:09:27,567 --> 00:09:30,361 我當時只是希望情況已經改變了 140 00:09:30,444 --> 00:09:32,113 我想知道 141 00:09:33,030 --> 00:09:34,991 我出生的意義 142 00:09:37,285 --> 00:09:38,494 可是啊 143 00:09:38,578 --> 00:09:42,665 過了三年 看到那一成不變的景象讓我明白 144 00:09:43,165 --> 00:09:46,669 我是個失敗作,我的存在毫無意義 145 00:09:46,752 --> 00:09:50,298 還有那個家已經把我拋諸腦後 當成過去的事物了 146 00:09:52,592 --> 00:09:54,760 當你超越自己的極限時 147 00:09:54,844 --> 00:09:59,181 到那個瞬間為止 你所建立的一切都會顛覆 148 00:09:59,974 --> 00:10:03,352 打從那天起,我努力鍛鍊我的火焰 149 00:10:04,103 --> 00:10:06,480 因為我不想以衰弱的樣子去見他 150 00:10:07,273 --> 00:10:11,611 我的血肉就是燒爛剝落 我也沒有絲毫感覺 151 00:10:13,446 --> 00:10:16,282 我看了無數次他所有招式 152 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 焦凍同學,那傢伙... 153 00:10:20,453 --> 00:10:23,706 他一開始就打算去死 154 00:10:24,290 --> 00:10:27,001 每一次那個東西拯救了城市 155 00:10:27,084 --> 00:10:29,003 每一次那個東西得到聲望 156 00:10:29,754 --> 00:10:32,214 我的心臟就會猛烈跳動 157 00:10:33,257 --> 00:10:34,175 從我死掉的那一天 158 00:10:35,009 --> 00:10:38,471 而荼毘誕生的那刻起一直是如此 159 00:10:39,805 --> 00:10:40,890 所謂的熱... 160 00:10:41,557 --> 00:10:43,059 是一種生物 161 00:10:43,142 --> 00:10:45,853 起身活動時所產生的能量 162 00:10:46,562 --> 00:10:50,483 對於努力追求永生的人人為我 163 00:10:50,566 --> 00:10:54,278 那種一心一意朝著死亡狂奔的熱度 是沒有用處的 164 00:10:54,779 --> 00:10:56,656 就連魔王也拋棄了 165 00:10:56,739 --> 00:10:59,992 那走火入魔、執著的死亡之火 166 00:11:01,160 --> 00:11:05,665 我要把那東西珍視的一切都燒光 167 00:11:06,207 --> 00:11:09,210 那就會成為我存在的證據! 168 00:11:10,044 --> 00:11:12,630 我說了不會讓你得逞的 169 00:11:12,713 --> 00:11:14,215 笨老哥! 170 00:11:25,684 --> 00:11:28,562 必殺技,赫灼熱拳 171 00:11:29,230 --> 00:11:32,900 將自身的熱度盡可能提高 然後蓄積起來 172 00:11:32,983 --> 00:11:35,111 然後再進行釋放 173 00:11:36,195 --> 00:11:39,407 是年輕的奮進人 達到的極致之火的高度 174 00:11:40,199 --> 00:11:42,410 在追求這份力量的時候 175 00:11:42,493 --> 00:11:45,329 {\an8}奮進人明白了自身極限所在 176 00:11:45,413 --> 00:11:47,123 {\an8}而那道火焰... 177 00:11:47,790 --> 00:11:49,500 會產生熱浪 178 00:11:49,583 --> 00:11:52,503 熱浪會扭曲眼前的景象 179 00:11:53,421 --> 00:11:55,047 好了 180 00:11:55,131 --> 00:11:57,883 跟你聊一聊,我又興奮起來了 181 00:11:58,467 --> 00:12:00,636 謝謝聽我說啊 182 00:12:01,303 --> 00:12:04,181 {\an8}他提升溫度的速度比我要快上太多了 183 00:12:04,265 --> 00:12:05,808 {\an8}一點猶豫也沒有 184 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 老爸不在,只能跟你打 185 00:12:08,310 --> 00:12:11,397 現在冷靜下來想想也是不錯的柴火 186 00:12:12,064 --> 00:12:14,817 {\an8}我要阻止你! 187 00:12:15,443 --> 00:12:17,361 不要誤會了 188 00:12:17,445 --> 00:12:20,823 我一樣恨你! 189 00:12:22,074 --> 00:12:25,744 我從開始取回弱化的火焰開始 190 00:12:25,828 --> 00:12:28,581 我只知道加大火力的辦法 191 00:12:29,206 --> 00:12:31,375 “能夠超越我的資質” 192 00:12:31,459 --> 00:12:33,794 爸爸說的這句話鼓勵了我 193 00:12:34,920 --> 00:12:38,174 身體的感知變得駑鈍 所以我也感覺不到極限 194 00:12:38,674 --> 00:12:41,302 我有樣學樣地學習釋放火力 195 00:12:42,094 --> 00:12:44,305 赫灼熱拳 196 00:12:45,806 --> 00:12:48,559 你喜歡歐爾麥特,焦凍? 197 00:12:49,226 --> 00:12:50,060 來了! 198 00:12:50,144 --> 00:12:52,188 地獄蜘蛛! 199 00:12:54,815 --> 00:12:56,317 這是奮進人的招式! 200 00:12:58,110 --> 00:13:01,238 但是火焰更粗曠,而且很隨便 201 00:13:02,072 --> 00:13:05,451 我連燈矢哥喜歡什麼都不知道 202 00:13:06,827 --> 00:13:07,953 轟同學 203 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 焦凍同學,準備好了嗎? 204 00:13:17,254 --> 00:13:18,088 好了! 205 00:13:21,175 --> 00:13:23,969 好快!地獄蜘蛛只是聲東擊西嗎? 206 00:13:24,803 --> 00:13:27,765 有件事我想問你,焦凍 207 00:13:27,848 --> 00:13:30,684 你是怎麼能夠... 208 00:13:33,521 --> 00:13:37,691 跟那些害怕的市民 一起躲在雄英裡的? 209 00:13:37,775 --> 00:13:41,612 你是奮進人的兒子,還是荼毘的弟弟 210 00:13:41,695 --> 00:13:45,574 根本就是濃縮的災難啊 211 00:13:46,367 --> 00:13:51,413 我就是在說你臉皮厚,焦凍! 212 00:13:51,497 --> 00:13:52,748 焦凍同學! 213 00:13:52,831 --> 00:13:54,833 他的火力比奮進人的還強 214 00:13:55,584 --> 00:13:58,295 但如果他繼續這樣行動的話... 215 00:13:58,379 --> 00:14:00,297 你明明就受上天眷顧 擁有最棒的條件 216 00:14:00,965 --> 00:14:02,967 還有最棒的身體 217 00:14:03,050 --> 00:14:04,552 但你卻去依賴別人! 218 00:14:04,635 --> 00:14:09,056 明明出生就擁有了一切 卻沒有善加利用! 219 00:14:09,139 --> 00:14:11,809 既然沒人告訴你這點 220 00:14:11,892 --> 00:14:13,310 那就讓我來告訴你吧 221 00:14:14,770 --> 00:14:17,106 你這個搖擺不定的半吊子傀儡! 222 00:14:18,566 --> 00:14:21,485 你自己根本沒辦法做出什麼名堂! 223 00:14:22,444 --> 00:14:25,072 噴射熱焰! 224 00:14:33,664 --> 00:14:36,876 沒錯,你說得都對 225 00:14:37,585 --> 00:14:39,169 我就是個半吊子的傢伙 226 00:14:39,253 --> 00:14:42,298 總是繞遠路還經常迷路 227 00:14:42,381 --> 00:14:44,216 那就是我 228 00:14:47,303 --> 00:14:49,763 熱被中和了? 229 00:14:50,431 --> 00:14:53,809 我還以為你的腦袋就只想著老爸 230 00:14:55,227 --> 00:14:59,148 但原來你也有留意我,真是太好了 231 00:15:00,608 --> 00:15:02,276 這是我為了追上大家 232 00:15:02,359 --> 00:15:05,029 在鍛鍊的過程中所得到的東西 233 00:15:07,615 --> 00:15:09,199 赫灼 234 00:15:10,826 --> 00:15:13,495 我自己開發出了赫灼 235 00:15:14,204 --> 00:15:16,498 這是專門拿來阻止你的招式 236 00:15:17,791 --> 00:15:21,045 焦凍,還是重新考慮 我們分配的位置吧 237 00:15:21,545 --> 00:15:23,422 那人人為我怎麼辦? 238 00:15:24,381 --> 00:15:26,050 就像如今剩下的英雄裡 239 00:15:26,133 --> 00:15:29,428 能對抗人人為我的人就只剩你 240 00:15:30,179 --> 00:15:32,640 就像綠谷必須阻止死柄木一樣 241 00:15:33,307 --> 00:15:36,268 我的力量最適合對付燈矢哥 242 00:15:36,352 --> 00:15:37,728 而那也是我想做的事 243 00:15:38,479 --> 00:15:40,022 這是我的使命 244 00:15:40,814 --> 00:15:42,149 是“大家的”使命! 245 00:15:42,775 --> 00:15:44,985 {\an8}我們就各自做自己能做的事 246 00:15:45,736 --> 00:15:47,905 {\an8}那樣我們所有人就能阻止 247 00:15:48,614 --> 00:15:49,657 {\an8}燈矢哥跟敵人 248 00:15:51,825 --> 00:15:55,162 {\an8}就讓我這個半吊子弟弟告訴你吧 249 00:15:55,746 --> 00:15:57,790 老爸以前腦袋有問題! 250 00:15:57,873 --> 00:15:59,124 我們家簡直爛透了! 251 00:16:00,000 --> 00:16:01,502 不過... 252 00:16:01,585 --> 00:16:04,171 選擇去燒死別人的是你! 253 00:16:05,422 --> 00:16:08,634 轟同學要去對付荼毘? 254 00:16:08,717 --> 00:16:11,387 大家三十分鐘內結束! 255 00:16:11,971 --> 00:16:15,015 那是我要的,不用擔心 256 00:16:15,599 --> 00:16:19,019 老爸可能會 因為無法兌現承諾而唸個沒完 257 00:16:19,937 --> 00:16:23,649 也許阻止老爸 跟荼毘戰鬥也算是種懲罰 258 00:16:23,732 --> 00:16:26,026 霍克斯他們做出了正確的選擇 259 00:16:29,238 --> 00:16:31,031 荼毘是我們家族的罪孽 260 00:16:31,949 --> 00:16:35,369 而且如果我想達成目標 261 00:16:35,452 --> 00:16:37,037 這就是我的必經之路 262 00:16:39,456 --> 00:16:43,252 這個招式會幫我跨越層層障礙 263 00:16:43,919 --> 00:16:46,839 這就是你在鍛鍊的招式? 264 00:16:47,506 --> 00:16:49,925 這個跟赫灼熱拳 265 00:16:50,009 --> 00:16:51,427 不一樣耶! 266 00:16:51,510 --> 00:16:54,680 對了,你離開了一陣子 所以你不知道這件事吧 267 00:16:54,763 --> 00:16:55,931 這個東西 268 00:16:56,015 --> 00:16:59,560 碰的時候也不燙,你看,厲害吧? 269 00:16:59,643 --> 00:17:02,896 但這個狀態很難維持,不能持續太久 270 00:17:02,980 --> 00:17:06,608 我的續戰能力比你還要久很多 懂了沒,雜碎? 271 00:17:10,029 --> 00:17:11,697 我利用右邊跟左邊 272 00:17:12,823 --> 00:17:15,075 同時以心臟為中心 273 00:17:15,159 --> 00:17:17,536 展現赫灼的力量 274 00:17:18,287 --> 00:17:21,290 熱血與冷血在我體內循環 275 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 製造出穩定 276 00:17:26,128 --> 00:17:29,048 熱氣與寒氣混在一起 277 00:17:29,882 --> 00:17:32,134 {\an8}這就像冰冷的火焰一樣 278 00:17:33,343 --> 00:17:36,972 {\an8}老爸本來是想要能夠降低體溫的冷 279 00:17:37,765 --> 00:17:39,433 我要反其道而行之 280 00:17:40,225 --> 00:17:42,519 這樣一來,我就靠我自己確認了 281 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 我在那個家庭裡出生的意義 282 00:17:46,315 --> 00:17:49,526 那是你自己的力量啊! 283 00:17:51,236 --> 00:17:52,237 綠谷 284 00:17:52,988 --> 00:17:55,908 這是我的力量,謝謝你 285 00:17:59,536 --> 00:18:03,791 不要再奪走無辜人們的性命了! 286 00:18:05,125 --> 00:18:06,001 赫灼熱拳! 287 00:18:07,336 --> 00:18:08,796 燐! 288 00:18:11,882 --> 00:18:13,967 冰凍衝擊 289 00:18:14,051 --> 00:18:15,886 冷炎白刃 290 00:18:16,595 --> 00:18:20,140 想發火的話,全都衝著我們來吧! 291 00:18:20,808 --> 00:18:24,353 也許這能夠讓你的腦袋冷靜一點! 292 00:18:28,398 --> 00:18:31,527 能夠忍受這股熱度的身體 293 00:18:31,610 --> 00:18:33,737 跟能夠冷卻這股火焰的力量 294 00:18:34,822 --> 00:18:37,991 你就是最適合我的對手 295 00:18:38,700 --> 00:18:42,037 還對是非選擇長篇大論 296 00:18:43,247 --> 00:18:44,748 正如我所料 297 00:18:44,832 --> 00:18:48,585 儘管身上流著一樣的血 果然還是不一樣 298 00:18:51,672 --> 00:18:53,632 沒了,必須重新發動才行 299 00:18:54,299 --> 00:18:57,970 扭曲的軌道永遠也不會跟正道交會 300 00:18:58,053 --> 00:19:00,264 這就是超人社會的極限 301 00:19:00,931 --> 00:19:03,976 我們就是這樣! 302 00:19:04,893 --> 00:19:06,770 我們永遠不會在同一個頻道上 303 00:19:07,437 --> 00:19:10,440 乖乖被燒死吧!這是為了我們好! 304 00:19:15,195 --> 00:19:16,405 焦凍同學... 305 00:19:17,072 --> 00:19:19,908 你說的通通都是對的 306 00:19:23,912 --> 00:19:26,373 這股熱度熱到足以把我燒死 307 00:19:27,332 --> 00:19:28,959 對不起 308 00:19:29,877 --> 00:19:31,170 我不是說過了 309 00:19:32,004 --> 00:19:34,173 不要浪費氣力在道歉上嗎? 310 00:19:34,882 --> 00:19:36,341 謝謝! 311 00:19:37,509 --> 00:19:40,387 連這樣簡單的一句話... 312 00:19:42,639 --> 00:19:45,475 這條路讓我必須撿回很多東西 313 00:19:48,020 --> 00:19:51,481 貪婪所建立的血親,還有我的過去 314 00:19:52,482 --> 00:19:54,568 沒關係 315 00:19:55,694 --> 00:19:57,988 不用壓抑自己 316 00:19:58,739 --> 00:20:02,201 你想成為誰都可以 317 00:20:03,785 --> 00:20:06,079 在我察覺到的時候 318 00:20:06,163 --> 00:20:08,457 我以為大家應該都走遠了 319 00:20:09,124 --> 00:20:11,793 跟一直無法向前走的我不一樣 320 00:20:13,378 --> 00:20:14,213 不過... 321 00:20:16,048 --> 00:20:18,091 大家都還在,就在我身旁 322 00:20:23,347 --> 00:20:24,806 A班 323 00:20:24,890 --> 00:20:26,308 從不會丟下任何人 324 00:20:28,852 --> 00:20:31,104 總是讓我很安心 325 00:20:32,356 --> 00:20:34,399 必殺技是個人的象徵 326 00:20:35,067 --> 00:20:37,903 你的招式會展現你的能耐 327 00:20:38,654 --> 00:20:39,988 蓄積然後釋放 328 00:20:40,697 --> 00:20:42,241 這是集中後的力量 329 00:20:43,075 --> 00:20:44,284 蓄積... 330 00:21:04,179 --> 00:21:07,099 我們會交會的,就算是硬來也要 331 00:21:08,934 --> 00:21:09,893 所以... 332 00:21:10,894 --> 00:21:12,271 拜託你住手 333 00:21:14,439 --> 00:21:16,608 大冰海嘯 334 00:23:22,400 --> 00:23:23,693 下集預告 335 00:23:24,194 --> 00:23:26,613 轟同學阻止了荼毘 336 00:23:26,696 --> 00:23:29,282 好消息傳到了英雄們耳中 337 00:23:29,366 --> 00:23:30,951 眾人士氣為之一振 338 00:23:32,494 --> 00:23:34,663 而在群訝山莊 339 00:23:34,746 --> 00:23:36,957 奮進人跟霍克斯 340 00:23:37,040 --> 00:23:39,918 正在與人人為我對戰 341 00:23:40,836 --> 00:23:43,255 下一集,《Extras》 342 00:23:43,338 --> 00:23:47,843 奮進人的火焰爆發 一如他克服了他的過往 343 00:23:47,926 --> 00:23:50,262 更向前邁進吧,超越顛峰 344 00:23:50,345 --> 00:23:51,513 字幕翻譯:洪貞韻