1
00:00:00,970 --> 00:00:05,480
Washington State, USA
2
00:00:01,440 --> 00:00:05,150
Skies should be clear all
across the U.S. today.
3
00:00:05,770 --> 00:00:08,580
It looked like we were in for a rough week,
4
00:00:08,580 --> 00:00:11,710
but I'd like to apologize for how wildly
off that forecast turned out to be.
5
00:00:10,650 --> 00:00:13,760
Meryl, no more weird ad-libs!
6
00:00:13,760 --> 00:00:17,070
But be careful while doing laundry.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,760
The wind is still blowing hard out there.
8
00:00:20,470 --> 00:00:22,880
What impact will the gust
of wind that blew that day
9
00:00:23,410 --> 00:00:28,580
have on this world that's been
through a major conflict?
10
00:00:28,910 --> 00:00:31,870
Let's take a closer look at the forecast.
11
00:02:03,630 --> 00:02:07,100
Hey, bring that over this way.
12
00:02:07,100 --> 00:02:09,270
Sure, it's all yours.
13
00:02:09,780 --> 00:02:13,200
Wow! They built our home already!
14
00:02:13,200 --> 00:02:15,450
All fast, like bamboo!
15
00:02:17,840 --> 00:02:20,110
A week has now passed.
16
00:02:20,930 --> 00:02:24,440
The restoration work, which had
stalled since the Jaku battle,
17
00:02:24,440 --> 00:02:26,360
is now proceeding quickly.
18
00:02:27,280 --> 00:02:31,720
After the fighting ended, lots of aid
started pouring in from overseas,
19
00:02:31,720 --> 00:02:34,460
with the U.S. leading the charge.
20
00:02:34,460 --> 00:02:38,960
After watching their fight,
we couldn't stand back and do nothing!
21
00:02:39,450 --> 00:02:41,680
We managed to get these plans
from the Survey Bureau,
22
00:02:41,680 --> 00:02:44,720
so let's keep building wherever we can.
23
00:02:44,720 --> 00:02:45,690
You got it.
24
00:02:47,060 --> 00:02:49,480
All right, let's get to work!
25
00:02:49,910 --> 00:02:55,310
Before Quirks, reconstruction on this
scale probably would have taken ten years.
26
00:02:55,940 --> 00:03:00,780
But with this many Quirks in one place,
it won't be long before...
27
00:03:01,570 --> 00:03:03,620
It will never be quite the same.
28
00:03:04,080 --> 00:03:08,000
As I told you prior to the surgery,
this is the best possible outcome.
29
00:03:08,000 --> 00:03:12,570
We were watching what he did in the battle,
and we did everything we could for him.
30
00:03:13,130 --> 00:03:17,400
We managed to rejoin enough bone
segments that it's still an arm,
31
00:03:17,400 --> 00:03:20,620
but there's no telling if it can be
rehabilitated to where it's usable.
32
00:03:20,970 --> 00:03:26,140
If the goal is to continue doing hero work,
you could get a prosthesis, like Mirko.
33
00:03:26,460 --> 00:03:28,390
No, hard pass.
34
00:03:28,760 --> 00:03:31,890
I need my palms for my Quirk.
35
00:03:32,180 --> 00:03:33,410
Katsuki...
36
00:03:34,390 --> 00:03:37,500
Besides, he didn't even have one.
37
00:03:39,960 --> 00:03:43,510
I don't care how harsh the rehab is,
I'll start right now!
38
00:03:43,510 --> 00:03:46,150
For now, it's only light training for you.
39
00:03:46,700 --> 00:03:48,780
Get that heart healed first, young man.
40
00:03:49,270 --> 00:03:54,610
Were it not for Edge Shot's expert patch-up
and CPR, you'd be dead right now.
41
00:03:55,260 --> 00:03:58,980
I have no idea how you managed to
keep on fighting in that state.
42
00:03:59,450 --> 00:04:03,610
And it's insane that you could travel
several kilometers afterwards.
43
00:04:04,830 --> 00:04:08,030
Your life was saved, and you did your part.
44
00:04:08,030 --> 00:04:10,660
For now, you rest. That's an order.
45
00:04:18,060 --> 00:04:19,300
You awake?
46
00:04:22,860 --> 00:04:26,580
How did you and I get the same room?
47
00:04:27,030 --> 00:04:29,030
Tsukauchi made it happen.
48
00:04:29,370 --> 00:04:31,130
I see.
49
00:04:31,130 --> 00:04:34,760
It's easier for security, and there
are only so many hospital rooms.
50
00:04:37,020 --> 00:04:39,500
All Might, what shape are you in?
51
00:04:39,920 --> 00:04:43,290
They told me they've never put
this many bolts into anyone before.
52
00:04:44,350 --> 00:04:45,790
And you, Young Midoriya?
53
00:04:46,600 --> 00:04:49,380
I can feel my arms, a little...
54
00:04:52,990 --> 00:04:56,630
I couldn't save Tenko's life.
55
00:04:57,590 --> 00:05:01,610
Even once I reached out to his heart,
and his hatred shattered,
56
00:05:02,710 --> 00:05:06,090
he was still the League of
Villains's leader until the end.
57
00:05:07,750 --> 00:05:10,940
Speaking as someone who's
had a near-death experience,
58
00:05:11,290 --> 00:05:15,080
I think what matters is the look
he had on his face, at the end.
59
00:05:16,240 --> 00:05:19,160
Destroy you did.
60
00:05:20,410 --> 00:05:23,210
That all depends on what
you guys do from now on.
61
00:05:25,650 --> 00:05:28,270
Best of luck.
62
00:05:29,440 --> 00:05:32,460
If the crying boy was nowhere to be found,
63
00:05:32,880 --> 00:05:35,650
then I think you did save
his heart after all.
64
00:05:36,740 --> 00:05:39,690
Along with accomplishing
One For All's mission.
65
00:05:40,460 --> 00:05:42,230
You transferred it, didn't you?
66
00:05:42,230 --> 00:05:43,560
I could feel it.
67
00:05:44,780 --> 00:05:47,200
Yes, but...
68
00:05:47,690 --> 00:05:50,990
I can still feel an ember smoldering.
69
00:05:51,600 --> 00:05:54,380
How are you even walking around?!
70
00:05:54,380 --> 00:05:56,800
Kacchan! I'm glad you're okay!
71
00:05:56,800 --> 00:05:58,420
I'm sorry, All Might!
72
00:05:58,420 --> 00:06:01,810
Looks like he was anxious about
whether or not you were all right.
73
00:06:02,310 --> 00:06:04,420
Sorry to you too, Izuku.
74
00:06:05,940 --> 00:06:08,550
Hey... What was that...
75
00:06:10,610 --> 00:06:12,530
...about an ember?
76
00:06:13,870 --> 00:06:18,350
You mean... you're...
77
00:06:21,830 --> 00:06:23,570
Quirkless again?
78
00:06:24,060 --> 00:06:27,530
Yeah, but that's how
I was in the first place.
79
00:06:27,530 --> 00:06:29,200
I don't regret it or anything.
80
00:06:29,640 --> 00:06:32,620
It's like, I got to have
this incredible dream.
81
00:06:34,920 --> 00:06:38,930
What dirty tricks did
you use to get in, huh?!
82
00:06:39,590 --> 00:06:41,840
Then, I'll go even higher than that!
83
00:06:42,160 --> 00:06:44,060
I have to get higher than you!
84
00:06:44,460 --> 00:06:48,860
Don't let me overtake you, Izuku!
85
00:06:58,060 --> 00:06:59,560
Wahhcchan?!
86
00:06:59,990 --> 00:07:03,520
Aw man, no...
87
00:07:03,520 --> 00:07:05,110
For real...
88
00:07:06,200 --> 00:07:11,430
I mean, what the hell'd I do to you?
89
00:07:12,240 --> 00:07:15,360
I guess, I just thought,
90
00:07:15,720 --> 00:07:21,880
we'd go on competing... and chasin'
each other like this... from now on.
91
00:07:21,880 --> 00:07:23,950
Cut that out! It's not like you!
92
00:07:23,950 --> 00:07:26,500
And the ember's still there for now!
93
00:07:27,040 --> 00:07:30,220
You're upset because you
got banged up, that's all!
94
00:07:30,760 --> 00:07:34,010
The two of you have gotten stronger.
95
00:07:34,390 --> 00:07:37,630
You've changed so much
since the day I met you.
96
00:07:39,510 --> 00:07:42,530
That day when you took off running,
Young Midoriya,
97
00:07:42,530 --> 00:07:46,520
you were already a great hero in my eyes.
98
00:07:47,310 --> 00:07:50,660
But now, you rouse everyone to action.
99
00:07:51,080 --> 00:07:53,540
You're a great hero to us all.
100
00:07:54,660 --> 00:08:00,890
And Young Bakugo, you made sure I'd
have the chance to say all this.
101
00:08:01,960 --> 00:08:04,410
You're a great hero too.
102
00:08:04,860 --> 00:08:07,500
Thank you both. I mean it.
103
00:08:18,020 --> 00:08:19,440
When I was little,
104
00:08:20,110 --> 00:08:25,170
I thought the world would automatically
become peaceful once the fighting stopped.
105
00:08:26,420 --> 00:08:30,270
But our story can't end yet.
106
00:08:31,330 --> 00:08:36,450
Not until we can chart out
a bright, peaceful future.
107
00:08:37,450 --> 00:08:39,220
We have to go beyond.
108
00:08:48,960 --> 00:08:53,590
Graduation Ceremony
109
00:08:49,830 --> 00:08:55,400
In June, a delayed graduation
was held for the upperclassmen.
110
00:08:55,840 --> 00:09:00,680
Potatoes, potatoes, potatoes...
111
00:08:56,570 --> 00:08:57,840
Congratulations.
112
00:08:57,840 --> 00:09:00,680
You fought well to make it this far.
113
00:09:03,390 --> 00:09:05,030
I graduated!
114
00:09:05,290 --> 00:09:08,490
Nejire!
115
00:09:09,890 --> 00:09:13,580
Sorry graduation had to come so late!
116
00:09:13,580 --> 00:09:17,840
The cherry blossoms are all gone,
but at least you get a spectacular send-off!
117
00:09:18,380 --> 00:09:20,480
Go for it!
118
00:09:20,480 --> 00:09:24,240
Yeah!
119
00:09:20,780 --> 00:09:24,240
The graduates—already used to it
120
00:09:20,780 --> 00:09:24,250
New second-years
(formerly first-years)
—speechless
121
00:09:20,780 --> 00:09:24,250
New third-years
(former second-years)
—starting to accept it
122
00:09:21,720 --> 00:09:24,240
This is no graduation groove!
123
00:09:24,240 --> 00:09:26,190
This should be a solemn event.
124
00:09:26,190 --> 00:09:27,720
It's like a big party!
125
00:09:28,930 --> 00:09:32,040
Nejire!
126
00:09:32,040 --> 00:09:33,680
Don't your injuries hurt?
127
00:09:33,680 --> 00:09:34,330
Sure.
128
00:09:34,610 --> 00:09:37,350
They do, but I'm fine when I'm happy.
129
00:09:37,350 --> 00:09:38,340
Weird, huh!
130
00:09:38,680 --> 00:09:40,540
That's all thanks to Mirio.
131
00:09:40,540 --> 00:09:44,100
He looked after us once we were
down for the count in the Coffin.
132
00:09:45,240 --> 00:09:47,720
Requests to other countries
for needed supplies.
133
00:09:48,150 --> 00:09:52,200
Budgeting and fundraising for
the reconstruction project.
134
00:09:52,200 --> 00:09:57,260
Deployment and distribution of aid,
securing hospital beds, medical treatment...
135
00:09:57,840 --> 00:09:59,630
Sure, we're a super-powered society,
136
00:09:58,910 --> 00:10:03,660
Congrats
137
00:09:59,630 --> 00:10:02,190
but behind the scenes of this
lightning-fast restoration,
138
00:10:02,190 --> 00:10:05,000
our own figure of global
influence, Principal Nezu...
139
00:10:05,000 --> 00:10:07,100
We need higher BPM.
140
00:10:07,100 --> 00:10:09,420
was spurring other nations to action.
141
00:10:07,100 --> 00:10:09,420
Hah! You make it sound so easy.
142
00:10:10,620 --> 00:10:15,010
The principal was always thinking of
what would come after the fighting.
143
00:10:16,680 --> 00:10:18,710
Those were some lovely lyrics!
144
00:10:18,710 --> 00:10:22,840
Put your hands up for Mawata Fuwa,
your underclassman hero rep!
145
00:10:21,410 --> 00:10:23,740
Like a rap battle! Too cool, 'shroom!
146
00:10:22,840 --> 00:10:25,040
And now for the response!
147
00:10:23,740 --> 00:10:26,700
It's "cool"? Am I the oddball?
148
00:10:25,040 --> 00:10:31,580
Representing the graduates,
it's Lemillion, aka Mirio Togata!
149
00:10:26,700 --> 00:10:28,170
Drop some bars.
150
00:10:28,270 --> 00:10:30,520
Graduation Ceremony
151
00:10:33,300 --> 00:10:40,030
My sincerest thanks for taking time out of
your busy schedules to attend our graduation.
152
00:10:40,360 --> 00:10:42,030
What, no jokes?!
153
00:10:42,030 --> 00:10:45,540
We've lost much and gained nothing.
154
00:10:45,540 --> 00:10:50,780
A hero's fight is typically always to move
the needle from negative back to zero.
155
00:10:51,230 --> 00:10:54,510
General studies, the support course,
the business course.
156
00:10:54,510 --> 00:10:58,010
All those students put the experience
they've gained here to use,
157
00:10:58,010 --> 00:10:59,790
and came together to fight as one.
158
00:11:00,480 --> 00:11:03,800
However, the needle still isn't back at zero.
159
00:11:04,180 --> 00:11:08,240
Our three years here are for
the sake of what comes next.
160
00:11:08,240 --> 00:11:10,010
This day today is not the goal.
161
00:11:10,750 --> 00:11:13,950
There's no bright future
in a world without humor.
162
00:11:13,950 --> 00:11:16,860
A world where the needle's in the positive,
and many people can smile!
163
00:11:16,860 --> 00:11:20,350
That's our finish line.
164
00:11:21,080 --> 00:11:22,610
Togata...
165
00:11:23,080 --> 00:11:25,620
You're watching, right, Nighteye?
166
00:11:26,500 --> 00:11:30,240
Today is the day we get started!
167
00:11:30,540 --> 00:11:32,660
And to all you current students!
168
00:11:35,720 --> 00:11:37,740
See ya!
169
00:11:37,740 --> 00:11:41,520
They say this is a U.A. graduation tradition.
170
00:11:41,920 --> 00:11:43,930
(Temp)
171
00:11:42,230 --> 00:11:43,330
And...
172
00:11:44,230 --> 00:11:47,680
Normally I wouldn't be your
homeroom teacher again,
173
00:11:47,980 --> 00:11:51,890
but things are the way they are.
Here's to another year together.
174
00:11:51,890 --> 00:11:53,900
Hooray!
175
00:11:54,160 --> 00:11:57,070
I'm happy it's you, Mr. Aizawa!
176
00:11:57,070 --> 00:11:58,150
Happy enough to cry.
177
00:11:58,150 --> 00:12:00,980
I wouldn't want anyone else!
178
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
Guess that's one hurdle cleared.
179
00:12:00,160 --> 00:12:02,500
Shouldn't you be in the hospital?
180
00:12:02,500 --> 00:12:04,410
They just said to take it easy.
181
00:12:04,410 --> 00:12:07,230
How could we not all be here today?
182
00:12:07,230 --> 00:12:09,140
You're making way too much sense.
183
00:12:09,140 --> 00:12:09,860
Huh?!
184
00:12:09,860 --> 00:12:11,120
Take it easy!
185
00:12:11,120 --> 00:12:12,130
Hey!
186
00:12:15,970 --> 00:12:16,910
Come in.
187
00:12:23,260 --> 00:12:24,950
I wanted to say "adieu" again.
188
00:12:24,950 --> 00:12:26,630
I'm leaving U.A.
189
00:12:27,050 --> 00:12:28,390
Aoyama...
190
00:12:28,390 --> 00:12:31,700
Aoyama, you sure you won't change your mind?
191
00:12:31,700 --> 00:12:34,850
But you're the reason we could
split up All For One and the rest!
192
00:12:35,450 --> 00:12:39,230
Mr. Aizawa and Mr. Tsukauchi
told me I could stay.
193
00:12:39,600 --> 00:12:43,320
But I want to take personal responsibility.
194
00:12:43,760 --> 00:12:46,730
I enrolled here partially because
of All For One's scheme.
195
00:12:46,730 --> 00:12:50,070
So, I don't think I deserve
a graduation like today's.
196
00:12:50,430 --> 00:12:52,500
I'll redeem myself for my crimes,
197
00:12:52,500 --> 00:12:54,880
then aim for the hero's path once again.
198
00:12:55,550 --> 00:12:56,690
It's all good!
199
00:12:56,690 --> 00:13:00,460
After all, I took each of your hands in mine!
200
00:13:04,230 --> 00:13:05,120
Yeah!
201
00:13:05,940 --> 00:13:08,510
Someday, I swear...
202
00:13:08,930 --> 00:13:11,560
I'll stand with pride
beside all of you again!
203
00:13:12,130 --> 00:13:14,250
Aoyama, dude...
204
00:13:14,250 --> 00:13:16,840
Nobody's manlier than you!
205
00:13:17,980 --> 00:13:19,720
No tears, my friends!
206
00:13:19,720 --> 00:13:21,710
Let's not make this a gloomy day!
207
00:13:21,710 --> 00:13:22,560
Too bright!
208
00:13:22,560 --> 00:13:25,740
His control is even more precise
than during the school festival!
209
00:13:25,740 --> 00:13:28,360
And so, I have a surprise for you!
210
00:13:28,360 --> 00:13:30,750
A new member of Class A!
211
00:13:32,120 --> 00:13:33,330
It's hard to follow that.
212
00:13:34,450 --> 00:13:35,940
Shinso!
213
00:13:35,940 --> 00:13:37,610
You've come to Class A!
214
00:13:37,610 --> 00:13:39,500
You managed to get in!
215
00:13:39,500 --> 00:13:42,870
Awesome! You officially got
your provisional license?!
216
00:13:42,870 --> 00:13:44,670
We welcome you, Shinso!
217
00:13:46,430 --> 00:13:49,160
Wouldn't it be nice to
discuss my farewell party?!
218
00:13:49,160 --> 00:13:50,390
Yeah, sure!
219
00:13:49,160 --> 00:13:51,420
Wouldn't it?! Wouldn't it?!
220
00:13:50,390 --> 00:13:51,430
We get it!
221
00:13:52,680 --> 00:13:55,260
Stop, Aoyama! Stop!
222
00:13:55,260 --> 00:13:57,760
Looks like my Quirk's still glitching!
223
00:13:57,760 --> 00:13:58,640
I'll end up visible!
224
00:13:58,910 --> 00:13:59,770
Sorry!
225
00:13:59,770 --> 00:14:02,930
Wow, her real face! What a cutie!
226
00:14:02,060 --> 00:14:03,690
Stop it!
227
00:14:05,220 --> 00:14:07,950
So that's where my goddess was—
228
00:14:08,480 --> 00:14:09,610
Hey.
229
00:14:09,910 --> 00:14:12,470
There's still some business to cover.
230
00:14:13,960 --> 00:14:17,620
Second- and third-years in the hero course
231
00:14:17,620 --> 00:14:20,240
will be helping with disaster-zone
reconstruction for the time being.
232
00:14:20,710 --> 00:14:24,210
I'll be acting as representative,
and be the leader of the group.
233
00:14:20,710 --> 00:14:30,380
New hero course third-year student
234
00:14:20,710 --> 00:14:30,380
Mawata Fuwa
235
00:14:24,210 --> 00:14:27,190
In addition to the restoration
work that's happening,
236
00:14:27,190 --> 00:14:30,380
we'll be traveling the country to
make sure public order is maintained.
237
00:14:30,830 --> 00:14:35,670
All Might has retired, and of course,
the Jaku battle happened.
238
00:14:35,670 --> 00:14:38,440
For every battle that gets
covered in the textbooks,
239
00:14:38,440 --> 00:14:42,310
there's always a period of chaos
afterward that gets left out.
240
00:14:42,680 --> 00:14:44,780
When there's no symbol.
241
00:14:44,780 --> 00:14:48,980
All For One was born during
that sort of chaos, too.
242
00:14:49,330 --> 00:14:50,970
Will that do, Old Eraser?
243
00:14:50,970 --> 00:14:51,650
Yeah.
244
00:14:51,650 --> 00:14:52,450
"Old Eraser"?
245
00:14:52,450 --> 00:14:56,010
Oh, I used to be in Old Eraser's class.
246
00:14:56,010 --> 00:14:58,470
You guys never had to get expelled, did you?
247
00:14:58,470 --> 00:14:59,710
Wish I could say the same.
248
00:14:59,710 --> 00:15:03,880
We were spoiled, and he wanted
us to face "death" once.
249
00:15:03,880 --> 00:15:05,480
Scary times.
250
00:15:05,480 --> 00:15:07,690
Okay, Fuwa. Enough, get going.
251
00:15:08,180 --> 00:15:09,590
Yessir!
252
00:15:10,480 --> 00:15:16,130
But thanks to him, we now know
why we're gonna be heroes.
253
00:15:16,130 --> 00:15:16,920
Bye!
254
00:15:17,640 --> 00:15:18,860
Thanks.
255
00:15:23,100 --> 00:15:25,740
New first-years, huh?
256
00:15:25,740 --> 00:15:28,560
As of tomorrow, we'll be upperclassmen!
257
00:15:28,560 --> 00:15:30,310
It's one thing after the next.
258
00:15:30,310 --> 00:15:32,310
Starting tomorrow, we're going to be busy.
259
00:15:32,620 --> 00:15:35,100
We did get some downtime, though.
260
00:15:35,100 --> 00:15:37,500
You don't have to rub it in, Sero!
261
00:15:37,500 --> 00:15:38,620
Bad call!
262
00:15:38,620 --> 00:15:41,250
I didn't mean that! I thought she did great!
263
00:15:41,750 --> 00:15:42,810
Uraraka.
264
00:15:42,810 --> 00:15:44,110
Even you, Deku?!
265
00:15:44,640 --> 00:15:48,090
They must have shaved that
because of your injuries, huh?
266
00:15:48,090 --> 00:15:50,090
I hope it grows out again soon.
267
00:15:50,090 --> 00:15:52,610
Speaking of makeovers, check out Tokoyami.
268
00:15:52,170 --> 00:15:53,970
Fwuff
269
00:15:52,610 --> 00:15:54,420
Not quite, but I do like it.
270
00:15:54,420 --> 00:15:57,450
Oh. You like it, huh?
271
00:16:01,630 --> 00:16:02,600
Midoriya?
272
00:16:04,450 --> 00:16:07,200
Think you can make the
farewell party, Todoroki?
273
00:16:07,200 --> 00:16:08,060
Sure.
274
00:16:08,520 --> 00:16:10,850
Anytime, if it's not today.
275
00:16:13,640 --> 00:16:15,820
Well, I'm headed this way.
276
00:16:16,360 --> 00:16:17,610
Todoroki!
277
00:16:19,920 --> 00:16:21,490
I'll be fine.
278
00:16:26,920 --> 00:16:27,910
Here goes.
279
00:16:29,570 --> 00:16:32,300
I told you it was okay if you didn't come!
280
00:16:32,570 --> 00:16:36,510
I could say the same to you, Fuyumi, Natsuo.
281
00:16:36,510 --> 00:16:38,770
But Mom...
282
00:16:38,990 --> 00:16:41,580
The same goes for you, Rei.
283
00:16:42,580 --> 00:16:44,780
I'm not here out of a sense of obligation.
284
00:16:45,730 --> 00:16:47,120
Are any of us?
285
00:16:50,240 --> 00:16:54,340
He can handle conversation,
but only for a few minutes each day.
286
00:16:56,110 --> 00:16:58,620
Slowly but surely,
he's approaching his death.
287
00:16:58,950 --> 00:17:01,680
That's what awaits Toya Todoroki.
288
00:17:06,550 --> 00:17:08,550
Look at that crowd.
289
00:17:09,630 --> 00:17:12,210
I'm no tourist attraction.
290
00:17:14,980 --> 00:17:16,050
Toya!
291
00:17:23,800 --> 00:17:26,260
We're here to talk about the future.
292
00:17:27,530 --> 00:17:28,770
Toya.
293
00:17:29,130 --> 00:17:32,270
I'm retiring from hero work.
294
00:17:34,050 --> 00:17:37,610
That was always my intent
once the fighting was over.
295
00:17:38,780 --> 00:17:42,040
But now I can't even stand up on my own.
296
00:17:42,840 --> 00:17:46,030
The hero Endeavor burned to death.
297
00:17:46,780 --> 00:17:50,510
Your flames were stronger than anyone's.
298
00:17:51,350 --> 00:17:54,550
Yeah? My condolences.
299
00:17:54,550 --> 00:17:59,060
It's a little late to butter me up, coward.
300
00:17:59,330 --> 00:18:03,570
You're right. You know me well.
301
00:18:05,060 --> 00:18:07,060
You've been watching me all this time.
302
00:18:10,030 --> 00:18:12,630
You wanted me to watch you.
303
00:18:13,360 --> 00:18:15,290
But I wouldn't do it.
304
00:18:16,190 --> 00:18:21,870
No matter what anyone says,
that's my Hellflame burning inside you.
305
00:18:23,530 --> 00:18:26,760
I keep watching your
accusation video every day.
306
00:18:27,250 --> 00:18:30,410
Dad...
307
00:18:30,410 --> 00:18:33,140
Look...
308
00:18:34,310 --> 00:18:35,840
From now on...
309
00:18:36,980 --> 00:18:38,300
I'll come every day.
310
00:18:38,990 --> 00:18:40,490
Let's talk.
311
00:18:41,910 --> 00:18:44,180
It's way past overdue,
312
00:18:44,960 --> 00:18:46,170
but let's talk.
313
00:18:47,200 --> 00:18:48,710
His heart rate is climbing.
314
00:18:48,710 --> 00:18:50,230
He's approaching his limit!
315
00:18:50,610 --> 00:18:54,050
Let's talk, using the time
316
00:18:54,050 --> 00:18:57,810
Rei, Natsuo, Fuyumi, and
Shoto made sure we'd have.
317
00:18:58,590 --> 00:19:03,310
If you hate me, go on and
tell me, again and again.
318
00:19:04,320 --> 00:19:06,410
Toya, I also want to...
319
00:19:06,410 --> 00:19:09,180
There's so much we want to talk about!
320
00:19:10,530 --> 00:19:12,160
Let's call it a day, folks!
321
00:19:12,160 --> 00:19:13,880
You can come back tomorrow.
322
00:19:13,880 --> 00:19:17,890
I'm sorry, but can I say one last thing?
323
00:19:19,070 --> 00:19:21,150
I wanted to ask you something.
324
00:19:23,070 --> 00:19:26,230
Toya, what's your favorite food?
325
00:19:31,840 --> 00:19:34,100
That's all the strength he has.
326
00:19:34,100 --> 00:19:36,860
Let him get some sleep,
and come back tomorrow.
327
00:19:45,260 --> 00:19:46,530
Soba.
328
00:19:49,130 --> 00:19:50,280
That's mine too.
329
00:19:51,780 --> 00:19:54,550
We're going down parallel tracks now!
330
00:19:54,940 --> 00:19:57,820
Our paths will cross even if it's forced.
331
00:20:01,980 --> 00:20:03,460
Shoto.
332
00:20:04,660 --> 00:20:06,060
I'm sorry.
333
00:20:09,220 --> 00:20:10,930
This is it for me.
334
00:20:11,260 --> 00:20:13,380
Sorry, but I still feel the same way.
335
00:20:13,380 --> 00:20:15,280
You won't see me again.
336
00:20:15,280 --> 00:20:15,940
All right.
337
00:20:16,880 --> 00:20:18,820
I'll ask my girlfriend to marry me.
338
00:20:18,820 --> 00:20:21,440
There won't be a wedding,
and you don't get to meet her.
339
00:20:21,760 --> 00:20:24,340
Got it. I'm sorry.
340
00:20:27,830 --> 00:20:30,270
What about you, Sis?
Didn't you quit your job?
341
00:20:30,270 --> 00:20:31,200
Yeah.
342
00:20:31,200 --> 00:20:35,740
But a student's mother
set me up with a new job,
343
00:20:35,740 --> 00:20:37,700
and she said she'd support me.
344
00:20:40,460 --> 00:20:43,390
Honestly, I think we've done our duty.
345
00:20:43,390 --> 00:20:45,250
And that we've been punished.
346
00:20:46,140 --> 00:20:47,650
Isn't that enough?
347
00:20:48,490 --> 00:20:53,730
I'll spend the rest of my life apologizing
and atoning for my transgressions.
348
00:20:53,730 --> 00:20:55,390
You don't have to watch.
349
00:20:55,940 --> 00:21:00,750
I'll keep as much fallout as
I can from reaching any of you.
350
00:21:01,120 --> 00:21:04,970
If there's any reason I'm
still alive, that'd be it.
351
00:21:05,950 --> 00:21:07,500
It'll be hell.
352
00:21:08,130 --> 00:21:09,010
Yeah.
353
00:21:12,290 --> 00:21:14,730
But I got invited to dance.
354
00:21:16,700 --> 00:21:21,300
This is the first time I've ever
thought you were cool, Dad.
355
00:21:23,690 --> 00:21:24,670
And you, Shoto?
356
00:21:24,960 --> 00:21:26,490
Going back to school?
357
00:21:26,490 --> 00:21:27,350
Yeah.
358
00:21:27,350 --> 00:21:29,360
I'll give you a ride. You too, Sis.
359
00:21:29,360 --> 00:21:30,530
Thanks.
360
00:21:37,060 --> 00:21:38,840
Dad, Mom.
361
00:21:39,540 --> 00:21:42,860
I've got everyone in
Class A, so I'll be fine!
362
00:21:42,860 --> 00:21:46,220
I can become what I want to be!
363
00:21:47,210 --> 00:21:48,530
Shoto...
364
00:21:54,310 --> 00:21:55,660
Whoa!
365
00:21:55,660 --> 00:21:57,150
That was quick!
366
00:21:57,150 --> 00:21:58,670
Did things go okay?!
367
00:21:58,670 --> 00:22:00,050
I'm hungry!
368
00:22:00,050 --> 00:22:02,160
Let's go eat some meat!
369
00:22:02,160 --> 00:22:05,040
Can't you say somethin' more
encouraging, you dummy?!
370
00:22:05,520 --> 00:22:07,100
Oh, what for?!
371
00:22:06,190 --> 00:22:08,530
Even in hell,
372
00:22:14,730 --> 00:22:16,320
somebody's watching.
373
00:22:16,680 --> 00:22:19,060
Hawks
374
00:22:16,680 --> 00:22:19,060
How'd the visit go?
375
00:22:16,680 --> 00:22:19,060
If you have any trouble, just tell me.
376
00:22:21,770 --> 00:22:24,150
Endeavor
377
00:22:21,770 --> 00:22:24,150
If you have any trouble, just tell me.
378
00:22:21,770 --> 00:22:24,150
Thanks, I'm fine.
379
00:22:21,770 --> 00:22:24,150
I'll let you know if I need he
380
00:22:23,060 --> 00:22:24,150
help.
381
00:22:24,410 --> 00:22:25,900
Brave guy.
382
00:22:27,750 --> 00:22:29,270
How will things change?
383
00:22:30,190 --> 00:22:31,810
How will we change them?
384
00:22:32,570 --> 00:22:34,660
Oh, hello, Mr. Mera.
385
00:22:34,660 --> 00:22:38,750
Epilogue, The Hellish Todoroki Family: Final
386
00:22:34,990 --> 00:22:37,220
This is Hawks, the new Public
Safety Commission president.
387
00:23:19,950 --> 00:23:21,960
Preview
388
00:23:20,590 --> 00:23:21,960
Here's the preview.
389
00:23:22,500 --> 00:23:24,630
The seemingly endless fighting is over.
390
00:23:25,450 --> 00:23:28,880
But sadness haunts us after the fact.
391
00:23:29,500 --> 00:23:32,110
It's the pain of lives lost.
392
00:23:32,110 --> 00:23:33,800
The scars of loss.
393
00:23:34,720 --> 00:23:36,300
I want to reach out.
394
00:23:36,850 --> 00:23:41,910
To get closer to your sadness
and ease your heart just a little.
395
00:23:42,750 --> 00:23:45,760
Next time, "The Girl Who Loves Smiles."
396
00:23:45,980 --> 00:23:50,010
Next time: The Girl Who Loves Smiles
397
00:23:46,300 --> 00:23:49,600
Even if it's none of my concern.