1 00:00:00,970 --> 00:00:05,480 Washington State, USA 2 00:00:01,440 --> 00:00:05,150 Skies should be clear all across the U.S. today. 3 00:00:05,770 --> 00:00:08,580 It looked like we were in for a rough week, 4 00:00:08,580 --> 00:00:11,710 but I'd like to apologize for how wildly off that forecast turned out to be. 5 00:00:10,650 --> 00:00:13,760 Meryl, no more weird ad-libs! 6 00:00:13,760 --> 00:00:17,070 But be careful while doing laundry. 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,760 The wind is still blowing hard out there. 8 00:00:20,470 --> 00:00:22,880 What impact will the gust of wind that blew that day 9 00:00:23,410 --> 00:00:28,580 have on this world that's been through a major conflict? 10 00:00:28,910 --> 00:00:31,870 Let's take a closer look at the forecast. 11 00:02:03,630 --> 00:02:07,100 Hey, bring that over this way. 12 00:02:07,100 --> 00:02:09,270 Sure, it's all yours. 13 00:02:09,780 --> 00:02:13,200 Wow! They built our home already! 14 00:02:13,200 --> 00:02:15,450 All fast, like bamboo! 15 00:02:17,840 --> 00:02:20,110 A week has now passed. 16 00:02:20,930 --> 00:02:24,440 The restoration work, which had stalled since the Jaku battle, 17 00:02:24,440 --> 00:02:26,360 is now proceeding quickly. 18 00:02:27,280 --> 00:02:31,720 After the fighting ended, lots of aid started pouring in from overseas, 19 00:02:31,720 --> 00:02:34,460 with the U.S. leading the charge. 20 00:02:34,460 --> 00:02:38,960 After watching their fight, we couldn't stand back and do nothing! 21 00:02:39,450 --> 00:02:41,680 We managed to get these plans from the Survey Bureau, 22 00:02:41,680 --> 00:02:44,720 so let's keep building wherever we can. 23 00:02:44,720 --> 00:02:45,690 You got it. 24 00:02:47,060 --> 00:02:49,480 All right, let's get to work! 25 00:02:49,910 --> 00:02:55,310 Before Quirks, reconstruction on this scale probably would have taken ten years. 26 00:02:55,940 --> 00:03:00,780 But with this many Quirks in one place, it won't be long before... 27 00:03:01,570 --> 00:03:03,620 It will never be quite the same. 28 00:03:04,080 --> 00:03:08,000 As I told you prior to the surgery, this is the best possible outcome. 29 00:03:08,000 --> 00:03:12,570 We were watching what he did in the battle, and we did everything we could for him. 30 00:03:13,130 --> 00:03:17,400 We managed to rejoin enough bone segments that it's still an arm, 31 00:03:17,400 --> 00:03:20,620 but there's no telling if it can be rehabilitated to where it's usable. 32 00:03:20,970 --> 00:03:26,140 If the goal is to continue doing hero work, you could get a prosthesis, like Mirko. 33 00:03:26,460 --> 00:03:28,390 No, hard pass. 34 00:03:28,760 --> 00:03:31,890 I need my palms for my Quirk. 35 00:03:32,180 --> 00:03:33,410 Katsuki... 36 00:03:34,390 --> 00:03:37,500 Besides, he didn't even have one. 37 00:03:39,960 --> 00:03:43,510 I don't care how harsh the rehab is, I'll start right now! 38 00:03:43,510 --> 00:03:46,150 For now, it's only light training for you. 39 00:03:46,700 --> 00:03:48,780 Get that heart healed first, young man. 40 00:03:49,270 --> 00:03:54,610 Were it not for Edge Shot's expert patch-up and CPR, you'd be dead right now. 41 00:03:55,260 --> 00:03:58,980 I have no idea how you managed to keep on fighting in that state. 42 00:03:59,450 --> 00:04:03,610 And it's insane that you could travel several kilometers afterwards. 43 00:04:04,830 --> 00:04:08,030 Your life was saved, and you did your part. 44 00:04:08,030 --> 00:04:10,660 For now, you rest. That's an order. 45 00:04:18,060 --> 00:04:19,300 You awake? 46 00:04:22,860 --> 00:04:26,580 How did you and I get the same room? 47 00:04:27,030 --> 00:04:29,030 Tsukauchi made it happen. 48 00:04:29,370 --> 00:04:31,130 I see. 49 00:04:31,130 --> 00:04:34,760 It's easier for security, and there are only so many hospital rooms. 50 00:04:37,020 --> 00:04:39,500 All Might, what shape are you in? 51 00:04:39,920 --> 00:04:43,290 They told me they've never put this many bolts into anyone before. 52 00:04:44,350 --> 00:04:45,790 And you, Young Midoriya? 53 00:04:46,600 --> 00:04:49,380 I can feel my arms, a little... 54 00:04:52,990 --> 00:04:56,630 I couldn't save Tenko's life. 55 00:04:57,590 --> 00:05:01,610 Even once I reached out to his heart, and his hatred shattered, 56 00:05:02,710 --> 00:05:06,090 he was still the League of Villains's leader until the end. 57 00:05:07,750 --> 00:05:10,940 Speaking as someone who's had a near-death experience, 58 00:05:11,290 --> 00:05:15,080 I think what matters is the look he had on his face, at the end. 59 00:05:16,240 --> 00:05:19,160 Destroy you did. 60 00:05:20,410 --> 00:05:23,210 That all depends on what you guys do from now on. 61 00:05:25,650 --> 00:05:28,270 Best of luck. 62 00:05:29,440 --> 00:05:32,460 If the crying boy was nowhere to be found, 63 00:05:32,880 --> 00:05:35,650 then I think you did save his heart after all. 64 00:05:36,740 --> 00:05:39,690 Along with accomplishing One For All's mission. 65 00:05:40,460 --> 00:05:42,230 You transferred it, didn't you? 66 00:05:42,230 --> 00:05:43,560 I could feel it. 67 00:05:44,780 --> 00:05:47,200 Yes, but... 68 00:05:47,690 --> 00:05:50,990 I can still feel an ember smoldering. 69 00:05:51,600 --> 00:05:54,380 How are you even walking around?! 70 00:05:54,380 --> 00:05:56,800 Kacchan! I'm glad you're okay! 71 00:05:56,800 --> 00:05:58,420 I'm sorry, All Might! 72 00:05:58,420 --> 00:06:01,810 Looks like he was anxious about whether or not you were all right. 73 00:06:02,310 --> 00:06:04,420 Sorry to you too, Izuku. 74 00:06:05,940 --> 00:06:08,550 Hey... What was that... 75 00:06:10,610 --> 00:06:12,530 ...about an ember? 76 00:06:13,870 --> 00:06:18,350 You mean... you're... 77 00:06:21,830 --> 00:06:23,570 Quirkless again? 78 00:06:24,060 --> 00:06:27,530 Yeah, but that's how I was in the first place. 79 00:06:27,530 --> 00:06:29,200 I don't regret it or anything. 80 00:06:29,640 --> 00:06:32,620 It's like, I got to have this incredible dream. 81 00:06:34,920 --> 00:06:38,930 What dirty tricks did you use to get in, huh?! 82 00:06:39,590 --> 00:06:41,840 Then, I'll go even higher than that! 83 00:06:42,160 --> 00:06:44,060 I have to get higher than you! 84 00:06:44,460 --> 00:06:48,860 Don't let me overtake you, Izuku! 85 00:06:58,060 --> 00:06:59,560 Wahhcchan?! 86 00:06:59,990 --> 00:07:03,520 Aw man, no... 87 00:07:03,520 --> 00:07:05,110 For real... 88 00:07:06,200 --> 00:07:11,430 I mean, what the hell'd I do to you? 89 00:07:12,240 --> 00:07:15,360 I guess, I just thought, 90 00:07:15,720 --> 00:07:21,880 we'd go on competing... and chasin' each other like this... from now on. 91 00:07:21,880 --> 00:07:23,950 Cut that out! It's not like you! 92 00:07:23,950 --> 00:07:26,500 And the ember's still there for now! 93 00:07:27,040 --> 00:07:30,220 You're upset because you got banged up, that's all! 94 00:07:30,760 --> 00:07:34,010 The two of you have gotten stronger. 95 00:07:34,390 --> 00:07:37,630 You've changed so much since the day I met you. 96 00:07:39,510 --> 00:07:42,530 That day when you took off running, Young Midoriya, 97 00:07:42,530 --> 00:07:46,520 you were already a great hero in my eyes. 98 00:07:47,310 --> 00:07:50,660 But now, you rouse everyone to action. 99 00:07:51,080 --> 00:07:53,540 You're a great hero to us all. 100 00:07:54,660 --> 00:08:00,890 And Young Bakugo, you made sure I'd have the chance to say all this. 101 00:08:01,960 --> 00:08:04,410 You're a great hero too. 102 00:08:04,860 --> 00:08:07,500 Thank you both. I mean it. 103 00:08:18,020 --> 00:08:19,440 When I was little, 104 00:08:20,110 --> 00:08:25,170 I thought the world would automatically become peaceful once the fighting stopped. 105 00:08:26,420 --> 00:08:30,270 But our story can't end yet. 106 00:08:31,330 --> 00:08:36,450 Not until we can chart out a bright, peaceful future. 107 00:08:37,450 --> 00:08:39,220 We have to go beyond. 108 00:08:48,960 --> 00:08:53,590 Graduation Ceremony 109 00:08:49,830 --> 00:08:55,400 In June, a delayed graduation was held for the upperclassmen. 110 00:08:55,840 --> 00:09:00,680 Potatoes, potatoes, potatoes... 111 00:08:56,570 --> 00:08:57,840 Congratulations. 112 00:08:57,840 --> 00:09:00,680 You fought well to make it this far. 113 00:09:03,390 --> 00:09:05,030 I graduated! 114 00:09:05,290 --> 00:09:08,490 Nejire! 115 00:09:09,890 --> 00:09:13,580 Sorry graduation had to come so late! 116 00:09:13,580 --> 00:09:17,840 The cherry blossoms are all gone, but at least you get a spectacular send-off! 117 00:09:18,380 --> 00:09:20,480 Go for it! 118 00:09:20,480 --> 00:09:24,240 Yeah! 119 00:09:20,780 --> 00:09:24,240 The graduates—already used to it 120 00:09:20,780 --> 00:09:24,250 New second-years (formerly first-years) —speechless 121 00:09:20,780 --> 00:09:24,250 New third-years (former second-years) —starting to accept it 122 00:09:21,720 --> 00:09:24,240 This is no graduation groove! 123 00:09:24,240 --> 00:09:26,190 This should be a solemn event. 124 00:09:26,190 --> 00:09:27,720 It's like a big party! 125 00:09:28,930 --> 00:09:32,040 Nejire! 126 00:09:32,040 --> 00:09:33,680 Don't your injuries hurt? 127 00:09:33,680 --> 00:09:34,330 Sure. 128 00:09:34,610 --> 00:09:37,350 They do, but I'm fine when I'm happy. 129 00:09:37,350 --> 00:09:38,340 Weird, huh! 130 00:09:38,680 --> 00:09:40,540 That's all thanks to Mirio. 131 00:09:40,540 --> 00:09:44,100 He looked after us once we were down for the count in the Coffin. 132 00:09:45,240 --> 00:09:47,720 Requests to other countries for needed supplies. 133 00:09:48,150 --> 00:09:52,200 Budgeting and fundraising for the reconstruction project. 134 00:09:52,200 --> 00:09:57,260 Deployment and distribution of aid, securing hospital beds, medical treatment... 135 00:09:57,840 --> 00:09:59,630 Sure, we're a super-powered society, 136 00:09:58,910 --> 00:10:03,660 Congrats 137 00:09:59,630 --> 00:10:02,190 but behind the scenes of this lightning-fast restoration, 138 00:10:02,190 --> 00:10:05,000 our own figure of global influence, Principal Nezu... 139 00:10:05,000 --> 00:10:07,100 We need higher BPM. 140 00:10:07,100 --> 00:10:09,420 was spurring other nations to action. 141 00:10:07,100 --> 00:10:09,420 Hah! You make it sound so easy. 142 00:10:10,620 --> 00:10:15,010 The principal was always thinking of what would come after the fighting. 143 00:10:16,680 --> 00:10:18,710 Those were some lovely lyrics! 144 00:10:18,710 --> 00:10:22,840 Put your hands up for Mawata Fuwa, your underclassman hero rep! 145 00:10:21,410 --> 00:10:23,740 Like a rap battle! Too cool, 'shroom! 146 00:10:22,840 --> 00:10:25,040 And now for the response! 147 00:10:23,740 --> 00:10:26,700 It's "cool"? Am I the oddball? 148 00:10:25,040 --> 00:10:31,580 Representing the graduates, it's Lemillion, aka Mirio Togata! 149 00:10:26,700 --> 00:10:28,170 Drop some bars. 150 00:10:28,270 --> 00:10:30,520 Graduation Ceremony 151 00:10:33,300 --> 00:10:40,030 My sincerest thanks for taking time out of your busy schedules to attend our graduation. 152 00:10:40,360 --> 00:10:42,030 What, no jokes?! 153 00:10:42,030 --> 00:10:45,540 We've lost much and gained nothing. 154 00:10:45,540 --> 00:10:50,780 A hero's fight is typically always to move the needle from negative back to zero. 155 00:10:51,230 --> 00:10:54,510 General studies, the support course, the business course. 156 00:10:54,510 --> 00:10:58,010 All those students put the experience they've gained here to use, 157 00:10:58,010 --> 00:10:59,790 and came together to fight as one. 158 00:11:00,480 --> 00:11:03,800 However, the needle still isn't back at zero. 159 00:11:04,180 --> 00:11:08,240 Our three years here are for the sake of what comes next. 160 00:11:08,240 --> 00:11:10,010 This day today is not the goal. 161 00:11:10,750 --> 00:11:13,950 There's no bright future in a world without humor. 162 00:11:13,950 --> 00:11:16,860 A world where the needle's in the positive, and many people can smile! 163 00:11:16,860 --> 00:11:20,350 That's our finish line. 164 00:11:21,080 --> 00:11:22,610 Togata... 165 00:11:23,080 --> 00:11:25,620 You're watching, right, Nighteye? 166 00:11:26,500 --> 00:11:30,240 Today is the day we get started! 167 00:11:30,540 --> 00:11:32,660 And to all you current students! 168 00:11:35,720 --> 00:11:37,740 See ya! 169 00:11:37,740 --> 00:11:41,520 They say this is a U.A. graduation tradition. 170 00:11:41,920 --> 00:11:43,930 (Temp) 171 00:11:42,230 --> 00:11:43,330 And... 172 00:11:44,230 --> 00:11:47,680 Normally I wouldn't be your homeroom teacher again, 173 00:11:47,980 --> 00:11:51,890 but things are the way they are. Here's to another year together. 174 00:11:51,890 --> 00:11:53,900 Hooray! 175 00:11:54,160 --> 00:11:57,070 I'm happy it's you, Mr. Aizawa! 176 00:11:57,070 --> 00:11:58,150 Happy enough to cry. 177 00:11:58,150 --> 00:12:00,980 I wouldn't want anyone else! 178 00:11:58,400 --> 00:12:00,160 Guess that's one hurdle cleared. 179 00:12:00,160 --> 00:12:02,500 Shouldn't you be in the hospital? 180 00:12:02,500 --> 00:12:04,410 They just said to take it easy. 181 00:12:04,410 --> 00:12:07,230 How could we not all be here today? 182 00:12:07,230 --> 00:12:09,140 You're making way too much sense. 183 00:12:09,140 --> 00:12:09,860 Huh?! 184 00:12:09,860 --> 00:12:11,120 Take it easy! 185 00:12:11,120 --> 00:12:12,130 Hey! 186 00:12:15,970 --> 00:12:16,910 Come in. 187 00:12:23,260 --> 00:12:24,950 I wanted to say "adieu" again. 188 00:12:24,950 --> 00:12:26,630 I'm leaving U.A. 189 00:12:27,050 --> 00:12:28,390 Aoyama... 190 00:12:28,390 --> 00:12:31,700 Aoyama, you sure you won't change your mind? 191 00:12:31,700 --> 00:12:34,850 But you're the reason we could split up All For One and the rest! 192 00:12:35,450 --> 00:12:39,230 Mr. Aizawa and Mr. Tsukauchi told me I could stay. 193 00:12:39,600 --> 00:12:43,320 But I want to take personal responsibility. 194 00:12:43,760 --> 00:12:46,730 I enrolled here partially because of All For One's scheme. 195 00:12:46,730 --> 00:12:50,070 So, I don't think I deserve a graduation like today's. 196 00:12:50,430 --> 00:12:52,500 I'll redeem myself for my crimes, 197 00:12:52,500 --> 00:12:54,880 then aim for the hero's path once again. 198 00:12:55,550 --> 00:12:56,690 It's all good! 199 00:12:56,690 --> 00:13:00,460 After all, I took each of your hands in mine! 200 00:13:04,230 --> 00:13:05,120 Yeah! 201 00:13:05,940 --> 00:13:08,510 Someday, I swear... 202 00:13:08,930 --> 00:13:11,560 I'll stand with pride beside all of you again! 203 00:13:12,130 --> 00:13:14,250 Aoyama, dude... 204 00:13:14,250 --> 00:13:16,840 Nobody's manlier than you! 205 00:13:17,980 --> 00:13:19,720 No tears, my friends! 206 00:13:19,720 --> 00:13:21,710 Let's not make this a gloomy day! 207 00:13:21,710 --> 00:13:22,560 Too bright! 208 00:13:22,560 --> 00:13:25,740 His control is even more precise than during the school festival! 209 00:13:25,740 --> 00:13:28,360 And so, I have a surprise for you! 210 00:13:28,360 --> 00:13:30,750 A new member of Class A! 211 00:13:32,120 --> 00:13:33,330 It's hard to follow that. 212 00:13:34,450 --> 00:13:35,940 Shinso! 213 00:13:35,940 --> 00:13:37,610 You've come to Class A! 214 00:13:37,610 --> 00:13:39,500 You managed to get in! 215 00:13:39,500 --> 00:13:42,870 Awesome! You officially got your provisional license?! 216 00:13:42,870 --> 00:13:44,670 We welcome you, Shinso! 217 00:13:46,430 --> 00:13:49,160 Wouldn't it be nice to discuss my farewell party?! 218 00:13:49,160 --> 00:13:50,390 Yeah, sure! 219 00:13:49,160 --> 00:13:51,420 Wouldn't it?! Wouldn't it?! 220 00:13:50,390 --> 00:13:51,430 We get it! 221 00:13:52,680 --> 00:13:55,260 Stop, Aoyama! Stop! 222 00:13:55,260 --> 00:13:57,760 Looks like my Quirk's still glitching! 223 00:13:57,760 --> 00:13:58,640 I'll end up visible! 224 00:13:58,910 --> 00:13:59,770 Sorry! 225 00:13:59,770 --> 00:14:02,930 Wow, her real face! What a cutie! 226 00:14:02,060 --> 00:14:03,690 Stop it! 227 00:14:05,220 --> 00:14:07,950 So that's where my goddess was— 228 00:14:08,480 --> 00:14:09,610 Hey. 229 00:14:09,910 --> 00:14:12,470 There's still some business to cover. 230 00:14:13,960 --> 00:14:17,620 Second- and third-years in the hero course 231 00:14:17,620 --> 00:14:20,240 will be helping with disaster-zone reconstruction for the time being. 232 00:14:20,710 --> 00:14:24,210 I'll be acting as representative, and be the leader of the group. 233 00:14:20,710 --> 00:14:30,380 New hero course third-year student 234 00:14:20,710 --> 00:14:30,380 Mawata Fuwa 235 00:14:24,210 --> 00:14:27,190 In addition to the restoration work that's happening, 236 00:14:27,190 --> 00:14:30,380 we'll be traveling the country to make sure public order is maintained. 237 00:14:30,830 --> 00:14:35,670 All Might has retired, and of course, the Jaku battle happened. 238 00:14:35,670 --> 00:14:38,440 For every battle that gets covered in the textbooks, 239 00:14:38,440 --> 00:14:42,310 there's always a period of chaos afterward that gets left out. 240 00:14:42,680 --> 00:14:44,780 When there's no symbol. 241 00:14:44,780 --> 00:14:48,980 All For One was born during that sort of chaos, too. 242 00:14:49,330 --> 00:14:50,970 Will that do, Old Eraser? 243 00:14:50,970 --> 00:14:51,650 Yeah. 244 00:14:51,650 --> 00:14:52,450 "Old Eraser"? 245 00:14:52,450 --> 00:14:56,010 Oh, I used to be in Old Eraser's class. 246 00:14:56,010 --> 00:14:58,470 You guys never had to get expelled, did you? 247 00:14:58,470 --> 00:14:59,710 Wish I could say the same. 248 00:14:59,710 --> 00:15:03,880 We were spoiled, and he wanted us to face "death" once. 249 00:15:03,880 --> 00:15:05,480 Scary times. 250 00:15:05,480 --> 00:15:07,690 Okay, Fuwa. Enough, get going. 251 00:15:08,180 --> 00:15:09,590 Yessir! 252 00:15:10,480 --> 00:15:16,130 But thanks to him, we now know why we're gonna be heroes. 253 00:15:16,130 --> 00:15:16,920 Bye! 254 00:15:17,640 --> 00:15:18,860 Thanks. 255 00:15:23,100 --> 00:15:25,740 New first-years, huh? 256 00:15:25,740 --> 00:15:28,560 As of tomorrow, we'll be upperclassmen! 257 00:15:28,560 --> 00:15:30,310 It's one thing after the next. 258 00:15:30,310 --> 00:15:32,310 Starting tomorrow, we're going to be busy. 259 00:15:32,620 --> 00:15:35,100 We did get some downtime, though. 260 00:15:35,100 --> 00:15:37,500 You don't have to rub it in, Sero! 261 00:15:37,500 --> 00:15:38,620 Bad call! 262 00:15:38,620 --> 00:15:41,250 I didn't mean that! I thought she did great! 263 00:15:41,750 --> 00:15:42,810 Uraraka. 264 00:15:42,810 --> 00:15:44,110 Even you, Deku?! 265 00:15:44,640 --> 00:15:48,090 They must have shaved that because of your injuries, huh? 266 00:15:48,090 --> 00:15:50,090 I hope it grows out again soon. 267 00:15:50,090 --> 00:15:52,610 Speaking of makeovers, check out Tokoyami. 268 00:15:52,170 --> 00:15:53,970 Fwuff 269 00:15:52,610 --> 00:15:54,420 Not quite, but I do like it. 270 00:15:54,420 --> 00:15:57,450 Oh. You like it, huh? 271 00:16:01,630 --> 00:16:02,600 Midoriya? 272 00:16:04,450 --> 00:16:07,200 Think you can make the farewell party, Todoroki? 273 00:16:07,200 --> 00:16:08,060 Sure. 274 00:16:08,520 --> 00:16:10,850 Anytime, if it's not today. 275 00:16:13,640 --> 00:16:15,820 Well, I'm headed this way. 276 00:16:16,360 --> 00:16:17,610 Todoroki! 277 00:16:19,920 --> 00:16:21,490 I'll be fine. 278 00:16:26,920 --> 00:16:27,910 Here goes. 279 00:16:29,570 --> 00:16:32,300 I told you it was okay if you didn't come! 280 00:16:32,570 --> 00:16:36,510 I could say the same to you, Fuyumi, Natsuo. 281 00:16:36,510 --> 00:16:38,770 But Mom... 282 00:16:38,990 --> 00:16:41,580 The same goes for you, Rei. 283 00:16:42,580 --> 00:16:44,780 I'm not here out of a sense of obligation. 284 00:16:45,730 --> 00:16:47,120 Are any of us? 285 00:16:50,240 --> 00:16:54,340 He can handle conversation, but only for a few minutes each day. 286 00:16:56,110 --> 00:16:58,620 Slowly but surely, he's approaching his death. 287 00:16:58,950 --> 00:17:01,680 That's what awaits Toya Todoroki. 288 00:17:06,550 --> 00:17:08,550 Look at that crowd. 289 00:17:09,630 --> 00:17:12,210 I'm no tourist attraction. 290 00:17:14,980 --> 00:17:16,050 Toya! 291 00:17:23,800 --> 00:17:26,260 We're here to talk about the future. 292 00:17:27,530 --> 00:17:28,770 Toya. 293 00:17:29,130 --> 00:17:32,270 I'm retiring from hero work. 294 00:17:34,050 --> 00:17:37,610 That was always my intent once the fighting was over. 295 00:17:38,780 --> 00:17:42,040 But now I can't even stand up on my own. 296 00:17:42,840 --> 00:17:46,030 The hero Endeavor burned to death. 297 00:17:46,780 --> 00:17:50,510 Your flames were stronger than anyone's. 298 00:17:51,350 --> 00:17:54,550 Yeah? My condolences. 299 00:17:54,550 --> 00:17:59,060 It's a little late to butter me up, coward. 300 00:17:59,330 --> 00:18:03,570 You're right. You know me well. 301 00:18:05,060 --> 00:18:07,060 You've been watching me all this time. 302 00:18:10,030 --> 00:18:12,630 You wanted me to watch you. 303 00:18:13,360 --> 00:18:15,290 But I wouldn't do it. 304 00:18:16,190 --> 00:18:21,870 No matter what anyone says, that's my Hellflame burning inside you. 305 00:18:23,530 --> 00:18:26,760 I keep watching your accusation video every day. 306 00:18:27,250 --> 00:18:30,410 Dad... 307 00:18:30,410 --> 00:18:33,140 Look... 308 00:18:34,310 --> 00:18:35,840 From now on... 309 00:18:36,980 --> 00:18:38,300 I'll come every day. 310 00:18:38,990 --> 00:18:40,490 Let's talk. 311 00:18:41,910 --> 00:18:44,180 It's way past overdue, 312 00:18:44,960 --> 00:18:46,170 but let's talk. 313 00:18:47,200 --> 00:18:48,710 His heart rate is climbing. 314 00:18:48,710 --> 00:18:50,230 He's approaching his limit! 315 00:18:50,610 --> 00:18:54,050 Let's talk, using the time 316 00:18:54,050 --> 00:18:57,810 Rei, Natsuo, Fuyumi, and Shoto made sure we'd have. 317 00:18:58,590 --> 00:19:03,310 If you hate me, go on and tell me, again and again. 318 00:19:04,320 --> 00:19:06,410 Toya, I also want to... 319 00:19:06,410 --> 00:19:09,180 There's so much we want to talk about! 320 00:19:10,530 --> 00:19:12,160 Let's call it a day, folks! 321 00:19:12,160 --> 00:19:13,880 You can come back tomorrow. 322 00:19:13,880 --> 00:19:17,890 I'm sorry, but can I say one last thing? 323 00:19:19,070 --> 00:19:21,150 I wanted to ask you something. 324 00:19:23,070 --> 00:19:26,230 Toya, what's your favorite food? 325 00:19:31,840 --> 00:19:34,100 That's all the strength he has. 326 00:19:34,100 --> 00:19:36,860 Let him get some sleep, and come back tomorrow. 327 00:19:45,260 --> 00:19:46,530 Soba. 328 00:19:49,130 --> 00:19:50,280 That's mine too. 329 00:19:51,780 --> 00:19:54,550 We're going down parallel tracks now! 330 00:19:54,940 --> 00:19:57,820 Our paths will cross even if it's forced. 331 00:20:01,980 --> 00:20:03,460 Shoto. 332 00:20:04,660 --> 00:20:06,060 I'm sorry. 333 00:20:09,220 --> 00:20:10,930 This is it for me. 334 00:20:11,260 --> 00:20:13,380 Sorry, but I still feel the same way. 335 00:20:13,380 --> 00:20:15,280 You won't see me again. 336 00:20:15,280 --> 00:20:15,940 All right. 337 00:20:16,880 --> 00:20:18,820 I'll ask my girlfriend to marry me. 338 00:20:18,820 --> 00:20:21,440 There won't be a wedding, and you don't get to meet her. 339 00:20:21,760 --> 00:20:24,340 Got it. I'm sorry. 340 00:20:27,830 --> 00:20:30,270 What about you, Sis? Didn't you quit your job? 341 00:20:30,270 --> 00:20:31,200 Yeah. 342 00:20:31,200 --> 00:20:35,740 But a student's mother set me up with a new job, 343 00:20:35,740 --> 00:20:37,700 and she said she'd support me. 344 00:20:40,460 --> 00:20:43,390 Honestly, I think we've done our duty. 345 00:20:43,390 --> 00:20:45,250 And that we've been punished. 346 00:20:46,140 --> 00:20:47,650 Isn't that enough? 347 00:20:48,490 --> 00:20:53,730 I'll spend the rest of my life apologizing and atoning for my transgressions. 348 00:20:53,730 --> 00:20:55,390 You don't have to watch. 349 00:20:55,940 --> 00:21:00,750 I'll keep as much fallout as I can from reaching any of you. 350 00:21:01,120 --> 00:21:04,970 If there's any reason I'm still alive, that'd be it. 351 00:21:05,950 --> 00:21:07,500 It'll be hell. 352 00:21:08,130 --> 00:21:09,010 Yeah. 353 00:21:12,290 --> 00:21:14,730 But I got invited to dance. 354 00:21:16,700 --> 00:21:21,300 This is the first time I've ever thought you were cool, Dad. 355 00:21:23,690 --> 00:21:24,670 And you, Shoto? 356 00:21:24,960 --> 00:21:26,490 Going back to school? 357 00:21:26,490 --> 00:21:27,350 Yeah. 358 00:21:27,350 --> 00:21:29,360 I'll give you a ride. You too, Sis. 359 00:21:29,360 --> 00:21:30,530 Thanks. 360 00:21:37,060 --> 00:21:38,840 Dad, Mom. 361 00:21:39,540 --> 00:21:42,860 I've got everyone in Class A, so I'll be fine! 362 00:21:42,860 --> 00:21:46,220 I can become what I want to be! 363 00:21:47,210 --> 00:21:48,530 Shoto... 364 00:21:54,310 --> 00:21:55,660 Whoa! 365 00:21:55,660 --> 00:21:57,150 That was quick! 366 00:21:57,150 --> 00:21:58,670 Did things go okay?! 367 00:21:58,670 --> 00:22:00,050 I'm hungry! 368 00:22:00,050 --> 00:22:02,160 Let's go eat some meat! 369 00:22:02,160 --> 00:22:05,040 Can't you say somethin' more encouraging, you dummy?! 370 00:22:05,520 --> 00:22:07,100 Oh, what for?! 371 00:22:06,190 --> 00:22:08,530 Even in hell, 372 00:22:14,730 --> 00:22:16,320 somebody's watching. 373 00:22:16,680 --> 00:22:19,060 Hawks 374 00:22:16,680 --> 00:22:19,060 How'd the visit go? 375 00:22:16,680 --> 00:22:19,060 If you have any trouble, just tell me. 376 00:22:21,770 --> 00:22:24,150 Endeavor 377 00:22:21,770 --> 00:22:24,150 If you have any trouble, just tell me. 378 00:22:21,770 --> 00:22:24,150 Thanks, I'm fine. 379 00:22:21,770 --> 00:22:24,150 I'll let you know if I need he 380 00:22:23,060 --> 00:22:24,150 help. 381 00:22:24,410 --> 00:22:25,900 Brave guy. 382 00:22:27,750 --> 00:22:29,270 How will things change? 383 00:22:30,190 --> 00:22:31,810 How will we change them? 384 00:22:32,570 --> 00:22:34,660 Oh, hello, Mr. Mera. 385 00:22:34,660 --> 00:22:38,750 Epilogue, The Hellish Todoroki Family: Final 386 00:22:34,990 --> 00:22:37,220 This is Hawks, the new Public Safety Commission president. 387 00:23:19,950 --> 00:23:21,960 Preview 388 00:23:20,590 --> 00:23:21,960 Here's the preview. 389 00:23:22,500 --> 00:23:24,630 The seemingly endless fighting is over. 390 00:23:25,450 --> 00:23:28,880 But sadness haunts us after the fact. 391 00:23:29,500 --> 00:23:32,110 It's the pain of lives lost. 392 00:23:32,110 --> 00:23:33,800 The scars of loss. 393 00:23:34,720 --> 00:23:36,300 I want to reach out. 394 00:23:36,850 --> 00:23:41,910 To get closer to your sadness and ease your heart just a little. 395 00:23:42,750 --> 00:23:45,760 Next time, "The Girl Who Loves Smiles." 396 00:23:45,980 --> 00:23:50,010 Next time: The Girl Who Loves Smiles 397 00:23:46,300 --> 00:23:49,600 Even if it's none of my concern.