1
00:00:02,270 --> 00:00:06,160
Casi el 80 % de la población mundial
nace con un Don
2
00:00:05,150 --> 00:00:08,140
{\an8}Dones
3
00:00:06,440 --> 00:00:09,120
en esta sociedad de superhumanos.
4
00:00:08,190 --> 00:00:10,820
{\an8}Villanos
5
00:00:10,190 --> 00:00:12,960
Para luchar contra los villanos
que usan Dones
6
00:00:13,570 --> 00:00:16,140
nació la profesión de Héroe.
7
00:00:17,370 --> 00:00:19,880
{\an8}Héroes
8
00:00:20,040 --> 00:00:25,480
Yo, Izuku Midoriya,
recibí el Don One For All de All Might
9
00:00:25,620 --> 00:00:27,880
y entré a Heroísmo en la Academia U.A.
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,050
He vivido muchos incidentes
11
00:00:31,960 --> 00:00:36,840
hasta conseguir la licencia provisional
de héroe con mis compañeros.
12
00:00:39,510 --> 00:00:41,700
Es mi segunda primavera en la U.A.
13
00:00:43,020 --> 00:00:44,760
Y nadie se había dado cuenta
14
00:00:44,940 --> 00:00:49,420
de la maldad que culebreaba
en las sombras.
15
00:00:53,610 --> 00:00:58,320
Gracias por venir,
guerreros de la liberación.
16
00:00:59,700 --> 00:01:03,000
Soy Re-Destro,
del ejército de liberación.
17
00:01:03,160 --> 00:01:09,250
Tomura Shigaraki pasa a ser el líder
supremo del ejército de liberación.
18
00:01:09,420 --> 00:01:12,760
¡Pronuncia nuestro nombre,
Tomura Shigaraki!
19
00:01:12,760 --> 00:01:16,380
{\an8}Frente de Liberación Paranormal
20
00:01:13,630 --> 00:01:15,940
Frente de Liberación Paranormal.
21
00:01:16,550 --> 00:01:18,520
Nos deshacemos de "villanos"
22
00:01:18,800 --> 00:01:23,220
y ampliamos la perspectiva
de los Dones a algo paranormal.
23
00:01:23,850 --> 00:01:27,660
Nombraremos a nueve líderes de acción
24
00:01:27,940 --> 00:01:30,780
y formaremos equipos
según sus inclinaciones.
25
00:01:31,360 --> 00:01:35,640
En fin, el nombre es como esto.
26
00:01:35,820 --> 00:01:36,980
Decorativo.
27
00:01:38,320 --> 00:01:39,950
Hagamos lo que queramos.
28
00:01:42,120 --> 00:01:43,580
Llego tarde.
29
00:01:44,330 --> 00:01:46,640
En esta sociedad repleta de héroes,
30
00:01:46,790 --> 00:01:51,440
Shigaraki obtuvo un poder equiparable
o incluso superior al suyo.
31
00:01:52,630 --> 00:01:54,280
A trabajar, Hawks.
32
00:01:54,420 --> 00:01:57,480
Si cometes un error,
será el fin de Japón.
33
00:02:00,510 --> 00:02:04,060
Tu Don floreció en la última batalla.
34
00:02:04,640 --> 00:02:06,930
Ya no solo destruyes a quien tocas,
35
00:02:07,100 --> 00:02:10,060
sino a los que están conectados a él.
36
00:02:10,230 --> 00:02:13,660
Eres un avatar de la destrucción.
37
00:02:14,190 --> 00:02:16,940
No volveré a subestimar a los héroes.
38
00:02:17,400 --> 00:02:21,440
Convertiré en polvo a todos
los seguidores de All Might.
39
00:02:22,320 --> 00:02:24,160
No habrá una próxima vez.
40
00:02:28,370 --> 00:02:30,300
Se acerca la batalla final.
41
00:02:32,000 --> 00:02:35,920
La guerra entre el Frente de Liberación
Paranormal de Tomura Shigaraki
42
00:02:36,860 --> 00:02:39,360
y el ejército de Héroes
43
00:02:40,120 --> 00:02:41,360
está por empezar.
44
00:04:17,020 --> 00:04:19,980
{\an8}Un mes antes
45
00:04:20,820 --> 00:04:25,100
Una semana después
de recibir la pista del hospital…
46
00:04:25,610 --> 00:04:26,980
¡Hawks!
47
00:04:28,490 --> 00:04:29,930
¿Qué ocurre, Twice?
48
00:04:30,080 --> 00:04:33,540
¡Ayúdame! Ah, estás con dos de Carmine.
49
00:04:33,540 --> 00:04:35,500
{\an1}Villano
Twice
Don: Doble
50
00:04:35,500 --> 00:04:38,000
{\an1}Héroe profesional
Hawks
Don: Alas tenaces
51
00:04:36,630 --> 00:04:38,420
Disculpadme.
52
00:04:39,710 --> 00:04:40,710
¿Qué pasa?
53
00:04:41,300 --> 00:04:43,800
¿Cuál debería ser
mi ideología de actuación?
54
00:04:43,970 --> 00:04:45,470
¿Ideología de actuación?
55
00:04:46,010 --> 00:04:50,350
Spinner y Compress van de una reunión
a otra con Re-Destro.
56
00:04:50,510 --> 00:04:52,960
Giran y Dabi no sé ni dónde están.
57
00:04:53,230 --> 00:04:54,390
Toga es adorable.
58
00:04:54,560 --> 00:04:57,480
Así que ayúdame, maestro.
59
00:04:58,190 --> 00:05:01,620
Aún hay gente que alberga desconfianza.
60
00:05:01,840 --> 00:05:03,870
Aunque seas una figura decorativa,
61
00:05:04,030 --> 00:05:07,610
deberías especificar tu ideología.
62
00:05:08,200 --> 00:05:11,660
Y yo dije: "Ay, ay, ay, ¡voy a cagar!".
63
00:05:11,990 --> 00:05:13,870
Así que ayúdame.
64
00:05:15,710 --> 00:05:18,000
Imitabas a Sanctum, ¿no?
65
00:05:18,170 --> 00:05:21,440
Era el miembro más antiguo
del ejército de liberación.
66
00:05:21,710 --> 00:05:26,180
Han organizado el Frente de Liberación
Paranormal por unidades
67
00:05:26,590 --> 00:05:31,640
capitaneadas por algunos miembros
y los líderes de la Liga.
68
00:05:32,600 --> 00:05:37,120
{\an8}Unidad carne de cañón
69
00:05:32,770 --> 00:05:36,620
Los tres más hábiles de cada unidad
apoyan al capitán.
70
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
Excepto uno,
71
00:05:37,120 --> 00:05:41,600
{\an8}Unidad de asalto
72
00:05:38,440 --> 00:05:41,280
todos son líderes de su propia base.
73
00:05:41,600 --> 00:05:46,100
{\an8}Unidad de inteligencia
74
00:05:41,770 --> 00:05:43,920
Al estar a cargo de dicha base
75
00:05:44,070 --> 00:05:46,620
no fueron al festival
adventista de Deika,
76
00:05:46,110 --> 00:05:50,620
{\an8}Unidad de apoyo
77
00:05:46,900 --> 00:05:50,320
pero sus habilidades superan
a las de los héroes comunes.
78
00:05:51,410 --> 00:05:53,460
Veamos…
79
00:05:53,990 --> 00:05:56,210
Si mueven ficha primero, perderemos.
80
00:05:56,370 --> 00:05:59,000
A pesar de la vigilancia y limitaciones,
81
00:05:59,170 --> 00:06:02,420
encontré a todos los miembros
82
00:06:02,710 --> 00:06:07,320
gracias a las técnicas de negociación
que me inculcaron desde pequeño.
83
00:06:09,180 --> 00:06:10,940
¿Qué fue lo que vi?
84
00:06:11,550 --> 00:06:15,020
Hostilidad y resentimiento
hacia el sistema actual.
85
00:06:15,810 --> 00:06:17,310
Tu ideología puede ser
86
00:06:17,480 --> 00:06:20,160
valorar la libertad individual
87
00:06:20,310 --> 00:06:22,400
y derrocar el sistema actual.
88
00:06:23,020 --> 00:06:25,020
Con eso valdría, ¿no?
89
00:06:25,820 --> 00:06:29,480
Y asegúrate de mencionar
tu lealtad a Re-Destro.
90
00:06:30,860 --> 00:06:34,580
Son él y su sangre
lo que nos ha unificado.
91
00:06:35,450 --> 00:06:38,580
No quiero decir algo que no pienso.
92
00:06:39,120 --> 00:06:40,770
En fin, que lo alabe, ¿no?
93
00:06:40,920 --> 00:06:42,920
Entendido. ¡Gracias!
94
00:06:43,090 --> 00:06:44,550
De nada.
95
00:06:45,630 --> 00:06:46,840
Y otra cosa.
96
00:06:48,220 --> 00:06:51,280
¿Qué intentan hacer exactamente?
97
00:06:52,470 --> 00:06:56,560
Aniquilar el sistema actual,
es decir, a los Héroes.
98
00:06:57,520 --> 00:07:00,040
Atacarán las principales
ciudades a la vez
99
00:07:00,190 --> 00:07:03,600
para que dejen de funcionar y,
cuando sean zonas anárquicas,
100
00:07:02,270 --> 00:07:07,740
{\an8}Partido Corazón y Espíritu
101
00:07:02,350 --> 00:07:07,740
{\an8}Partido Corazón y Espíritu
102
00:07:04,020 --> 00:07:07,730
Re-Destro y el Partido Corazón
y Espíritu entrarán en la política.
103
00:07:08,650 --> 00:07:12,320
Repartirán armas y ensalzarán
la defensa de la libertad.
104
00:07:12,740 --> 00:07:14,320
El origen de lo paranormal.
105
00:07:14,660 --> 00:07:17,740
Sembrará un caos sin leyes
106
00:07:17,910 --> 00:07:19,980
y reinará sobre las ruinas.
107
00:07:20,870 --> 00:07:24,440
Se repetirá lo de All For One.
108
00:07:26,300 --> 00:07:29,010
Será el fin de Japón.
109
00:07:31,010 --> 00:07:33,510
Gracias por tu ayuda, Hawks.
110
00:07:33,680 --> 00:07:35,780
Eres un buen tipo.
111
00:07:35,930 --> 00:07:37,140
Gracias a ti.
112
00:07:37,760 --> 00:07:42,810
Reuní todas las piezas
gracias a ti, Jin Bubaigawara.
113
00:07:43,600 --> 00:07:47,730
Al oír que habías superado
tu trauma, me estremecí.
114
00:07:48,150 --> 00:07:52,300
En ese momento pasaste de ser
un delincuente corriente
115
00:07:52,450 --> 00:07:55,400
al elemento al que prestar más atención.
116
00:07:55,880 --> 00:08:00,880
{\an8}¡Esto hay que saberlo!
117
00:07:55,880 --> 00:08:00,880
{\an8}Cómo se formó el ejército de liberación
118
00:07:55,880 --> 00:08:00,880
{\an8}Poderes
119
00:07:55,880 --> 00:08:00,880
{\an8}Destro
120
00:07:56,410 --> 00:07:59,140
Sabía que eras bondadoso.
121
00:07:59,950 --> 00:08:03,830
Sabes mucho del ejército de liberación
para ser un Héroe.
122
00:08:04,000 --> 00:08:06,630
-¿Por qué?
-Porque los entiendo.
123
00:08:07,420 --> 00:08:11,240
El mundo con el que soñaba
era una jaula.
124
00:08:12,000 --> 00:08:13,600
Quiero volar libremente.
125
00:08:13,760 --> 00:08:15,680
Mi lugar no estaba ahí.
126
00:08:17,010 --> 00:08:18,720
¡Qué rabia!
127
00:08:18,890 --> 00:08:22,340
Ojalá pudiera llevarte con Shigaraki
y quitarte la vigilancia.
128
00:08:22,520 --> 00:08:25,710
¿Por qué ni siquiera me dejan verlo?
129
00:08:25,850 --> 00:08:30,150
Porque se está fortaleciendo.
Cuatro meses en una montaña de Kioto.
130
00:08:30,730 --> 00:08:31,980
Esto es extraoficial.
131
00:08:32,150 --> 00:08:34,620
El de pelo largo nos estará grabando,
132
00:08:34,780 --> 00:08:35,940
pero da igual.
133
00:08:36,280 --> 00:08:39,700
Estás trabajando duro por nosotros.
134
00:08:40,450 --> 00:08:41,880
Y sé…
135
00:08:43,750 --> 00:08:47,500
que quien quiere ayudar
a sus compañeros no puede ser malo.
136
00:08:47,830 --> 00:08:49,210
¿Verdad, Hawks?
137
00:08:50,300 --> 00:08:52,440
Volemos a placer juntos.
138
00:08:53,300 --> 00:08:59,260
Sabía que eras bondadoso.
139
00:09:00,680 --> 00:09:04,690
{\an8}Un inicio tranquilo
140
00:09:07,650 --> 00:09:10,150
Buenos días, doctor.
141
00:09:11,650 --> 00:09:12,920
Buenos días.
142
00:09:13,570 --> 00:09:16,300
Kyudai Garaki. Sin Don.
143
00:09:16,820 --> 00:09:20,160
El fundador y actual director
del Hospital General Jaku.
144
00:09:21,410 --> 00:09:23,880
Promovía la medicina
comunitaria de Dones
145
00:09:24,200 --> 00:09:28,290
y tras fundar el hospital,
hizo muchos actos de voluntariado.
146
00:09:28,790 --> 00:09:32,800
Construyó orfanatos
y residencias por todo el país
147
00:09:33,130 --> 00:09:34,900
en cooperación con su hospital.
148
00:09:35,880 --> 00:09:37,940
Puede parecer caprichoso,
149
00:09:38,300 --> 00:09:41,540
pero se ganó el respeto de mucha gente.
150
00:09:42,220 --> 00:09:45,320
{\an8}Director
Kyudai Garaki
151
00:09:42,220 --> 00:09:45,320
{\an8}Principales especializaciones
-Doctorado en medicina
-Especialista en Dones
-Especialista en neurocirugía
152
00:09:43,100 --> 00:09:44,680
Kyudai Garaki.
153
00:09:45,310 --> 00:09:49,480
{\an1}Héroe profesional
Rock Lock
Don: Cierre
154
00:09:46,180 --> 00:09:49,480
La mano derecha de All For One.
155
00:09:49,480 --> 00:09:53,940
{\an1}Héroe profesional
Mandalay
Don: Telépata
156
00:09:50,020 --> 00:09:53,940
El científico loco que creó a los Nomu.
157
00:09:53,940 --> 00:09:56,700
{\an1}Héroe profesional
Endeavor
Don: Hell Flame
158
00:09:54,110 --> 00:09:56,700
¿Cómo sabemos que es él?
159
00:09:56,700 --> 00:10:00,660
{\an1}Policía
Naomasa Tsukauchi
160
00:09:57,150 --> 00:10:00,660
{\an8}Infiltramos a uno de nuestros hombres
tras recibir una pista.
161
00:10:01,240 --> 00:10:06,040
El hospital tiene una zona de acceso
restringido que nadie conoce.
162
00:10:06,500 --> 00:10:09,380
Solo se puede acceder por la morgue.
163
00:10:09,670 --> 00:10:11,600
Garaki es el único que lo hace.
164
00:10:11,750 --> 00:10:14,500
La infiltración nos dio pruebas.
165
00:10:15,300 --> 00:10:17,050
Aquí tenéis las fotos.
166
00:10:18,340 --> 00:10:20,470
{\an1}Héroe profesional
Pixie-Bob
Don: Flujo de Tierra
167
00:10:18,720 --> 00:10:20,470
¡Un Nomu pequeñito!
168
00:10:20,970 --> 00:10:23,850
No nos costaría detener a Kyudai Garaki.
169
00:10:24,350 --> 00:10:26,160
Pero, si nos precipitamos,
170
00:10:26,310 --> 00:10:29,100
el Frente de Liberación se percatará.
171
00:10:29,650 --> 00:10:33,060
Tenemos el trauma de Hosu y Kamino.
172
00:10:33,730 --> 00:10:35,960
Las ciudades sufrieron graves daños
173
00:10:36,110 --> 00:10:39,140
y hubo muchas víctimas,
civiles y Héroes.
174
00:10:40,160 --> 00:10:42,990
Aunque logramos atrapar a All For One,
175
00:10:43,160 --> 00:10:47,660
All Might, el Héroe número 1,
se vio forzado a retirarse.
176
00:10:49,670 --> 00:10:54,250
Por eso afrontaremos este caso
con todas nuestras fuerzas.
177
00:10:54,290 --> 00:10:55,710
{\an8}HÉROE
178
00:10:55,170 --> 00:10:58,140
Dividiremos a los Héroes en dos equipos.
179
00:10:56,630 --> 00:10:59,090
{\an8}Equipo Endeavor
180
00:10:56,630 --> 00:10:59,090
{\an8}Equipo Edgeshot
181
00:10:58,720 --> 00:11:02,880
El de Endeavor atrapará
a Kyudai Garaki en el Hospital Jaku.
182
00:10:59,050 --> 00:11:12,440
{\an8}Equipo Endeavor
183
00:10:59,050 --> 00:11:12,440
{\an8}Equipo Edgeshot
184
00:11:00,470 --> 00:11:12,400
{\an8}Hospital
Jaku
185
00:11:00,470 --> 00:11:12,400
{\an8}Pensión
Gunga
186
00:11:03,050 --> 00:11:08,560
El de Edgeshot entrará en el escondite
del Frente en la pensión Gunga.
187
00:11:09,140 --> 00:11:11,620
Ambas cosas se harán a la vez.
188
00:11:12,100 --> 00:11:17,180
Los dos equipos tendrán a estudiantes
de Heroísmo como apoyo.
189
00:11:12,600 --> 00:11:22,240
{\an8}Hospital
Jaku
190
00:11:12,600 --> 00:11:22,240
{\an8}Pensión
Gunga
191
00:11:12,770 --> 00:11:22,240
{\an8}Equipo Endeavor
192
00:11:12,770 --> 00:11:22,240
{\an8}Equipo Edgeshot
193
00:11:13,150 --> 00:11:22,240
{\an8}Vanguardia
194
00:11:13,150 --> 00:11:22,240
{\an8}Vanguardia
195
00:11:14,440 --> 00:11:22,240
{\an8}Apoyo
196
00:11:14,440 --> 00:11:22,240
{\an8}Apoyo
197
00:11:14,460 --> 00:11:22,240
{\an8}Equipo Edgeshot
198
00:11:15,270 --> 00:11:22,240
{\an8}Retaguardia
199
00:11:15,320 --> 00:11:22,240
{\an8}Retaguardia
200
00:11:17,570 --> 00:11:21,720
Se encargarán de la evacuación
y los posibles rescates.
201
00:11:23,070 --> 00:11:25,210
Una vez empecemos,
202
00:11:25,370 --> 00:11:29,060
los miembros del Frente
y los Nomu ofrecerán resistencia.
203
00:11:29,450 --> 00:11:31,940
Aun así, debemos hacerlo.
204
00:11:32,420 --> 00:11:36,550
Garaki, los Nomu,
Shigaraki y la Liga de Villanos…
205
00:11:37,630 --> 00:11:38,510
No…
206
00:11:40,300 --> 00:11:44,720
Nuestra misión es aniquilar
al Frente de Liberación Paranormal.
207
00:11:48,470 --> 00:11:52,480
El Frente de Liberación celebra
reuniones regularmente.
208
00:11:53,060 --> 00:11:58,070
{\an8}Equipo Edgeshot, vanguardia
209
00:11:54,560 --> 00:11:57,520
{\an8}Y ahora tienen una en ese edificio.
210
00:11:58,610 --> 00:12:01,070
Alguno de ellos puede usar Warp,
211
00:12:01,240 --> 00:12:04,070
pero por lo visto está en el hospital.
212
00:12:04,700 --> 00:12:06,990
Si atrapan al que les permitiría huir,
213
00:12:06,990 --> 00:12:10,040
{\an1}Héroe profesional
Edgeshot
Don: Cuerpo de Papel
214
00:12:07,580 --> 00:12:09,560
no tendrán escapatoria.
215
00:12:11,000 --> 00:12:14,400
¿De verdad podemos estar aquí?
216
00:12:12,000 --> 00:12:14,620
{\an1}Kinoko Komori
Don: Hongos
217
00:12:12,000 --> 00:12:14,620
{\an1}Juzo Honenuki
Don: Maleabilidad
218
00:12:14,880 --> 00:12:15,980
¿Komori?
219
00:12:16,420 --> 00:12:20,090
La Liga de Villanos
quería atacar la U.A.
220
00:12:17,630 --> 00:12:20,090
{\an1}Héroe profesional
Midnight
Don: Sonambulismo
221
00:12:21,010 --> 00:12:23,240
Se han hecho demasiado grandes.
222
00:12:23,760 --> 00:12:25,220
Profesora Midnight…
223
00:12:25,720 --> 00:12:28,000
Ahora que tiene tanto poder,
224
00:12:28,180 --> 00:12:31,300
Shigaraki intentará cumplir
su objetivo rápidamente.
225
00:12:32,060 --> 00:12:34,860
Ya no sois los únicos
que corren peligro.
226
00:12:36,940 --> 00:12:38,110
Tranquila.
227
00:12:38,900 --> 00:12:41,940
Solo necesitaremos
vuestra ayuda al principio.
228
00:12:42,740 --> 00:12:44,500
Retrocederéis enseguida.
229
00:12:45,070 --> 00:12:46,200
Profesora…
230
00:12:49,160 --> 00:12:52,580
¿Qué hago yo en la vanguardia?
231
00:12:49,700 --> 00:12:52,580
{\an1}Denki Kaminari
Don: Electricidad
232
00:12:54,500 --> 00:12:56,370
Echo de menos a los demás.
233
00:12:56,540 --> 00:12:59,540
¡Echo de menos a la clase A!
234
00:12:58,290 --> 00:13:01,540
{\an8}Equipo Edgeshot, retaguardia
235
00:13:01,540 --> 00:13:04,170
{\an1}Eijiro Kirishima
Don: Endurecer
236
00:13:01,710 --> 00:13:06,100
De nuestra clase, solo Kaminari
y Tokoyami han ido a la vanguardia.
237
00:13:06,260 --> 00:13:09,810
De la clase B han ido Honenuki y Komori.
238
00:13:07,300 --> 00:13:09,810
{\an1}Momo Yaoyorozu
Don: Creación
239
00:13:11,010 --> 00:13:12,810
La Electricidad de Denki,
240
00:13:13,230 --> 00:13:15,350
el Dark Shadow de Tokoyami,
241
00:13:16,270 --> 00:13:17,940
la Maleabilidad de Honenuki
242
00:13:18,560 --> 00:13:20,300
y los Hongos de Komori.
243
00:13:21,070 --> 00:13:25,620
Los cuatro tienen un Don
especializado en ataques en área.
244
00:13:26,280 --> 00:13:29,500
El Frente de Liberación
tiene muchos miembros.
245
00:13:30,120 --> 00:13:36,740
Creo que los han llamado para reducir
sus números rápidamente.
246
00:13:37,140 --> 00:13:40,380
{\an1}Mina Ashido
Don: Ácido
247
00:13:37,140 --> 00:13:40,380
{\an1}Kyoka Jiro
Don: Earphone Jack
248
00:13:37,140 --> 00:13:40,380
{\an1}Minoru Mineta
Don: Desprender
249
00:13:37,750 --> 00:13:40,380
¿Creéis que estarán bien?
250
00:13:40,540 --> 00:13:41,720
¡Seguro que sí!
251
00:13:40,670 --> 00:13:42,800
{\an1}Toru Hagakure
Don: Invisibilidad
252
00:13:41,880 --> 00:13:44,860
Kaminari y Tokoyami son Héroes.
253
00:13:46,300 --> 00:13:49,380
Tenemos todas las bases rodeadas.
254
00:13:49,550 --> 00:13:51,170
No escapará nadie.
255
00:13:51,350 --> 00:13:56,180
¿Cómo sabíamos la hora
y el sitio exacto de la reunión?
256
00:13:56,890 --> 00:13:58,690
¿También fue él…
257
00:13:59,810 --> 00:14:02,300
el que localizó el Hospital Jaku?
258
00:14:02,690 --> 00:14:04,040
¿Dónde está?
259
00:14:04,360 --> 00:14:05,940
Es confidencial.
260
00:14:07,280 --> 00:14:08,920
¿Confidencial?
261
00:14:10,910 --> 00:14:14,500
Me he preparado, tal y como dijiste.
262
00:14:18,750 --> 00:14:20,840
Allá voy, Hawks.
263
00:14:25,300 --> 00:14:27,880
Hoy no veo a ningún Héroe.
264
00:14:28,430 --> 00:14:30,440
Normalmente siempre hay alguno.
265
00:14:31,010 --> 00:14:32,880
¡Ahí hay uno!
266
00:14:33,920 --> 00:14:36,060
{\an1}Slidin' Go
267
00:14:34,470 --> 00:14:37,980
¿Por qué no veo a ningún Héroe?
268
00:14:38,440 --> 00:14:39,540
¿Qué está pa…?
269
00:14:41,150 --> 00:14:43,570
Vosotros sois los únicos
que no lo sabéis,
270
00:14:41,440 --> 00:14:43,570
{\an1}Héroe profesional
Death Arms
271
00:14:44,400 --> 00:14:47,360
traidores del Frente de Liberación.
272
00:14:48,030 --> 00:14:52,780
{\an8}Equipo Endeavor, retaguardia
273
00:14:50,280 --> 00:14:52,780
{\an8}La operación empezará pronto.
274
00:14:52,780 --> 00:14:56,410
{\an1}Tenya Iida
Don: Motor
275
00:14:52,780 --> 00:14:56,410
{\an1}Shoto Todoroki
Don: Medio frío, Medio caliente
276
00:14:52,780 --> 00:14:56,410
{\an1}Katsuki Bakugo
Don: Explosión
277
00:14:52,950 --> 00:14:56,590
¿Por qué tengo que estar
en la retaguardia?
278
00:14:56,750 --> 00:14:58,280
¡Dejadme ir al frente!
279
00:14:58,460 --> 00:15:01,040
Nuestra licencia
aún es provisional, Bakugo.
280
00:15:01,210 --> 00:15:02,280
¡Tú cállate!
281
00:15:02,460 --> 00:15:03,540
Calmaos.
282
00:15:03,540 --> 00:15:06,050
{\an1}Izuku Midoriya
Don: One For All
283
00:15:04,170 --> 00:15:06,060
Es una operación importante.
284
00:15:06,380 --> 00:15:08,060
La coordinación será clave.
285
00:15:08,590 --> 00:15:11,980
Centrémonos en cumplir nuestra misión.
286
00:15:13,010 --> 00:15:15,260
{\an1}Héroe profesional
Burnin'
Don: Pelo Ardiente
287
00:15:13,890 --> 00:15:17,020
¡Se mueven! ¡Vamos nosotros también!
288
00:15:18,350 --> 00:15:21,790
Dividíos por secciones
para evacuar la zona, ¿entendido?
289
00:15:21,960 --> 00:15:23,020
¡Sí!
290
00:15:23,900 --> 00:15:25,520
Va a empezar.
291
00:15:26,440 --> 00:15:28,060
{\an1}Hospital Jaku
292
00:15:30,530 --> 00:15:32,200
¿Qué ocurre?
293
00:15:32,360 --> 00:15:33,780
¡Aquí, Endeavor!
294
00:15:34,370 --> 00:15:35,790
Mirko, ve a la morgue.
295
00:15:35,930 --> 00:15:36,830
¡Sí!
296
00:15:37,910 --> 00:15:40,000
Refúgiense fuera.
297
00:15:40,710 --> 00:15:43,290
Es posible que haya una batalla.
298
00:15:45,500 --> 00:15:47,590
Progresa adecuadamente.
299
00:15:47,750 --> 00:15:51,640
Tomura Shigaraki estará completo
en poco más de un mes.
300
00:15:51,800 --> 00:15:53,620
Qué ilusión.
301
00:15:53,800 --> 00:15:54,880
¿Eres tú
302
00:15:56,180 --> 00:16:00,850
el creador de los Nomu
y la mano derecha de All For One?
303
00:16:02,440 --> 00:16:06,920
Ríndete, siervo del diablo.
304
00:16:18,410 --> 00:16:19,950
¿Te ha llamado él?
305
00:16:20,120 --> 00:16:24,080
Sí. Dice que no estará
accesible por trabajo.
306
00:16:25,750 --> 00:16:28,640
Es raro que llame solo para eso.
307
00:16:27,460 --> 00:16:30,590
{\an1}Natsuo Todoroki
308
00:16:27,460 --> 00:16:30,590
{\an1}Fuyumi Todoroki
309
00:16:34,840 --> 00:16:37,560
Espero que no pase como en Kyushu.
310
00:16:44,350 --> 00:16:45,480
¿Eres tú
311
00:16:46,400 --> 00:16:50,650
el creador de los Nomu
y la mano derecha de All For One?
312
00:16:51,280 --> 00:16:53,900
Ríndete, siervo del diablo.
313
00:16:54,070 --> 00:16:57,800
¿Cómo…? ¿Cómo…?
314
00:17:06,500 --> 00:17:10,600
Como imaginaba,
el registro de Dones se equivoca.
315
00:17:11,170 --> 00:17:14,460
Ha envejecido en cuanto
has usado tu Borrar.
316
00:17:15,180 --> 00:17:16,460
Es un Don.
317
00:17:19,260 --> 00:17:23,270
¿Es ese Don el secreto
de la larga vida de All For One?
318
00:17:24,730 --> 00:17:27,980
La superregeneración de los Nomu negros
319
00:17:28,150 --> 00:17:30,820
no es de un Don corriente.
320
00:17:31,110 --> 00:17:34,940
¿Lo replicaste
o lo creaste artificialmente?
321
00:17:35,860 --> 00:17:40,100
Le ofrecías tu tecnología a All For One.
322
00:17:41,740 --> 00:17:43,040
Es increíble.
323
00:17:43,790 --> 00:17:47,220
Podrías usarlo
para medicina regenerativa.
324
00:17:47,370 --> 00:17:50,860
En ese ámbito sería como hacer trampas.
325
00:17:48,630 --> 00:17:51,130
{\an1}Héroe profesional
Present Mic
Don: Voz
326
00:17:51,290 --> 00:17:55,460
¿Por qué lo usas para esto?
327
00:17:55,970 --> 00:17:58,970
¿Por qué lo usas para esto, viejo?
328
00:18:00,140 --> 00:18:01,970
¿Qué demonios…
329
00:18:02,680 --> 00:18:05,620
le hiciste a mi amigo?
330
00:18:05,770 --> 00:18:08,200
¡No lo maltrates!
331
00:18:08,350 --> 00:18:09,980
¿Qué os ha hecho?
332
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
Retroceded.
333
00:18:11,230 --> 00:18:13,460
Es peligroso. Marchaos.
334
00:18:13,610 --> 00:18:15,610
-No es normal.
-¿Qué está pasando?
335
00:18:15,740 --> 00:18:17,740
Ahora mismo no puedo decírselo.
336
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
{\an1}Héroe profesional
Shota Aizawa
Don: Borrar
337
00:18:21,700 --> 00:18:27,080
Los Héroes están poniendo a salvo
a toda la gente del hospital
338
00:18:27,580 --> 00:18:30,080
para luchar contra los Nomu.
339
00:18:31,500 --> 00:18:35,960
Pero si podemos solucionarlo
pacíficamente, mejor.
340
00:18:36,800 --> 00:18:39,960
Sabemos que programáis
el cerebro de los Nomu
341
00:18:40,140 --> 00:18:42,480
para que obedezcan a ciertas personas.
342
00:18:43,560 --> 00:18:46,100
Sin órdenes no son más que cadáveres.
343
00:18:46,770 --> 00:18:50,100
Lo han descubierto investigando
a los que atrapamos.
344
00:18:51,270 --> 00:18:54,560
Fundemos una agencia
cuando nos graduemos.
345
00:18:57,240 --> 00:19:03,160
La gente con la que habéis jugado
para después abandonarla dice…
346
00:19:07,410 --> 00:19:09,940
"Ahora nos toca a nosotros".
347
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Hospital
Jaku
348
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Equipo Endeavor
349
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Apoyo
350
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Retaguardia
351
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Apoyo
352
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Retaguardia
353
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Equipo Edgeshot
354
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Vanguardia
355
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
{\an8}Pensión
Gunga
356
00:19:11,750 --> 00:19:14,000
El equipo Endeavor está en el hospital.
357
00:19:14,040 --> 00:19:19,050
{\an8}Jefatura de policía
Centro de comunicaciones
358
00:19:14,460 --> 00:19:17,500
{\an8}Eraser Head ha atrapado a Garaki
y ha borrado su Don.
359
00:19:17,760 --> 00:19:20,820
{\an8}El 90 % de los pacientes están a salvo.
360
00:19:21,180 --> 00:19:24,010
El equipo Edgeshot se acerca a Gunga.
361
00:19:24,180 --> 00:19:26,820
Por el momento
no ha contraatacado nadie.
362
00:19:26,970 --> 00:19:31,240
En Jaku, Mirko va a entrar
en el pasadizo oculto.
363
00:19:33,230 --> 00:19:35,940
No… Perdonadme, por favor.
364
00:19:37,160 --> 00:19:39,610
{\an1}Héroe profesional
Mirko
365
00:19:38,400 --> 00:19:39,610
Endeavor…
366
00:19:41,030 --> 00:19:42,860
Perdonadme.
367
00:19:43,030 --> 00:19:45,410
¡Se están moviendo!
368
00:19:54,420 --> 00:19:58,000
Borrar no puede eliminar
las creaciones de Doble.
369
00:19:58,140 --> 00:19:59,910
He descubierto algo interesante.
370
00:20:00,090 --> 00:20:02,970
Si sabíais que replicamos Dones,
371
00:20:03,130 --> 00:20:05,120
deberíais haberlo tenido en cuenta.
372
00:20:05,720 --> 00:20:09,020
Aunque imagino
que era demasiado difícil.
373
00:20:09,180 --> 00:20:12,390
¿El don de Twice? ¿Era una réplica?
374
00:20:23,660 --> 00:20:25,910
¡Maldita sea!
375
00:20:32,040 --> 00:20:36,260
¿Cómo iban a saber que lo dejo
todo en manos de un clon
376
00:20:36,420 --> 00:20:41,510
porque estoy demasiado ocupado
con la pieza clave, Tomura Shigaraki?
377
00:20:42,380 --> 00:20:46,010
Aun así, los Héroes son muy molestos.
378
00:20:46,640 --> 00:20:49,220
No quiero abandonar el hospital.
379
00:20:49,720 --> 00:20:52,640
No saben cuándo tiempo y dinero cuesta
380
00:20:52,810 --> 00:20:57,080
replicar y cultivar un único Don.
381
00:20:57,230 --> 00:21:02,360
No saben lo que me ha costado
conseguir tantas existencias.
382
00:21:02,900 --> 00:21:05,780
Aquí lo tengo todo.
383
00:21:05,950 --> 00:21:08,030
Mi vida entera.
384
00:21:08,780 --> 00:21:12,910
Mis días sangrientos con All For One.
385
00:21:13,080 --> 00:21:14,830
¡Todo!
386
00:21:18,840 --> 00:21:20,740
¡Qué divertido!
387
00:21:28,010 --> 00:21:29,800
Se acabó el paseo, John.
388
00:21:30,350 --> 00:21:33,730
Transpórtanos a Shigaraki y a mí.
389
00:21:44,320 --> 00:21:49,060
¿Tú eres el auténtico?
390
00:23:15,660 --> 00:23:20,000
{\an1}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
391
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}Avance
392
00:23:20,620 --> 00:23:22,000
Este es el avance.
393
00:23:22,170 --> 00:23:24,630
Empieza la operación
contra los villanos.
394
00:23:25,840 --> 00:23:28,380
Endeavor y compañía se enfrentan a Nomu.
395
00:23:28,550 --> 00:23:29,670
En la batalla,
396
00:23:29,840 --> 00:23:33,060
Mirko, la número 5, persigue a Garaki
397
00:23:33,220 --> 00:23:35,060
y desciende por el hospital.
398
00:23:35,810 --> 00:23:38,430
¿Qué le esperará allí abajo?
399
00:23:39,180 --> 00:23:41,640
Próximo episodio:
"Mirko, la número 5".
400
00:23:42,150 --> 00:23:45,980
Los estudiantes estamos
de apoyo. ¡Ánimo, Héroes!
401
00:23:45,980 --> 00:23:51,720
{\an8}Próximo episodio
Mirko, la número 5
402
00:23:46,440 --> 00:23:49,060
¡Ve más allá! ¡Plus Ultra!