1 00:00:02,270 --> 00:00:06,160 Casi el 80 % de la población mundial nace con un Don 2 00:00:05,150 --> 00:00:08,140 {\an8}Dones 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,120 en esta sociedad de superhumanos. 4 00:00:08,190 --> 00:00:10,820 {\an8}Villanos 5 00:00:10,190 --> 00:00:12,960 Para luchar contra los villanos que usan Dones 6 00:00:13,570 --> 00:00:16,140 nació la profesión de Héroe. 7 00:00:17,370 --> 00:00:19,880 {\an8}Héroes 8 00:00:20,040 --> 00:00:25,480 Yo, Izuku Midoriya, recibí el Don One For All de All Might 9 00:00:25,620 --> 00:00:27,880 y entré a Heroísmo en la Academia U.A. 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,050 He vivido muchos incidentes 11 00:00:31,960 --> 00:00:36,840 hasta conseguir la licencia provisional de héroe con mis compañeros. 12 00:00:39,510 --> 00:00:41,700 Es mi segunda primavera en la U.A. 13 00:00:43,020 --> 00:00:44,760 Y nadie se había dado cuenta 14 00:00:44,940 --> 00:00:49,420 de la maldad que culebreaba en las sombras. 15 00:00:53,610 --> 00:00:58,320 Gracias por venir, guerreros de la liberación. 16 00:00:59,700 --> 00:01:03,000 Soy Re-Destro, del ejército de liberación. 17 00:01:03,160 --> 00:01:09,250 Tomura Shigaraki pasa a ser el líder supremo del ejército de liberación. 18 00:01:09,420 --> 00:01:12,760 ¡Pronuncia nuestro nombre, Tomura Shigaraki! 19 00:01:12,760 --> 00:01:16,380 {\an8}Frente de Liberación Paranormal 20 00:01:13,630 --> 00:01:15,940 Frente de Liberación Paranormal. 21 00:01:16,550 --> 00:01:18,520 Nos deshacemos de "villanos" 22 00:01:18,800 --> 00:01:23,220 y ampliamos la perspectiva de los Dones a algo paranormal. 23 00:01:23,850 --> 00:01:27,660 Nombraremos a nueve líderes de acción 24 00:01:27,940 --> 00:01:30,780 y formaremos equipos según sus inclinaciones. 25 00:01:31,360 --> 00:01:35,640 En fin, el nombre es como esto. 26 00:01:35,820 --> 00:01:36,980 Decorativo. 27 00:01:38,320 --> 00:01:39,950 Hagamos lo que queramos. 28 00:01:42,120 --> 00:01:43,580 Llego tarde. 29 00:01:44,330 --> 00:01:46,640 En esta sociedad repleta de héroes, 30 00:01:46,790 --> 00:01:51,440 Shigaraki obtuvo un poder equiparable o incluso superior al suyo. 31 00:01:52,630 --> 00:01:54,280 A trabajar, Hawks. 32 00:01:54,420 --> 00:01:57,480 Si cometes un error, será el fin de Japón. 33 00:02:00,510 --> 00:02:04,060 Tu Don floreció en la última batalla. 34 00:02:04,640 --> 00:02:06,930 Ya no solo destruyes a quien tocas, 35 00:02:07,100 --> 00:02:10,060 sino a los que están conectados a él. 36 00:02:10,230 --> 00:02:13,660 Eres un avatar de la destrucción. 37 00:02:14,190 --> 00:02:16,940 No volveré a subestimar a los héroes. 38 00:02:17,400 --> 00:02:21,440 Convertiré en polvo a todos los seguidores de All Might. 39 00:02:22,320 --> 00:02:24,160 No habrá una próxima vez. 40 00:02:28,370 --> 00:02:30,300 Se acerca la batalla final. 41 00:02:32,000 --> 00:02:35,920 La guerra entre el Frente de Liberación Paranormal de Tomura Shigaraki 42 00:02:36,860 --> 00:02:39,360 y el ejército de Héroes 43 00:02:40,120 --> 00:02:41,360 está por empezar. 44 00:04:17,020 --> 00:04:19,980 {\an8}Un mes antes 45 00:04:20,820 --> 00:04:25,100 Una semana después de recibir la pista del hospital… 46 00:04:25,610 --> 00:04:26,980 ¡Hawks! 47 00:04:28,490 --> 00:04:29,930 ¿Qué ocurre, Twice? 48 00:04:30,080 --> 00:04:33,540 ¡Ayúdame! Ah, estás con dos de Carmine. 49 00:04:33,540 --> 00:04:35,500 {\an1}Villano Twice Don: Doble 50 00:04:35,500 --> 00:04:38,000 {\an1}Héroe profesional Hawks Don: Alas tenaces 51 00:04:36,630 --> 00:04:38,420 Disculpadme. 52 00:04:39,710 --> 00:04:40,710 ¿Qué pasa? 53 00:04:41,300 --> 00:04:43,800 ¿Cuál debería ser mi ideología de actuación? 54 00:04:43,970 --> 00:04:45,470 ¿Ideología de actuación? 55 00:04:46,010 --> 00:04:50,350 Spinner y Compress van de una reunión a otra con Re-Destro. 56 00:04:50,510 --> 00:04:52,960 Giran y Dabi no sé ni dónde están. 57 00:04:53,230 --> 00:04:54,390 Toga es adorable. 58 00:04:54,560 --> 00:04:57,480 Así que ayúdame, maestro. 59 00:04:58,190 --> 00:05:01,620 Aún hay gente que alberga desconfianza. 60 00:05:01,840 --> 00:05:03,870 Aunque seas una figura decorativa, 61 00:05:04,030 --> 00:05:07,610 deberías especificar tu ideología. 62 00:05:08,200 --> 00:05:11,660 Y yo dije: "Ay, ay, ay, ¡voy a cagar!". 63 00:05:11,990 --> 00:05:13,870 Así que ayúdame. 64 00:05:15,710 --> 00:05:18,000 Imitabas a Sanctum, ¿no? 65 00:05:18,170 --> 00:05:21,440 Era el miembro más antiguo del ejército de liberación. 66 00:05:21,710 --> 00:05:26,180 Han organizado el Frente de Liberación Paranormal por unidades 67 00:05:26,590 --> 00:05:31,640 capitaneadas por algunos miembros y los líderes de la Liga. 68 00:05:32,600 --> 00:05:37,120 {\an8}Unidad carne de cañón 69 00:05:32,770 --> 00:05:36,620 Los tres más hábiles de cada unidad apoyan al capitán. 70 00:05:37,120 --> 00:05:38,280 Excepto uno, 71 00:05:37,120 --> 00:05:41,600 {\an8}Unidad de asalto 72 00:05:38,440 --> 00:05:41,280 todos son líderes de su propia base. 73 00:05:41,600 --> 00:05:46,100 {\an8}Unidad de inteligencia 74 00:05:41,770 --> 00:05:43,920 Al estar a cargo de dicha base 75 00:05:44,070 --> 00:05:46,620 no fueron al festival adventista de Deika, 76 00:05:46,110 --> 00:05:50,620 {\an8}Unidad de apoyo 77 00:05:46,900 --> 00:05:50,320 pero sus habilidades superan a las de los héroes comunes. 78 00:05:51,410 --> 00:05:53,460 Veamos… 79 00:05:53,990 --> 00:05:56,210 Si mueven ficha primero, perderemos. 80 00:05:56,370 --> 00:05:59,000 A pesar de la vigilancia y limitaciones, 81 00:05:59,170 --> 00:06:02,420 encontré a todos los miembros 82 00:06:02,710 --> 00:06:07,320 gracias a las técnicas de negociación que me inculcaron desde pequeño. 83 00:06:09,180 --> 00:06:10,940 ¿Qué fue lo que vi? 84 00:06:11,550 --> 00:06:15,020 Hostilidad y resentimiento hacia el sistema actual. 85 00:06:15,810 --> 00:06:17,310 Tu ideología puede ser 86 00:06:17,480 --> 00:06:20,160 valorar la libertad individual 87 00:06:20,310 --> 00:06:22,400 y derrocar el sistema actual. 88 00:06:23,020 --> 00:06:25,020 Con eso valdría, ¿no? 89 00:06:25,820 --> 00:06:29,480 Y asegúrate de mencionar tu lealtad a Re-Destro. 90 00:06:30,860 --> 00:06:34,580 Son él y su sangre lo que nos ha unificado. 91 00:06:35,450 --> 00:06:38,580 No quiero decir algo que no pienso. 92 00:06:39,120 --> 00:06:40,770 En fin, que lo alabe, ¿no? 93 00:06:40,920 --> 00:06:42,920 Entendido. ¡Gracias! 94 00:06:43,090 --> 00:06:44,550 De nada. 95 00:06:45,630 --> 00:06:46,840 Y otra cosa. 96 00:06:48,220 --> 00:06:51,280 ¿Qué intentan hacer exactamente? 97 00:06:52,470 --> 00:06:56,560 Aniquilar el sistema actual, es decir, a los Héroes. 98 00:06:57,520 --> 00:07:00,040 Atacarán las principales ciudades a la vez 99 00:07:00,190 --> 00:07:03,600 para que dejen de funcionar y, cuando sean zonas anárquicas, 100 00:07:02,270 --> 00:07:07,740 {\an8}Partido Corazón y Espíritu 101 00:07:02,350 --> 00:07:07,740 {\an8}Partido Corazón y Espíritu 102 00:07:04,020 --> 00:07:07,730 Re-Destro y el Partido Corazón y Espíritu entrarán en la política. 103 00:07:08,650 --> 00:07:12,320 Repartirán armas y ensalzarán la defensa de la libertad. 104 00:07:12,740 --> 00:07:14,320 El origen de lo paranormal. 105 00:07:14,660 --> 00:07:17,740 Sembrará un caos sin leyes 106 00:07:17,910 --> 00:07:19,980 y reinará sobre las ruinas. 107 00:07:20,870 --> 00:07:24,440 Se repetirá lo de All For One. 108 00:07:26,300 --> 00:07:29,010 Será el fin de Japón. 109 00:07:31,010 --> 00:07:33,510 Gracias por tu ayuda, Hawks. 110 00:07:33,680 --> 00:07:35,780 Eres un buen tipo. 111 00:07:35,930 --> 00:07:37,140 Gracias a ti. 112 00:07:37,760 --> 00:07:42,810 Reuní todas las piezas gracias a ti, Jin Bubaigawara. 113 00:07:43,600 --> 00:07:47,730 Al oír que habías superado tu trauma, me estremecí. 114 00:07:48,150 --> 00:07:52,300 En ese momento pasaste de ser un delincuente corriente 115 00:07:52,450 --> 00:07:55,400 al elemento al que prestar más atención. 116 00:07:55,880 --> 00:08:00,880 {\an8}¡Esto hay que saberlo! 117 00:07:55,880 --> 00:08:00,880 {\an8}Cómo se formó el ejército de liberación 118 00:07:55,880 --> 00:08:00,880 {\an8}Poderes 119 00:07:55,880 --> 00:08:00,880 {\an8}Destro 120 00:07:56,410 --> 00:07:59,140 Sabía que eras bondadoso. 121 00:07:59,950 --> 00:08:03,830 Sabes mucho del ejército de liberación para ser un Héroe. 122 00:08:04,000 --> 00:08:06,630 -¿Por qué? -Porque los entiendo. 123 00:08:07,420 --> 00:08:11,240 El mundo con el que soñaba era una jaula. 124 00:08:12,000 --> 00:08:13,600 Quiero volar libremente. 125 00:08:13,760 --> 00:08:15,680 Mi lugar no estaba ahí. 126 00:08:17,010 --> 00:08:18,720 ¡Qué rabia! 127 00:08:18,890 --> 00:08:22,340 Ojalá pudiera llevarte con Shigaraki y quitarte la vigilancia. 128 00:08:22,520 --> 00:08:25,710 ¿Por qué ni siquiera me dejan verlo? 129 00:08:25,850 --> 00:08:30,150 Porque se está fortaleciendo. Cuatro meses en una montaña de Kioto. 130 00:08:30,730 --> 00:08:31,980 Esto es extraoficial. 131 00:08:32,150 --> 00:08:34,620 El de pelo largo nos estará grabando, 132 00:08:34,780 --> 00:08:35,940 pero da igual. 133 00:08:36,280 --> 00:08:39,700 Estás trabajando duro por nosotros. 134 00:08:40,450 --> 00:08:41,880 Y sé… 135 00:08:43,750 --> 00:08:47,500 que quien quiere ayudar a sus compañeros no puede ser malo. 136 00:08:47,830 --> 00:08:49,210 ¿Verdad, Hawks? 137 00:08:50,300 --> 00:08:52,440 Volemos a placer juntos. 138 00:08:53,300 --> 00:08:59,260 Sabía que eras bondadoso. 139 00:09:00,680 --> 00:09:04,690 {\an8}Un inicio tranquilo 140 00:09:07,650 --> 00:09:10,150 Buenos días, doctor. 141 00:09:11,650 --> 00:09:12,920 Buenos días. 142 00:09:13,570 --> 00:09:16,300 Kyudai Garaki. Sin Don. 143 00:09:16,820 --> 00:09:20,160 El fundador y actual director del Hospital General Jaku. 144 00:09:21,410 --> 00:09:23,880 Promovía la medicina comunitaria de Dones 145 00:09:24,200 --> 00:09:28,290 y tras fundar el hospital, hizo muchos actos de voluntariado. 146 00:09:28,790 --> 00:09:32,800 Construyó orfanatos y residencias por todo el país 147 00:09:33,130 --> 00:09:34,900 en cooperación con su hospital. 148 00:09:35,880 --> 00:09:37,940 Puede parecer caprichoso, 149 00:09:38,300 --> 00:09:41,540 pero se ganó el respeto de mucha gente. 150 00:09:42,220 --> 00:09:45,320 {\an8}Director Kyudai Garaki 151 00:09:42,220 --> 00:09:45,320 {\an8}Principales especializaciones -Doctorado en medicina -Especialista en Dones -Especialista en neurocirugía 152 00:09:43,100 --> 00:09:44,680 Kyudai Garaki. 153 00:09:45,310 --> 00:09:49,480 {\an1}Héroe profesional Rock Lock Don: Cierre 154 00:09:46,180 --> 00:09:49,480 La mano derecha de All For One. 155 00:09:49,480 --> 00:09:53,940 {\an1}Héroe profesional Mandalay Don: Telépata 156 00:09:50,020 --> 00:09:53,940 El científico loco que creó a los Nomu. 157 00:09:53,940 --> 00:09:56,700 {\an1}Héroe profesional Endeavor Don: Hell Flame 158 00:09:54,110 --> 00:09:56,700 ¿Cómo sabemos que es él? 159 00:09:56,700 --> 00:10:00,660 {\an1}Policía Naomasa Tsukauchi 160 00:09:57,150 --> 00:10:00,660 {\an8}Infiltramos a uno de nuestros hombres tras recibir una pista. 161 00:10:01,240 --> 00:10:06,040 El hospital tiene una zona de acceso restringido que nadie conoce. 162 00:10:06,500 --> 00:10:09,380 Solo se puede acceder por la morgue. 163 00:10:09,670 --> 00:10:11,600 Garaki es el único que lo hace. 164 00:10:11,750 --> 00:10:14,500 La infiltración nos dio pruebas. 165 00:10:15,300 --> 00:10:17,050 Aquí tenéis las fotos. 166 00:10:18,340 --> 00:10:20,470 {\an1}Héroe profesional Pixie-Bob Don: Flujo de Tierra 167 00:10:18,720 --> 00:10:20,470 ¡Un Nomu pequeñito! 168 00:10:20,970 --> 00:10:23,850 No nos costaría detener a Kyudai Garaki. 169 00:10:24,350 --> 00:10:26,160 Pero, si nos precipitamos, 170 00:10:26,310 --> 00:10:29,100 el Frente de Liberación se percatará. 171 00:10:29,650 --> 00:10:33,060 Tenemos el trauma de Hosu y Kamino. 172 00:10:33,730 --> 00:10:35,960 Las ciudades sufrieron graves daños 173 00:10:36,110 --> 00:10:39,140 y hubo muchas víctimas, civiles y Héroes. 174 00:10:40,160 --> 00:10:42,990 Aunque logramos atrapar a All For One, 175 00:10:43,160 --> 00:10:47,660 All Might, el Héroe número 1, se vio forzado a retirarse. 176 00:10:49,670 --> 00:10:54,250 Por eso afrontaremos este caso con todas nuestras fuerzas. 177 00:10:54,290 --> 00:10:55,710 {\an8}HÉROE 178 00:10:55,170 --> 00:10:58,140 Dividiremos a los Héroes en dos equipos. 179 00:10:56,630 --> 00:10:59,090 {\an8}Equipo Endeavor 180 00:10:56,630 --> 00:10:59,090 {\an8}Equipo Edgeshot 181 00:10:58,720 --> 00:11:02,880 El de Endeavor atrapará a Kyudai Garaki en el Hospital Jaku. 182 00:10:59,050 --> 00:11:12,440 {\an8}Equipo Endeavor 183 00:10:59,050 --> 00:11:12,440 {\an8}Equipo Edgeshot 184 00:11:00,470 --> 00:11:12,400 {\an8}Hospital Jaku 185 00:11:00,470 --> 00:11:12,400 {\an8}Pensión Gunga 186 00:11:03,050 --> 00:11:08,560 El de Edgeshot entrará en el escondite del Frente en la pensión Gunga. 187 00:11:09,140 --> 00:11:11,620 Ambas cosas se harán a la vez. 188 00:11:12,100 --> 00:11:17,180 Los dos equipos tendrán a estudiantes de Heroísmo como apoyo. 189 00:11:12,600 --> 00:11:22,240 {\an8}Hospital Jaku 190 00:11:12,600 --> 00:11:22,240 {\an8}Pensión Gunga 191 00:11:12,770 --> 00:11:22,240 {\an8}Equipo Endeavor 192 00:11:12,770 --> 00:11:22,240 {\an8}Equipo Edgeshot 193 00:11:13,150 --> 00:11:22,240 {\an8}Vanguardia 194 00:11:13,150 --> 00:11:22,240 {\an8}Vanguardia 195 00:11:14,440 --> 00:11:22,240 {\an8}Apoyo 196 00:11:14,440 --> 00:11:22,240 {\an8}Apoyo 197 00:11:14,460 --> 00:11:22,240 {\an8}Equipo Edgeshot 198 00:11:15,270 --> 00:11:22,240 {\an8}Retaguardia 199 00:11:15,320 --> 00:11:22,240 {\an8}Retaguardia 200 00:11:17,570 --> 00:11:21,720 Se encargarán de la evacuación y los posibles rescates. 201 00:11:23,070 --> 00:11:25,210 Una vez empecemos, 202 00:11:25,370 --> 00:11:29,060 los miembros del Frente y los Nomu ofrecerán resistencia. 203 00:11:29,450 --> 00:11:31,940 Aun así, debemos hacerlo. 204 00:11:32,420 --> 00:11:36,550 Garaki, los Nomu, Shigaraki y la Liga de Villanos… 205 00:11:37,630 --> 00:11:38,510 No… 206 00:11:40,300 --> 00:11:44,720 Nuestra misión es aniquilar al Frente de Liberación Paranormal. 207 00:11:48,470 --> 00:11:52,480 El Frente de Liberación celebra reuniones regularmente. 208 00:11:53,060 --> 00:11:58,070 {\an8}Equipo Edgeshot, vanguardia 209 00:11:54,560 --> 00:11:57,520 {\an8}Y ahora tienen una en ese edificio. 210 00:11:58,610 --> 00:12:01,070 Alguno de ellos puede usar Warp, 211 00:12:01,240 --> 00:12:04,070 pero por lo visto está en el hospital. 212 00:12:04,700 --> 00:12:06,990 Si atrapan al que les permitiría huir, 213 00:12:06,990 --> 00:12:10,040 {\an1}Héroe profesional Edgeshot Don: Cuerpo de Papel 214 00:12:07,580 --> 00:12:09,560 no tendrán escapatoria. 215 00:12:11,000 --> 00:12:14,400 ¿De verdad podemos estar aquí? 216 00:12:12,000 --> 00:12:14,620 {\an1}Kinoko Komori Don: Hongos 217 00:12:12,000 --> 00:12:14,620 {\an1}Juzo Honenuki Don: Maleabilidad 218 00:12:14,880 --> 00:12:15,980 ¿Komori? 219 00:12:16,420 --> 00:12:20,090 La Liga de Villanos quería atacar la U.A. 220 00:12:17,630 --> 00:12:20,090 {\an1}Héroe profesional Midnight Don: Sonambulismo 221 00:12:21,010 --> 00:12:23,240 Se han hecho demasiado grandes. 222 00:12:23,760 --> 00:12:25,220 Profesora Midnight… 223 00:12:25,720 --> 00:12:28,000 Ahora que tiene tanto poder, 224 00:12:28,180 --> 00:12:31,300 Shigaraki intentará cumplir su objetivo rápidamente. 225 00:12:32,060 --> 00:12:34,860 Ya no sois los únicos que corren peligro. 226 00:12:36,940 --> 00:12:38,110 Tranquila. 227 00:12:38,900 --> 00:12:41,940 Solo necesitaremos vuestra ayuda al principio. 228 00:12:42,740 --> 00:12:44,500 Retrocederéis enseguida. 229 00:12:45,070 --> 00:12:46,200 Profesora… 230 00:12:49,160 --> 00:12:52,580 ¿Qué hago yo en la vanguardia? 231 00:12:49,700 --> 00:12:52,580 {\an1}Denki Kaminari Don: Electricidad 232 00:12:54,500 --> 00:12:56,370 Echo de menos a los demás. 233 00:12:56,540 --> 00:12:59,540 ¡Echo de menos a la clase A! 234 00:12:58,290 --> 00:13:01,540 {\an8}Equipo Edgeshot, retaguardia 235 00:13:01,540 --> 00:13:04,170 {\an1}Eijiro Kirishima Don: Endurecer 236 00:13:01,710 --> 00:13:06,100 De nuestra clase, solo Kaminari y Tokoyami han ido a la vanguardia. 237 00:13:06,260 --> 00:13:09,810 De la clase B han ido Honenuki y Komori. 238 00:13:07,300 --> 00:13:09,810 {\an1}Momo Yaoyorozu Don: Creación 239 00:13:11,010 --> 00:13:12,810 La Electricidad de Denki, 240 00:13:13,230 --> 00:13:15,350 el Dark Shadow de Tokoyami, 241 00:13:16,270 --> 00:13:17,940 la Maleabilidad de Honenuki 242 00:13:18,560 --> 00:13:20,300 y los Hongos de Komori. 243 00:13:21,070 --> 00:13:25,620 Los cuatro tienen un Don especializado en ataques en área. 244 00:13:26,280 --> 00:13:29,500 El Frente de Liberación tiene muchos miembros. 245 00:13:30,120 --> 00:13:36,740 Creo que los han llamado para reducir sus números rápidamente. 246 00:13:37,140 --> 00:13:40,380 {\an1}Mina Ashido Don: Ácido 247 00:13:37,140 --> 00:13:40,380 {\an1}Kyoka Jiro Don: Earphone Jack 248 00:13:37,140 --> 00:13:40,380 {\an1}Minoru Mineta Don: Desprender 249 00:13:37,750 --> 00:13:40,380 ¿Creéis que estarán bien? 250 00:13:40,540 --> 00:13:41,720 ¡Seguro que sí! 251 00:13:40,670 --> 00:13:42,800 {\an1}Toru Hagakure Don: Invisibilidad 252 00:13:41,880 --> 00:13:44,860 Kaminari y Tokoyami son Héroes. 253 00:13:46,300 --> 00:13:49,380 Tenemos todas las bases rodeadas. 254 00:13:49,550 --> 00:13:51,170 No escapará nadie. 255 00:13:51,350 --> 00:13:56,180 ¿Cómo sabíamos la hora y el sitio exacto de la reunión? 256 00:13:56,890 --> 00:13:58,690 ¿También fue él… 257 00:13:59,810 --> 00:14:02,300 el que localizó el Hospital Jaku? 258 00:14:02,690 --> 00:14:04,040 ¿Dónde está? 259 00:14:04,360 --> 00:14:05,940 Es confidencial. 260 00:14:07,280 --> 00:14:08,920 ¿Confidencial? 261 00:14:10,910 --> 00:14:14,500 Me he preparado, tal y como dijiste. 262 00:14:18,750 --> 00:14:20,840 Allá voy, Hawks. 263 00:14:25,300 --> 00:14:27,880 Hoy no veo a ningún Héroe. 264 00:14:28,430 --> 00:14:30,440 Normalmente siempre hay alguno. 265 00:14:31,010 --> 00:14:32,880 ¡Ahí hay uno! 266 00:14:33,920 --> 00:14:36,060 {\an1}Slidin' Go 267 00:14:34,470 --> 00:14:37,980 ¿Por qué no veo a ningún Héroe? 268 00:14:38,440 --> 00:14:39,540 ¿Qué está pa…? 269 00:14:41,150 --> 00:14:43,570 Vosotros sois los únicos que no lo sabéis, 270 00:14:41,440 --> 00:14:43,570 {\an1}Héroe profesional Death Arms 271 00:14:44,400 --> 00:14:47,360 traidores del Frente de Liberación. 272 00:14:48,030 --> 00:14:52,780 {\an8}Equipo Endeavor, retaguardia 273 00:14:50,280 --> 00:14:52,780 {\an8}La operación empezará pronto. 274 00:14:52,780 --> 00:14:56,410 {\an1}Tenya Iida Don: Motor 275 00:14:52,780 --> 00:14:56,410 {\an1}Shoto Todoroki Don: Medio frío, Medio caliente 276 00:14:52,780 --> 00:14:56,410 {\an1}Katsuki Bakugo Don: Explosión 277 00:14:52,950 --> 00:14:56,590 ¿Por qué tengo que estar en la retaguardia? 278 00:14:56,750 --> 00:14:58,280 ¡Dejadme ir al frente! 279 00:14:58,460 --> 00:15:01,040 Nuestra licencia aún es provisional, Bakugo. 280 00:15:01,210 --> 00:15:02,280 ¡Tú cállate! 281 00:15:02,460 --> 00:15:03,540 Calmaos. 282 00:15:03,540 --> 00:15:06,050 {\an1}Izuku Midoriya Don: One For All 283 00:15:04,170 --> 00:15:06,060 Es una operación importante. 284 00:15:06,380 --> 00:15:08,060 La coordinación será clave. 285 00:15:08,590 --> 00:15:11,980 Centrémonos en cumplir nuestra misión. 286 00:15:13,010 --> 00:15:15,260 {\an1}Héroe profesional Burnin' Don: Pelo Ardiente 287 00:15:13,890 --> 00:15:17,020 ¡Se mueven! ¡Vamos nosotros también! 288 00:15:18,350 --> 00:15:21,790 Dividíos por secciones para evacuar la zona, ¿entendido? 289 00:15:21,960 --> 00:15:23,020 ¡Sí! 290 00:15:23,900 --> 00:15:25,520 Va a empezar. 291 00:15:26,440 --> 00:15:28,060 {\an1}Hospital Jaku 292 00:15:30,530 --> 00:15:32,200 ¿Qué ocurre? 293 00:15:32,360 --> 00:15:33,780 ¡Aquí, Endeavor! 294 00:15:34,370 --> 00:15:35,790 Mirko, ve a la morgue. 295 00:15:35,930 --> 00:15:36,830 ¡Sí! 296 00:15:37,910 --> 00:15:40,000 Refúgiense fuera. 297 00:15:40,710 --> 00:15:43,290 Es posible que haya una batalla. 298 00:15:45,500 --> 00:15:47,590 Progresa adecuadamente. 299 00:15:47,750 --> 00:15:51,640 Tomura Shigaraki estará completo en poco más de un mes. 300 00:15:51,800 --> 00:15:53,620 Qué ilusión. 301 00:15:53,800 --> 00:15:54,880 ¿Eres tú 302 00:15:56,180 --> 00:16:00,850 el creador de los Nomu y la mano derecha de All For One? 303 00:16:02,440 --> 00:16:06,920 Ríndete, siervo del diablo. 304 00:16:18,410 --> 00:16:19,950 ¿Te ha llamado él? 305 00:16:20,120 --> 00:16:24,080 Sí. Dice que no estará accesible por trabajo. 306 00:16:25,750 --> 00:16:28,640 Es raro que llame solo para eso. 307 00:16:27,460 --> 00:16:30,590 {\an1}Natsuo Todoroki 308 00:16:27,460 --> 00:16:30,590 {\an1}Fuyumi Todoroki 309 00:16:34,840 --> 00:16:37,560 Espero que no pase como en Kyushu. 310 00:16:44,350 --> 00:16:45,480 ¿Eres tú 311 00:16:46,400 --> 00:16:50,650 el creador de los Nomu y la mano derecha de All For One? 312 00:16:51,280 --> 00:16:53,900 Ríndete, siervo del diablo. 313 00:16:54,070 --> 00:16:57,800 ¿Cómo…? ¿Cómo…? 314 00:17:06,500 --> 00:17:10,600 Como imaginaba, el registro de Dones se equivoca. 315 00:17:11,170 --> 00:17:14,460 Ha envejecido en cuanto has usado tu Borrar. 316 00:17:15,180 --> 00:17:16,460 Es un Don. 317 00:17:19,260 --> 00:17:23,270 ¿Es ese Don el secreto de la larga vida de All For One? 318 00:17:24,730 --> 00:17:27,980 La superregeneración de los Nomu negros 319 00:17:28,150 --> 00:17:30,820 no es de un Don corriente. 320 00:17:31,110 --> 00:17:34,940 ¿Lo replicaste o lo creaste artificialmente? 321 00:17:35,860 --> 00:17:40,100 Le ofrecías tu tecnología a All For One. 322 00:17:41,740 --> 00:17:43,040 Es increíble. 323 00:17:43,790 --> 00:17:47,220 Podrías usarlo para medicina regenerativa. 324 00:17:47,370 --> 00:17:50,860 En ese ámbito sería como hacer trampas. 325 00:17:48,630 --> 00:17:51,130 {\an1}Héroe profesional Present Mic Don: Voz 326 00:17:51,290 --> 00:17:55,460 ¿Por qué lo usas para esto? 327 00:17:55,970 --> 00:17:58,970 ¿Por qué lo usas para esto, viejo? 328 00:18:00,140 --> 00:18:01,970 ¿Qué demonios… 329 00:18:02,680 --> 00:18:05,620 le hiciste a mi amigo? 330 00:18:05,770 --> 00:18:08,200 ¡No lo maltrates! 331 00:18:08,350 --> 00:18:09,980 ¿Qué os ha hecho? 332 00:18:10,060 --> 00:18:11,060 Retroceded. 333 00:18:11,230 --> 00:18:13,460 Es peligroso. Marchaos. 334 00:18:13,610 --> 00:18:15,610 -No es normal. -¿Qué está pasando? 335 00:18:15,740 --> 00:18:17,740 Ahora mismo no puedo decírselo. 336 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 {\an1}Héroe profesional Shota Aizawa Don: Borrar 337 00:18:21,700 --> 00:18:27,080 Los Héroes están poniendo a salvo a toda la gente del hospital 338 00:18:27,580 --> 00:18:30,080 para luchar contra los Nomu. 339 00:18:31,500 --> 00:18:35,960 Pero si podemos solucionarlo pacíficamente, mejor. 340 00:18:36,800 --> 00:18:39,960 Sabemos que programáis el cerebro de los Nomu 341 00:18:40,140 --> 00:18:42,480 para que obedezcan a ciertas personas. 342 00:18:43,560 --> 00:18:46,100 Sin órdenes no son más que cadáveres. 343 00:18:46,770 --> 00:18:50,100 Lo han descubierto investigando a los que atrapamos. 344 00:18:51,270 --> 00:18:54,560 Fundemos una agencia cuando nos graduemos. 345 00:18:57,240 --> 00:19:03,160 La gente con la que habéis jugado para después abandonarla dice… 346 00:19:07,410 --> 00:19:09,940 "Ahora nos toca a nosotros". 347 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Hospital Jaku 348 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Equipo Endeavor 349 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Apoyo 350 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Retaguardia 351 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Apoyo 352 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Retaguardia 353 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Equipo Edgeshot 354 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Vanguardia 355 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 {\an8}Pensión Gunga 356 00:19:11,750 --> 00:19:14,000 El equipo Endeavor está en el hospital. 357 00:19:14,040 --> 00:19:19,050 {\an8}Jefatura de policía Centro de comunicaciones 358 00:19:14,460 --> 00:19:17,500 {\an8}Eraser Head ha atrapado a Garaki y ha borrado su Don. 359 00:19:17,760 --> 00:19:20,820 {\an8}El 90 % de los pacientes están a salvo. 360 00:19:21,180 --> 00:19:24,010 El equipo Edgeshot se acerca a Gunga. 361 00:19:24,180 --> 00:19:26,820 Por el momento no ha contraatacado nadie. 362 00:19:26,970 --> 00:19:31,240 En Jaku, Mirko va a entrar en el pasadizo oculto. 363 00:19:33,230 --> 00:19:35,940 No… Perdonadme, por favor. 364 00:19:37,160 --> 00:19:39,610 {\an1}Héroe profesional Mirko 365 00:19:38,400 --> 00:19:39,610 Endeavor… 366 00:19:41,030 --> 00:19:42,860 Perdonadme. 367 00:19:43,030 --> 00:19:45,410 ¡Se están moviendo! 368 00:19:54,420 --> 00:19:58,000 Borrar no puede eliminar las creaciones de Doble. 369 00:19:58,140 --> 00:19:59,910 He descubierto algo interesante. 370 00:20:00,090 --> 00:20:02,970 Si sabíais que replicamos Dones, 371 00:20:03,130 --> 00:20:05,120 deberíais haberlo tenido en cuenta. 372 00:20:05,720 --> 00:20:09,020 Aunque imagino que era demasiado difícil. 373 00:20:09,180 --> 00:20:12,390 ¿El don de Twice? ¿Era una réplica? 374 00:20:23,660 --> 00:20:25,910 ¡Maldita sea! 375 00:20:32,040 --> 00:20:36,260 ¿Cómo iban a saber que lo dejo todo en manos de un clon 376 00:20:36,420 --> 00:20:41,510 porque estoy demasiado ocupado con la pieza clave, Tomura Shigaraki? 377 00:20:42,380 --> 00:20:46,010 Aun así, los Héroes son muy molestos. 378 00:20:46,640 --> 00:20:49,220 No quiero abandonar el hospital. 379 00:20:49,720 --> 00:20:52,640 No saben cuándo tiempo y dinero cuesta 380 00:20:52,810 --> 00:20:57,080 replicar y cultivar un único Don. 381 00:20:57,230 --> 00:21:02,360 No saben lo que me ha costado conseguir tantas existencias. 382 00:21:02,900 --> 00:21:05,780 Aquí lo tengo todo. 383 00:21:05,950 --> 00:21:08,030 Mi vida entera. 384 00:21:08,780 --> 00:21:12,910 Mis días sangrientos con All For One. 385 00:21:13,080 --> 00:21:14,830 ¡Todo! 386 00:21:18,840 --> 00:21:20,740 ¡Qué divertido! 387 00:21:28,010 --> 00:21:29,800 Se acabó el paseo, John. 388 00:21:30,350 --> 00:21:33,730 Transpórtanos a Shigaraki y a mí. 389 00:21:44,320 --> 00:21:49,060 ¿Tú eres el auténtico? 390 00:23:15,660 --> 00:23:20,000 {\an1}Traducción: Iris de la Fuente y Nicolás Sepúlveda Edición: M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 391 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}Avance 392 00:23:20,620 --> 00:23:22,000 Este es el avance. 393 00:23:22,170 --> 00:23:24,630 Empieza la operación contra los villanos. 394 00:23:25,840 --> 00:23:28,380 Endeavor y compañía se enfrentan a Nomu. 395 00:23:28,550 --> 00:23:29,670 En la batalla, 396 00:23:29,840 --> 00:23:33,060 Mirko, la número 5, persigue a Garaki 397 00:23:33,220 --> 00:23:35,060 y desciende por el hospital. 398 00:23:35,810 --> 00:23:38,430 ¿Qué le esperará allí abajo? 399 00:23:39,180 --> 00:23:41,640 Próximo episodio: "Mirko, la número 5". 400 00:23:42,150 --> 00:23:45,980 Los estudiantes estamos de apoyo. ¡Ánimo, Héroes! 401 00:23:45,980 --> 00:23:51,720 {\an8}Próximo episodio Mirko, la número 5 402 00:23:46,440 --> 00:23:49,060 ¡Ve más allá! ¡Plus Ultra!