1 00:00:02,360 --> 00:00:04,980 Cerca de 80% da população mundial 2 00:00:04,980 --> 00:00:09,280 nasce com um tipo especial de talento, uma Individualidade, nesta sociedade sobre-humana. 3 00:00:05,150 --> 00:00:08,150 {\an8}Individualidade 4 00:00:08,730 --> 00:00:10,900 Vilões Inimigos 5 00:00:10,170 --> 00:00:13,600 Para lutar contra vilões que usam suas Individualidades para cometer crimes, 6 00:00:13,600 --> 00:00:16,120 nasceu a profissão de "super-herói". 7 00:00:20,370 --> 00:00:21,910 Eu, Izuku Midoriya, 8 00:00:22,290 --> 00:00:25,090 herdei a Individualidade One For All do All Might 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,880 e entrei para o Curso de Super-heróis do Colégio U.A. 10 00:00:28,840 --> 00:00:31,050 Enquanto me envolvia em diversos problemas, 11 00:00:31,970 --> 00:00:33,930 ao lado dos meus colegas confiáveis, 12 00:00:34,810 --> 00:00:37,170 consegui obter minha licença provisória. 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,020 Chega minha segunda primavera na U.A. 14 00:00:43,520 --> 00:00:47,320 e nós nem ao menos percebíamos, 15 00:00:48,020 --> 00:00:50,000 o mal que rastejava silenciosamente nas sombras. 16 00:00:53,620 --> 00:00:58,370 Sejam muito bem-vindos, senhoras e senhores Guerreiros da Libertação aqui reunidos! 17 00:00:59,720 --> 00:01:03,000 Eu sou o Re-Destro do Exército de Libertação dos Metas! 18 00:01:03,420 --> 00:01:07,350 A partir daqui, o Exército da Libertação terá seu segundo advento 19 00:01:07,350 --> 00:01:09,260 sob o orientador supremo Tomura Shigaraki. 20 00:01:09,260 --> 00:01:12,760 Então que nome é esse, Tomura Shigaraki? 21 00:01:12,760 --> 00:01:16,390 Fronte da Libertação Sobrenatural 22 00:01:13,480 --> 00:01:16,390 O Fronte da Libertação Sobrenatural. 23 00:01:16,770 --> 00:01:18,820 Vamos abandonar o título de "vilões" 24 00:01:18,820 --> 00:01:23,230 para expandir ainda mais o conceito de "habilidade meta". 25 00:01:23,980 --> 00:01:27,940 Além disso, teremos os nove aqui em cima como comandantes executivos. 26 00:01:27,940 --> 00:01:30,780 Eles organizarão exércitos conforme suas necessidades. 27 00:01:31,580 --> 00:01:35,840 Bem, tanto faz o nome. 28 00:01:35,840 --> 00:01:37,280 É só um enfeite. 29 00:01:38,280 --> 00:01:39,950 Façam o que quiserem. 30 00:01:42,260 --> 00:01:43,580 Tarde demais... 31 00:01:44,640 --> 00:01:49,200 Nessa sociedade sobre-humana que transborda super-heróis, Shigaraki conseguiu se igualar aos super-heróis. 32 00:01:49,200 --> 00:01:51,840 Ou conseguiu um poder ainda maior. 33 00:01:52,620 --> 00:01:57,680 Anda, Hawks! Se você se atrasar mesmo que um pouco, o Japão vai acabar. 34 00:02:00,760 --> 00:02:04,060 Na última batalha, sua Individualidade floresceu. 35 00:02:04,880 --> 00:02:10,070 Agora, além das coisas que você toca... Tudo conectado a isso também será destruído. 36 00:02:10,350 --> 00:02:14,030 Você se tornou uma personificação da destruição. 37 00:02:14,420 --> 00:02:17,380 Eu não vou mais subestimar os super-heróis. 38 00:02:17,380 --> 00:02:21,640 Eu vou transformar o que sobrou do All Might em pó usando todo o meu poder. 39 00:02:22,310 --> 00:02:24,170 A próxima vai ser a última. 40 00:02:28,320 --> 00:02:30,700 A batalha final se aproxima. 41 00:02:32,040 --> 00:02:36,390 A batalha contra o Fronte da Libertação Sobrenatural liderado por Tomura Shigaraki. 42 00:02:37,080 --> 00:02:39,390 A batalha completa contra os super-heróis 43 00:02:40,260 --> 00:02:41,390 finalmente vai começar. 44 00:02:51,730 --> 00:02:55,610 {\an8}Jibun wa jibun dakara tte no wa sa 45 00:02:51,730 --> 00:02:55,610 “É assim que eu sou” 46 00:02:56,780 --> 00:03:01,790 {\an8}Iiwake no sono tame no ketsui janakattaro 47 00:02:56,780 --> 00:03:01,790 É uma desculpa que eu não tinha a determinação de dizer 48 00:03:01,950 --> 00:03:06,620 {\an8}Riso o chakasu to kimatte nemurenai yoru ni natta 49 00:03:01,950 --> 00:03:06,620 Passei a ter noites sem sono em que zombava do ideal 50 00:03:06,830 --> 00:03:12,760 {\an8}Shinjiru hito no sono tame ni aru "kanosei" da 51 00:03:06,830 --> 00:03:12,760 É o “potencial” que existe para as pessoas que acreditam 52 00:03:12,760 --> 00:03:17,220 {\an8}Doredake ikiisoidemo ashita wa zutto ashita de 53 00:03:12,760 --> 00:03:17,220 Não importa o quanto você viva depressa, amanhã será sempre amanhã 54 00:03:18,050 --> 00:03:22,850 {\an8}Doredake tsuyoku negattemo toki ni sekai wa mujo da 55 00:03:18,050 --> 00:03:22,850 Não importa o quanto você deseje, às vezes o mundo é insensível 56 00:03:22,850 --> 00:03:27,690 {\an8}Doredake ai o utattemo akui wa imada kiesattenai 57 00:03:22,850 --> 00:03:27,690 Não importa o quanto você declare seu amor, o mal ainda não vai desaparecer 58 00:03:28,020 --> 00:03:32,900 {\an8}Doredake men to mukiattemo omoisurechigau kamoshirenai 59 00:03:28,020 --> 00:03:32,900 Não importa o quanto você encare de frente, o sentimento pode não ser o mesmo 60 00:03:32,900 --> 00:03:35,860 {\an8}Ja imi ga nai to warau kai 61 00:03:32,900 --> 00:03:35,860 Então por que não ri da falta de sentido nisso tudo? 62 00:03:38,160 --> 00:03:40,990 {\an8}Iya, ishi o motte waraitai 63 00:03:38,160 --> 00:03:40,990 Não, eu quero rir com vontade 64 00:03:42,160 --> 00:03:43,290 {\an8}Nandomo 65 00:03:42,160 --> 00:03:43,290 Muitas vezes 66 00:03:43,290 --> 00:03:48,000 {\an8}Kokoro ga sakende namida nugutteiku 67 00:03:43,290 --> 00:03:48,000 Meu coração grita e vou enxugando as lágrimas 68 00:03:48,000 --> 00:03:53,420 {\an8}Mo ippo ato ippo ma ni aette kurikaesu 69 00:03:48,000 --> 00:03:53,420 Mais um passo e outro, repetindo comigo que tenho que chegar a tempo 70 00:03:53,420 --> 00:03:58,260 {\an8}Hitamukisa ga kibo o tsunaideiku 71 00:03:53,420 --> 00:03:58,260 A dedicação vai conectando a esperança 72 00:03:58,260 --> 00:04:02,430 {\an8}Imi wa zutto ishi sonomono 73 00:03:58,260 --> 00:04:02,430 O significado disso é sua própria vontade 74 00:04:02,430 --> 00:04:07,060 {\an8}Itsudatte kyo ga jinsei no peak koeteyuke 75 00:04:02,430 --> 00:04:07,060 Hoje será sempre o pico da sua vida, continue superando 76 00:04:07,060 --> 00:04:13,980 {\an8}Fumidasu hito no mannaka ni aru ketsui wa mirai da 77 00:04:07,060 --> 00:04:13,980 A determinação no meio daqueles que dão o primeiro passo é o futuro 78 00:04:17,110 --> 00:04:19,980 1 mês atrás 79 00:04:20,920 --> 00:04:25,660 Já faz uma semana desde que recebi a dica "Hospital" da comissão de segurança pública. 80 00:04:25,660 --> 00:04:27,080 Hawks! 81 00:04:28,600 --> 00:04:29,940 O que foi, Twice? 82 00:04:29,940 --> 00:04:31,940 Me ajuda aí! 83 00:04:31,940 --> 00:04:33,540 {\an8}Os dois Carmine estão com você? 84 00:04:33,540 --> 00:04:35,500 {\an7}Vilão Twice Indiv.: Dobrar 85 00:04:35,500 --> 00:04:38,010 {\an7}Super-Herói Profissional Hawks Indiv.: Asas Ferozes 86 00:04:36,680 --> 00:04:38,010 {\an8}Se me dão licença. 87 00:04:39,560 --> 00:04:40,720 O que foi? 88 00:04:41,400 --> 00:04:44,040 Como eu deveria dizer nossa filosofia de ação? 89 00:04:44,040 --> 00:04:45,470 Filosofia de ação? 90 00:04:46,100 --> 00:04:50,350 O Spinner e o Re-Destro passam os dias todos em reuniões e reuniões... 91 00:04:50,820 --> 00:04:54,440 O Giran e o Dabi não dão a mínima e a Toga é fofa. 92 00:04:54,940 --> 00:04:57,610 O que eu quero dizer, é que você precisa me ajudar, profê! 93 00:04:58,220 --> 00:05:01,900 Não são poucas as pessoas nesse esquadrão que ainda carregam desconfiança. 94 00:05:01,900 --> 00:05:03,900 Por mais que tenha sido só indicado a um cargo, 95 00:05:03,900 --> 00:05:07,620 eu preciso ouvir a nossa filosofia de ação saindo da nossa boca. 96 00:05:08,320 --> 00:05:09,700 Eu... Ah... 97 00:05:10,380 --> 00:05:13,880 "Eu vou fazer cocô!" Então cheguei aqui, me salva! 98 00:05:15,420 --> 00:05:18,140 Essa voz é do Sanctum, não é? 99 00:05:18,140 --> 00:05:21,660 Ele é um dos mais antigos do Exército da Libertação. 100 00:05:21,660 --> 00:05:26,540 Atualmente, foi realizada a formação de esquadrões do Fronte da Libertação Sobrenatural. 101 00:05:26,540 --> 00:05:31,760 Dentre os membros da União e o alto escalão, cada um ficou com um esquadrão para si. 102 00:05:32,600 --> 00:05:37,110 Esquadrão Tático Marinho Humano para a Criação do Novo Mundo 103 00:05:33,060 --> 00:05:37,110 Os 3 melhores membros de cada esquadrão auxiliam o capitão. 104 00:05:37,110 --> 00:05:41,610 Com exceção de um, eles são líderes de nossas bases em cada um dos territórios. 105 00:05:37,110 --> 00:05:41,610 Regimento de Guerrilha para a Criação do Novo Mundo 106 00:05:41,610 --> 00:05:46,120 Esquadrão de Inteligência para a Criação do Novo Mundo 107 00:05:42,080 --> 00:05:44,260 Porque tinham membros encarregados pelas bases, 108 00:05:44,260 --> 00:05:46,800 nem todos participaram da festa do segundo advento, 109 00:05:46,120 --> 00:05:50,620 Regimento de Apoio para a Criação do Novo Mundo 110 00:05:46,800 --> 00:05:50,620 mas seus poderes superam levemente super-heróis comuns. 111 00:05:51,540 --> 00:05:53,580 É mesmo... 112 00:05:54,100 --> 00:05:56,210 Se agirmos primeiro, nós perdemos. 113 00:05:56,600 --> 00:05:59,000 Com vigilância constante e controle das minhas ações, 114 00:05:59,420 --> 00:06:02,680 eu ter conseguido informações dos membros sem chamar atenção 115 00:06:02,680 --> 00:06:07,500 foi graças as habilidades interpessoais que a comissão de segurança me treinou para ter. 116 00:06:09,300 --> 00:06:10,940 E o que eu observei lá 117 00:06:11,660 --> 00:06:14,640 foi uma hostilidade contra o sistema atual, um ressentimento. 118 00:06:15,860 --> 00:06:17,310 Filosofia de ação. 119 00:06:17,740 --> 00:06:22,400 "Supremacia da liberdade individual e destruição das estruturas existentes". 120 00:06:23,100 --> 00:06:25,040 O que acha de alguma coisa dessas? Não serve? 121 00:06:25,040 --> 00:06:25,660 Sim! 122 00:06:25,660 --> 00:06:29,280 Além disso, tem que ter alguma coisa sobre lealdade ao Re-Destro. 123 00:06:30,960 --> 00:06:34,580 Quem está unindo todos aqui é ele e o sangue dele. 124 00:06:35,580 --> 00:06:38,590 Eu não quero falar algo que não está no meu coração. 125 00:06:39,200 --> 00:06:43,220 Então eu só preciso elogiar o cara um montão? Entendido, você me salvou! 126 00:06:43,220 --> 00:06:44,550 Não foi nada. 127 00:06:45,720 --> 00:06:47,100 Tem mais uma coisa... 128 00:06:48,240 --> 00:06:51,680 A respeito do que eles estão tentando fazer concretamente. 129 00:06:52,480 --> 00:06:53,770 Destruir estruturas existentes, 130 00:06:53,770 --> 00:06:56,560 em outras palavras a exterminação dos super-heróis. 131 00:06:57,580 --> 00:07:00,240 Atacar de uma vez as cidades mais importantes do país. 132 00:07:00,240 --> 00:07:03,960 Forçar a interrupção das funções e tornar os locais em terras sem-lei. 133 00:07:02,350 --> 00:07:07,730 Partido da Busca pelo Coração 134 00:07:03,960 --> 00:07:07,740 Re-Destro e o líder do Partido da Busca pelo Coração vão entrar para o mundo da política. 135 00:07:08,700 --> 00:07:12,780 Vão distribuir armas e exaltar a auto-defesa como sinônimo de liberdade. 136 00:07:12,780 --> 00:07:17,750 Assim como a lei se perdeu com a paranormalidade, eles vão criar uma sociedade de caos 137 00:07:17,750 --> 00:07:20,080 e colocar ele no trono acima da pilha de escombros. 138 00:07:21,020 --> 00:07:25,010 Em outras palavras, será uma repetição das ações do All For One. 139 00:07:26,300 --> 00:07:29,010 Realmente, o Japão vai acabar... 140 00:07:29,620 --> 00:07:33,520 Ah, ótimo trabalho! Valeu, Hawks! 141 00:07:33,980 --> 00:07:35,880 Você é mesmo um cara muito legal! 142 00:07:35,880 --> 00:07:37,140 Eu que agradeço. 143 00:07:37,720 --> 00:07:42,820 As peças só se encaixaram graças a você, Jin Bubaigawara. 144 00:07:43,680 --> 00:07:46,320 Quando eu ouvi que você tinha superado o seu trauma, 145 00:07:46,320 --> 00:07:47,740 eu senti um medo. 146 00:07:48,200 --> 00:07:49,870 Nessa hora, 147 00:07:49,870 --> 00:07:55,870 você passou de um mero vilãozinho para o ser a quem se deve ter mais cautela. 148 00:07:55,870 --> 00:08:00,880 Metas 149 00:07:55,870 --> 00:08:00,880 Destro 150 00:07:55,870 --> 00:08:00,880 O que você deve saber!! 151 00:07:55,870 --> 00:08:00,880 Origem do Exército da Libertação 152 00:07:56,500 --> 00:07:59,300 Eu sei que no fundo você é uma pessoa boa. 153 00:08:00,020 --> 00:08:04,550 Apesar de ser um super-herói, você sabe muito sobre o Exército da Libertação. Por quê? 154 00:08:05,020 --> 00:08:06,630 Porque eu consigo simpatizar com eles. 155 00:08:07,500 --> 00:08:11,600 O mundo que eu sonhei no passado era uma gaiola para me prender. 156 00:08:12,240 --> 00:08:16,140 Eu quero voar livremente. Esse não é o meu lugar. 157 00:08:17,360 --> 00:08:18,730 Ah, poxa! 158 00:08:19,100 --> 00:08:22,500 Eu queria que eles parassem de te observar logo e deixassem você encontrar o Shigaraki! 159 00:08:22,500 --> 00:08:25,920 Por que será que ainda não deixaram eu me encontrar com ele? 160 00:08:25,920 --> 00:08:27,320 Porque ele está se fortalecendo. 161 00:08:27,740 --> 00:08:30,160 Numa montanha em Quioto, vai levar uns quatro meses. 162 00:08:30,800 --> 00:08:32,260 Isso é extraoficial. 163 00:08:32,260 --> 00:08:34,760 Eu sei que o cabeludo do cabelo preto deve estar ouvindo. 164 00:08:34,760 --> 00:08:36,320 Ah, tudo bem. 165 00:08:36,320 --> 00:08:39,710 Você está se esforçando tanto trabalhando por nós. 166 00:08:40,520 --> 00:08:42,040 Eu também entendo. 167 00:08:43,720 --> 00:08:47,800 Não existe nenhum cara mau que tenta ser tão útil assim com os seus amigos. 168 00:08:47,800 --> 00:08:49,220 Ei, Hawks. 169 00:08:50,300 --> 00:08:53,100 Vamos voar juntos, como a gente quiser! 170 00:08:53,100 --> 00:08:55,100 Eu já sabia... 171 00:08:55,900 --> 00:08:59,500 No fundo, você é uma pessoa boa. 172 00:09:00,690 --> 00:09:04,690 Começo Tranquilo 173 00:09:07,760 --> 00:09:10,150 Bom dia, doutor! 174 00:09:11,660 --> 00:09:13,460 Haha! Bom dia! 175 00:09:13,460 --> 00:09:16,820 Kyudai Garaki. Sem Individualidade. 176 00:09:16,820 --> 00:09:20,160 Fundador do Hospital Geral Jaku e atualmente presidente do conselho. 177 00:09:21,280 --> 00:09:24,140 Ofereceu tratamento médico local com base em Individualidade. 178 00:09:24,140 --> 00:09:28,300 Depois que fundou o hospital, logo em seguida começou a se dedicar à caridade. 179 00:09:28,840 --> 00:09:32,940 Ele fundou diversos orfanatos e asilos por todo o país. 180 00:09:32,940 --> 00:09:35,300 Tudo em parceria com seu próprio hospital. 181 00:09:35,860 --> 00:09:38,300 É possível ver alguns caprichos em sua história, 182 00:09:38,300 --> 00:09:41,680 mas ele é aceito e respeitado por uma grande variedade de pessoas. 183 00:09:42,230 --> 00:09:45,310 {\an7}Presidente do conselho Kyudai Garaki 184 00:09:42,230 --> 00:09:45,310 {\an7}Principais Especialidades - Doutor em Medicina - Especialista em Individualidades - Especialista em Neurocirurgia 185 00:09:43,160 --> 00:09:44,740 Kyudai Garaki... 186 00:09:45,310 --> 00:09:49,480 {\an7}Super-Herói Profissional Rock Lock Indiv.: Lock Down 187 00:09:46,320 --> 00:09:49,480 Ele é o braço direito do All For One... 188 00:09:49,480 --> 00:09:53,950 {\an7}Super-Heroína Profissional Mandelay Indiv.: Telepath 189 00:09:50,020 --> 00:09:53,950 {\an8}É o cientista louco que criou Nomus e Humanos Artificiais... 190 00:09:53,950 --> 00:09:56,700 {\an7}Super-Herói Profissional Endeavor Indiv.: Hell Flame 191 00:09:54,520 --> 00:09:56,700 {\an8}Como nós sabemos que é ele? 192 00:09:56,700 --> 00:10:00,660 {\an7}Policial Naomasa Tsukauchi 193 00:09:57,280 --> 00:10:00,660 {\an8}Nós recebemos informações da comissão de segurança e nos infiltramos. 194 00:10:01,460 --> 00:10:06,040 Neste hospital, tem uma entrada proibida que nem os funcionários sabem para que serve. 195 00:10:06,660 --> 00:10:09,580 É um espaço que só pode ser acessado por uma passagem no necrotério. 196 00:10:09,580 --> 00:10:11,820 O único que entra e sai é o Garaki. 197 00:10:11,820 --> 00:10:14,510 Nosso subordinado infiltrado conseguiu provas. 198 00:10:15,280 --> 00:10:17,050 Aqui, essa é a foto. 199 00:10:18,340 --> 00:10:20,470 {\an7}Super-Heroína Profissional Pixie-Bob Indiv.: Fluxo da Terra 200 00:10:18,800 --> 00:10:20,470 É um Nomu pequeninho. 201 00:10:21,060 --> 00:10:23,850 Prender Kyudai Garaki não vai ser difícil. 202 00:10:24,440 --> 00:10:29,480 No entanto, se nos apressarmos demais, podemos alertar o Fronte de Liberação Paranormal. 203 00:10:29,900 --> 00:10:33,220 Nós já temos os traumas de Hosu e Kamino. 204 00:10:33,990 --> 00:10:39,300 Tivemos danos devastadores nas cidades e uma grande quantidade de vítimas civis e super-heróis. 205 00:10:40,360 --> 00:10:43,000 Apesar de termos conseguido capturar e restringir o All For One, 206 00:10:43,500 --> 00:10:48,000 o super-herói número 1, All Might, foi forçado a uma verdadeira aposentadoria... 207 00:10:49,740 --> 00:10:54,260 Portanto, precisamos nos aproximar do caso com todas as forças. 208 00:10:55,140 --> 00:10:58,240 Primeiro, vamos dividir os super-heróis em dois grupos. 209 00:10:56,640 --> 00:11:12,190 Grupo do Endeavor 210 00:10:56,640 --> 00:11:12,190 Grupo do Edgeshot 211 00:10:58,820 --> 00:11:03,040 O grupo do Endeavor vai pegar o Kyudai Garaki que está no Hospital Jaku. 212 00:11:00,430 --> 00:11:12,190 Cabana das Montanhas Gunga 213 00:11:00,430 --> 00:11:12,190 Hospital Jaku 214 00:11:03,040 --> 00:11:08,980 O Grupo do Edgeshot vai invadir a cabana das montanhas Gunga, esconderijo do Fronte. 215 00:11:08,980 --> 00:11:12,000 Com isso, as duas ações vão acontecer ao mesmo tempo. 216 00:11:12,000 --> 00:11:15,020 Além disso, os estudantes do curso de super-heróis 217 00:11:12,560 --> 00:11:22,240 Grupo do Edgeshot 218 00:11:12,560 --> 00:11:22,240 Cabana das Montanhas Gunga 219 00:11:12,560 --> 00:11:22,240 Hospital Jaku 220 00:11:12,560 --> 00:11:22,240 Grupo do Endeavor 221 00:11:13,110 --> 00:11:22,240 Retaguarda 222 00:11:13,110 --> 00:11:22,240 Retaguarda 223 00:11:14,520 --> 00:11:22,240 Apoio da Retaguarda 224 00:11:14,520 --> 00:11:22,240 Apoio da Retaguarda 225 00:11:15,020 --> 00:11:17,460 estarão posicionados como apoio na retaguarda de ambos os grupos. 226 00:11:15,270 --> 00:11:22,240 Retaguarda 227 00:11:15,270 --> 00:11:22,240 Retaguarda 228 00:11:17,460 --> 00:11:22,240 Queremos que evacuem os cidadão e cuidem do resgate quando a situação expandir. 229 00:11:23,180 --> 00:11:25,340 Quando a situação tiver iniciado, 230 00:11:25,340 --> 00:11:29,460 é claro que é esperada resistência dos membros do Fronte e dos Nomus. 231 00:11:29,460 --> 00:11:32,250 Mesmo assim, é algo que precisa ser feito. 232 00:11:32,250 --> 00:11:36,550 Garaki, Nomu, Shigaraki e a União... 233 00:11:37,500 --> 00:11:38,510 Não... 234 00:11:40,240 --> 00:11:44,770 Nossa missão principal é acabar com todo o Fronte de Libertação Paranormal de uma vez! 235 00:11:48,480 --> 00:11:52,480 Os líderes do Fronte de Libertação Paranormal estão reunidos em uma reunião ordinária. 236 00:11:53,070 --> 00:11:58,070 Grupo de Edgeshot - Vanguarda 237 00:11:54,480 --> 00:11:57,560 {\an8}Ela está acontecendo agora naquela mansão. 238 00:11:58,680 --> 00:12:01,070 Dentre os inimigos, há alguém que usa Warp. 239 00:12:01,460 --> 00:12:04,080 Mas acreditamos que o utilizador esteja no hospital. 240 00:12:04,820 --> 00:12:07,000 Quando pegarmos aquele que vai ajudar eles a fugirem, 241 00:12:07,000 --> 00:12:10,040 {\an7}Super-Herói Profissional Edgeshot Indiv.: Membros de Papel 242 00:12:07,600 --> 00:12:10,040 eles não terão mais como fugir. 243 00:12:12,000 --> 00:12:14,630 {\an7}Kinoko Komori Indiv.: Cogumelo 244 00:12:12,000 --> 00:12:14,630 {\an7}Juzo Honenuki Indiv.: Amolecimento 245 00:12:12,400 --> 00:12:14,920 {\an8}Tudo bem a gente estar aqui? 246 00:12:14,920 --> 00:12:16,460 {\an8}Komori... 247 00:12:16,460 --> 00:12:20,090 A União dos Vilões não atacou a U.A., melo? 248 00:12:17,630 --> 00:12:20,090 {\an7}Super-Heroína Profissional Midnight Indiv.: Sonambulismo 249 00:12:21,060 --> 00:12:23,740 Eles ficaram grandes demais. 250 00:12:23,740 --> 00:12:25,220 Profa. Midnight. 251 00:12:25,900 --> 00:12:28,180 Agora que eles obtiveram um poder enorme, 252 00:12:28,180 --> 00:12:31,080 o Shiragaki está mais perto de concluir seu objetivo. 253 00:12:32,180 --> 00:12:35,230 Não são só vocês que estão em perigo. 254 00:12:36,980 --> 00:12:41,950 Tudo bem. Nós só vamos precisar de um pouco da ajuda de vocês no começo. 255 00:12:42,680 --> 00:12:44,800 Logo vocês poderão voltar para a retaguarda. 256 00:12:44,800 --> 00:12:46,220 Professora... 257 00:12:48,960 --> 00:12:52,580 {\an8}Então porque eu estou bem na frente? 258 00:12:49,700 --> 00:12:52,580 {\an7}Denki Kaminari Indiv.: Eletrificação 259 00:12:54,600 --> 00:13:00,040 {\an8}Estou sentindo saudades! Saudades da turma A! 260 00:12:58,300 --> 00:13:01,550 Grupo do Edgeshot - Retaguarda 261 00:13:01,550 --> 00:13:04,170 {\an7}Eijiro Kirishima Indiv.: Endurecer 262 00:13:01,940 --> 00:13:06,220 {\an8}Os únicos alunos da turma A que foram para a linha de frente foram o Kaminari e o Tokoyami. 263 00:13:06,220 --> 00:13:09,810 {\an8}A Komori e o Honenuki da turma B também estão participando. 264 00:13:07,300 --> 00:13:09,810 {\an7}Momo Yaoyorozu Indiv.: Criação 265 00:13:11,200 --> 00:13:12,810 A eletrificação do Kaminari, 266 00:13:13,600 --> 00:13:15,360 o Dark Shadow do Tokoyami, 267 00:13:16,110 --> 00:13:17,940 o Amolecimento do Honenuki 268 00:13:18,640 --> 00:13:20,260 e os Cogumelos da Komori. 269 00:13:21,460 --> 00:13:25,680 Os quatro possuem Individualidades boas para ataque em área. 270 00:13:26,360 --> 00:13:30,020 O Fronte de Libertação Paranormal tem um número enorme de membros. 271 00:13:30,020 --> 00:13:33,780 Na hora do ataque surpresa, para reduzir rapidamente o número de adversários, 272 00:13:33,780 --> 00:13:37,130 eles mandaram o Kaminari e os outros para a linha de frente. 273 00:13:37,130 --> 00:13:40,380 {\an7}Mina Ashido Indiv.: Ácido 274 00:13:37,130 --> 00:13:40,380 {\an7}Kyoka Jiro Indiv.: Earphone Jack 275 00:13:37,130 --> 00:13:40,380 {\an7}Minoru Mineta Indiv.: Pegar Pegar 276 00:13:37,780 --> 00:13:40,440 {\an8}O Kaminari e os outros vão ficar bem mesmo? 277 00:13:40,440 --> 00:13:41,680 {\an8}Tudo bem! Tudo bem! 278 00:13:40,670 --> 00:13:42,800 {\an7}Toru Hagakure Indiv.: Invisibilidade 279 00:13:41,680 --> 00:13:44,940 {\an8}O Kaminari e o Tokoyama são grande super-heróis! 280 00:13:46,340 --> 00:13:49,680 Todas as bases deles no país estão cercadas. 281 00:13:49,680 --> 00:13:51,280 Não vai dar para fugir nem uma formiga. 282 00:13:51,280 --> 00:13:56,190 Mas bem, conseguimos até detalhes das datas da reuniões deles. 283 00:13:57,000 --> 00:13:58,690 Dentre os vários hospitais... 284 00:14:00,120 --> 00:14:04,460 Foi ele que descobriu que era este? Onde ele está e o que está fazendo? 285 00:14:04,460 --> 00:14:06,100 Por enquanto, isso é confidencial. 286 00:14:07,400 --> 00:14:08,920 Confidencial uma ova. 287 00:14:10,960 --> 00:14:14,830 Eu me preparei, como você me disse. 288 00:14:18,680 --> 00:14:21,080 Lá vamos nós, Hawks. 289 00:14:25,260 --> 00:14:27,890 Meio que hoje sumiram todos os super-heróis. 290 00:14:28,540 --> 00:14:30,400 Sempre tem alguém por aqui. 291 00:14:31,020 --> 00:14:33,020 Ah, tem sim! 292 00:14:33,930 --> 00:14:36,060 {\an7}Sliding Go 293 00:14:34,560 --> 00:14:36,160 O que está acontecendo? 294 00:14:36,160 --> 00:14:38,160 Eu não vejo nenhum super-herói... 295 00:14:38,560 --> 00:14:40,260 O que diabos... 296 00:14:41,200 --> 00:14:43,570 {\an8}Só você não sabe. 297 00:14:41,440 --> 00:14:43,570 {\an7}Super-Herói Profissional Braços da Morte 298 00:14:44,420 --> 00:14:47,540 Seu fiel da libertação traidor! 299 00:14:48,030 --> 00:14:52,780 Grupo do Endeavor - Retaguarda 300 00:14:50,340 --> 00:14:52,790 {\an8}Logo vai ser a hora de começar o plano. 301 00:14:52,790 --> 00:14:56,410 {\an7}Tenya Iida Indiv.: Engine 302 00:14:52,790 --> 00:14:56,410 {\an7}Shoto Todoroki Indiv.: Meio-Frio, Meio-Quente 303 00:14:52,790 --> 00:14:56,410 {\an7}Katsuki Bakugo Indiv.: Explosão 304 00:14:53,300 --> 00:14:58,380 Droga! Por que eu estou de apoio na retaguarda! Eles têm que me deixar ir pra linha de frente. 305 00:14:58,380 --> 00:15:00,960 Bakugo, nós ainda temos licença provisória. 306 00:15:00,960 --> 00:15:02,260 Cala a boca! Fecha essa matraca! 307 00:15:02,260 --> 00:15:03,550 Se acalma! 308 00:15:03,550 --> 00:15:06,050 {\an7}Izuku Midoriya Indiv.: One For All 309 00:15:04,220 --> 00:15:06,420 {\an8}Numa operação dessa proporção... 310 00:15:06,420 --> 00:15:08,180 {\an8}Coordenação é importante. 311 00:15:08,720 --> 00:15:12,140 Nós vamos cumprir a missão que nós recebemos. 312 00:15:13,010 --> 00:15:15,260 {\an7}Super-Herói Profissional Burning Indiv.: Cabelo que Queima 313 00:15:13,900 --> 00:15:15,270 A linha de frente se moveu! 314 00:15:15,780 --> 00:15:17,130 Nós também vamos! 315 00:15:18,640 --> 00:15:20,960 Evacuem os civis com base nos setores designados! 316 00:15:20,960 --> 00:15:22,020 Tudo bem? 317 00:15:22,020 --> 00:15:23,030 Sim! 318 00:15:23,840 --> 00:15:25,530 Finalmente vai começar. 319 00:15:26,450 --> 00:15:28,070 Hospital Jaku 320 00:15:30,540 --> 00:15:32,200 O-O que é isso? 321 00:15:32,200 --> 00:15:33,790 Endeavor, por aqui! 322 00:15:34,480 --> 00:15:35,910 Mirko, vai para o necrotério. 323 00:15:35,910 --> 00:15:36,830 Sim! 324 00:15:37,520 --> 00:15:40,000 Peço a todos que saiam do prédio. 325 00:15:41,040 --> 00:15:43,300 Tememos que aqui vire um campo de batalha. 326 00:15:45,680 --> 00:15:47,780 Está tudo indo bem. 327 00:15:47,780 --> 00:15:51,760 Falta pouco mais de um mês para o Tomura Shigaraki ficar pronto. 328 00:15:51,760 --> 00:15:53,780 Ah, mal posso esperar. 329 00:15:53,780 --> 00:15:55,270 Você aí! 330 00:15:56,260 --> 00:15:57,960 O criador dos Nomus... 331 00:15:58,540 --> 00:16:00,860 O braço direito do All For One. 332 00:16:02,460 --> 00:16:04,190 Se prepare. 333 00:16:05,080 --> 00:16:07,180 Esta é a mão do diabo! 334 00:16:18,560 --> 00:16:19,960 Uma ligação dele? 335 00:16:20,420 --> 00:16:24,090 Sim, ele disse que não ia entrar em contato por um tempo por causa do trabalho. 336 00:16:25,800 --> 00:16:28,640 {\an8}Ele passou mesmo a nos avisar dessas coisas. 337 00:16:27,460 --> 00:16:30,590 {\an7}Natsuo Todoroki 338 00:16:27,460 --> 00:16:30,590 {\an7}Fuyumi Todoroki 339 00:16:34,880 --> 00:16:37,400 Só espero que não fique que nem aconteceu em Kyushu. 340 00:16:44,260 --> 00:16:45,480 Você aí! 341 00:16:46,460 --> 00:16:48,180 O criador dos Nomus... 342 00:16:48,900 --> 00:16:50,660 O braço direito do All For One. 343 00:16:51,320 --> 00:16:52,570 Se prepare. 344 00:16:52,570 --> 00:16:54,260 Esta é a mão do diabo! 345 00:16:53,880 --> 00:16:57,960 {\an8}Por quê? Por quê?! 346 00:17:06,440 --> 00:17:07,590 Como eu pensava. 347 00:17:07,980 --> 00:17:10,460 Parece diferente do que está no registro. 348 00:17:11,360 --> 00:17:14,280 Ele envelheceu no momento que o Eraser usou seu "Apagar". 349 00:17:15,300 --> 00:17:16,740 Uma Individualidade. 350 00:17:19,280 --> 00:17:23,400 Será que essa Individualidade é o segredo da longevidade do All For One? 351 00:17:24,840 --> 00:17:27,980 Os Nomus pretos em especial são equipados com super regeneração. 352 00:17:28,480 --> 00:17:31,080 Com certeza não é uma Individualidade comum. 353 00:17:31,080 --> 00:17:33,080 Será que ele reproduziu essa Individualidade? 354 00:17:33,080 --> 00:17:35,140 Ou a criou de forma artificial? 355 00:17:35,920 --> 00:17:40,260 Você que forneceu essa tecnologia para o All For One? 356 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 Incrível. 357 00:17:43,980 --> 00:17:47,420 Esse negócio... Essa medicina regenerativa... 358 00:17:47,420 --> 00:17:50,940 Usar esse tipo de coisa é um Hyper Cheat, não é? 359 00:17:48,630 --> 00:17:51,130 {\an7}Super-Herói Profissional Present Mic Indiv.: Voice 360 00:17:51,440 --> 00:17:55,320 Né? Então por que você usa assim? 361 00:17:56,020 --> 00:17:59,440 Por que você usa assim, velhote? 362 00:18:00,180 --> 00:18:01,980 No meu parça... 363 00:18:02,720 --> 00:18:05,610 O que você fez com ele, velhote? 364 00:18:05,610 --> 00:18:08,300 Espera aí! Para com a violência! 365 00:18:08,300 --> 00:18:10,080 O que o doutor fez afinal? 366 00:18:10,080 --> 00:18:11,070 Afastem-se! 367 00:18:11,620 --> 00:18:13,520 Aqui é perigoso, vamos evacuar. 368 00:18:13,520 --> 00:18:14,500 Que coisa estranha! 369 00:18:14,500 --> 00:18:15,700 O que diabos? 370 00:18:15,700 --> 00:18:17,740 Me desculpe, não posso falar agora. 371 00:18:21,160 --> 00:18:23,280 {\an7}Super-Herói Profissional Shota Aizawa Indiv.: Apagar 372 00:18:21,620 --> 00:18:23,290 {\an8}Agora, os super-heróis 373 00:18:23,900 --> 00:18:27,090 {\an8}estão fazendo todos os humanos que estão nesse hospital evacuarem o prédio. 374 00:18:27,660 --> 00:18:30,180 Estamos nos preparando para lutar com os Nomus. 375 00:18:31,560 --> 00:18:35,970 Mas se pudermos controlar o local sem derramar sangue, por que não fazemos isso? 376 00:18:36,860 --> 00:18:40,140 Nomus só se movem após receberem ordens de um humano específico. 377 00:18:40,140 --> 00:18:42,890 O cérebro deles foi programado assim. 378 00:18:43,580 --> 00:18:45,560 Se não recebem instruções, são apenas um corpo. 379 00:18:46,860 --> 00:18:50,280 Nós descobrimos isso estudando os indivíduos que capturamos. 380 00:18:51,600 --> 00:18:54,780 Vamos abrir uma agência de super-heróis juntos! 381 00:18:57,340 --> 00:19:00,030 As pessoas com quem você brincou e descartou... 382 00:19:01,140 --> 00:19:03,160 Elas têm muita coisa a dizer. 383 00:19:07,460 --> 00:19:10,060 Agora é a nossa vez de tirar de você. 384 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Grupo do Endeavor 385 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Grupo do Edgeshot 386 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Cabana das Montanhas Gunga 387 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Hospital Jaku 388 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Retaguarda 389 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Apoio da Retaguarda 390 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Apoio da Retaguarda 391 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Retaguarda 392 00:19:10,670 --> 00:19:14,000 Retaguarda 393 00:19:11,860 --> 00:19:14,010 O Grupo do Endeavor se infiltrou no Hospital Jaku 394 00:19:14,040 --> 00:19:19,050 Quartel-general da Polícia Centro de Administração de Transmissões 395 00:19:14,600 --> 00:19:17,760 {\an8}O Eraser Head conseguiu restringir o Garaki apagando sua Individualidade. 396 00:19:17,760 --> 00:19:21,140 {\an8}97% dos pacientes foram evacuados. 397 00:19:21,140 --> 00:19:24,020 O grupo do Edgeshot se aproximou da cabana das montanhas Gunga. 398 00:19:24,480 --> 00:19:26,920 Os inimigos não viram a movimentação nem revidaram. 399 00:19:26,920 --> 00:19:31,220 No Hospital Jaku, Mirko foi na frente e está entrando na passagem secreta do necrotério. 400 00:19:33,360 --> 00:19:35,950 Não, não... Por favor, tenham piedade! 401 00:19:37,160 --> 00:19:39,620 {\an7}Super-Herói Profissional Mirko 402 00:19:38,540 --> 00:19:40,060 Endeavor. 403 00:19:41,200 --> 00:19:42,120 Pie... 404 00:19:42,120 --> 00:19:42,870 dade... 405 00:19:43,440 --> 00:19:45,410 Eles estão se movendo! 406 00:19:54,480 --> 00:19:58,060 Seres criados com a Individualidade Dobrar não somem com Apagar. 407 00:19:58,060 --> 00:20:00,160 Bom saber... 408 00:20:00,160 --> 00:20:02,970 Se sabiam que eu tenho uma tecnologia de replicação, 409 00:20:02,970 --> 00:20:05,140 deviam ter tido mais cautela. 410 00:20:05,960 --> 00:20:08,400 Não, seria impossível. 411 00:20:09,020 --> 00:20:10,880 A Individualidade do Twice! 412 00:20:10,880 --> 00:20:12,400 Então era uma cópia? 413 00:20:23,700 --> 00:20:25,910 Atrevido! 414 00:20:32,180 --> 00:20:34,160 Estou cuidando da minha obra-prima... 415 00:20:34,160 --> 00:20:36,420 Concentrado com Tomura Shigaraki. 416 00:20:36,420 --> 00:20:39,240 Não conseguia me preocupar com mais nada, deixei tudo com minha cópia. 417 00:20:39,240 --> 00:20:41,510 Mas vocês não sabiam disso, não é? 418 00:20:42,460 --> 00:20:46,020 Que super-heróis irritantes... 419 00:20:46,720 --> 00:20:49,230 Acham que eu queria abandonar o hospital? 420 00:20:49,820 --> 00:20:52,650 Para replicar e cultivar uma única Individualidade, 421 00:20:53,200 --> 00:20:57,280 sabem o quanto de equipamento, o quanto de tempo que eu preciso? 422 00:20:57,280 --> 00:21:02,370 O quanto eu trabalhei para reunir todo esse estoque de Individualidades? 423 00:21:02,960 --> 00:21:05,790 Está tudo acumulado aqui dentro. 424 00:21:06,020 --> 00:21:08,500 O trabalho de toda a minha vida. 425 00:21:09,020 --> 00:21:12,920 O sangue e o tempo harmonioso que passei com o All For One... 426 00:21:13,360 --> 00:21:14,840 Tudo! 427 00:21:18,820 --> 00:21:21,180 Interessante! 428 00:21:27,960 --> 00:21:30,300 O seu passeio acabou, Johnny! 429 00:21:30,300 --> 00:21:33,900 Preciso que você use Warp para tirar eu e o Shigaraki daqui! 430 00:21:44,340 --> 00:21:45,870 Desgraçado! 431 00:21:46,940 --> 00:21:49,420 Você é o verdadeiro? 432 00:21:51,910 --> 00:21:56,920 {\an8}Hisashiburi ni kimi no waratta kao o mita ki ga shita 433 00:21:51,910 --> 00:21:56,920 Achei que depois de muito tempo tivesse visto seu rosto sorrindo 434 00:21:56,920 --> 00:22:02,260 {\an8}Mune ni tomore dekiru kagiri Slow motion 435 00:21:56,920 --> 00:22:02,260 Ilumine meu coração, se possível em câmera lenta 436 00:22:06,890 --> 00:22:12,390 {\an8}Kono mijikai yoru ga saigo ni naru nara kitto ai ni ikunda 437 00:22:06,890 --> 00:22:12,390 Se essa noite curta for minha última, quero ir te encontrar 438 00:22:12,390 --> 00:22:17,190 {\an8}Boku de sura so omou no sa nonoto 439 00:22:12,390 --> 00:22:17,190 Até mesmo eu só consigo pensar nisso 440 00:22:17,190 --> 00:22:22,110 {\an8}Dakishimeatteiru suki ni naite shimau kurai 441 00:22:17,190 --> 00:22:22,110 Eu chego a acabar chorando no espaço entre seu abraço forte 442 00:22:22,110 --> 00:22:24,860 {\an8}Itami o hanasu koto mo dekinai 443 00:22:22,110 --> 00:22:24,860 Não consigo nem contar sobre a minha dor 444 00:22:24,860 --> 00:22:27,870 {\an8}Jakuten no aru kimi ga konna ni suki na no ni 445 00:22:24,860 --> 00:22:27,870 Gosto tanto assim de você, apesar de ter uma fraqueza 446 00:22:28,200 --> 00:22:30,700 {\an8}Aa e ni kaite 447 00:22:28,200 --> 00:22:30,700 Ah, eu vou desenhar 448 00:22:30,700 --> 00:22:32,830 {\an8}Watasu beki nanda yo 449 00:22:30,700 --> 00:22:32,830 e tenho que entregar para você 450 00:22:32,830 --> 00:22:36,830 {\an8}Kono boku no omoi mo warau mae ni 451 00:22:32,830 --> 00:22:36,830 Antes de rir desses sentimentos que eu tenho 452 00:22:37,460 --> 00:22:40,210 {\an8}"Inakunaranaide ne" 453 00:22:37,460 --> 00:22:40,210 “Não deixe de existir” 454 00:22:40,210 --> 00:22:42,470 {\an8}"Kimi koso ne" 455 00:22:40,210 --> 00:22:42,470 “Só você” 456 00:22:42,470 --> 00:22:47,470 {\an8}Notenki ni yakusoku shite kata o tataku 457 00:22:42,470 --> 00:22:47,470 Uma promessa despreocupada e um tapinha no ombro 458 00:22:47,470 --> 00:22:52,600 {\an8}Kimatte dochira ka ga yaburu no sa 459 00:22:47,470 --> 00:22:52,600 Tenho certeza que algum de nós vai quebrá-la 460 00:22:52,600 --> 00:22:57,810 {\an8}Konkai mo mata boku janakatta dake 461 00:22:52,600 --> 00:22:57,810 Só que dessa vez, mais uma vez, não fui eu 462 00:22:57,810 --> 00:23:02,740 {\an8}Furueta te wa sain o tsukutte ta 463 00:22:57,810 --> 00:23:02,740 Sua mão tremendo, fazia um sinal 464 00:23:02,740 --> 00:23:08,240 {\an8}Boku wa nando mo sore o miotoshita 465 00:23:02,740 --> 00:23:08,240 Eu deixar de ver isso inúmeras vezes 466 00:23:08,240 --> 00:23:13,120 {\an8}Ne yakusoku nante "mamoru" tteiu tada no aizu sa 467 00:23:08,240 --> 00:23:13,120 Ei, as promessas eram só um sinal para dizer que eu ia te proteger 468 00:23:13,120 --> 00:23:18,380 {\an8}Honto wa tada te o tsunagitai dake 469 00:23:13,120 --> 00:23:18,380 Na verdade, só quero segurar a sua mão 470 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 Próximo Episódio 471 00:23:20,750 --> 00:23:22,500 No próximo episódio... 472 00:23:22,500 --> 00:23:24,630 Finalmente começou a operação de limpeza dos vilões. 473 00:23:25,680 --> 00:23:28,390 Endeavor e companhia lutam contra os Nomus que aparecem. 474 00:23:28,390 --> 00:23:31,600 No meio da luta, Mirko, a número 5, 475 00:23:31,600 --> 00:23:35,280 vai atrás de Garaki, que foge para as instalações subterrâneas. 476 00:23:35,940 --> 00:23:38,690 Quem estava esperando por ela era... 477 00:23:39,280 --> 00:23:41,650 No próximo episódio: "Mirko, a Número 5". 478 00:23:41,980 --> 00:23:44,120 Os alunos estão no apoio da retaguarda! 479 00:23:44,120 --> 00:23:45,990 Força, super-heróis profissionais! 480 00:23:45,990 --> 00:23:50,030 Próximo Episódio:\h\h\hMirko, a Número 5 481 00:23:46,540 --> 00:23:49,320 Vá Além! Plus Ultra!