1
00:00:02,360 --> 00:00:04,980
Cerca de 80% da população mundial
2
00:00:04,980 --> 00:00:09,280
nasce com um tipo especial de talento,
uma Individualidade, nesta sociedade sobre-humana.
3
00:00:05,150 --> 00:00:08,150
{\an8}Individualidade
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,900
Vilões Inimigos
5
00:00:10,170 --> 00:00:13,600
Para lutar contra vilões que usam suas
Individualidades para cometer crimes,
6
00:00:13,600 --> 00:00:16,120
nasceu a profissão de "super-herói".
7
00:00:20,370 --> 00:00:21,910
Eu, Izuku Midoriya,
8
00:00:22,290 --> 00:00:25,090
herdei a Individualidade
One For All do All Might
9
00:00:25,920 --> 00:00:27,880
e entrei para o Curso de
Super-heróis do Colégio U.A.
10
00:00:28,840 --> 00:00:31,050
Enquanto me envolvia
em diversos problemas,
11
00:00:31,970 --> 00:00:33,930
ao lado dos meus colegas confiáveis,
12
00:00:34,810 --> 00:00:37,170
consegui obter minha licença provisória.
13
00:00:39,640 --> 00:00:42,020
Chega minha segunda primavera na U.A.
14
00:00:43,520 --> 00:00:47,320
e nós nem ao menos percebíamos,
15
00:00:48,020 --> 00:00:50,000
o mal que rastejava
silenciosamente nas sombras.
16
00:00:53,620 --> 00:00:58,370
Sejam muito bem-vindos, senhoras e senhores
Guerreiros da Libertação aqui reunidos!
17
00:00:59,720 --> 00:01:03,000
Eu sou o Re-Destro do Exército
de Libertação dos Metas!
18
00:01:03,420 --> 00:01:07,350
A partir daqui, o Exército da
Libertação terá seu segundo advento
19
00:01:07,350 --> 00:01:09,260
sob o orientador supremo
Tomura Shigaraki.
20
00:01:09,260 --> 00:01:12,760
Então que nome é esse, Tomura Shigaraki?
21
00:01:12,760 --> 00:01:16,390
Fronte da Libertação Sobrenatural
22
00:01:13,480 --> 00:01:16,390
O Fronte da Libertação Sobrenatural.
23
00:01:16,770 --> 00:01:18,820
Vamos abandonar o título de "vilões"
24
00:01:18,820 --> 00:01:23,230
para expandir ainda mais
o conceito de "habilidade meta".
25
00:01:23,980 --> 00:01:27,940
Além disso, teremos os nove aqui em
cima como comandantes executivos.
26
00:01:27,940 --> 00:01:30,780
Eles organizarão exércitos
conforme suas necessidades.
27
00:01:31,580 --> 00:01:35,840
Bem, tanto faz o nome.
28
00:01:35,840 --> 00:01:37,280
É só um enfeite.
29
00:01:38,280 --> 00:01:39,950
Façam o que quiserem.
30
00:01:42,260 --> 00:01:43,580
Tarde demais...
31
00:01:44,640 --> 00:01:49,200
Nessa sociedade sobre-humana que transborda super-heróis,
Shigaraki conseguiu se igualar aos super-heróis.
32
00:01:49,200 --> 00:01:51,840
Ou conseguiu um poder ainda maior.
33
00:01:52,620 --> 00:01:57,680
Anda, Hawks! Se você se atrasar mesmo
que um pouco, o Japão vai acabar.
34
00:02:00,760 --> 00:02:04,060
Na última batalha,
sua Individualidade floresceu.
35
00:02:04,880 --> 00:02:10,070
Agora, além das coisas que você toca...
Tudo conectado a isso também será destruído.
36
00:02:10,350 --> 00:02:14,030
Você se tornou uma
personificação da destruição.
37
00:02:14,420 --> 00:02:17,380
Eu não vou mais
subestimar os super-heróis.
38
00:02:17,380 --> 00:02:21,640
Eu vou transformar o que sobrou do All
Might em pó usando todo o meu poder.
39
00:02:22,310 --> 00:02:24,170
A próxima vai ser a última.
40
00:02:28,320 --> 00:02:30,700
A batalha final se aproxima.
41
00:02:32,040 --> 00:02:36,390
A batalha contra o Fronte da Libertação
Sobrenatural liderado por Tomura Shigaraki.
42
00:02:37,080 --> 00:02:39,390
A batalha completa contra os super-heróis
43
00:02:40,260 --> 00:02:41,390
finalmente vai começar.
44
00:02:51,730 --> 00:02:55,610
{\an8}Jibun wa jibun dakara tte no wa sa
45
00:02:51,730 --> 00:02:55,610
“É assim que eu sou”
46
00:02:56,780 --> 00:03:01,790
{\an8}Iiwake no sono tame
no ketsui janakattaro
47
00:02:56,780 --> 00:03:01,790
É uma desculpa que eu não
tinha a determinação de dizer
48
00:03:01,950 --> 00:03:06,620
{\an8}Riso o chakasu to kimatte
nemurenai yoru ni natta
49
00:03:01,950 --> 00:03:06,620
Passei a ter noites sem sono
em que zombava do ideal
50
00:03:06,830 --> 00:03:12,760
{\an8}Shinjiru hito no sono
tame ni aru "kanosei" da
51
00:03:06,830 --> 00:03:12,760
É o “potencial” que existe
para as pessoas que acreditam
52
00:03:12,760 --> 00:03:17,220
{\an8}Doredake ikiisoidemo
ashita wa zutto ashita de
53
00:03:12,760 --> 00:03:17,220
Não importa o quanto você viva depressa,
amanhã será sempre amanhã
54
00:03:18,050 --> 00:03:22,850
{\an8}Doredake tsuyoku negattemo
toki ni sekai wa mujo da
55
00:03:18,050 --> 00:03:22,850
Não importa o quanto você deseje,
às vezes o mundo é insensível
56
00:03:22,850 --> 00:03:27,690
{\an8}Doredake ai o utattemo
akui wa imada kiesattenai
57
00:03:22,850 --> 00:03:27,690
Não importa o quanto você declare seu amor,
o mal ainda não vai desaparecer
58
00:03:28,020 --> 00:03:32,900
{\an8}Doredake men to mukiattemo
omoisurechigau kamoshirenai
59
00:03:28,020 --> 00:03:32,900
Não importa o quanto você encare de frente,
o sentimento pode não ser o mesmo
60
00:03:32,900 --> 00:03:35,860
{\an8}Ja imi ga nai to warau kai
61
00:03:32,900 --> 00:03:35,860
Então por que não ri
da falta de sentido nisso tudo?
62
00:03:38,160 --> 00:03:40,990
{\an8}Iya, ishi o motte waraitai
63
00:03:38,160 --> 00:03:40,990
Não, eu quero rir com vontade
64
00:03:42,160 --> 00:03:43,290
{\an8}Nandomo
65
00:03:42,160 --> 00:03:43,290
Muitas vezes
66
00:03:43,290 --> 00:03:48,000
{\an8}Kokoro ga sakende namida nugutteiku
67
00:03:43,290 --> 00:03:48,000
Meu coração grita
e vou enxugando as lágrimas
68
00:03:48,000 --> 00:03:53,420
{\an8}Mo ippo ato ippo ma ni aette kurikaesu
69
00:03:48,000 --> 00:03:53,420
Mais um passo e outro, repetindo comigo
que tenho que chegar a tempo
70
00:03:53,420 --> 00:03:58,260
{\an8}Hitamukisa ga kibo o tsunaideiku
71
00:03:53,420 --> 00:03:58,260
A dedicação vai conectando a esperança
72
00:03:58,260 --> 00:04:02,430
{\an8}Imi wa zutto ishi sonomono
73
00:03:58,260 --> 00:04:02,430
O significado disso é sua própria vontade
74
00:04:02,430 --> 00:04:07,060
{\an8}Itsudatte kyo ga jinsei no peak koeteyuke
75
00:04:02,430 --> 00:04:07,060
Hoje será sempre o pico da sua vida,
continue superando
76
00:04:07,060 --> 00:04:13,980
{\an8}Fumidasu hito no mannaka
ni aru ketsui wa mirai da
77
00:04:07,060 --> 00:04:13,980
A determinação no meio daqueles
que dão o primeiro passo é o futuro
78
00:04:17,110 --> 00:04:19,980
1 mês atrás
79
00:04:20,920 --> 00:04:25,660
Já faz uma semana desde que recebi a dica
"Hospital" da comissão de segurança pública.
80
00:04:25,660 --> 00:04:27,080
Hawks!
81
00:04:28,600 --> 00:04:29,940
O que foi, Twice?
82
00:04:29,940 --> 00:04:31,940
Me ajuda aí!
83
00:04:31,940 --> 00:04:33,540
{\an8}Os dois Carmine estão com você?
84
00:04:33,540 --> 00:04:35,500
{\an7}Vilão
Twice
Indiv.: Dobrar
85
00:04:35,500 --> 00:04:38,010
{\an7}Super-Herói Profissional
Hawks
Indiv.: Asas Ferozes
86
00:04:36,680 --> 00:04:38,010
{\an8}Se me dão licença.
87
00:04:39,560 --> 00:04:40,720
O que foi?
88
00:04:41,400 --> 00:04:44,040
Como eu deveria dizer
nossa filosofia de ação?
89
00:04:44,040 --> 00:04:45,470
Filosofia de ação?
90
00:04:46,100 --> 00:04:50,350
O Spinner e o Re-Destro passam os
dias todos em reuniões e reuniões...
91
00:04:50,820 --> 00:04:54,440
O Giran e o Dabi não dão
a mínima e a Toga é fofa.
92
00:04:54,940 --> 00:04:57,610
O que eu quero dizer, é que
você precisa me ajudar, profê!
93
00:04:58,220 --> 00:05:01,900
Não são poucas as pessoas nesse esquadrão
que ainda carregam desconfiança.
94
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
Por mais que tenha sido
só indicado a um cargo,
95
00:05:03,900 --> 00:05:07,620
eu preciso ouvir a nossa filosofia
de ação saindo da nossa boca.
96
00:05:08,320 --> 00:05:09,700
Eu... Ah...
97
00:05:10,380 --> 00:05:13,880
"Eu vou fazer cocô!" Então
cheguei aqui, me salva!
98
00:05:15,420 --> 00:05:18,140
Essa voz é do Sanctum, não é?
99
00:05:18,140 --> 00:05:21,660
Ele é um dos mais antigos
do Exército da Libertação.
100
00:05:21,660 --> 00:05:26,540
Atualmente, foi realizada a formação de
esquadrões do Fronte da Libertação Sobrenatural.
101
00:05:26,540 --> 00:05:31,760
Dentre os membros da União e o alto escalão,
cada um ficou com um esquadrão para si.
102
00:05:32,600 --> 00:05:37,110
Esquadrão Tático Marinho Humano
para a Criação do Novo Mundo
103
00:05:33,060 --> 00:05:37,110
Os 3 melhores membros de cada
esquadrão auxiliam o capitão.
104
00:05:37,110 --> 00:05:41,610
Com exceção de um, eles são líderes de
nossas bases em cada um dos territórios.
105
00:05:37,110 --> 00:05:41,610
Regimento de Guerrilha
para a Criação do Novo Mundo
106
00:05:41,610 --> 00:05:46,120
Esquadrão de Inteligência
para a Criação do Novo Mundo
107
00:05:42,080 --> 00:05:44,260
Porque tinham membros
encarregados pelas bases,
108
00:05:44,260 --> 00:05:46,800
nem todos participaram da
festa do segundo advento,
109
00:05:46,120 --> 00:05:50,620
Regimento de Apoio
para a Criação do Novo Mundo
110
00:05:46,800 --> 00:05:50,620
mas seus poderes superam
levemente super-heróis comuns.
111
00:05:51,540 --> 00:05:53,580
É mesmo...
112
00:05:54,100 --> 00:05:56,210
Se agirmos primeiro, nós perdemos.
113
00:05:56,600 --> 00:05:59,000
Com vigilância constante e
controle das minhas ações,
114
00:05:59,420 --> 00:06:02,680
eu ter conseguido informações
dos membros sem chamar atenção
115
00:06:02,680 --> 00:06:07,500
foi graças as habilidades interpessoais que a
comissão de segurança me treinou para ter.
116
00:06:09,300 --> 00:06:10,940
E o que eu observei lá
117
00:06:11,660 --> 00:06:14,640
foi uma hostilidade contra o
sistema atual, um ressentimento.
118
00:06:15,860 --> 00:06:17,310
Filosofia de ação.
119
00:06:17,740 --> 00:06:22,400
"Supremacia da liberdade individual e
destruição das estruturas existentes".
120
00:06:23,100 --> 00:06:25,040
O que acha de alguma
coisa dessas? Não serve?
121
00:06:25,040 --> 00:06:25,660
Sim!
122
00:06:25,660 --> 00:06:29,280
Além disso, tem que ter alguma
coisa sobre lealdade ao Re-Destro.
123
00:06:30,960 --> 00:06:34,580
Quem está unindo todos
aqui é ele e o sangue dele.
124
00:06:35,580 --> 00:06:38,590
Eu não quero falar algo que
não está no meu coração.
125
00:06:39,200 --> 00:06:43,220
Então eu só preciso elogiar o cara um
montão? Entendido, você me salvou!
126
00:06:43,220 --> 00:06:44,550
Não foi nada.
127
00:06:45,720 --> 00:06:47,100
Tem mais uma coisa...
128
00:06:48,240 --> 00:06:51,680
A respeito do que eles estão tentando
fazer concretamente.
129
00:06:52,480 --> 00:06:53,770
Destruir estruturas existentes,
130
00:06:53,770 --> 00:06:56,560
em outras palavras a
exterminação dos super-heróis.
131
00:06:57,580 --> 00:07:00,240
Atacar de uma vez as cidades
mais importantes do país.
132
00:07:00,240 --> 00:07:03,960
Forçar a interrupção das funções
e tornar os locais em terras sem-lei.
133
00:07:02,350 --> 00:07:07,730
Partido da Busca pelo Coração
134
00:07:03,960 --> 00:07:07,740
Re-Destro e o líder do Partido da Busca pelo
Coração vão entrar para o mundo da política.
135
00:07:08,700 --> 00:07:12,780
Vão distribuir armas e exaltar a
auto-defesa como sinônimo de liberdade.
136
00:07:12,780 --> 00:07:17,750
Assim como a lei se perdeu com a paranormalidade,
eles vão criar uma sociedade de caos
137
00:07:17,750 --> 00:07:20,080
e colocar ele no trono acima
da pilha de escombros.
138
00:07:21,020 --> 00:07:25,010
Em outras palavras, será uma repetição
das ações do All For One.
139
00:07:26,300 --> 00:07:29,010
Realmente, o Japão vai acabar...
140
00:07:29,620 --> 00:07:33,520
Ah, ótimo trabalho! Valeu, Hawks!
141
00:07:33,980 --> 00:07:35,880
Você é mesmo um cara muito legal!
142
00:07:35,880 --> 00:07:37,140
Eu que agradeço.
143
00:07:37,720 --> 00:07:42,820
As peças só se encaixaram
graças a você, Jin Bubaigawara.
144
00:07:43,680 --> 00:07:46,320
Quando eu ouvi que você tinha
superado o seu trauma,
145
00:07:46,320 --> 00:07:47,740
eu senti um medo.
146
00:07:48,200 --> 00:07:49,870
Nessa hora,
147
00:07:49,870 --> 00:07:55,870
você passou de um mero vilãozinho para
o ser a quem se deve ter mais cautela.
148
00:07:55,870 --> 00:08:00,880
Metas
149
00:07:55,870 --> 00:08:00,880
Destro
150
00:07:55,870 --> 00:08:00,880
O que você deve saber!!
151
00:07:55,870 --> 00:08:00,880
Origem do Exército da Libertação
152
00:07:56,500 --> 00:07:59,300
Eu sei que no fundo
você é uma pessoa boa.
153
00:08:00,020 --> 00:08:04,550
Apesar de ser um super-herói, você sabe
muito sobre o Exército da Libertação. Por quê?
154
00:08:05,020 --> 00:08:06,630
Porque eu consigo simpatizar com eles.
155
00:08:07,500 --> 00:08:11,600
O mundo que eu sonhei no passado
era uma gaiola para me prender.
156
00:08:12,240 --> 00:08:16,140
Eu quero voar livremente.
Esse não é o meu lugar.
157
00:08:17,360 --> 00:08:18,730
Ah, poxa!
158
00:08:19,100 --> 00:08:22,500
Eu queria que eles parassem de te observar
logo e deixassem você encontrar o Shigaraki!
159
00:08:22,500 --> 00:08:25,920
Por que será que ainda não
deixaram eu me encontrar com ele?
160
00:08:25,920 --> 00:08:27,320
Porque ele está se fortalecendo.
161
00:08:27,740 --> 00:08:30,160
Numa montanha em Quioto,
vai levar uns quatro meses.
162
00:08:30,800 --> 00:08:32,260
Isso é extraoficial.
163
00:08:32,260 --> 00:08:34,760
Eu sei que o cabeludo do cabelo
preto deve estar ouvindo.
164
00:08:34,760 --> 00:08:36,320
Ah, tudo bem.
165
00:08:36,320 --> 00:08:39,710
Você está se esforçando
tanto trabalhando por nós.
166
00:08:40,520 --> 00:08:42,040
Eu também entendo.
167
00:08:43,720 --> 00:08:47,800
Não existe nenhum cara mau que tenta
ser tão útil assim com os seus amigos.
168
00:08:47,800 --> 00:08:49,220
Ei, Hawks.
169
00:08:50,300 --> 00:08:53,100
Vamos voar juntos, como a gente quiser!
170
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
Eu já sabia...
171
00:08:55,900 --> 00:08:59,500
No fundo, você é uma pessoa boa.
172
00:09:00,690 --> 00:09:04,690
Começo Tranquilo
173
00:09:07,760 --> 00:09:10,150
Bom dia, doutor!
174
00:09:11,660 --> 00:09:13,460
Haha! Bom dia!
175
00:09:13,460 --> 00:09:16,820
Kyudai Garaki. Sem Individualidade.
176
00:09:16,820 --> 00:09:20,160
Fundador do Hospital Geral Jaku e
atualmente presidente do conselho.
177
00:09:21,280 --> 00:09:24,140
Ofereceu tratamento médico local
com base em Individualidade.
178
00:09:24,140 --> 00:09:28,300
Depois que fundou o hospital, logo em
seguida começou a se dedicar à caridade.
179
00:09:28,840 --> 00:09:32,940
Ele fundou diversos orfanatos
e asilos por todo o país.
180
00:09:32,940 --> 00:09:35,300
Tudo em parceria com
seu próprio hospital.
181
00:09:35,860 --> 00:09:38,300
É possível ver alguns
caprichos em sua história,
182
00:09:38,300 --> 00:09:41,680
mas ele é aceito e respeitado por
uma grande variedade de pessoas.
183
00:09:42,230 --> 00:09:45,310
{\an7}Presidente do conselho
Kyudai Garaki
184
00:09:42,230 --> 00:09:45,310
{\an7}Principais Especialidades
- Doutor em Medicina
- Especialista em Individualidades
- Especialista em Neurocirurgia
185
00:09:43,160 --> 00:09:44,740
Kyudai Garaki...
186
00:09:45,310 --> 00:09:49,480
{\an7}Super-Herói Profissional
Rock Lock
Indiv.: Lock Down
187
00:09:46,320 --> 00:09:49,480
Ele é o braço direito do All For One...
188
00:09:49,480 --> 00:09:53,950
{\an7}Super-Heroína Profissional
Mandelay
Indiv.: Telepath
189
00:09:50,020 --> 00:09:53,950
{\an8}É o cientista louco que criou
Nomus e Humanos Artificiais...
190
00:09:53,950 --> 00:09:56,700
{\an7}Super-Herói Profissional
Endeavor
Indiv.: Hell Flame
191
00:09:54,520 --> 00:09:56,700
{\an8}Como nós sabemos que é ele?
192
00:09:56,700 --> 00:10:00,660
{\an7}Policial
Naomasa Tsukauchi
193
00:09:57,280 --> 00:10:00,660
{\an8}Nós recebemos informações da comissão de
segurança e nos infiltramos.
194
00:10:01,460 --> 00:10:06,040
Neste hospital, tem uma entrada proibida que
nem os funcionários sabem para que serve.
195
00:10:06,660 --> 00:10:09,580
É um espaço que só pode ser acessado
por uma passagem no necrotério.
196
00:10:09,580 --> 00:10:11,820
O único que entra e sai é o Garaki.
197
00:10:11,820 --> 00:10:14,510
Nosso subordinado
infiltrado conseguiu provas.
198
00:10:15,280 --> 00:10:17,050
Aqui, essa é a foto.
199
00:10:18,340 --> 00:10:20,470
{\an7}Super-Heroína Profissional
Pixie-Bob
Indiv.: Fluxo da Terra
200
00:10:18,800 --> 00:10:20,470
É um Nomu pequeninho.
201
00:10:21,060 --> 00:10:23,850
Prender Kyudai Garaki não vai ser difícil.
202
00:10:24,440 --> 00:10:29,480
No entanto, se nos apressarmos demais, podemos
alertar o Fronte de Liberação Paranormal.
203
00:10:29,900 --> 00:10:33,220
Nós já temos os traumas
de Hosu e Kamino.
204
00:10:33,990 --> 00:10:39,300
Tivemos danos devastadores nas cidades e uma
grande quantidade de vítimas civis e super-heróis.
205
00:10:40,360 --> 00:10:43,000
Apesar de termos conseguido
capturar e restringir o All For One,
206
00:10:43,500 --> 00:10:48,000
o super-herói número 1, All Might,
foi forçado a uma verdadeira aposentadoria...
207
00:10:49,740 --> 00:10:54,260
Portanto, precisamos nos aproximar
do caso com todas as forças.
208
00:10:55,140 --> 00:10:58,240
Primeiro, vamos dividir os
super-heróis em dois grupos.
209
00:10:56,640 --> 00:11:12,190
Grupo do Endeavor
210
00:10:56,640 --> 00:11:12,190
Grupo do Edgeshot
211
00:10:58,820 --> 00:11:03,040
O grupo do Endeavor vai pegar o Kyudai
Garaki que está no Hospital Jaku.
212
00:11:00,430 --> 00:11:12,190
Cabana das
Montanhas Gunga
213
00:11:00,430 --> 00:11:12,190
Hospital Jaku
214
00:11:03,040 --> 00:11:08,980
O Grupo do Edgeshot vai invadir a cabana das
montanhas Gunga, esconderijo do Fronte.
215
00:11:08,980 --> 00:11:12,000
Com isso, as duas ações vão
acontecer ao mesmo tempo.
216
00:11:12,000 --> 00:11:15,020
Além disso, os estudantes
do curso de super-heróis
217
00:11:12,560 --> 00:11:22,240
Grupo do Edgeshot
218
00:11:12,560 --> 00:11:22,240
Cabana das
Montanhas Gunga
219
00:11:12,560 --> 00:11:22,240
Hospital Jaku
220
00:11:12,560 --> 00:11:22,240
Grupo do Endeavor
221
00:11:13,110 --> 00:11:22,240
Retaguarda
222
00:11:13,110 --> 00:11:22,240
Retaguarda
223
00:11:14,520 --> 00:11:22,240
Apoio da Retaguarda
224
00:11:14,520 --> 00:11:22,240
Apoio da Retaguarda
225
00:11:15,020 --> 00:11:17,460
estarão posicionados como apoio
na retaguarda de ambos os grupos.
226
00:11:15,270 --> 00:11:22,240
Retaguarda
227
00:11:15,270 --> 00:11:22,240
Retaguarda
228
00:11:17,460 --> 00:11:22,240
Queremos que evacuem os cidadão e cuidem
do resgate quando a situação expandir.
229
00:11:23,180 --> 00:11:25,340
Quando a situação tiver iniciado,
230
00:11:25,340 --> 00:11:29,460
é claro que é esperada resistência
dos membros do Fronte e dos Nomus.
231
00:11:29,460 --> 00:11:32,250
Mesmo assim, é algo que precisa ser feito.
232
00:11:32,250 --> 00:11:36,550
Garaki, Nomu, Shigaraki e a União...
233
00:11:37,500 --> 00:11:38,510
Não...
234
00:11:40,240 --> 00:11:44,770
Nossa missão principal é acabar com todo o
Fronte de Libertação Paranormal de uma vez!
235
00:11:48,480 --> 00:11:52,480
Os líderes do Fronte de Libertação Paranormal
estão reunidos em uma reunião ordinária.
236
00:11:53,070 --> 00:11:58,070
Grupo de Edgeshot - Vanguarda
237
00:11:54,480 --> 00:11:57,560
{\an8}Ela está acontecendo
agora naquela mansão.
238
00:11:58,680 --> 00:12:01,070
Dentre os inimigos,
há alguém que usa Warp.
239
00:12:01,460 --> 00:12:04,080
Mas acreditamos que o
utilizador esteja no hospital.
240
00:12:04,820 --> 00:12:07,000
Quando pegarmos aquele que
vai ajudar eles a fugirem,
241
00:12:07,000 --> 00:12:10,040
{\an7}Super-Herói Profissional
Edgeshot
Indiv.: Membros de Papel
242
00:12:07,600 --> 00:12:10,040
eles não terão mais como fugir.
243
00:12:12,000 --> 00:12:14,630
{\an7}Kinoko Komori
Indiv.: Cogumelo
244
00:12:12,000 --> 00:12:14,630
{\an7}Juzo Honenuki
Indiv.: Amolecimento
245
00:12:12,400 --> 00:12:14,920
{\an8}Tudo bem a gente estar aqui?
246
00:12:14,920 --> 00:12:16,460
{\an8}Komori...
247
00:12:16,460 --> 00:12:20,090
A União dos Vilões não
atacou a U.A., melo?
248
00:12:17,630 --> 00:12:20,090
{\an7}Super-Heroína Profissional
Midnight
Indiv.: Sonambulismo
249
00:12:21,060 --> 00:12:23,740
Eles ficaram grandes demais.
250
00:12:23,740 --> 00:12:25,220
Profa. Midnight.
251
00:12:25,900 --> 00:12:28,180
Agora que eles obtiveram
um poder enorme,
252
00:12:28,180 --> 00:12:31,080
o Shiragaki está mais perto
de concluir seu objetivo.
253
00:12:32,180 --> 00:12:35,230
Não são só vocês que estão em perigo.
254
00:12:36,980 --> 00:12:41,950
Tudo bem. Nós só vamos precisar de um
pouco da ajuda de vocês no começo.
255
00:12:42,680 --> 00:12:44,800
Logo vocês poderão
voltar para a retaguarda.
256
00:12:44,800 --> 00:12:46,220
Professora...
257
00:12:48,960 --> 00:12:52,580
{\an8}Então porque eu estou bem na frente?
258
00:12:49,700 --> 00:12:52,580
{\an7}Denki Kaminari
Indiv.: Eletrificação
259
00:12:54,600 --> 00:13:00,040
{\an8}Estou sentindo saudades!
Saudades da turma A!
260
00:12:58,300 --> 00:13:01,550
Grupo do Edgeshot - Retaguarda
261
00:13:01,550 --> 00:13:04,170
{\an7}Eijiro Kirishima
Indiv.: Endurecer
262
00:13:01,940 --> 00:13:06,220
{\an8}Os únicos alunos da turma A que foram para a
linha de frente foram o Kaminari e o Tokoyami.
263
00:13:06,220 --> 00:13:09,810
{\an8}A Komori e o Honenuki da turma B
também estão participando.
264
00:13:07,300 --> 00:13:09,810
{\an7}Momo Yaoyorozu
Indiv.: Criação
265
00:13:11,200 --> 00:13:12,810
A eletrificação do Kaminari,
266
00:13:13,600 --> 00:13:15,360
o Dark Shadow do Tokoyami,
267
00:13:16,110 --> 00:13:17,940
o Amolecimento do Honenuki
268
00:13:18,640 --> 00:13:20,260
e os Cogumelos da Komori.
269
00:13:21,460 --> 00:13:25,680
Os quatro possuem Individualidades
boas para ataque em área.
270
00:13:26,360 --> 00:13:30,020
O Fronte de Libertação Paranormal
tem um número enorme de membros.
271
00:13:30,020 --> 00:13:33,780
Na hora do ataque surpresa, para reduzir
rapidamente o número de adversários,
272
00:13:33,780 --> 00:13:37,130
eles mandaram o Kaminari e os
outros para a linha de frente.
273
00:13:37,130 --> 00:13:40,380
{\an7}Mina Ashido
Indiv.: Ácido
274
00:13:37,130 --> 00:13:40,380
{\an7}Kyoka Jiro
Indiv.: Earphone Jack
275
00:13:37,130 --> 00:13:40,380
{\an7}Minoru Mineta
Indiv.: Pegar Pegar
276
00:13:37,780 --> 00:13:40,440
{\an8}O Kaminari e os outros
vão ficar bem mesmo?
277
00:13:40,440 --> 00:13:41,680
{\an8}Tudo bem! Tudo bem!
278
00:13:40,670 --> 00:13:42,800
{\an7}Toru Hagakure
Indiv.: Invisibilidade
279
00:13:41,680 --> 00:13:44,940
{\an8}O Kaminari e o Tokoyama
são grande super-heróis!
280
00:13:46,340 --> 00:13:49,680
Todas as bases deles
no país estão cercadas.
281
00:13:49,680 --> 00:13:51,280
Não vai dar para fugir nem uma formiga.
282
00:13:51,280 --> 00:13:56,190
Mas bem, conseguimos até detalhes
das datas da reuniões deles.
283
00:13:57,000 --> 00:13:58,690
Dentre os vários hospitais...
284
00:14:00,120 --> 00:14:04,460
Foi ele que descobriu que era este?
Onde ele está e o que está fazendo?
285
00:14:04,460 --> 00:14:06,100
Por enquanto, isso é confidencial.
286
00:14:07,400 --> 00:14:08,920
Confidencial uma ova.
287
00:14:10,960 --> 00:14:14,830
Eu me preparei, como você me disse.
288
00:14:18,680 --> 00:14:21,080
Lá vamos nós, Hawks.
289
00:14:25,260 --> 00:14:27,890
Meio que hoje sumiram
todos os super-heróis.
290
00:14:28,540 --> 00:14:30,400
Sempre tem alguém por aqui.
291
00:14:31,020 --> 00:14:33,020
Ah, tem sim!
292
00:14:33,930 --> 00:14:36,060
{\an7}Sliding Go
293
00:14:34,560 --> 00:14:36,160
O que está acontecendo?
294
00:14:36,160 --> 00:14:38,160
Eu não vejo nenhum super-herói...
295
00:14:38,560 --> 00:14:40,260
O que diabos...
296
00:14:41,200 --> 00:14:43,570
{\an8}Só você não sabe.
297
00:14:41,440 --> 00:14:43,570
{\an7}Super-Herói Profissional
Braços da Morte
298
00:14:44,420 --> 00:14:47,540
Seu fiel da libertação traidor!
299
00:14:48,030 --> 00:14:52,780
Grupo do Endeavor - Retaguarda
300
00:14:50,340 --> 00:14:52,790
{\an8}Logo vai ser a hora de começar o plano.
301
00:14:52,790 --> 00:14:56,410
{\an7}Tenya Iida
Indiv.: Engine
302
00:14:52,790 --> 00:14:56,410
{\an7}Shoto Todoroki
Indiv.: Meio-Frio, Meio-Quente
303
00:14:52,790 --> 00:14:56,410
{\an7}Katsuki Bakugo
Indiv.: Explosão
304
00:14:53,300 --> 00:14:58,380
Droga! Por que eu estou de apoio na retaguarda!
Eles têm que me deixar ir pra linha de frente.
305
00:14:58,380 --> 00:15:00,960
Bakugo, nós ainda temos
licença provisória.
306
00:15:00,960 --> 00:15:02,260
Cala a boca! Fecha essa matraca!
307
00:15:02,260 --> 00:15:03,550
Se acalma!
308
00:15:03,550 --> 00:15:06,050
{\an7}Izuku Midoriya
Indiv.: One For All
309
00:15:04,220 --> 00:15:06,420
{\an8}Numa operação dessa proporção...
310
00:15:06,420 --> 00:15:08,180
{\an8}Coordenação é importante.
311
00:15:08,720 --> 00:15:12,140
Nós vamos cumprir a
missão que nós recebemos.
312
00:15:13,010 --> 00:15:15,260
{\an7}Super-Herói Profissional
Burning
Indiv.: Cabelo que Queima
313
00:15:13,900 --> 00:15:15,270
A linha de frente se moveu!
314
00:15:15,780 --> 00:15:17,130
Nós também vamos!
315
00:15:18,640 --> 00:15:20,960
Evacuem os civis com base
nos setores designados!
316
00:15:20,960 --> 00:15:22,020
Tudo bem?
317
00:15:22,020 --> 00:15:23,030
Sim!
318
00:15:23,840 --> 00:15:25,530
Finalmente vai começar.
319
00:15:26,450 --> 00:15:28,070
Hospital Jaku
320
00:15:30,540 --> 00:15:32,200
O-O que é isso?
321
00:15:32,200 --> 00:15:33,790
Endeavor, por aqui!
322
00:15:34,480 --> 00:15:35,910
Mirko, vai para o necrotério.
323
00:15:35,910 --> 00:15:36,830
Sim!
324
00:15:37,520 --> 00:15:40,000
Peço a todos que saiam do prédio.
325
00:15:41,040 --> 00:15:43,300
Tememos que aqui vire
um campo de batalha.
326
00:15:45,680 --> 00:15:47,780
Está tudo indo bem.
327
00:15:47,780 --> 00:15:51,760
Falta pouco mais de um mês para
o Tomura Shigaraki ficar pronto.
328
00:15:51,760 --> 00:15:53,780
Ah, mal posso esperar.
329
00:15:53,780 --> 00:15:55,270
Você aí!
330
00:15:56,260 --> 00:15:57,960
O criador dos Nomus...
331
00:15:58,540 --> 00:16:00,860
O braço direito do All For One.
332
00:16:02,460 --> 00:16:04,190
Se prepare.
333
00:16:05,080 --> 00:16:07,180
Esta é a mão do diabo!
334
00:16:18,560 --> 00:16:19,960
Uma ligação dele?
335
00:16:20,420 --> 00:16:24,090
Sim, ele disse que não ia entrar em contato
por um tempo por causa do trabalho.
336
00:16:25,800 --> 00:16:28,640
{\an8}Ele passou mesmo a nos
avisar dessas coisas.
337
00:16:27,460 --> 00:16:30,590
{\an7}Natsuo Todoroki
338
00:16:27,460 --> 00:16:30,590
{\an7}Fuyumi Todoroki
339
00:16:34,880 --> 00:16:37,400
Só espero que não fique que
nem aconteceu em Kyushu.
340
00:16:44,260 --> 00:16:45,480
Você aí!
341
00:16:46,460 --> 00:16:48,180
O criador dos Nomus...
342
00:16:48,900 --> 00:16:50,660
O braço direito do All For One.
343
00:16:51,320 --> 00:16:52,570
Se prepare.
344
00:16:52,570 --> 00:16:54,260
Esta é a mão do diabo!
345
00:16:53,880 --> 00:16:57,960
{\an8}Por quê? Por quê?!
346
00:17:06,440 --> 00:17:07,590
Como eu pensava.
347
00:17:07,980 --> 00:17:10,460
Parece diferente do que está no registro.
348
00:17:11,360 --> 00:17:14,280
Ele envelheceu no momento
que o Eraser usou seu "Apagar".
349
00:17:15,300 --> 00:17:16,740
Uma Individualidade.
350
00:17:19,280 --> 00:17:23,400
Será que essa Individualidade é o
segredo da longevidade do All For One?
351
00:17:24,840 --> 00:17:27,980
Os Nomus pretos em especial são
equipados com super regeneração.
352
00:17:28,480 --> 00:17:31,080
Com certeza não é uma
Individualidade comum.
353
00:17:31,080 --> 00:17:33,080
Será que ele reproduziu
essa Individualidade?
354
00:17:33,080 --> 00:17:35,140
Ou a criou de forma artificial?
355
00:17:35,920 --> 00:17:40,260
Você que forneceu essa
tecnologia para o All For One?
356
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
Incrível.
357
00:17:43,980 --> 00:17:47,420
Esse negócio... Essa
medicina regenerativa...
358
00:17:47,420 --> 00:17:50,940
Usar esse tipo de coisa é
um Hyper Cheat, não é?
359
00:17:48,630 --> 00:17:51,130
{\an7}Super-Herói Profissional
Present Mic
Indiv.: Voice
360
00:17:51,440 --> 00:17:55,320
Né? Então por que você usa assim?
361
00:17:56,020 --> 00:17:59,440
Por que você usa assim, velhote?
362
00:18:00,180 --> 00:18:01,980
No meu parça...
363
00:18:02,720 --> 00:18:05,610
O que você fez com ele, velhote?
364
00:18:05,610 --> 00:18:08,300
Espera aí! Para com a violência!
365
00:18:08,300 --> 00:18:10,080
O que o doutor fez afinal?
366
00:18:10,080 --> 00:18:11,070
Afastem-se!
367
00:18:11,620 --> 00:18:13,520
Aqui é perigoso, vamos evacuar.
368
00:18:13,520 --> 00:18:14,500
Que coisa estranha!
369
00:18:14,500 --> 00:18:15,700
O que diabos?
370
00:18:15,700 --> 00:18:17,740
Me desculpe, não posso falar agora.
371
00:18:21,160 --> 00:18:23,280
{\an7}Super-Herói Profissional
Shota Aizawa
Indiv.: Apagar
372
00:18:21,620 --> 00:18:23,290
{\an8}Agora, os super-heróis
373
00:18:23,900 --> 00:18:27,090
{\an8}estão fazendo todos os humanos que
estão nesse hospital evacuarem o prédio.
374
00:18:27,660 --> 00:18:30,180
Estamos nos preparando
para lutar com os Nomus.
375
00:18:31,560 --> 00:18:35,970
Mas se pudermos controlar o local sem
derramar sangue, por que não fazemos isso?
376
00:18:36,860 --> 00:18:40,140
Nomus só se movem após receberem
ordens de um humano específico.
377
00:18:40,140 --> 00:18:42,890
O cérebro deles foi programado assim.
378
00:18:43,580 --> 00:18:45,560
Se não recebem instruções,
são apenas um corpo.
379
00:18:46,860 --> 00:18:50,280
Nós descobrimos isso estudando
os indivíduos que capturamos.
380
00:18:51,600 --> 00:18:54,780
Vamos abrir uma agência
de super-heróis juntos!
381
00:18:57,340 --> 00:19:00,030
As pessoas com quem você
brincou e descartou...
382
00:19:01,140 --> 00:19:03,160
Elas têm muita coisa a dizer.
383
00:19:07,460 --> 00:19:10,060
Agora é a nossa vez de tirar de você.
384
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Grupo do Endeavor
385
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Grupo do Edgeshot
386
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Cabana das
Montanhas Gunga
387
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Hospital Jaku
388
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Retaguarda
389
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Apoio da Retaguarda
390
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Apoio da Retaguarda
391
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Retaguarda
392
00:19:10,670 --> 00:19:14,000
Retaguarda
393
00:19:11,860 --> 00:19:14,010
O Grupo do Endeavor se
infiltrou no Hospital Jaku
394
00:19:14,040 --> 00:19:19,050
Quartel-general da Polícia
Centro de Administração de Transmissões
395
00:19:14,600 --> 00:19:17,760
{\an8}O Eraser Head conseguiu restringir o
Garaki apagando sua Individualidade.
396
00:19:17,760 --> 00:19:21,140
{\an8}97% dos pacientes foram evacuados.
397
00:19:21,140 --> 00:19:24,020
O grupo do Edgeshot se aproximou
da cabana das montanhas Gunga.
398
00:19:24,480 --> 00:19:26,920
Os inimigos não viram a
movimentação nem revidaram.
399
00:19:26,920 --> 00:19:31,220
No Hospital Jaku, Mirko foi na frente e está
entrando na passagem secreta do necrotério.
400
00:19:33,360 --> 00:19:35,950
Não, não... Por favor, tenham piedade!
401
00:19:37,160 --> 00:19:39,620
{\an7}Super-Herói Profissional
Mirko
402
00:19:38,540 --> 00:19:40,060
Endeavor.
403
00:19:41,200 --> 00:19:42,120
Pie...
404
00:19:42,120 --> 00:19:42,870
dade...
405
00:19:43,440 --> 00:19:45,410
Eles estão se movendo!
406
00:19:54,480 --> 00:19:58,060
Seres criados com a Individualidade
Dobrar não somem com Apagar.
407
00:19:58,060 --> 00:20:00,160
Bom saber...
408
00:20:00,160 --> 00:20:02,970
Se sabiam que eu tenho uma
tecnologia de replicação,
409
00:20:02,970 --> 00:20:05,140
deviam ter tido mais cautela.
410
00:20:05,960 --> 00:20:08,400
Não, seria impossível.
411
00:20:09,020 --> 00:20:10,880
A Individualidade do Twice!
412
00:20:10,880 --> 00:20:12,400
Então era uma cópia?
413
00:20:23,700 --> 00:20:25,910
Atrevido!
414
00:20:32,180 --> 00:20:34,160
Estou cuidando da minha obra-prima...
415
00:20:34,160 --> 00:20:36,420
Concentrado com Tomura Shigaraki.
416
00:20:36,420 --> 00:20:39,240
Não conseguia me preocupar com mais
nada, deixei tudo com minha cópia.
417
00:20:39,240 --> 00:20:41,510
Mas vocês não sabiam disso, não é?
418
00:20:42,460 --> 00:20:46,020
Que super-heróis irritantes...
419
00:20:46,720 --> 00:20:49,230
Acham que eu queria
abandonar o hospital?
420
00:20:49,820 --> 00:20:52,650
Para replicar e cultivar
uma única Individualidade,
421
00:20:53,200 --> 00:20:57,280
sabem o quanto de equipamento,
o quanto de tempo que eu preciso?
422
00:20:57,280 --> 00:21:02,370
O quanto eu trabalhei para reunir
todo esse estoque de Individualidades?
423
00:21:02,960 --> 00:21:05,790
Está tudo acumulado aqui dentro.
424
00:21:06,020 --> 00:21:08,500
O trabalho de toda a minha vida.
425
00:21:09,020 --> 00:21:12,920
O sangue e o tempo harmonioso
que passei com o All For One...
426
00:21:13,360 --> 00:21:14,840
Tudo!
427
00:21:18,820 --> 00:21:21,180
Interessante!
428
00:21:27,960 --> 00:21:30,300
O seu passeio acabou, Johnny!
429
00:21:30,300 --> 00:21:33,900
Preciso que você use Warp para
tirar eu e o Shigaraki daqui!
430
00:21:44,340 --> 00:21:45,870
Desgraçado!
431
00:21:46,940 --> 00:21:49,420
Você é o verdadeiro?
432
00:21:51,910 --> 00:21:56,920
{\an8}Hisashiburi ni kimi no waratta
kao o mita ki ga shita
433
00:21:51,910 --> 00:21:56,920
Achei que depois de muito tempo
tivesse visto seu rosto sorrindo
434
00:21:56,920 --> 00:22:02,260
{\an8}Mune ni tomore dekiru kagiri Slow motion
435
00:21:56,920 --> 00:22:02,260
Ilumine meu coração, se possível em câmera lenta
436
00:22:06,890 --> 00:22:12,390
{\an8}Kono mijikai yoru ga saigo ni
naru nara kitto ai ni ikunda
437
00:22:06,890 --> 00:22:12,390
Se essa noite curta for minha última,
quero ir te encontrar
438
00:22:12,390 --> 00:22:17,190
{\an8}Boku de sura so omou no sa nonoto
439
00:22:12,390 --> 00:22:17,190
Até mesmo eu só consigo pensar nisso
440
00:22:17,190 --> 00:22:22,110
{\an8}Dakishimeatteiru suki
ni naite shimau kurai
441
00:22:17,190 --> 00:22:22,110
Eu chego a acabar chorando
no espaço entre seu abraço forte
442
00:22:22,110 --> 00:22:24,860
{\an8}Itami o hanasu koto mo dekinai
443
00:22:22,110 --> 00:22:24,860
Não consigo nem contar sobre a minha dor
444
00:22:24,860 --> 00:22:27,870
{\an8}Jakuten no aru kimi ga
konna ni suki na no ni
445
00:22:24,860 --> 00:22:27,870
Gosto tanto assim de você,
apesar de ter uma fraqueza
446
00:22:28,200 --> 00:22:30,700
{\an8}Aa e ni kaite
447
00:22:28,200 --> 00:22:30,700
Ah, eu vou desenhar
448
00:22:30,700 --> 00:22:32,830
{\an8}Watasu beki nanda yo
449
00:22:30,700 --> 00:22:32,830
e tenho que entregar para você
450
00:22:32,830 --> 00:22:36,830
{\an8}Kono boku no omoi mo warau mae ni
451
00:22:32,830 --> 00:22:36,830
Antes de rir desses sentimentos que eu tenho
452
00:22:37,460 --> 00:22:40,210
{\an8}"Inakunaranaide ne"
453
00:22:37,460 --> 00:22:40,210
“Não deixe de existir”
454
00:22:40,210 --> 00:22:42,470
{\an8}"Kimi koso ne"
455
00:22:40,210 --> 00:22:42,470
“Só você”
456
00:22:42,470 --> 00:22:47,470
{\an8}Notenki ni yakusoku shite kata o tataku
457
00:22:42,470 --> 00:22:47,470
Uma promessa despreocupada
e um tapinha no ombro
458
00:22:47,470 --> 00:22:52,600
{\an8}Kimatte dochira ka ga yaburu no sa
459
00:22:47,470 --> 00:22:52,600
Tenho certeza que algum de nós vai quebrá-la
460
00:22:52,600 --> 00:22:57,810
{\an8}Konkai mo mata boku janakatta dake
461
00:22:52,600 --> 00:22:57,810
Só que dessa vez, mais uma vez, não fui eu
462
00:22:57,810 --> 00:23:02,740
{\an8}Furueta te wa sain o tsukutte ta
463
00:22:57,810 --> 00:23:02,740
Sua mão tremendo, fazia um sinal
464
00:23:02,740 --> 00:23:08,240
{\an8}Boku wa nando mo sore o miotoshita
465
00:23:02,740 --> 00:23:08,240
Eu deixar de ver isso inúmeras vezes
466
00:23:08,240 --> 00:23:13,120
{\an8}Ne yakusoku nante "mamoru"
tteiu tada no aizu sa
467
00:23:08,240 --> 00:23:13,120
Ei, as promessas eram só um sinal
para dizer que eu ia te proteger
468
00:23:13,120 --> 00:23:18,380
{\an8}Honto wa tada te o tsunagitai dake
469
00:23:13,120 --> 00:23:18,380
Na verdade, só quero segurar a sua mão
470
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
Próximo Episódio
471
00:23:20,750 --> 00:23:22,500
No próximo episódio...
472
00:23:22,500 --> 00:23:24,630
Finalmente começou a
operação de limpeza dos vilões.
473
00:23:25,680 --> 00:23:28,390
Endeavor e companhia lutam
contra os Nomus que aparecem.
474
00:23:28,390 --> 00:23:31,600
No meio da luta, Mirko, a número 5,
475
00:23:31,600 --> 00:23:35,280
vai atrás de Garaki, que foge para
as instalações subterrâneas.
476
00:23:35,940 --> 00:23:38,690
Quem estava esperando por ela era...
477
00:23:39,280 --> 00:23:41,650
No próximo episódio:
"Mirko, a Número 5".
478
00:23:41,980 --> 00:23:44,120
Os alunos estão no apoio da retaguarda!
479
00:23:44,120 --> 00:23:45,990
Força, super-heróis profissionais!
480
00:23:45,990 --> 00:23:50,030
Próximo Episódio:\h\h\hMirko, a Número 5
481
00:23:46,540 --> 00:23:49,320
Vá Além! Plus Ultra!