1 00:00:01,461 --> 00:00:03,421 Whether or not anyone asked for you, 2 00:00:03,630 --> 00:00:06,841 you will all be participating in internships with pros. 3 00:00:07,717 --> 00:00:10,887 You've got an offer from a hero! 4 00:00:11,096 --> 00:00:14,849 The hero's name is Gran Torino. 5 00:00:15,058 --> 00:00:18,436 He was a teacher at U.A. for only one year. 6 00:00:18,645 --> 00:00:21,481 The man who was my homeroom teacher. 7 00:00:22,273 --> 00:00:26,152 I'm here from U.A. High. My name is Izuku Midoriya... 8 00:00:26,361 --> 00:00:28,446 Nice to meet yo-- 9 00:00:33,576 --> 00:00:36,287 He's dead! 10 00:00:36,496 --> 00:00:37,872 I'm alive! 11 00:00:38,081 --> 00:00:40,959 He's alive! 12 00:00:43,420 --> 00:00:45,422 Breaking through deception 13 00:00:45,630 --> 00:00:47,716 See the blue sky 14 00:00:47,924 --> 00:00:49,759 Eternity has flown away 15 00:00:49,968 --> 00:00:51,886 If I sing to the sky 16 00:00:52,095 --> 00:00:54,264 I have no chance to deny regrets 17 00:00:54,472 --> 00:00:56,558 Inevitable Inevitable 18 00:00:56,766 --> 00:00:58,935 The future is determined 19 00:00:59,144 --> 00:01:01,688 So rebel against it 20 00:01:13,533 --> 00:01:15,660 Mirages 21 00:01:15,869 --> 00:01:18,455 I've paddled through the river of tears 22 00:01:18,663 --> 00:01:21,666 For a long time 23 00:01:22,792 --> 00:01:25,044 Good-bye 24 00:01:25,253 --> 00:01:27,380 I have to go 25 00:01:27,589 --> 00:01:30,633 No matter what I will lose 26 00:01:32,385 --> 00:01:37,223 Never forget my chagrin and humiliation 27 00:01:37,432 --> 00:01:39,642 I'll decorate my heart with them 28 00:01:39,851 --> 00:01:41,728 Breaking through deception 29 00:01:41,936 --> 00:01:44,272 See the blue sky 30 00:01:44,481 --> 00:01:46,274 Eternity has flown away 31 00:01:46,483 --> 00:01:48,401 If I sing to the sky 32 00:01:48,610 --> 00:01:50,779 I have no chance to deny regrets 33 00:01:50,987 --> 00:01:53,031 Inevitable Inevitable 34 00:01:53,239 --> 00:01:55,366 The future is too bright to be abandoned 35 00:01:55,575 --> 00:01:58,328 So rebel against it 36 00:02:13,551 --> 00:02:15,220 Man... 37 00:02:15,428 --> 00:02:21,309 When I was carrying a string of sausages with ketchup poured over them, I fell! 38 00:02:22,268 --> 00:02:23,978 That's too easily misunderstood! 39 00:02:24,187 --> 00:02:25,563 Who are you? 40 00:02:25,772 --> 00:02:28,233 I'm Izuku Midoriya from U.A.! 41 00:02:28,441 --> 00:02:29,526 What? 42 00:02:29,734 --> 00:02:31,277 I'm Izuku Midoriya! 43 00:02:33,196 --> 00:02:34,405 Who are you? 44 00:02:34,614 --> 00:02:36,658 C-Crap... 45 00:02:36,866 --> 00:02:38,243 He's All Might's teacher. 46 00:02:38,451 --> 00:02:42,497 I knew he would be pretty old, but this is... 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,999 I wanna eat something. 48 00:02:45,208 --> 00:02:47,168 Eat?! 49 00:02:47,377 --> 00:02:48,253 Toshinori! 50 00:02:48,461 --> 00:02:50,171 No, that's not me! 51 00:02:52,590 --> 00:02:56,344 Excuse me, I'm going to make a phone call... 52 00:02:56,928 --> 00:03:01,307 Anyway, I should let All Might know about the state this guy's in... 53 00:03:03,434 --> 00:03:05,228 What're you doing?! 54 00:03:05,436 --> 00:03:08,940 Fire off a One For All at me. 55 00:03:09,858 --> 00:03:13,778 I wanna know how well you can handle it. 56 00:03:13,987 --> 00:03:16,197 What's with this guy? Suddenly... 57 00:03:16,406 --> 00:03:20,285 This is a good costume. Wear it and fire! 58 00:03:20,493 --> 00:03:22,036 Um... 59 00:03:23,246 --> 00:03:24,581 Who are you? 60 00:03:24,789 --> 00:03:27,083 I-It's no good! 61 00:03:28,001 --> 00:03:30,503 I need to hurry 62 00:03:30,712 --> 00:03:35,133 and quickly become able to handle my power. 63 00:03:35,341 --> 00:03:39,304 Because All Might doesn't have any time left. 64 00:03:41,055 --> 00:03:42,515 That's why... 65 00:03:42,724 --> 00:03:45,518 I can't waste time messing around with you, sir. 66 00:03:45,727 --> 00:03:47,228 Please excuse me. 67 00:03:48,229 --> 00:03:50,189 In that case... 68 00:04:04,829 --> 00:04:07,373 In that case, there's even more reason to fire one off! 69 00:04:07,582 --> 00:04:09,626 You zygote! 70 00:04:10,460 --> 00:04:14,464 "Bizarre! Gran Torino Appears" 71 00:04:15,006 --> 00:04:17,675 I watched the U.A. sports festival on TV. 72 00:04:18,551 --> 00:04:22,680 The way you used that power was unthinkable! 73 00:04:23,139 --> 00:04:27,727 He's called the symbol of peace and the number one hero, 74 00:04:27,936 --> 00:04:34,859 but that justice-obsessed All Might is worse than a novice when it comes to teaching. 75 00:04:35,068 --> 00:04:39,030 Now, shall we begin, you zygotes? 76 00:04:39,238 --> 00:04:40,990 He's using the same phrase. 77 00:04:41,199 --> 00:04:42,867 The way they play dumb is the same, too. 78 00:04:43,076 --> 00:04:46,245 This person must be All Might's teacher, after all! 79 00:04:46,454 --> 00:04:48,998 I can't stand watching how you're using your power, 80 00:04:49,207 --> 00:04:51,542 so I'll teach you. 81 00:04:51,751 --> 00:04:54,671 Now, put on your costume! 82 00:04:55,630 --> 00:04:58,883 I look forward to working with you! 83 00:04:59,008 --> 00:05:00,176 "Hero Costume ß for Mr. Izuku Midoriya" "Specifications & User Manual" 84 00:05:00,176 --> 00:05:01,052 "Hero Costume ß for Mr. Izuku Midoriya" "Specifications & User Manual" The user manual. 85 00:05:01,052 --> 00:05:01,260 "Hero Costume ß for Mr. Izuku Midoriya" "Specifications & User Manual" 86 00:05:01,260 --> 00:05:01,511 "Hero Costume ß for Mr. Izuku Midoriya" "Specifications & User Manual" Dear Mr. Izuku Midoriya, 87 00:05:01,511 --> 00:05:02,887 Dear Mr. Izuku Midoriya, 88 00:05:03,096 --> 00:05:04,806 when making repairs to your costume, 89 00:05:05,014 --> 00:05:09,143 our company decided to make some changes to the materials and design. 90 00:05:09,352 --> 00:05:11,145 Thank you for understanding. 91 00:05:11,354 --> 00:05:14,232 I mean, it'll definitely be a lot cooler like this! 92 00:05:16,150 --> 00:05:18,861 They changed the materials and design without asking... 93 00:05:19,070 --> 00:05:23,032 I wonder if everyone in the support business is like Hatsume... 94 00:05:23,241 --> 00:05:27,662 Either way, it's my first battle with version ß of my mom's suit! 95 00:05:29,580 --> 00:05:32,333 My preparations are complete. 96 00:05:32,542 --> 00:05:33,626 Then, do it. 97 00:05:33,835 --> 00:05:35,712 I-Is this really okay? 98 00:05:35,920 --> 00:05:38,256 Honestly, I don't know how well I can use this suit yet, 99 00:05:38,464 --> 00:05:43,386 and if there isn't more space, if I fire at 100% by accident, 100 00:05:43,594 --> 00:05:45,304 your body wouldn't be able to take it, sir... 101 00:05:45,513 --> 00:05:48,725 Good grief, you're such a chatterbox... 102 00:05:52,228 --> 00:05:53,688 I'm losing patience! 103 00:05:55,231 --> 00:05:57,191 We're having real combat? 104 00:06:01,863 --> 00:06:05,241 You couldn't see my true strength with that hit earlier? 105 00:06:06,534 --> 00:06:12,081 I can't believe the ninth holder of One For All is such a wet blanket... 106 00:06:12,290 --> 00:06:15,877 All Might is a real novice. 107 00:06:20,173 --> 00:06:21,132 He's too fast! 108 00:06:21,340 --> 00:06:23,009 What's his Quirk? 109 00:06:26,721 --> 00:06:28,139 No, that's not it. 110 00:06:28,347 --> 00:06:30,224 Under these circumstances where there's no place to hide and no openings, 111 00:06:30,433 --> 00:06:32,727 rather than carefully figuring out where he is, 112 00:06:32,935 --> 00:06:35,021 I should keep him from moving. 113 00:06:36,981 --> 00:06:40,276 Imagine the egg not breaking inside the microwave! 114 00:06:42,695 --> 00:06:45,073 He's passed behind me twice! 115 00:06:45,948 --> 00:06:48,367 Then-- 116 00:06:48,576 --> 00:06:50,328 Analysis and prediction, huh? 117 00:06:50,536 --> 00:06:52,455 Smash...! 118 00:06:52,997 --> 00:06:54,040 But, 119 00:06:54,248 --> 00:06:56,334 you're stiff! 120 00:06:56,959 --> 00:06:59,670 And there's discord within your mind! 121 00:07:01,130 --> 00:07:02,924 That's why it turned out like this. 122 00:07:03,132 --> 00:07:05,551 I thought I had you for sure! 123 00:07:05,760 --> 00:07:07,220 That's it. 124 00:07:07,428 --> 00:07:11,599 The way you used One For All in the cavalry battle and the tournament... 125 00:07:11,808 --> 00:07:14,644 You should already understand it. 126 00:07:14,852 --> 00:07:19,440 But your admiration for All Might and your sense of duty are like shackles. 127 00:07:19,649 --> 00:07:21,943 "Shackles"...? 128 00:07:22,151 --> 00:07:25,655 It's true that you need to get stronger, fast. 129 00:07:25,863 --> 00:07:30,827 But time and enemies won't wait until you get stronger. 130 00:07:31,035 --> 00:07:34,372 You're thinking One For All is more special than it is. 131 00:07:34,580 --> 00:07:36,499 Then, what should I do? 132 00:07:36,707 --> 00:07:38,793 Think about the answer yourself. 133 00:07:39,001 --> 00:07:40,878 I'll go buy some grub. 134 00:07:41,087 --> 00:07:42,630 I'll leave the cleaning to you. 135 00:07:42,839 --> 00:07:44,715 Huh?! 136 00:07:46,217 --> 00:07:49,679 My admiration for All Might... is a shackle? 137 00:07:50,388 --> 00:07:52,598 "Same Time - Hosu City" 138 00:07:52,598 --> 00:07:53,141 "Same Time - Hosu City" Normally, we're mostly just waiting for calls from clients, 139 00:07:53,141 --> 00:07:55,893 Normally, we're mostly just waiting for calls from clients, 140 00:07:56,102 --> 00:07:59,272 but recently, you know, Hosu's been kind of hectic. 141 00:07:59,480 --> 00:08:01,816 Street patrols become a way to suppress crime. 142 00:08:02,024 --> 00:08:03,484 That's right. 143 00:08:03,693 --> 00:08:07,864 But man, I can't believe Ingenium's little brother is interning at my agency. 144 00:08:08,072 --> 00:08:12,160 I'm sure you had offers from heroes more capable than me. 145 00:08:13,995 --> 00:08:19,792 Hero Killer... So elusive, he can't even be caught by the net of modern society. 146 00:08:21,085 --> 00:08:23,087 I know this might be in vain. 147 00:08:23,296 --> 00:08:25,464 Even so... 148 00:08:27,133 --> 00:08:30,178 Even so, I cannot not go after him. 149 00:08:31,095 --> 00:08:34,390 I... cannot forgive him! 150 00:08:37,310 --> 00:08:38,728 I see. 151 00:08:39,770 --> 00:08:42,857 You were the ones who attacked U.A. 152 00:08:43,065 --> 00:08:46,527 And you want to add me to your numbers. 153 00:08:46,736 --> 00:08:50,615 Yeah. Come on, you've got so much more experience as a villain, sir. 154 00:08:50,823 --> 00:08:52,575 What are you after? 155 00:08:52,783 --> 00:08:55,870 For now, I just want to kill All Might. 156 00:08:56,078 --> 00:08:59,540 I want to break everything I don't like. 157 00:08:59,749 --> 00:09:04,086 Damn kids like this, too... Everything... 158 00:09:05,087 --> 00:09:08,216 I was foolish to be interested. 159 00:09:08,424 --> 00:09:12,178 You're the type of person I hate the most. 160 00:09:12,386 --> 00:09:13,262 Huh? 161 00:09:13,471 --> 00:09:16,474 You want me to go along with your childish tantrum? 162 00:09:16,933 --> 00:09:21,062 What meaning is there in killing without conviction? 163 00:09:21,270 --> 00:09:23,606 Hero Killer: Stain... 164 00:09:23,814 --> 00:09:30,613 The man brought in to spur Tomura Shigaraki's growth, since he cares only about destruction... 165 00:09:30,821 --> 00:09:32,615 However, this is... 166 00:09:33,783 --> 00:09:36,118 Master, is it all right to let this continue? 167 00:09:36,327 --> 00:09:37,828 This is fine! 168 00:09:38,037 --> 00:09:41,207 There's no point if we just tell him the answer. 169 00:09:41,415 --> 00:09:44,252 He should think about where he still needs to mature. 170 00:09:44,460 --> 00:09:47,004 Spur on his growth! 171 00:09:47,213 --> 00:09:50,216 That is what it means to educate. 172 00:09:54,637 --> 00:09:57,932 My admiration for All Might is a shackle. 173 00:09:58,140 --> 00:10:01,978 Even though I understand how to use it, there's discord in my mind... 174 00:10:02,186 --> 00:10:04,939 I'm thinking One For All is more special than it is. 175 00:10:05,147 --> 00:10:07,566 Is that what's making my movements stiff? 176 00:10:07,775 --> 00:10:09,986 What does "stiff" mean in the first place? 177 00:10:10,194 --> 00:10:15,074 Thinking about it another way, what makes movement flexible? Flexible... 178 00:10:15,283 --> 00:10:15,449 I know! 179 00:10:15,449 --> 00:10:16,409 "Hero Analysis for the Future" I know! 180 00:10:16,409 --> 00:10:16,450 I know! 181 00:10:16,659 --> 00:10:21,247 I've been thinking about One For All and the smash as a special move. 182 00:10:21,455 --> 00:10:25,209 I saw it used up close--why didn't I notice? 183 00:10:25,418 --> 00:10:28,504 That's right. Quirks are part of your body. 184 00:10:28,713 --> 00:10:32,633 I need to think of One For All more, more evenly! 185 00:10:32,842 --> 00:10:34,010 That's it! I see! 186 00:10:34,218 --> 00:10:35,928 His thinking is flexible. 187 00:10:36,137 --> 00:10:39,724 I knew that from the way he moved at the sports festival. 188 00:10:39,932 --> 00:10:44,603 You found someone pretty good, huh, Toshinori? 189 00:10:45,730 --> 00:10:47,773 All Might... 190 00:10:55,906 --> 00:10:58,659 "In the center of Tokyo" 191 00:11:00,953 --> 00:11:03,873 Frankly, I don't like you. 192 00:11:04,081 --> 00:11:06,250 Huh? 193 00:11:06,459 --> 00:11:08,878 You only chose my agency because 194 00:11:08,878 --> 00:11:09,086 "No. 4 Hero - Best Jeanist" You only chose my agency because 195 00:11:09,086 --> 00:11:09,295 "No. 4 Hero - Best Jeanist" 196 00:11:09,295 --> 00:11:12,506 "No. 4 Hero - Best Jeanist" I'm one of the top five most popular heroes, right? 197 00:11:12,506 --> 00:11:12,840 I'm one of the top five most popular heroes, right? 198 00:11:13,049 --> 00:11:15,343 You're the one that put in an offer! 199 00:11:15,551 --> 00:11:16,344 Yeah. 200 00:11:16,552 --> 00:11:19,513 Recently, I've only been getting good little kids, 201 00:11:19,722 --> 00:11:22,141 so you were the first one in a while to strike a chord. 202 00:11:22,350 --> 00:11:25,603 I watched you at the sports festival. 203 00:11:25,811 --> 00:11:28,647 You were able to freely manipulate a Quirk with high potential, 204 00:11:28,856 --> 00:11:31,233 and had a good grasp of application as well. 205 00:11:31,442 --> 00:11:36,697 You're an outstanding talent already good enough to recruit as a sidekick. 206 00:11:36,906 --> 00:11:40,576 However, you have a fatal flaw. 207 00:11:40,785 --> 00:11:42,995 You believe yourself to be the strongest, 208 00:11:43,204 --> 00:11:46,123 and you try to put that into practice not caring about how that looks-- 209 00:11:46,332 --> 00:11:48,709 You have a ferocious nature. 210 00:11:48,918 --> 00:11:51,754 Did you choose me to give me a lecture-- 211 00:11:53,756 --> 00:11:58,094 It is part of my work as a hero to correct people like you. 212 00:11:58,302 --> 00:12:01,347 Heroes and villains are two sides of the same coin. 213 00:12:01,555 --> 00:12:04,183 I'll show those glaring eyes of yours 214 00:12:04,392 --> 00:12:07,728 what makes someone a hero. 215 00:12:07,937 --> 00:12:09,522 What're you trying to do? 216 00:12:09,730 --> 00:12:11,357 Isn't it obvious? 217 00:12:11,565 --> 00:12:15,152 I'm educating you to become an exemplary hero. 218 00:12:15,361 --> 00:12:21,283 The way you speak, your appearance, controlling your emotions, enforcing your morals... 219 00:12:21,492 --> 00:12:23,577 There are countless things to do. 220 00:12:23,786 --> 00:12:26,372 In the short period of a week, 221 00:12:26,580 --> 00:12:30,000 I will sew all that into your body. 222 00:12:30,334 --> 00:12:32,336 "Fourth Kind Agency" 223 00:12:32,461 --> 00:12:33,045 Tetsutetsu! 224 00:12:33,254 --> 00:12:34,630 Kirishima! 225 00:12:34,839 --> 00:12:36,173 Why are you here?! 226 00:12:36,257 --> 00:12:36,424 "Chivalrous Hero: Fourth Kind" 227 00:12:36,424 --> 00:12:38,884 "Chivalrous Hero: Fourth Kind" We were able to put two offers in. 228 00:12:38,884 --> 00:12:39,093 "Chivalrous Hero: Fourth Kind" 229 00:12:39,093 --> 00:12:40,302 "Chivalrous Hero: Fourth Kind" Let's get started without ado. 230 00:12:40,302 --> 00:12:40,553 Let's get started without ado. 231 00:12:40,761 --> 00:12:42,430 I look forward to working with you! 232 00:12:42,638 --> 00:12:45,891 I saw your guts at the sports festival. 233 00:12:46,100 --> 00:12:47,226 I like you two. 234 00:12:47,435 --> 00:12:52,356 However, being a hero's not so easy that you can rely on brute force alone. 235 00:12:52,565 --> 00:12:55,025 I will teach you that as someone with more experience. 236 00:12:55,234 --> 00:12:56,652 As expected of a Chivalrous Hero! 237 00:12:56,861 --> 00:12:58,446 So manly! 238 00:12:58,654 --> 00:13:00,406 Wait for me to finish! 239 00:13:00,614 --> 00:13:02,116 S-Sorry! 240 00:13:02,324 --> 00:13:04,743 I'll teach you manners properly, too. 241 00:13:04,952 --> 00:13:06,787 Thank you very much! 242 00:13:06,996 --> 00:13:08,873 First, I'll tell you the general premise. 243 00:13:09,081 --> 00:13:12,460 Pro heroes receive wages from the government, so we are civil servants, 244 00:13:12,668 --> 00:13:14,628 but because of how this came about, 245 00:13:14,837 --> 00:13:19,425 civil servants and pro heroes are very different. 246 00:13:19,633 --> 00:13:21,802 Regarding the actual duties of a pro hero... 247 00:13:22,011 --> 00:13:25,514 Basic hero duties involve controlling crime, see? 248 00:13:25,514 --> 00:13:25,890 "Battle Hero: Gunhead" Basic hero duties involve controlling crime, see? 249 00:13:25,890 --> 00:13:26,098 "Battle Hero: Gunhead" 250 00:13:26,098 --> 00:13:29,268 "Battle Hero: Gunhead" When a crime occurs, the police will contact heroes for support. 251 00:13:29,268 --> 00:13:29,477 "Battle Hero: Gunhead" 252 00:13:29,477 --> 00:13:31,479 "Battle Hero: Gunhead" The requests will come all at once by district, see? 253 00:13:31,479 --> 00:13:31,520 The requests will come all at once by district, see? 254 00:13:31,729 --> 00:13:34,398 We file reports on the services we provided, like assisting with arrests or rescuing people, 255 00:13:34,607 --> 00:13:35,858 to the government office. 256 00:13:36,066 --> 00:13:40,029 And then, we receive pay based on an examination conducted by a special agency. 257 00:13:40,237 --> 00:13:42,072 We usually get a percentage. 258 00:13:42,281 --> 00:13:44,742 The way he talks is cute. 259 00:13:44,742 --> 00:13:44,783 "TV Station" The way he talks is cute. 260 00:13:44,783 --> 00:13:44,992 "TV Station" 261 00:13:44,992 --> 00:13:47,995 "TV Station" In addition, heroes are allowed to have side jobs. 262 00:13:47,995 --> 00:13:48,078 In addition, heroes are allowed to have side jobs. 263 00:13:48,287 --> 00:13:52,458 When this was made official, there was a lot of argument about this, 264 00:13:52,625 --> 00:13:52,666 "Snake Hero: Uwabami" 265 00:13:52,666 --> 00:13:56,337 "Snake Hero: Uwabami" but that ended thanks to our popularity and public demand. 266 00:13:56,337 --> 00:13:56,545 but that ended thanks to our popularity and public demand. 267 00:13:56,754 --> 00:13:59,465 So now, I'm about to film a commercial. 268 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 Stick around, okay? 269 00:14:00,883 --> 00:14:04,720 I wanted to experience something more hero-like, though... 270 00:14:04,929 --> 00:14:08,390 No, this is not something you can avoid if you want to become a pro! 271 00:14:08,599 --> 00:14:13,312 Besides, she is the one who fell for pathetic little me... 272 00:14:13,521 --> 00:14:15,564 I will learn as much as I can! 273 00:14:15,773 --> 00:14:17,274 She's going all out... 274 00:14:17,483 --> 00:14:22,071 But all we can do while you're filming is watch, right? 275 00:14:22,279 --> 00:14:25,699 Do you know why I chose you two? 276 00:14:25,908 --> 00:14:26,825 It's because... 277 00:14:27,034 --> 00:14:30,204 Isn't it because you fell for our qualifications as heroes? 278 00:14:30,412 --> 00:14:33,165 Of course! But that's not all. 279 00:14:33,374 --> 00:14:34,833 Hm? 280 00:14:35,042 --> 00:14:37,711 It's also because you're cute! 281 00:14:37,920 --> 00:14:39,463 Huh? 282 00:14:39,463 --> 00:14:40,047 "Tatooin Station" 283 00:14:40,047 --> 00:14:42,466 "Tatooin Station" Heroes must practice and train every day. 284 00:14:42,466 --> 00:14:42,508 Heroes must practice and train every day. 285 00:14:42,716 --> 00:14:44,969 That doesn't change even if they are on patrol! 286 00:14:45,177 --> 00:14:46,554 R-Right! 287 00:14:46,762 --> 00:14:49,890 Man, this is harder than class! 288 00:14:50,099 --> 00:14:55,604 An important part of being a hero is knowing how to pass idle hours. 289 00:14:55,813 --> 00:14:56,397 Do you understand? 290 00:14:56,605 --> 00:14:58,440 Y-Yeah... 291 00:14:58,649 --> 00:15:01,735 I'm not into this kind of stuff... 292 00:15:06,657 --> 00:15:08,909 I have been waiting for you, Shoto. 293 00:15:09,118 --> 00:15:12,496 It seems you are finally ready to take the path of the mighty, huh? 294 00:15:12,705 --> 00:15:15,666 I have no intention of going down a path you made. 295 00:15:15,874 --> 00:15:18,127 I will take my own path. 296 00:15:18,335 --> 00:15:21,630 Oh well, you should get ready, too. 297 00:15:21,839 --> 00:15:23,591 We're going out. 298 00:15:23,799 --> 00:15:25,217 Where? 299 00:15:25,426 --> 00:15:28,721 I'll show you what a hero is. 300 00:15:28,887 --> 00:15:31,640 "Internship Day 1 - Night" 301 00:15:33,225 --> 00:15:35,269 Z! Z! 302 00:15:35,477 --> 00:15:37,021 He is sleeping, right? 303 00:15:38,564 --> 00:15:41,400 The first day, he ended up just testing me. 304 00:15:41,609 --> 00:15:44,153 We didn't do any hero work. 305 00:15:44,361 --> 00:15:48,032 And after coming back from buying food, he went to sleep. 306 00:15:48,240 --> 00:15:51,994 Gran Torino. I didn't get any hits when I searched his name. 307 00:15:53,454 --> 00:15:56,165 A U.A. teacher for just one year. 308 00:15:56,373 --> 00:15:58,125 There are a lot of mysteries about him. 309 00:16:01,045 --> 00:16:05,257 I need to think of One For All, of my own Quirk, more evenly. 310 00:16:05,466 --> 00:16:08,927 What Kacchan and the others can do as naturally as breathing, 311 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 I still feel the need to "use" in a conscious way. 312 00:16:11,889 --> 00:16:15,225 If I can use my power at 5% like breathing, 313 00:16:15,434 --> 00:16:18,187 movements like that won't be impossible! 314 00:16:18,395 --> 00:16:21,023 Mr. Aizawa and Kirishima said so, too-- 315 00:16:21,231 --> 00:16:24,276 If I can master my Quirk, there's a lot I can do! 316 00:16:24,485 --> 00:16:29,031 First off, using it instantaneously and intermittently! 317 00:16:29,239 --> 00:16:31,700 All right! It's a matter of getting used to it. 318 00:16:31,909 --> 00:16:34,244 Even with just 5%, I should be able to cross this distance. 319 00:16:34,453 --> 00:16:36,288 If I can go jump, jump, jump, 320 00:16:36,497 --> 00:16:38,374 then it'd be really cool! 321 00:16:40,084 --> 00:16:43,253 Imagine an egg not breaking in the microwave! 322 00:16:51,595 --> 00:16:53,514 Well, I knew this would happen... 323 00:16:55,683 --> 00:16:59,478 I need to brace myself... and cushion my arms... 324 00:16:59,687 --> 00:17:04,066 Which means, from the second jump, I'll need to put power into my arms and legs... 325 00:17:04,149 --> 00:17:04,316 "Snap" 326 00:17:04,316 --> 00:17:05,651 "Snap" But if I don't do it quickly, then I might break more bones... 327 00:17:05,651 --> 00:17:06,652 But if I don't do it quickly, then I might break more bones... 328 00:17:06,652 --> 00:17:07,653 "Thud" But if I don't do it quickly, then I might break more bones... 329 00:17:07,653 --> 00:17:08,028 But if I don't do it quickly, then I might break more bones... 330 00:17:08,237 --> 00:17:12,157 It'll take too long to visualize like I usually do. 331 00:17:12,366 --> 00:17:14,243 All right, one more time! 332 00:17:18,372 --> 00:17:20,249 Reinforce my arms-- 333 00:17:26,588 --> 00:17:28,340 Switch faster-- 334 00:17:32,636 --> 00:17:34,680 Faster! Faster! 335 00:17:34,888 --> 00:17:36,348 What's that? 336 00:17:36,557 --> 00:17:38,100 Let's go! We shouldn't get involved. 337 00:17:38,308 --> 00:17:40,561 Faster! 338 00:17:47,776 --> 00:17:50,904 Morning. What's wrong? 339 00:17:51,113 --> 00:17:55,117 I was training on my own yesterday and got a little too caught up in it. 340 00:17:55,325 --> 00:17:59,705 I tried to digest what you said to me and put it into practice, 341 00:17:59,913 --> 00:18:02,249 but I have a long way to go. 342 00:18:02,458 --> 00:18:04,960 It's your first time trying it, so that's only to be expected. 343 00:18:05,169 --> 00:18:06,795 It can't be helped. 344 00:18:07,004 --> 00:18:10,257 It's hard to get that kind of thinking from All Might. 345 00:18:10,466 --> 00:18:12,968 Since he was able to use it normally from the start, 346 00:18:13,177 --> 00:18:15,846 I taught him in a different way. 347 00:18:16,054 --> 00:18:18,682 His only redeeming feature was his body. 348 00:18:18,891 --> 00:18:20,893 All Might as a student? 349 00:18:21,101 --> 00:18:22,895 What was he like?! 350 00:18:23,103 --> 00:18:25,898 Hm? Oh... 351 00:18:26,106 --> 00:18:28,150 It was nothing but practical training for him. 352 00:18:34,907 --> 00:18:37,534 That's why he was so scared of you...! 353 00:18:38,452 --> 00:18:41,330 I couldn't teach him half-heartedly 354 00:18:41,538 --> 00:18:45,250 because he was the man entrusted to me by my sworn friend, who had passed away. 355 00:18:45,459 --> 00:18:49,755 What? All Might's predecessor passed away? 356 00:18:49,963 --> 00:18:51,590 Huh? 357 00:18:51,799 --> 00:18:52,716 Delivery! 358 00:18:52,925 --> 00:18:55,469 Oh, I'll get it. 359 00:18:56,512 --> 00:19:01,308 You haven't told him about the seventh holder, Toshinori? 360 00:19:02,768 --> 00:19:04,561 Thanks for your hard work! 361 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 A microwave?! 362 00:19:07,105 --> 00:19:09,691 For some reason, it broke yesterday! 363 00:19:09,900 --> 00:19:11,318 So I used expedited delivery. 364 00:19:11,527 --> 00:19:13,904 I can't tell if he's serious or faking it... 365 00:19:14,112 --> 00:19:17,658 All right, kid! We're gonna eat those frozen taiyaki I bought yesterday. 366 00:19:17,866 --> 00:19:18,492 Get ready! 367 00:19:18,700 --> 00:19:20,327 We're having taiyaki for breakfast? 368 00:19:20,536 --> 00:19:23,580 I like sweets! 369 00:19:28,752 --> 00:19:31,630 To use One For All like I'm breathing... 370 00:19:31,839 --> 00:19:33,298 Thinking about it objectively, 371 00:19:33,507 --> 00:19:38,220 I have to catch up to the feeling everyone else had fifteen years to cultivate. 372 00:19:38,428 --> 00:19:41,557 Time waits for no one. 373 00:19:41,765 --> 00:19:45,102 At this rate, in order to draw out more than 5% of my power, 374 00:19:45,310 --> 00:19:48,313 I'll need as long as it took to build up my body. 375 00:19:49,064 --> 00:19:52,776 Yeah, this is it! Get it while it's hot! 376 00:19:52,985 --> 00:19:54,570 My time is limited... 377 00:19:54,778 --> 00:19:56,321 What should I do...? 378 00:19:56,822 --> 00:19:58,365 Why the long face? 379 00:19:58,574 --> 00:20:02,202 For now, just eat a piping hot taiyaki and-- 380 00:20:02,411 --> 00:20:03,287 It's cold! 381 00:20:03,495 --> 00:20:04,663 What? No way! 382 00:20:04,872 --> 00:20:07,374 I microwaved it on defrost, though... 383 00:20:07,583 --> 00:20:11,169 Are you an idiot? You stuck a huge plate in, didn't you? 384 00:20:11,378 --> 00:20:13,297 If you force a plate in like that, it won't turn, 385 00:20:13,505 --> 00:20:15,257 so only part of it will get hot. 386 00:20:15,465 --> 00:20:15,924 Is this your first time using a microwave?! 387 00:20:15,924 --> 00:20:17,134 "Growl" Is this your first time using a microwave?! 388 00:20:17,134 --> 00:20:17,342 "Growl" 389 00:20:17,342 --> 00:20:17,509 "Growl" Oh, ours wasn't the turning type... 390 00:20:17,509 --> 00:20:20,345 Oh, ours wasn't the turning type... 391 00:20:20,554 --> 00:20:22,014 I'm sorr-- 392 00:20:25,559 --> 00:20:27,603 I've got it! 393 00:20:27,811 --> 00:20:30,063 G-Gran Torino! 394 00:20:30,272 --> 00:20:30,814 This-- 395 00:20:31,023 --> 00:20:34,067 This taiyaki is... me! 396 00:20:34,276 --> 00:20:36,320 No, it's not. Are you okay? 397 00:20:36,528 --> 00:20:38,030 Oh, no, that's not what I meant. 398 00:20:38,238 --> 00:20:40,240 It's just, I get it now. 399 00:20:40,449 --> 00:20:44,912 Up until now, I've insisted on "using" One For All. 400 00:20:45,120 --> 00:20:48,290 Using it when I need it, in the places that need it. 401 00:20:48,498 --> 00:20:50,542 Like flipping on a switch. 402 00:20:50,751 --> 00:20:55,088 But with that, my reaction time got slower and slower with the second and third moves. 403 00:20:55,297 --> 00:21:01,136 If that's the case, then I should've turned the switch on throughout from the beginning! 404 00:21:01,345 --> 00:21:04,640 Imagining the heat that used to only be in one place... 405 00:21:04,848 --> 00:21:09,603 ...spreading throughout my whole body! 406 00:21:09,811 --> 00:21:14,149 It didn't take him long to figure that out. 407 00:21:17,027 --> 00:21:18,779 In my whole body, continuously! 408 00:21:18,987 --> 00:21:22,824 To the upper limit of what my body will allow--5%! 409 00:21:24,910 --> 00:21:29,539 To visualize a taiyaki in a microwave is really boring. You okay with that? 410 00:21:29,748 --> 00:21:34,920 All Might's already said... that's fine...! 411 00:21:35,128 --> 00:21:37,547 Can you move in that state? 412 00:21:37,756 --> 00:21:40,008 I don't... know... 413 00:21:41,426 --> 00:21:42,803 Wanna give it a try? 414 00:21:45,389 --> 00:21:46,974 Yes. 415 00:21:47,182 --> 00:21:48,725 Please! 416 00:22:06,827 --> 00:22:10,747 I can't imagine you ever giving up 417 00:22:10,956 --> 00:22:16,753 But I'm sure you've had days that were empty and miserable 418 00:22:16,962 --> 00:22:20,841 If you think you'll have many once-in-a-lifetime endeavors 419 00:22:21,049 --> 00:22:26,847 Then I want to see those moments 420 00:22:27,055 --> 00:22:32,019 Even if there's only one lifetime, there are many chances to be together 421 00:22:32,227 --> 00:22:39,026 You're the strongest, giving me, with absolutely nothing, meaning in life 422 00:22:39,609 --> 00:22:43,780 "Hooray! Hooray!" What's this ability you have to make me say this over and over? 423 00:22:43,989 --> 00:22:49,494 Keep standing your ground and giving me courage 424 00:22:49,703 --> 00:22:53,915 "Hooray! Hooray!" Even all the insignificant things are calling out 425 00:22:54,124 --> 00:22:59,296 When I look at your eyes, I can run, too 426 00:22:59,504 --> 00:23:06,094 I want to try carving out the best finale 427 00:23:10,098 --> 00:23:15,520 'Cause you're my hero. 428 00:23:20,901 --> 00:23:21,276 "Preview" 429 00:23:21,276 --> 00:23:22,903 "Preview" You finally called me for the preview, huh? 430 00:23:22,903 --> 00:23:23,820 You finally called me for the preview, huh? 431 00:23:24,029 --> 00:23:25,322 T-Tomura Shigaraki! 432 00:23:25,530 --> 00:23:28,200 It took a long time, don't you think, Midoriya? 433 00:23:28,408 --> 00:23:29,826 I don't have anything to do with-- 434 00:23:30,035 --> 00:23:33,955 Then, starting this week, I'll be in charge of all the previews. 435 00:23:34,164 --> 00:23:36,750 Help! All Might! 436 00:23:36,958 --> 00:23:39,544 Next time, "Midoriya and Shigaraki." 437 00:23:39,753 --> 00:23:41,755 The League of Villains goes wild. 438 00:23:41,963 --> 00:23:46,259 I'll crush all of you, whether you're a hero, or a hero killer! 439 00:23:46,468 --> 00:23:46,885 Go beyond! 440 00:23:46,885 --> 00:23:47,260 "Next time: Midoriya and Shigaraki" Go beyond! 441 00:23:47,260 --> 00:23:47,469 "Next time: Midoriya and Shigaraki" 442 00:23:47,469 --> 00:23:48,011 "Next time: Midoriya and Shigaraki" I won't go. 443 00:23:48,011 --> 00:23:48,220 "Next time: Midoriya and Shigaraki" 444 00:23:48,220 --> 00:23:49,054 "Next time: Midoriya and Shigaraki" Go beyond! 445 00:23:49,054 --> 00:23:49,262 "Next time: Midoriya and Shigaraki" 446 00:23:49,262 --> 00:23:50,347 "Next time: Midoriya and Shigaraki" I won't go. 447 00:23:50,347 --> 00:23:50,680 "Next time: Midoriya and Shigaraki"