1 00:00:01,836 --> 00:00:03,838 We'll pass Hosu City... 2 00:00:04,714 --> 00:00:07,217 I wonder how Iida's doing... 3 00:00:16,851 --> 00:00:17,602 Nomu! 4 00:00:17,811 --> 00:00:19,771 Kid, sit down! 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,151 Gran Torino! 6 00:00:26,403 --> 00:00:28,405 Breaking through deception 7 00:00:28,613 --> 00:00:30,699 See the blue sky 8 00:00:30,907 --> 00:00:32,742 Eternity has flown away 9 00:00:32,951 --> 00:00:34,869 If I sing to the sky 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,247 I have no chance to deny regrets 11 00:00:37,455 --> 00:00:39,541 Inevitable Inevitable 12 00:00:39,749 --> 00:00:41,918 The future is determined 13 00:00:42,127 --> 00:00:44,671 So rebel against it 14 00:00:56,516 --> 00:00:58,643 Mirages 15 00:00:58,852 --> 00:01:01,438 I've paddled through the river of tears 16 00:01:01,646 --> 00:01:04,649 For a long time 17 00:01:05,775 --> 00:01:08,027 Good-bye 18 00:01:08,236 --> 00:01:10,363 I have to go 19 00:01:10,572 --> 00:01:13,616 No matter what I will lose 20 00:01:15,368 --> 00:01:20,206 Never forget my chagrin and humiliation 21 00:01:20,415 --> 00:01:22,625 I'll decorate my heart with them 22 00:01:22,834 --> 00:01:24,711 Breaking through deception 23 00:01:24,919 --> 00:01:27,255 See the blue sky 24 00:01:27,464 --> 00:01:29,257 Eternity has flown away 25 00:01:29,466 --> 00:01:31,384 If I sing to the sky 26 00:01:31,593 --> 00:01:33,762 I have no chance to deny regrets 27 00:01:33,970 --> 00:01:36,014 Inevitable Inevitable 28 00:01:36,222 --> 00:01:38,349 The future is too bright to be abandoned 29 00:01:38,558 --> 00:01:41,311 So rebel against it 30 00:01:56,701 --> 00:01:58,328 Everyone, please calm down! 31 00:01:58,536 --> 00:02:00,246 Please return to your seats for now! 32 00:02:00,455 --> 00:02:02,040 The villain is not here anymore. 33 00:02:02,248 --> 00:02:03,958 Please wait calmly for the heroes... 34 00:02:04,167 --> 00:02:05,293 Excuse me! 35 00:02:05,502 --> 00:02:06,503 I'm getting out! 36 00:02:06,711 --> 00:02:09,339 Hey, you! Wait, it's dangerous! 37 00:02:09,547 --> 00:02:13,968 They look different, but there can't be that many with their brains spilling out like that. 38 00:02:14,177 --> 00:02:17,680 Could it be Nomu's brother? Why here...? 39 00:02:17,889 --> 00:02:19,516 I don't have time for any detours. 40 00:02:19,724 --> 00:02:22,060 I need to show the fruits of my training... 41 00:02:22,894 --> 00:02:24,270 One For All-- 42 00:02:24,479 --> 00:02:26,022 Full Cowling! 43 00:02:29,776 --> 00:02:31,486 It's okay, I can do it! 44 00:02:34,072 --> 00:02:37,784 Gran Torino, please be okay! 45 00:02:38,201 --> 00:02:42,205 "Hero Killer: Stain vs. U.A. Students" 46 00:02:44,916 --> 00:02:47,126 It's a villain! 47 00:02:48,753 --> 00:02:50,171 Wh-Where are the heroes? 48 00:02:55,760 --> 00:02:57,804 How many years has it been since I've fought in earnest? 49 00:02:58,012 --> 00:02:59,973 I've gotten mixed up in something crazy! 50 00:03:00,181 --> 00:03:02,267 I won't let you do whatever you want! 51 00:03:03,685 --> 00:03:05,019 He's fast! But-- 52 00:03:05,228 --> 00:03:07,438 Not faster than I can handle! 53 00:03:08,231 --> 00:03:09,899 Hey-- 54 00:03:10,108 --> 00:03:11,568 He's attacking indiscriminately, huh? 55 00:03:11,776 --> 00:03:13,820 Stop it, you little-- 56 00:03:19,617 --> 00:03:21,995 I was looking for the hero killer, 57 00:03:22,203 --> 00:03:24,747 but this guy's timing was bad... 58 00:03:24,956 --> 00:03:27,667 I do not know who you are, honored elder... 59 00:03:29,377 --> 00:03:31,838 ...but leave the rest to me. 60 00:03:32,046 --> 00:03:33,590 You're... 61 00:03:33,798 --> 00:03:34,632 Seriously? 62 00:03:34,841 --> 00:03:36,968 Why are you here? 63 00:03:37,677 --> 00:03:39,512 Isn't it obvious? 64 00:03:39,721 --> 00:03:42,140 It's because I am a hero. 65 00:03:46,352 --> 00:03:48,730 The center of the commotion is where it started. 66 00:03:48,938 --> 00:03:52,734 But what's with this guy that looks like Nomu? 67 00:03:52,942 --> 00:03:57,947 If he's got crazy power like the one at USJ... 68 00:03:58,156 --> 00:04:02,493 It won't just be Gran Torino that'll be in trouble--the whole city will be! 69 00:04:02,702 --> 00:04:05,955 Iida, who's doing his internship here, will be, too! 70 00:04:06,164 --> 00:04:08,333 What should I do? 71 00:04:08,541 --> 00:04:09,709 Think! 72 00:04:09,918 --> 00:04:11,586 What would be the best thing to do? 73 00:04:11,794 --> 00:04:13,463 Tenya! 74 00:04:14,505 --> 00:04:16,132 Tenya! 75 00:04:32,982 --> 00:04:34,943 Oh man... 76 00:04:35,151 --> 00:04:37,111 What is this...? 77 00:04:43,326 --> 00:04:44,661 Manual! Put out the fire! 78 00:04:44,869 --> 00:04:45,995 R-Right! 79 00:04:46,204 --> 00:04:48,498 The voice from earlier! Normal Hero? 80 00:04:48,706 --> 00:04:50,333 Where Iida went for his internship! 81 00:04:50,541 --> 00:04:54,671 Why did you choose a time like this to go off somewhere, Tenya?! 82 00:04:56,255 --> 00:04:57,382 He went off somewhere? 83 00:04:57,590 --> 00:04:58,925 At a time like this? 84 00:04:59,133 --> 00:05:01,010 That diligent Iida did? 85 00:05:01,219 --> 00:05:02,095 Hey, you're in the way! 86 00:05:02,303 --> 00:05:03,137 Get back! 87 00:05:03,346 --> 00:05:05,348 I-I'm sorry! 88 00:05:05,556 --> 00:05:06,933 We'll hold him back here! 89 00:05:07,141 --> 00:05:09,727 Follow the police's evacuation instructions! 90 00:05:10,645 --> 00:05:12,647 Where's Tenya?! 91 00:05:12,855 --> 00:05:17,610 It's weird for Iida to go off with such a major incident in front of him-- 92 00:05:18,444 --> 00:05:19,821 Hosu City... 93 00:05:20,029 --> 00:05:21,990 Guys that look like Nomu... 94 00:05:23,366 --> 00:05:24,742 Iida... 95 00:05:24,951 --> 00:05:26,077 Hosu... 96 00:05:26,285 --> 00:05:28,913 Hero Killer... 97 00:05:29,122 --> 00:05:30,415 Don't tell me--! 98 00:05:30,623 --> 00:05:33,167 Damn it, what's with these guys?! 99 00:05:33,376 --> 00:05:35,545 Wh-What's with that power? 100 00:05:37,839 --> 00:05:39,298 The Fly! 101 00:05:42,635 --> 00:05:44,887 Hey, what's the situation? 102 00:05:45,096 --> 00:05:48,474 What are these monsters after? 103 00:05:50,977 --> 00:05:53,980 Nomus really are great... 104 00:05:54,188 --> 00:05:56,315 You will not participate in the combat? 105 00:05:56,524 --> 00:05:59,277 Are you stupid? I'm injured. 106 00:05:59,485 --> 00:06:02,613 That's why I brought those guys. 107 00:06:03,448 --> 00:06:06,868 Master, how many Nomus have you finished? 108 00:06:07,076 --> 00:06:10,371 They're not as strong as the one from the USJ attack, 109 00:06:10,580 --> 00:06:13,666 but I've finished verifying the behavior of six. 110 00:06:13,875 --> 00:06:15,668 Give them to me. 111 00:06:15,877 --> 00:06:16,961 Why? 112 00:06:17,170 --> 00:06:21,007 Because I don't like the hero killer. 113 00:06:21,215 --> 00:06:27,180 I can destroy the things I don't like, right, Master? 114 00:06:27,388 --> 00:06:28,306 Very well. 115 00:06:28,514 --> 00:06:31,768 However, you may only have three. 116 00:06:31,976 --> 00:06:35,938 You should use this as a learning experience. 117 00:06:38,024 --> 00:06:42,779 Once the night is over, the world will have forgotten about you, 118 00:06:42,987 --> 00:06:45,114 Hero Killer. 119 00:06:46,616 --> 00:06:48,618 A child wearing a suit... 120 00:06:50,036 --> 00:06:51,662 Who are you? 121 00:06:51,871 --> 00:06:56,501 I am the younger brother of the hero you attacked. 122 00:06:56,709 --> 00:07:00,296 The younger brother of a most excellent older brother! 123 00:07:00,505 --> 00:07:04,258 I have come to stop you in his place! 124 00:07:05,259 --> 00:07:08,471 Will you take this name for me? 125 00:07:09,222 --> 00:07:12,475 Remember my name for as long as you live! 126 00:07:14,310 --> 00:07:19,357 Ingenium. It is the name of the hero who will defeat you! 127 00:07:20,316 --> 00:07:21,818 I see. 128 00:07:22,026 --> 00:07:23,736 Die. 129 00:07:24,362 --> 00:07:26,656 Like I would! 130 00:07:28,074 --> 00:07:31,285 Ingenium. You're brothers, huh? 131 00:07:31,494 --> 00:07:34,163 In order to let news of me spread... 132 00:07:34,372 --> 00:07:36,582 ...I let him live. 133 00:07:41,337 --> 00:07:44,549 You're weak. 134 00:07:47,844 --> 00:07:51,305 You and your brother are both weak. 135 00:07:51,514 --> 00:07:53,224 Because you're fakes. 136 00:07:53,432 --> 00:07:55,476 Shut up, villain! 137 00:07:56,102 --> 00:08:00,606 He's paralyzed from the waist down due to spinal cord damage! 138 00:08:00,815 --> 00:08:04,819 He can't work as a hero anymore! 139 00:08:05,027 --> 00:08:13,494 Tensei is an excellent hero who saved many people... and led them until now... 140 00:08:13,703 --> 00:08:16,789 There's no reason for you to crush him... 141 00:08:18,916 --> 00:08:22,044 Tensei, I am very proud of you. 142 00:08:22,253 --> 00:08:26,674 You have become independent at a young age, with many sidekicks who follow you. 143 00:08:26,883 --> 00:08:29,010 That is not an easy feat. 144 00:08:29,218 --> 00:08:33,306 It's not that they follow me, Dad. It's the opposite. 145 00:08:33,514 --> 00:08:37,351 I can't do anything by myself, yet, so they're supporting me. 146 00:08:37,560 --> 00:08:41,939 I need to work hard to return the favor, too. 147 00:08:42,148 --> 00:08:49,113 I'm not that talented or anything, but I have to live up to the name of hero. 148 00:08:49,322 --> 00:08:54,702 I'm glad that my work helps many people. 149 00:08:56,621 --> 00:08:59,081 He's my hero... 150 00:08:59,957 --> 00:09:04,253 He was an excellent hero who gave me a dream! 151 00:09:05,755 --> 00:09:07,340 I won't forgive you... 152 00:09:07,548 --> 00:09:09,717 I'll kill you! 153 00:09:09,926 --> 00:09:12,386 Save that guy first. 154 00:09:16,057 --> 00:09:18,726 Reflect on yourself and save others. 155 00:09:18,935 --> 00:09:22,146 Don't use your power for yourself. 156 00:09:22,355 --> 00:09:26,275 Being taken in by the hatred before you and trying to fulfill your own desires... 157 00:09:26,484 --> 00:09:29,779 That is the furthest from what a hero should be. 158 00:09:33,658 --> 00:09:35,493 That's why you'll die. 159 00:09:39,747 --> 00:09:42,250 M-My body won't move... 160 00:09:45,836 --> 00:09:49,382 Goodbye. You're an offering to a more just world. 161 00:09:49,590 --> 00:09:52,218 Shut up... Shut up... 162 00:09:52,593 --> 00:09:56,889 If you admire me, Tenya, then I might be an amazing hero. 163 00:09:58,557 --> 00:10:04,021 No matter what you say, you are the criminal who hurt my brother! 164 00:10:08,317 --> 00:10:10,611 Smash! 165 00:10:14,824 --> 00:10:16,742 Mi... 166 00:10:16,951 --> 00:10:19,578 Midoriya...? 167 00:10:21,414 --> 00:10:24,333 I came to save you, Iida! 168 00:10:34,343 --> 00:10:36,512 I might be overthinking it. 169 00:10:36,721 --> 00:10:38,764 I have absolutely no proof, either. 170 00:10:38,973 --> 00:10:43,185 But that doesn't mean I can do nothing. 171 00:10:43,394 --> 00:10:45,438 In the city where the hero killer appeared, 172 00:10:45,646 --> 00:10:48,107 guys like Nomu are running wild. 173 00:10:48,316 --> 00:10:52,611 In this city, there's probably an unease that only I can imagine-- 174 00:10:52,820 --> 00:10:56,907 That the League of Villains and the hero killer are connected somehow! 175 00:10:57,116 --> 00:11:02,455 Does this mean the hero killer is also in this city right now? 176 00:11:03,414 --> 00:11:05,499 Since Iida wasn't at the fight earlier, 177 00:11:05,708 --> 00:11:08,836 that means he probably found the hero killer! 178 00:11:19,347 --> 00:11:20,723 Bingo! 179 00:11:25,061 --> 00:11:26,520 That kid... 180 00:11:26,729 --> 00:11:29,523 He's the one from Shigaraki's picture... 181 00:11:30,149 --> 00:11:32,318 Midoriya, why? 182 00:11:32,526 --> 00:11:34,403 They talked about it on TV. 183 00:11:34,612 --> 00:11:39,700 That 60% of the hero killer's victims were found in places without many people. 184 00:11:39,909 --> 00:11:42,536 That's why I searched away from the center of the commotion 185 00:11:42,745 --> 00:11:44,789 in the alleyways near Normal Hero Agency. 186 00:11:44,997 --> 00:11:47,541 I searched them all one by one! 187 00:11:47,750 --> 00:11:48,834 Can you move? 188 00:11:49,043 --> 00:11:50,294 Let's get to a bigger street. 189 00:11:50,503 --> 00:11:52,463 We need help from the pros. 190 00:11:52,671 --> 00:11:55,591 I can't... move my body... 191 00:11:55,800 --> 00:11:57,676 Ever since he cut me... 192 00:11:57,885 --> 00:12:00,471 I think it's his Quirk... 193 00:12:00,679 --> 00:12:04,558 It's just as the commentators on TV guessed! 194 00:12:04,767 --> 00:12:07,436 So cutting is how he activates his Quirk? 195 00:12:09,730 --> 00:12:11,273 There's someone else here! 196 00:12:11,482 --> 00:12:15,403 If it'd just been Iida, I could've carried him away on my shoulder... 197 00:12:15,611 --> 00:12:19,865 Midoriya... Don't get involved! 198 00:12:20,074 --> 00:12:23,244 This has nothing to do with you! 199 00:12:23,452 --> 00:12:25,996 What are you saying? 200 00:12:26,205 --> 00:12:29,041 Your friend came to save you. 201 00:12:29,250 --> 00:12:31,669 That's a great line, isn't it? 202 00:12:31,877 --> 00:12:34,964 But I have a duty to kill him. 203 00:12:35,172 --> 00:12:41,137 If we clash, of course, the weaker will be culled. 204 00:12:41,887 --> 00:12:44,306 Now, what will you do? 205 00:12:44,515 --> 00:12:48,394 The eyes of white-collar criminals like you burn silently. 206 00:12:48,602 --> 00:12:51,272 He's different from the guys at USJ. 207 00:12:51,480 --> 00:12:54,650 His eyes are those... of a killer. 208 00:12:59,488 --> 00:13:00,322 "Your location has been sent!" 209 00:13:02,116 --> 00:13:05,411 Even without any proof, even if it was just a guess, 210 00:13:05,619 --> 00:13:08,581 I should've done whatever I could to get a pro to come with me. 211 00:13:08,789 --> 00:13:11,125 I'll protect the two who can't move 212 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 and stall for time by myself. 213 00:13:13,878 --> 00:13:16,172 I'll try to drive the hero killer away if I can! 214 00:13:16,380 --> 00:13:17,256 Stop it! 215 00:13:17,465 --> 00:13:18,257 Run away! 216 00:13:18,466 --> 00:13:21,719 I told you, didn't I? It has nothing to do with you! 217 00:13:21,927 --> 00:13:26,515 If you say that, then heroes can't do anything! 218 00:13:26,724 --> 00:13:30,352 Th... There are a lot of things I'd like to say, 219 00:13:30,561 --> 00:13:32,688 but I'll say them later. 220 00:13:32,897 --> 00:13:35,399 It's like what All Might said: 221 00:13:35,608 --> 00:13:37,443 Meddling when you don't need to... 222 00:13:37,651 --> 00:13:40,237 ...is the essence of being a hero. 223 00:13:50,164 --> 00:13:51,248 Good. 224 00:13:51,999 --> 00:13:53,918 Get close to him in one movement. 225 00:13:54,126 --> 00:13:56,879 To shorten the distance between him and an opponent with a long reach... 226 00:13:57,087 --> 00:13:58,923 It was a good decision. 227 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 No! If you get cut-- 228 00:14:00,758 --> 00:14:02,551 Now then... 229 00:14:05,513 --> 00:14:06,472 He disappeared? 230 00:14:06,680 --> 00:14:07,681 No... 231 00:14:07,890 --> 00:14:10,226 Five percent Detroit... 232 00:14:10,434 --> 00:14:12,394 ...Smash! 233 00:14:15,105 --> 00:14:18,067 What's with that movement? 234 00:14:18,275 --> 00:14:20,444 He's moving like Bakugo... 235 00:14:20,903 --> 00:14:21,904 Did it work? 236 00:14:22,112 --> 00:14:24,406 Full Cowling worked! 237 00:14:24,615 --> 00:14:26,992 I can fight! 238 00:14:29,411 --> 00:14:30,454 Wh... 239 00:14:30,663 --> 00:14:32,623 My body... 240 00:14:32,831 --> 00:14:34,208 Did he graze me? 241 00:14:34,416 --> 00:14:38,921 Such a small graze made me unable to move? 242 00:14:43,300 --> 00:14:44,593 No... 243 00:14:44,802 --> 00:14:47,221 I see... It's blood! 244 00:14:47,429 --> 00:14:49,473 It wasn't powerful enough. 245 00:14:49,682 --> 00:14:51,850 It's not that you saw through my movements. 246 00:14:52,059 --> 00:14:53,602 You left my field of vision 247 00:14:53,811 --> 00:14:57,106 and maneuvered so that you would definitely be able to bring me down... 248 00:14:57,314 --> 00:14:59,817 That was what your movements were like. 249 00:15:00,025 --> 00:15:03,070 People who are all talk are a dime a dozen, 250 00:15:03,279 --> 00:15:05,698 but you are worth letting live. 251 00:15:05,906 --> 00:15:08,284 You're different from these guys. 252 00:15:08,492 --> 00:15:09,577 Damn it... 253 00:15:09,785 --> 00:15:11,161 Stop it! 254 00:15:14,915 --> 00:15:16,750 Stop it...! 255 00:15:19,670 --> 00:15:21,630 One after another... 256 00:15:21,839 --> 00:15:24,925 There are a lot of people getting in my way today. 257 00:15:25,134 --> 00:15:29,722 Midoriya. You need to give more details in times like this. 258 00:15:29,930 --> 00:15:31,724 You made me late. 259 00:15:31,932 --> 00:15:34,226 T-Todoroki, you too? 260 00:15:34,435 --> 00:15:35,686 Why are you here...? 261 00:15:35,894 --> 00:15:39,231 And you're using your left side... 262 00:15:39,440 --> 00:15:42,318 Why? That's my line. 263 00:15:42,526 --> 00:15:45,195 It took me a few seconds to figure out what you meant 264 00:15:45,404 --> 00:15:48,907 since you sent just your location info. 265 00:15:49,116 --> 00:15:53,495 You're not really one to send that for no reason. 266 00:15:55,414 --> 00:15:58,042 You meant that you were in trouble and to call for help, right? 267 00:15:58,250 --> 00:16:02,046 Don't worry. The pros will also get here in a few minutes. 268 00:16:02,880 --> 00:16:04,089 That's hot...! 269 00:16:05,716 --> 00:16:07,635 Someone's time will be up soon, huh? 270 00:16:07,843 --> 00:16:11,263 This is just like the information about him implies. 271 00:16:11,472 --> 00:16:16,477 I won't let you kill these guys, Hero Killer. 272 00:16:17,227 --> 00:16:19,980 Todoroki, you can't let this guy see your blood! 273 00:16:20,189 --> 00:16:23,692 I think he controls his opponents' actions by ingesting their blood orally. 274 00:16:23,901 --> 00:16:25,319 That's how he got all of us! 275 00:16:25,527 --> 00:16:28,155 He sucks blood to keep people from moving. 276 00:16:28,364 --> 00:16:30,157 That's why he uses blades, huh? 277 00:16:30,366 --> 00:16:32,785 I can keep my distance and-- 278 00:16:32,993 --> 00:16:34,036 Shoot! 279 00:16:34,244 --> 00:16:37,873 You have good friends, Ingenium! 280 00:16:41,043 --> 00:16:42,378 A sword?! 281 00:16:42,586 --> 00:16:44,463 He threw it at the same time as the knife-- 282 00:16:46,298 --> 00:16:48,759 That was close...! 283 00:16:50,260 --> 00:16:51,303 He's strong... 284 00:16:53,847 --> 00:16:56,350 Why are you two... 285 00:16:56,558 --> 00:16:57,810 Why... 286 00:16:58,018 --> 00:17:00,062 Please, stop! 287 00:17:00,270 --> 00:17:02,648 I've inherited my brother's name. 288 00:17:02,856 --> 00:17:04,650 I have to do it... 289 00:17:04,858 --> 00:17:06,860 That guy's mine...! 290 00:17:07,069 --> 00:17:10,781 You inherited it? That's strange. 291 00:17:10,989 --> 00:17:15,285 The Ingenium I saw before didn't have that face, though. 292 00:17:16,161 --> 00:17:20,207 You've got a lot going on behind the scenes in your family, too, huh? 293 00:17:20,708 --> 00:17:22,584 Todoroki... 294 00:17:23,877 --> 00:17:25,212 Huh? 295 00:17:27,923 --> 00:17:32,094 To block your own view against an opponent faster than you... 296 00:17:32,302 --> 00:17:33,554 What a foolish plan. 297 00:17:33,762 --> 00:17:36,348 I wonder about that. 298 00:17:36,557 --> 00:17:39,059 You're pretty good, too. 299 00:17:39,268 --> 00:17:40,519 Above you! 300 00:17:42,980 --> 00:17:43,605 Midoriya! 301 00:17:43,814 --> 00:17:46,400 I can move normally for some reason now! 302 00:17:46,608 --> 00:17:47,943 A time limit? 303 00:17:48,152 --> 00:17:51,280 No, that kid should've been the last one he got. 304 00:17:51,488 --> 00:17:53,198 I can't move yet. 305 00:17:53,407 --> 00:17:55,617 Is this guy's blood type O? 306 00:17:57,411 --> 00:17:58,746 Get back, Midoriya! 307 00:18:02,249 --> 00:18:04,376 He takes in a person's blood to keep them from moving. 308 00:18:04,585 --> 00:18:06,253 Since I got free first... 309 00:18:06,462 --> 00:18:08,505 I can think of three possible reasons. 310 00:18:08,714 --> 00:18:11,508 It could be less effective with more people, 311 00:18:11,717 --> 00:18:14,595 the amount ingested could affect how long it works, 312 00:18:14,803 --> 00:18:18,390 or there could be a difference in effectiveness based on a person's blood type! 313 00:18:18,891 --> 00:18:21,852 Blood type...? Mine is B... 314 00:18:22,060 --> 00:18:23,604 I'm type A... 315 00:18:23,812 --> 00:18:25,981 Blood type? 316 00:18:26,190 --> 00:18:28,525 That's correct. 317 00:18:28,525 --> 00:18:28,859 "Stain - Quirk: Bloodcurdle" That's correct. 318 00:18:28,859 --> 00:18:29,067 "Stain - Quirk: Bloodcurdle" 319 00:18:29,067 --> 00:18:32,279 "Stain - Quirk: Bloodcurdle" Hero Killer: Stain. Quirk: Bloodcurdle. 320 00:18:32,279 --> 00:18:32,321 "Stain - Quirk: Bloodcurdle" 321 00:18:32,488 --> 00:18:36,533 Just by tasting someone's blood, he can stop their movements for up to 8 minutes. 322 00:18:36,742 --> 00:18:41,371 Type O, A, AB, and B. The amount of time he can stop them goes in that order from least to most. 323 00:18:41,580 --> 00:18:44,333 I can't really do anything just by knowing his Quirk, though. 324 00:18:44,541 --> 00:18:47,753 I wanted to hurry up and carry those two out of here, 325 00:18:47,961 --> 00:18:51,173 but he can react so fast, he can avoid ice and fire. 326 00:18:51,381 --> 00:18:53,467 I can't leave myself that open. 327 00:18:53,675 --> 00:18:59,097 I think our best option is to hold on by avoiding close combat until the pros get here. 328 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 Todoroki, you've already shed too much blood. 329 00:19:01,850 --> 00:19:05,437 I'll distract him, so you support me from behind! 330 00:19:06,522 --> 00:19:09,316 That's a pretty big risk, 331 00:19:09,525 --> 00:19:11,693 but yeah... 332 00:19:12,027 --> 00:19:14,947 The two of us will protect them! 333 00:19:15,155 --> 00:19:16,824 Two against one, huh? 334 00:19:17,032 --> 00:19:20,077 It won't be easy. 335 00:19:20,285 --> 00:19:26,124 Iida, I've been worried about you since your older brother was attacked, 336 00:19:26,333 --> 00:19:31,588 because I know well the face of someone who would act on pent-up resentment. 337 00:19:31,797 --> 00:19:38,220 I also know just how narrow the field of vision can get for someone like that. 338 00:19:38,846 --> 00:19:45,018 That day, I told her everything about what had happened and about who I am now. 339 00:19:45,227 --> 00:19:52,150 Mother cried and apologized, forgiving me with a smile surprisingly quickly. 340 00:19:52,359 --> 00:19:55,279 She said that for me to move forward without anything holding me back 341 00:19:55,487 --> 00:19:59,533 would make her happy and be her salvation. 342 00:19:59,741 --> 00:20:01,827 The old me would definitely not have been able 343 00:20:02,035 --> 00:20:07,583 to choose my old man's agency for the internship. 344 00:20:07,791 --> 00:20:11,336 It's not that I've forgiven him, and I have no intention of doing so. 345 00:20:11,545 --> 00:20:15,382 It was just so I could experience the fact that he is the number two hero 346 00:20:15,591 --> 00:20:19,887 with my own eyes and body and accept that. 347 00:20:20,095 --> 00:20:22,180 Get ready. We're going out. 348 00:20:22,389 --> 00:20:24,850 Where? To do what? 349 00:20:25,058 --> 00:20:29,146 If this incident follows precedent, then the hero killer will appear in Hosu City again. 350 00:20:29,354 --> 00:20:32,566 We will go to Hosu for a time on a business trip and work there. 351 00:20:32,774 --> 00:20:34,610 Contact Hosu City immediately! 352 00:20:34,818 --> 00:20:36,194 Yes, sir! 353 00:20:37,654 --> 00:20:38,989 No matter what a scumbag he is, 354 00:20:39,197 --> 00:20:45,454 I had to appreciate the judgment and instincts of the man called the number two hero. 355 00:20:45,662 --> 00:20:48,165 Everything was so simple! 356 00:20:48,373 --> 00:20:51,335 But even though it was simple, I didn't see it. 357 00:20:51,543 --> 00:20:55,422 It's your power, isn't it?! 358 00:20:55,631 --> 00:20:57,382 Just a few words... 359 00:20:57,591 --> 00:21:00,469 Those few words... 360 00:21:00,677 --> 00:21:02,804 Save that guy first. 361 00:21:03,013 --> 00:21:05,641 I came to save you, Iida! 362 00:21:05,849 --> 00:21:07,768 The two of us will protect them! 363 00:21:07,976 --> 00:21:10,103 I'll kill you! 364 00:21:14,066 --> 00:21:17,653 This guy's movements are completely different from before! 365 00:21:18,528 --> 00:21:20,238 Midoriya! 366 00:21:20,447 --> 00:21:21,865 Please stop... 367 00:21:23,241 --> 00:21:25,243 I'm... already... 368 00:21:26,745 --> 00:21:28,914 If you want us to stop, then stand up! 369 00:21:33,210 --> 00:21:35,462 The only words I can say to you are: 370 00:21:37,923 --> 00:21:41,051 Look properly at what you want to be! 371 00:21:43,553 --> 00:21:48,850 Ingenium. It is the name of the hero who will defeat you! 372 00:22:06,952 --> 00:22:10,872 I can't imagine you ever giving up 373 00:22:11,081 --> 00:22:16,878 But I'm sure you've had days that were empty and miserable 374 00:22:17,087 --> 00:22:20,966 If you think you'll have many once-in-a-lifetime endeavors 375 00:22:21,174 --> 00:22:26,972 Then I want to see those moments 376 00:22:27,180 --> 00:22:32,144 Even if there's only one lifetime, there are many chances to be together 377 00:22:32,352 --> 00:22:39,151 You're the strongest, giving me, with absolutely nothing, meaning in life 378 00:22:39,735 --> 00:22:43,905 "Hooray! Hooray!" What's this ability you have to make me say this over and over? 379 00:22:44,114 --> 00:22:49,619 Keep standing your ground and giving me courage 380 00:22:49,828 --> 00:22:54,041 "Hooray! Hooray!" Even all the insignificant things are calling out 381 00:22:54,249 --> 00:22:59,421 When I look at your eyes, I can run, too 382 00:22:59,629 --> 00:23:06,219 I want to try carving out the best finale 383 00:23:10,223 --> 00:23:15,645 'Cause you're my hero. 384 00:23:21,026 --> 00:23:21,318 "Preview" 385 00:23:21,318 --> 00:23:22,277 "Preview" Here's the preview! 386 00:23:22,277 --> 00:23:22,486 "Preview" 387 00:23:22,486 --> 00:23:23,028 "Preview" Run away, Midoriya! 388 00:23:23,028 --> 00:23:23,612 Run away, Midoriya! 389 00:23:23,820 --> 00:23:25,238 This has nothing to do with you! 390 00:23:25,447 --> 00:23:28,283 If you say that, then heroes can't do anything! 391 00:23:28,492 --> 00:23:31,411 Iida, I've been worried about you since your older brother was attacked. 392 00:23:31,620 --> 00:23:32,662 It's like what All Might said... 393 00:23:32,871 --> 00:23:37,167 I also know just how narrow the field of vision can get for someone like that. 394 00:23:37,375 --> 00:23:38,418 Meddling when you don't need to... 395 00:23:38,627 --> 00:23:40,253 ...is the essence of being a hero. 396 00:23:40,462 --> 00:23:42,756 I'm not qualified to be called a hero. 397 00:23:42,964 --> 00:23:45,050 But that doesn't mean I can give in. 398 00:23:45,258 --> 00:23:47,010 If I give in, then Ingenium will die! 399 00:23:47,010 --> 00:23:48,595 "Next time: Climax" If I give in, then Ingenium will die! 400 00:23:48,595 --> 00:23:48,804 "Next time: Climax" 401 00:23:48,804 --> 00:23:50,806 "Next time: Climax" Next time, "Climax."