1 00:00:02,712 --> 00:00:08,093 The prestigious school that turned out many heroes, U.A. High School. 2 00:00:08,301 --> 00:00:12,681 Enrolled in their hero course, I continue to run toward my dream, 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,974 standing up to any difficulties and saving people with a smile... 4 00:00:15,183 --> 00:00:18,520 ...in order to become the greatest hero! 5 00:00:22,774 --> 00:00:23,858 I keep my ideals 6 00:00:24,067 --> 00:00:29,698 We each have our destined lives 7 00:00:33,243 --> 00:00:35,203 Everything was rust coming from my body 8 00:00:35,412 --> 00:00:36,955 A dark past that I added to with gusto 9 00:00:37,163 --> 00:00:38,790 I threw every last thing away 10 00:00:38,998 --> 00:00:42,711 I was even almost killed by a fate that I had no recollection of 11 00:00:42,919 --> 00:00:44,629 During that time when I lived with dead eyes 12 00:00:44,838 --> 00:00:48,174 Even so, the fact that I'm alive today 13 00:00:48,383 --> 00:00:49,259 What's going on? 14 00:00:49,467 --> 00:00:52,137 It means, yeah, that I've still got things to do 15 00:00:52,345 --> 00:00:55,598 Even during the days I can't do anything to fix 16 00:00:55,807 --> 00:00:56,725 What's going on? 17 00:00:56,933 --> 00:00:59,728 Now that I've recognized that I'm different from other people 18 00:00:59,936 --> 00:01:03,857 I'll open the crucible of possibility 19 00:01:04,065 --> 00:01:06,735 Dreaming, my will's going in opposite directions 20 00:01:06,943 --> 00:01:12,449 I can't fill the space in my heart with a square sky 21 00:01:12,657 --> 00:01:18,663 Let's get away from this never-ending night 22 00:01:18,872 --> 00:01:25,920 Making the future low-res, we avert our eyes 23 00:01:26,129 --> 00:01:33,928 From the days when we lied about not having anything we wanted to be 24 00:01:34,137 --> 00:01:35,221 I keep my ideals 25 00:01:35,430 --> 00:01:37,390 We each have our individual lives 26 00:01:37,599 --> 00:01:41,269 That can be ignited so easily with things like love and dreams and danger 27 00:01:41,478 --> 00:01:48,985 The gong sounds as we live our destined lives 28 00:01:53,406 --> 00:01:54,657 Show me... 29 00:01:54,866 --> 00:01:57,952 ...your blood! 30 00:01:58,161 --> 00:02:00,038 A hero... 31 00:02:00,246 --> 00:02:04,292 ...can always break out of a tough spot! 32 00:02:04,501 --> 00:02:06,377 Sorry, Mom! 33 00:02:06,586 --> 00:02:08,838 Mom, I'm sorry! 34 00:02:09,047 --> 00:02:12,217 All Might! All Might! 35 00:02:12,425 --> 00:02:13,551 All Migh... 36 00:02:13,760 --> 00:02:16,930 I'm gonna crush you! 37 00:02:26,564 --> 00:02:28,399 What, water? 38 00:02:28,608 --> 00:02:32,904 St... Stop it...! 39 00:02:33,613 --> 00:02:35,490 Kota! 40 00:02:35,698 --> 00:02:40,328 Later, 'Kay? 'Kay? I'll kill you later, so just wait-- 41 00:02:40,537 --> 00:02:42,455 In the instant I was distracted... 42 00:02:42,664 --> 00:02:45,458 As if... 43 00:02:45,667 --> 00:02:47,710 Wait, are you getting stronger? 44 00:02:47,919 --> 00:02:52,924 ...I'd let you kill him! 45 00:02:53,132 --> 00:02:58,346 One For All, 1,000,000%! 46 00:02:58,555 --> 00:03:01,474 Delaware... 47 00:03:01,683 --> 00:03:03,852 ...Detroit... 48 00:03:04,060 --> 00:03:12,735 ...Smash! 49 00:03:16,114 --> 00:03:20,118 "Drive It Home, Iron Fist!!!" 50 00:03:22,328 --> 00:03:25,498 Will they really be all right by themselves? 51 00:03:25,707 --> 00:03:26,499 Yeah. 52 00:03:26,708 --> 00:03:28,710 It's not my turn to be on stage right now. 53 00:03:28,918 --> 00:03:31,004 They're enough by themselves. 54 00:03:31,212 --> 00:03:34,048 In other words, the game has changed. 55 00:03:34,048 --> 00:03:34,299 "The last boss has appeared!" In other words, the game has changed. 56 00:03:34,299 --> 00:03:34,507 "The last boss has appeared!" 57 00:03:34,507 --> 00:03:36,092 "The last boss has appeared!" Up until now, it was a role-playing game 58 00:03:36,092 --> 00:03:37,260 Up until now, it was a role-playing game 59 00:03:37,468 --> 00:03:42,724 where we had all the equipment but challenged the last boss while still at level 1. 60 00:03:42,932 --> 00:03:46,185 I should've thought of it as a simulation game. 61 00:03:46,394 --> 00:03:52,650 I should be the player, using all the pieces I can to break through the higher ranks. 62 00:03:52,859 --> 00:03:57,780 In order to do that, I need to first put cracks into the superhuman society. 63 00:03:57,989 --> 00:04:01,784 The Vanguard Action Squad of the League of Villains. 64 00:04:01,993 --> 00:04:04,704 It doesn't matter if those guys succeed or fail. 65 00:04:04,913 --> 00:04:08,583 Just the fact that they are there will scare the heroes. 66 00:04:08,791 --> 00:04:10,084 Are they just sacrificial pawns? 67 00:04:10,293 --> 00:04:11,294 Don't be ridiculous. 68 00:04:11,502 --> 00:04:14,005 Do I look that heartless? 69 00:04:14,213 --> 00:04:16,883 Their strength is real. 70 00:04:17,091 --> 00:04:19,344 Even though they're all facing different directions, 71 00:04:19,552 --> 00:04:22,138 they're comrades I can count on. 72 00:04:22,347 --> 00:04:25,266 In a society bound by rules, 73 00:04:25,475 --> 00:04:29,479 we're not the only ones being oppressed. 74 00:04:29,687 --> 00:04:32,523 I'm praying for their success. 75 00:04:47,038 --> 00:04:48,206 Hey! 76 00:04:49,624 --> 00:04:51,292 It's all right. 77 00:04:51,501 --> 00:04:54,295 There's still something I must do. 78 00:04:54,504 --> 00:04:58,216 You're all beat up! What do you still have to do? 79 00:04:58,424 --> 00:05:00,969 I knew that he would defend against it... 80 00:05:01,177 --> 00:05:03,221 But that's also why I had to attack. 81 00:05:03,429 --> 00:05:04,305 Huh? 82 00:05:04,514 --> 00:05:08,434 Even taking that into consideration, I thought I could inflict a lot of damage. 83 00:05:08,643 --> 00:05:13,898 But he's a much stronger villain than I thought he was. 84 00:05:14,107 --> 00:05:18,069 If all the villains from this night attack are this strong, 85 00:05:18,277 --> 00:05:20,321 then everyone is in danger. 86 00:05:20,530 --> 00:05:23,992 On top of that, they might be after us students. 87 00:05:24,200 --> 00:05:29,497 I have to let Mr. Aizawa and the Pussycats know about that. 88 00:05:29,706 --> 00:05:32,041 If I can save someone by moving, 89 00:05:32,250 --> 00:05:34,711 then I have to move, right? 90 00:05:36,295 --> 00:05:39,132 We'll leave this villain here for now. 91 00:05:39,340 --> 00:05:42,218 With my messed-up arms, it was probably weaker than usual, 92 00:05:42,427 --> 00:05:45,138 but it should have still caused a lot of damage. 93 00:05:45,346 --> 00:05:47,265 I don't think he'll wake up anytime soon, 94 00:05:47,473 --> 00:05:50,184 and even if he does, I don't think he'll be able to move much. 95 00:05:50,393 --> 00:05:53,146 Above all, right now, I need to protect you. 96 00:05:53,354 --> 00:05:54,439 Huh? 97 00:05:54,647 --> 00:05:57,525 There's something that only you can do. 98 00:05:57,734 --> 00:05:59,694 The forest has been set on fire. 99 00:05:59,902 --> 00:06:02,405 With that, we'd be trapped no matter what. 100 00:06:02,613 --> 00:06:04,115 Do you understand? 101 00:06:04,323 --> 00:06:08,327 We need that Quirk of yours. 102 00:06:08,536 --> 00:06:11,873 Save us, the way you saved me earlier. 103 00:06:18,713 --> 00:06:20,339 Now, get on my back! 104 00:06:20,548 --> 00:06:22,341 We need to get you back to camp first. 105 00:06:22,550 --> 00:06:24,677 You can move with those injuries? 106 00:06:24,886 --> 00:06:26,971 It's fine! 107 00:06:27,180 --> 00:06:29,640 That's why I left my legs! 108 00:06:29,849 --> 00:06:32,018 Let's go! Hang on tight! 109 00:06:35,521 --> 00:06:38,483 ...where's the kid called Bakugo? 110 00:06:39,192 --> 00:06:41,319 I have a bad feeling about this...! 111 00:06:41,527 --> 00:06:43,863 "A Few Minutes Earlier" 112 00:06:44,030 --> 00:06:45,823 --Vlad, I'm leaving this place to you. --Huh? Why are villains here...? 113 00:06:46,032 --> 00:06:47,909 --I'll go protect the other students! --Wasn't this place supposed to be a secret? 114 00:06:49,243 --> 00:06:51,913 I don't want to think about what could happen... 115 00:06:54,290 --> 00:06:55,833 This is bad... 116 00:06:56,042 --> 00:06:59,003 Letting your worry get ahead of you, Eraser? 117 00:06:59,212 --> 00:07:00,505 Vla-- 118 00:07:06,427 --> 00:07:10,014 Well, I guess you are a pro, after all. 119 00:07:10,223 --> 00:07:11,849 Nothing's gonna come out. 120 00:07:17,897 --> 00:07:20,733 Tell me your purpose, number, and positions. 121 00:07:20,942 --> 00:07:22,110 Why? 122 00:07:22,318 --> 00:07:24,487 Because otherwise this will happen. 123 00:07:24,695 --> 00:07:26,322 Your right arm's next. 124 00:07:26,531 --> 00:07:28,074 Let's do this logically. 125 00:07:28,282 --> 00:07:30,952 If we get to your legs, it'll be annoying to transport you. 126 00:07:31,160 --> 00:07:34,455 Are you in a hurry, Eraser? 127 00:07:36,499 --> 00:07:37,542 What's that?! 128 00:07:37,750 --> 00:07:39,460 Mr. Aizawa! 129 00:07:40,002 --> 00:07:41,420 You guys! 130 00:07:45,216 --> 00:07:49,220 This is about as much damage as I can take, huh? 131 00:07:49,428 --> 00:07:52,682 As expected of a U.A. teacher. 132 00:07:52,890 --> 00:07:55,434 Hey, hero. 133 00:07:55,643 --> 00:07:57,728 Are your students important? 134 00:07:58,604 --> 00:08:01,774 That fire earlier wasn't his Quirk?! 135 00:08:01,983 --> 00:08:04,152 I hope you can protect them all till the end. 136 00:08:04,360 --> 00:08:06,070 See you later... 137 00:08:07,572 --> 00:08:08,114 Mr. Aizawa! 138 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 What was that just now?! 139 00:08:10,908 --> 00:08:12,952 Get inside! I'll be right back! 140 00:08:14,912 --> 00:08:16,497 That's no good, Dabi! 141 00:08:16,706 --> 00:08:17,957 You were beaten! 142 00:08:18,166 --> 00:08:19,500 So weak! You a small fry or something? 143 00:08:19,709 --> 00:08:21,460 Already? I'm pretty weak. 144 00:08:21,669 --> 00:08:23,045 Huh? That's ridiculous. 145 00:08:23,254 --> 00:08:25,798 Don't be hasty. You're strong. 146 00:08:26,007 --> 00:08:29,468 You should think of this as the pro being very strong. 147 00:08:29,677 --> 00:08:32,180 Make another one of me, Twice. 148 00:08:32,388 --> 00:08:34,223 We need something to keep the pros from leaving. 149 00:08:34,432 --> 00:08:36,475 It doesn't matter how many times a small fry goes in! 150 00:08:36,684 --> 00:08:37,977 Leave it to me! 151 00:08:39,812 --> 00:08:41,105 We're almost there! 152 00:08:41,314 --> 00:08:43,733 Hey, look! 153 00:08:43,941 --> 00:08:45,943 Mr. Aizawa! 154 00:08:46,152 --> 00:08:47,778 Midori-- 155 00:08:47,987 --> 00:08:49,363 Mr. Aizawa... 156 00:08:49,572 --> 00:08:51,157 I'm glad... 157 00:08:51,365 --> 00:08:54,827 It's terrible! There are a ton of things I need to tell you. 158 00:08:55,036 --> 00:08:58,080 --Hey... --First, there's something I need to tell Mandalay... 159 00:08:58,289 --> 00:08:58,706 I said, "Hey"! 160 00:08:58,915 --> 00:09:00,333 Please take care of Kota! 161 00:09:00,541 --> 00:09:03,336 --He has a water Quirk. You have to protect him! --This guy's on a high... 162 00:09:03,544 --> 00:09:04,128 Please! 163 00:09:04,337 --> 00:09:06,047 Wait, Midoriya! 164 00:09:08,257 --> 00:09:11,552 Those injuries... You did it again, didn't you? 165 00:09:11,761 --> 00:09:14,096 Did you forget about what happened in Hosu? 166 00:09:15,348 --> 00:09:17,558 For uncertified individuals to cause injury with their Quirks 167 00:09:17,767 --> 00:09:20,436 without specific instruction from their guardians or supervisors 168 00:09:20,645 --> 00:09:22,897 is a clear violation of the rules. 169 00:09:23,105 --> 00:09:24,857 No, but... 170 00:09:25,066 --> 00:09:28,611 So tell Mandalay this... 171 00:09:36,953 --> 00:09:38,621 Oh dear, you're so close! 172 00:09:38,829 --> 00:09:40,873 Let me pick up my item! 173 00:09:43,459 --> 00:09:47,004 Damn it, predicting my Cat Combat moves, huh? 174 00:09:48,589 --> 00:09:51,259 You're not... 175 00:09:51,467 --> 00:09:54,512 ...a real... 176 00:09:54,720 --> 00:09:57,974 ...hero at all! 177 00:09:58,182 --> 00:09:59,016 Jeez, you're too persistent! 178 00:09:59,225 --> 00:10:00,476 So are you! 179 00:10:00,685 --> 00:10:05,273 --Hurry up and be purged already! --Smash! 180 00:10:05,481 --> 00:10:06,107 Huh?! 181 00:10:06,315 --> 00:10:07,108 Mandalay! 182 00:10:07,316 --> 00:10:09,110 Kota's okay! 183 00:10:09,318 --> 00:10:11,028 You...! 184 00:10:11,237 --> 00:10:13,906 And here's a message from Mr. Aizawa! 185 00:10:14,115 --> 00:10:15,950 Tell everyone with Telepath! 186 00:10:16,826 --> 00:10:18,703 Hey, hero! 187 00:10:18,911 --> 00:10:21,122 Are your students important? 188 00:10:21,330 --> 00:10:23,791 I hope you can protect them all till the end. 189 00:10:24,000 --> 00:10:27,211 The way he said that makes it clear the students are the targets. 190 00:10:27,420 --> 00:10:28,963 In that case, it's unavoidable. 191 00:10:29,171 --> 00:10:30,840 It's about raising the survival rate! 192 00:10:31,048 --> 00:10:32,591 Use your self-defense skills! 193 00:10:32,800 --> 00:10:36,345 I'll take responsibility for this, along with whatever punishment is coming later. 194 00:10:36,554 --> 00:10:38,139 Everyone in Class A and Class B! 195 00:10:38,347 --> 00:10:40,850 In the name of the pro hero, Eraser Head, 196 00:10:41,058 --> 00:10:43,311 you are granted permission to engage in combat! 197 00:10:45,271 --> 00:10:46,897 Everyone in Class A and Class B! 198 00:10:47,106 --> 00:10:49,650 In the name of the pro hero, Eraser Head, 199 00:10:49,859 --> 00:10:51,360 you are granted permission to engage in combat! 200 00:10:51,569 --> 00:10:52,236 I repeat! 201 00:10:52,445 --> 00:10:53,779 Everyone in Class A and Class B! 202 00:10:53,988 --> 00:10:56,365 You are granted permission to engage in combat! 203 00:10:56,574 --> 00:10:58,868 This is what you want, right, Eraser? 204 00:11:01,162 --> 00:11:05,833 Don't be defeated while we still don't know what's going on, future heroes! 205 00:11:16,260 --> 00:11:18,637 I forgot to tell Midoriya to come back right away. 206 00:11:18,846 --> 00:11:19,805 This is bad. 207 00:11:20,014 --> 00:11:21,974 This is worse than bad. 208 00:11:22,183 --> 00:11:24,060 The only reason he's able to move with those injuries right now 209 00:11:24,268 --> 00:11:26,479 is because of all the endorphins pumping through him. 210 00:11:26,687 --> 00:11:30,983 Once he accomplishes his goal and calms down a little, he won't be able to move at all. 211 00:11:31,192 --> 00:11:32,526 Mister... 212 00:11:32,735 --> 00:11:33,986 Will he be okay? 213 00:11:34,195 --> 00:11:35,321 Hm? 214 00:11:35,529 --> 00:11:36,697 I... 215 00:11:36,906 --> 00:11:39,367 I punched him... 216 00:11:40,826 --> 00:11:45,873 But even so, he got all beat up like that to rescue me...! 217 00:11:46,082 --> 00:11:52,338 I haven't even told him "Sorry"... or "Thank you" yet... 218 00:11:52,546 --> 00:11:55,132 Will he... be okay...? 219 00:11:55,341 --> 00:11:56,592 Don't worry. 220 00:11:56,801 --> 00:12:00,304 He got all beat up like that because he has no intention of dying. 221 00:12:00,513 --> 00:12:05,184 But as a teacher, I have to scold Midoriya for acting without permission... 222 00:12:05,393 --> 00:12:06,685 No... 223 00:12:06,894 --> 00:12:10,898 So once all this is over, please tell him how you feel. 224 00:12:11,107 --> 00:12:15,444 If possible, put more effort in the "Thank you" part. 225 00:12:16,612 --> 00:12:19,031 You, get back to camp immediately! 226 00:12:19,240 --> 00:12:20,950 Those aren't normal injuries! 227 00:12:21,158 --> 00:12:23,160 No... I'm sorry! 228 00:12:23,369 --> 00:12:25,037 Please tell everyone one more thing! 229 00:12:25,246 --> 00:12:28,666 The villains... At least one of their targets is... 230 00:12:28,874 --> 00:12:30,584 They're after Kacchan! 231 00:12:30,793 --> 00:12:31,919 Please tell everyone with Telepath! 232 00:12:32,128 --> 00:12:33,421 Who's "Kacchan"? 233 00:12:33,629 --> 00:12:35,381 Wait a minute! 234 00:12:36,006 --> 00:12:37,967 That rumble in the ground earlier... 235 00:12:38,175 --> 00:12:41,429 There are two in our number who can fight in a flashy power battle... 236 00:12:41,637 --> 00:12:43,722 If one let something slip... 237 00:12:43,931 --> 00:12:47,309 Then that bloodthirsty Muscular was defeated...? 238 00:12:47,518 --> 00:12:50,271 Does that mean he lost in a match of strength to that little kid? 239 00:12:50,479 --> 00:12:52,356 Oh my, this child... 240 00:12:52,565 --> 00:12:54,275 He really does need to be killed! 241 00:12:54,483 --> 00:12:56,402 Don't, Big Sis Mag! 242 00:12:58,028 --> 00:12:59,405 What do you think you're doing?! 243 00:12:59,613 --> 00:13:01,323 He was on the priority kill list! 244 00:13:01,532 --> 00:13:03,492 That's just Shigaraki's personal desire! 245 00:13:03,701 --> 00:13:06,328 Spinner! What did you come here to do?! 246 00:13:06,537 --> 00:13:09,331 That child is someone Stain wished to save! 247 00:13:09,540 --> 00:13:12,710 In other words, a person worthy of being called a hero! 248 00:13:12,918 --> 00:13:15,087 I will follow his wil-- 249 00:13:16,630 --> 00:13:19,675 I finally got a good hit in! 250 00:13:19,884 --> 00:13:20,551 It can't be helped... 251 00:13:20,759 --> 00:13:23,554 First, I have to tell everyone. 252 00:13:23,762 --> 00:13:26,557 We have discovered one of the villains' targets. 253 00:13:26,765 --> 00:13:28,684 It is one of the students--"Kacchan"! 254 00:13:28,893 --> 00:13:29,810 Bakugo?! 255 00:13:30,019 --> 00:13:31,562 It's Bakugo?! 256 00:13:31,770 --> 00:13:36,358 "Kacchan" should try to avoid combat and acting independently. 257 00:13:36,567 --> 00:13:37,651 Bakugo... 258 00:13:37,860 --> 00:13:39,570 Understand, "Kacchan"?! 259 00:13:39,778 --> 00:13:44,492 Stop making so much noise in my head! 260 00:13:46,160 --> 00:13:48,537 Don't go rushing carelessly into anything. 261 00:13:50,664 --> 00:13:52,374 I have to follow... 262 00:13:52,583 --> 00:13:56,128 I have to do my job... 263 00:13:57,630 --> 00:13:59,256 Did you hear that earlier? 264 00:13:59,465 --> 00:14:01,091 She said you're being targeted! 265 00:14:01,300 --> 00:14:04,637 That damn Deku did something, I just know it. 266 00:14:04,845 --> 00:14:10,017 Saying "Fight" then "Don't fight"! 267 00:14:10,226 --> 00:14:12,561 I don't give a damn what anyone says! 268 00:14:19,109 --> 00:14:21,987 He's good at using the terrain with his Quirk. 269 00:14:22,196 --> 00:14:25,616 Even though he just looks like some scrawny small fry! 270 00:14:25,824 --> 00:14:27,576 You bastard! 271 00:14:28,452 --> 00:14:31,288 Looks like he's got a lot of experience. 272 00:14:31,413 --> 00:14:33,374 "Death Row Convict (Escaped) - Moonfish" 273 00:14:33,374 --> 00:14:35,292 "Death Row Convict (Escaped) - Moonfish" Show me... your flesh... 274 00:14:35,292 --> 00:14:35,584 Show me... your flesh... 275 00:14:35,793 --> 00:14:38,629 If you use any large flames around here and the fire spreads, 276 00:14:38,837 --> 00:14:40,839 we'll be surrounded by flames, and everyone will die. 277 00:14:41,048 --> 00:14:41,757 Do you get it? 278 00:14:41,966 --> 00:14:44,260 Shut up! I know! 279 00:14:44,468 --> 00:14:46,428 Even if we try to retreat, there's gas... 280 00:14:46,637 --> 00:14:50,391 They're obviously trying to drive us into a corner... 281 00:14:52,017 --> 00:14:53,394 Did you hear that, Kendo?! 282 00:14:53,602 --> 00:14:54,812 We've got permission to throw some punches! 283 00:14:55,020 --> 00:14:56,355 Wait, Tetsutetsu! 284 00:14:56,564 --> 00:14:58,274 Do you understand what this gas is? 285 00:14:58,482 --> 00:15:00,025 You're saying it's dangerous, right? 286 00:15:00,234 --> 00:15:01,235 I'm not stupid. 287 00:15:01,443 --> 00:15:02,486 Stupid! 288 00:15:02,695 --> 00:15:05,948 There was nothing about the gas in Mandalay's Telepath. 289 00:15:06,156 --> 00:15:09,410 That means the gas hasn't spread so far that it can be seen 290 00:15:09,618 --> 00:15:11,704 from the clearing where Mandalay is. 291 00:15:11,912 --> 00:15:12,830 It's weird. 292 00:15:13,038 --> 00:15:15,541 This gas is flowing slowly in one direction. 293 00:15:15,749 --> 00:15:17,459 Normally, it would spread more, right? 294 00:15:17,668 --> 00:15:19,044 This is staying in one place. 295 00:15:19,253 --> 00:15:23,757 And look. The gas is a little denser here than it was where we were before. 296 00:15:23,966 --> 00:15:25,593 Which means... what? 297 00:15:25,801 --> 00:15:29,096 I think it's swirling around its source. 298 00:15:29,305 --> 00:15:31,056 Like a typhoon. 299 00:15:31,265 --> 00:15:33,767 In other words, there should be someone who is producing the gas at the center-- 300 00:15:33,976 --> 00:15:36,562 someone who can also control it. 301 00:15:36,770 --> 00:15:40,482 I see! Man, Kendo, you're amazing! 302 00:15:40,691 --> 00:15:44,153 I knew it. That's why I came with you. 303 00:15:44,361 --> 00:15:48,782 And, the closer we get to the center of the swirl, the denser the gas, 304 00:15:48,991 --> 00:15:50,326 so it's just a matter of time. 305 00:15:50,534 --> 00:15:52,494 There's a limit to the gas masks' filters, 306 00:15:52,703 --> 00:15:55,873 and the denser the gas, the shorter the functioning time. 307 00:15:56,081 --> 00:15:57,541 In other words-- 308 00:15:57,750 --> 00:16:01,420 Run all out toward the denser gas and punch all out! Right? 309 00:16:01,629 --> 00:16:04,298 Well, yeah, but... 310 00:16:04,506 --> 00:16:06,925 He's got such a one-track mind... 311 00:16:07,134 --> 00:16:08,010 But... 312 00:16:08,218 --> 00:16:12,514 Shiozaki and our other classmates suffered because of this gas. 313 00:16:12,723 --> 00:16:15,643 I hate this! Stuff like this pisses me off! 314 00:16:15,851 --> 00:16:18,103 Let's do our best, Kendo! 315 00:16:18,312 --> 00:16:20,272 Yeah! 316 00:16:20,481 --> 00:16:23,192 I don't dislike that part of you! 317 00:16:30,324 --> 00:16:34,411 Heading straight toward me are three... two people? 318 00:16:34,620 --> 00:16:37,665 I guess there are those who notice and can make it through, huh? 319 00:16:37,873 --> 00:16:40,292 As expected of a prestigious school. 320 00:16:40,501 --> 00:16:42,127 But it's sad... 321 00:16:42,336 --> 00:16:44,755 No matter how wonderful the Quirk... 322 00:16:44,963 --> 00:16:46,382 Found you...! 323 00:16:46,590 --> 00:16:48,801 ...they're still human, huh? 324 00:16:50,886 --> 00:16:53,097 What was that sound just now, a gunshot? 325 00:16:53,305 --> 00:16:55,307 Don't tell me it's Kacchan... 326 00:16:55,516 --> 00:16:58,769 Oh yeah, I saw you during the live broadcast of the sports festival. 327 00:16:58,977 --> 00:17:01,605 There were guys who could turn hard. 328 00:17:01,814 --> 00:17:05,693 A gun won't work, huh? 329 00:17:05,901 --> 00:17:07,861 But, well, it doesn't matter. 330 00:17:08,070 --> 00:17:12,366 Because it's just a matter of how long you can hold your breath in this gas. 331 00:17:12,574 --> 00:17:14,284 Seriously, a gun? 332 00:17:14,493 --> 00:17:16,578 And aiming for my mask, too! 333 00:17:16,787 --> 00:17:18,288 What's with this shorty, anyway? 334 00:17:18,497 --> 00:17:19,248 A school uniform? 335 00:17:19,456 --> 00:17:21,625 So he's about the same age as me, or maybe even younger? 336 00:17:21,834 --> 00:17:24,753 Don't underestimate me! 337 00:17:24,962 --> 00:17:27,673 Are you pretending to be the Terminator? 338 00:17:27,881 --> 00:17:31,385 Even if you can harden yourself, you're charging straight in? Give me a break. 339 00:17:31,593 --> 00:17:34,346 You go to a prestigious school, right? You're smart, aren't you? 340 00:17:34,555 --> 00:17:36,098 Will you use your head a little? 341 00:17:36,306 --> 00:17:39,768 If you don't, you're not worth my time. 342 00:17:39,977 --> 00:17:40,728 Tetsutetsu! 343 00:17:40,936 --> 00:17:41,520 It's no good! 344 00:17:41,729 --> 00:17:42,855 Retreat! 345 00:17:44,606 --> 00:17:47,776 Two against one, with one of you hiding for a surprise attack, right? 346 00:17:47,985 --> 00:17:50,529 That's weak! Such a weak plan! 347 00:17:50,738 --> 00:17:52,448 --This gas is produced by me and controlled by me. --Tetsutetsu, you're bleeding! 348 00:17:52,448 --> 00:17:54,575 --This gas is produced by me and controlled by me. --It's fine, just retreat! 349 00:17:54,783 --> 00:17:58,370 It's telling me your movements directly with its fluctuations. 350 00:17:58,579 --> 00:18:00,998 In other words, you can't hide from me! 351 00:18:01,206 --> 00:18:03,584 Why can't you figure that out? 352 00:18:03,792 --> 00:18:05,043 You go to U.A., right? 353 00:18:05,252 --> 00:18:06,837 Don't ruin my image of it. 354 00:18:07,045 --> 00:18:11,550 That's why you're being attacked like this now. 355 00:18:12,301 --> 00:18:13,552 Wait a-- 356 00:18:15,596 --> 00:18:17,347 Stupid. 357 00:18:18,766 --> 00:18:21,351 Huh? Aren't you softer than you were before? 358 00:18:21,560 --> 00:18:23,312 Is it metal fatigue or something? 359 00:18:23,520 --> 00:18:26,315 Looks like you can't breathe anymore either. 360 00:18:26,523 --> 00:18:28,150 You can't really brace yourself anymore, huh? 361 00:18:28,358 --> 00:18:31,361 Does your hardness depend on your stance? 362 00:18:32,196 --> 00:18:34,323 For simple guys like the ones that just harden themselves, 363 00:18:34,531 --> 00:18:36,909 they usually end up in tests of endurance, huh? 364 00:18:37,117 --> 00:18:40,412 You just rush in without thinking about stuff like that. 365 00:18:41,747 --> 00:18:44,958 Hey, you guys are gonna be heroes when you grow up, right? 366 00:18:45,167 --> 00:18:48,045 I think it's strange. 367 00:18:48,253 --> 00:18:50,798 A world where someone with a one-track mind like you 368 00:18:51,006 --> 00:18:55,093 is fawned over just because of where you went to school... 369 00:18:55,302 --> 00:18:57,888 It's not right, is it? 370 00:19:00,641 --> 00:19:04,645 Crap... I can't breathe... I can't... 371 00:19:04,853 --> 00:19:07,064 My strength is... 372 00:19:07,272 --> 00:19:10,067 My vision's getting blurry... and distorted... 373 00:19:10,275 --> 00:19:13,237 Crap... everything's turning black and white... 374 00:19:13,445 --> 00:19:14,905 Tetsutetsu! 375 00:19:15,113 --> 00:19:19,117 I told you, I can tell how you're moving from the flow of the gas-- 376 00:19:20,202 --> 00:19:23,038 It doesn't matter if you can tell how I'm moving! 377 00:19:23,247 --> 00:19:26,375 I can't believe you can look so triumphant with a pitiful Quirk like that! 378 00:19:26,583 --> 00:19:31,338 Whether it's pitiful or not depends on how it's used! 379 00:19:31,547 --> 00:19:34,508 Take this...! 380 00:19:34,716 --> 00:19:35,759 The gas is being blown away! 381 00:19:35,968 --> 00:19:37,594 Just how much power do those hands have?! 382 00:19:37,803 --> 00:19:39,388 You're the stupid one, uniform boy. 383 00:19:39,596 --> 00:19:44,810 Carrying a gun like that is like saying you're not confident in a fight! 384 00:19:45,018 --> 00:19:46,478 You little... 385 00:19:46,687 --> 00:19:50,232 Above all, for those at U.A. with a one-track mind... 386 00:19:50,440 --> 00:19:52,276 The gas got thinner, so I didn't realize... 387 00:19:52,484 --> 00:19:55,529 ...when everyone else would think "I can't take it anymore," 388 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 they'll take another step 389 00:20:02,202 --> 00:20:04,621 and go beyond that. 390 00:20:10,627 --> 00:20:13,964 The gas... is dispersing... 391 00:20:17,759 --> 00:20:23,682 If a gas user is wearing a mask, then you have to break it, right? 392 00:20:23,891 --> 00:20:25,767 Stupid! 393 00:20:28,979 --> 00:20:34,610 I'll have you make up for ruining our training camp, kid. 394 00:20:39,781 --> 00:20:42,826 Kacchan and Todoroki started second in the test of courage. 395 00:20:43,035 --> 00:20:47,331 If they haven't moved from there, then they shouldn't be far. 396 00:20:56,632 --> 00:20:59,092 Sh-Shoji?! 397 00:20:59,301 --> 00:21:00,677 Those injuries... 398 00:21:00,886 --> 00:21:03,805 You shouldn't be moving anymore, should you? 399 00:21:04,014 --> 00:21:06,308 You're only thinking about saving your friend... 400 00:21:06,516 --> 00:21:08,894 What are we going to do with you? 401 00:21:09,102 --> 00:21:09,811 That just now... 402 00:21:10,020 --> 00:21:11,063 Yeah. 403 00:21:11,271 --> 00:21:14,066 We were ambushed by villains, and I covered us. 404 00:21:14,274 --> 00:21:19,488 But that triggered the Quirk that he'd been desperately trying to hold back... 405 00:21:19,696 --> 00:21:23,325 My Quirk's offensive ability increases the darker it is, 406 00:21:23,533 --> 00:21:25,702 but it becomes fierce and difficult to control. 407 00:21:27,537 --> 00:21:29,581 D-Don't tell me... 408 00:21:29,790 --> 00:21:31,041 Yeah. 409 00:21:31,249 --> 00:21:35,545 If we want to get through here, we'll have to do something about this first... 410 00:21:39,549 --> 00:21:41,927 Get away... from me...! 411 00:21:42,135 --> 00:21:44,429 You'll die! 412 00:21:44,638 --> 00:21:46,682 T-Tokoyami! 413 00:21:51,353 --> 00:21:51,853 Update 414 00:21:52,062 --> 00:21:57,150 Fly further, further, further away 415 00:21:57,359 --> 00:22:02,364 I don't want anyone, anyone else 416 00:22:02,572 --> 00:22:07,536 I don't want to have regrets, so I'm gonna say it right now 417 00:22:07,744 --> 00:22:10,580 I love, love, love, love 418 00:22:10,789 --> 00:22:16,920 I love this place 419 00:22:19,548 --> 00:22:24,302 I realized something important 420 00:22:24,511 --> 00:22:30,600 It's not what you do, but who you're with 421 00:22:30,809 --> 00:22:35,230 What I'd been looking for all this time 422 00:22:35,439 --> 00:22:42,029 Turned out to be so close 423 00:22:42,237 --> 00:22:47,868 I'm excited about the future 424 00:22:48,076 --> 00:22:52,205 Because there's so much I want to see with you 425 00:22:53,498 --> 00:22:53,957 Update 426 00:22:54,166 --> 00:22:59,254 Fly further, further, further away 427 00:22:59,463 --> 00:23:04,468 I don't want anyone, anyone else 428 00:23:04,676 --> 00:23:09,723 I don't want to have regrets, so I'm gonna say it right now 429 00:23:09,931 --> 00:23:12,893 I love, love, love, love 430 00:23:13,101 --> 00:23:18,315 I love this place 431 00:23:21,026 --> 00:23:21,777 "Preview" 432 00:23:21,777 --> 00:23:22,903 "Preview" Here's the preview! 433 00:23:22,903 --> 00:23:23,028 "Preview" 434 00:23:23,111 --> 00:23:25,489 Tokoyami's Dark Shadow is going out of control? 435 00:23:25,697 --> 00:23:30,077 That's right, Tokoyami loses control of his Quirk in deep darkness. 436 00:23:30,285 --> 00:23:32,412 Kacchan is being targeted by the League of Villains, 437 00:23:32,621 --> 00:23:34,206 but an even bigger state of emergency has arisen. 438 00:23:34,414 --> 00:23:36,416 What should I do? Help Tokoyami? 439 00:23:36,625 --> 00:23:38,585 Or should I head toward Kacchan? 440 00:23:38,794 --> 00:23:41,588 I have to make a fateful choice. 441 00:23:41,797 --> 00:23:44,424 Next time, "Roaring Upheaval." 442 00:23:44,633 --> 00:23:47,052 If I have to choose... I... 443 00:23:47,052 --> 00:23:47,594 "Next time: Roaring Upheaval" If I have to choose... I... 444 00:23:47,594 --> 00:23:47,803 "Next time: Roaring Upheaval" 445 00:23:47,803 --> 00:23:48,887 "Next time: Roaring Upheaval" Go beyond! 446 00:23:48,887 --> 00:23:49,096 "Next time: Roaring Upheaval" 447 00:23:49,096 --> 00:23:50,847 "Next time: Roaring Upheaval" Plus Ultra!