1 00:00:02,629 --> 00:00:05,006 The prestigious school that turned out many heroes, U.A. High School. 2 00:00:05,215 --> 00:00:10,679 Enrolled in their hero course, I continue to run toward my dream, 3 00:00:10,887 --> 00:00:14,974 standing up to any difficulties and saving people with a smile... 4 00:00:15,183 --> 00:00:18,645 ...in order to become the greatest hero! 5 00:00:28,905 --> 00:00:32,158 I know what I have to do now 6 00:00:32,367 --> 00:00:35,954 It's my life one and only 7 00:00:42,794 --> 00:00:46,297 Even if I wipe my tears thousands of times, they won't stop 8 00:00:46,506 --> 00:00:50,093 I never expected my days to be easy 9 00:00:50,301 --> 00:00:53,763 Follow my way, take me to frustration 10 00:00:53,972 --> 00:00:57,183 Follow my way, I'll aim for beyond that 11 00:00:57,392 --> 00:01:01,438 I want to celebrate deep emotion rather than the mundane when I dream 12 00:01:01,646 --> 00:01:04,482 I know what I have to do now 13 00:01:04,691 --> 00:01:08,570 In the midst of all these possible lives 14 00:01:08,778 --> 00:01:12,741 I've found the correct one 15 00:01:12,949 --> 00:01:15,118 Make my story 16 00:01:15,326 --> 00:01:20,081 Because I'm the only me 17 00:01:20,290 --> 00:01:29,632 I want to always live my life with feelings like promise and resolve 18 00:01:29,841 --> 00:01:34,596 I'm sure days will come when I'll feel like crying 19 00:01:34,804 --> 00:01:44,803 I want to make a path that'll let me move forward when I look back on times like that 20 00:01:51,529 --> 00:01:53,490 Those of us in Class 1-A of U.A. High School's hero course 21 00:01:53,490 --> 00:01:54,491 "Provisional Licensing Exam Location National Dagoba Arena" Those of us in Class 1-A of U.A. High School's hero course 22 00:01:54,491 --> 00:01:54,699 "Provisional Licensing Exam Location National Dagoba Arena" 23 00:01:54,699 --> 00:01:57,410 "Provisional Licensing Exam Location National Dagoba Arena" take on the provisional hero licensing exam. 24 00:01:57,410 --> 00:01:57,619 "Provisional Licensing Exam Location National Dagoba Arena" 25 00:01:57,619 --> 00:01:58,369 "Provisional Licensing Exam Location National Dagoba Arena" Well, for all hundred of you who passed the first test, 26 00:01:58,369 --> 00:02:01,122 Well, for all hundred of you who passed the first test, 27 00:02:01,331 --> 00:02:03,249 please watch this. 28 00:02:04,375 --> 00:02:05,418 It's the field... 29 00:02:05,627 --> 00:02:07,504 I wonder what's going to happen? 30 00:02:16,429 --> 00:02:17,889 Why?! 31 00:02:18,097 --> 00:02:20,183 Th-This is... 32 00:02:20,391 --> 00:02:22,727 The next test will be the last one. 33 00:02:22,936 --> 00:02:30,944 We will have you all perform rescue exercises as bystanders in this disaster site. 34 00:02:31,152 --> 00:02:32,529 "Bysliders"? 35 00:02:32,737 --> 00:02:33,863 "By stand ers." 36 00:02:34,072 --> 00:02:35,990 They're people who happen to be at the scene. 37 00:02:36,199 --> 00:02:37,450 We learned this in class, remember? 38 00:02:37,659 --> 00:02:41,371 It can also refer to ordinary citizens, though. 39 00:02:41,579 --> 00:02:43,540 We will assume that those of you who have passed the first test 40 00:02:43,748 --> 00:02:46,167 have received your provisional licenses 41 00:02:46,376 --> 00:02:52,632 and test how well you can carry out suitable rescue procedures. 42 00:02:55,802 --> 00:02:57,220 Rescue... 43 00:02:58,179 --> 00:02:59,138 There are people in there. 44 00:02:59,347 --> 00:03:01,140 Huh? 45 00:03:01,349 --> 00:03:02,809 Elderly and children?! 46 00:03:03,017 --> 00:03:04,936 That's so dangerous! What are they doing? 47 00:03:05,144 --> 00:03:08,356 They are people who have undergone training to be professional people-in-need-of-rescue 48 00:03:08,565 --> 00:03:09,357 and are in high demand right now-- 49 00:03:09,357 --> 00:03:10,316 "Blood" and are in high demand right now-- 50 00:03:10,316 --> 00:03:10,525 "Blood" 51 00:03:10,525 --> 00:03:10,650 "Blood" The "Help Us Company," or "H.U.C." for short! 52 00:03:10,650 --> 00:03:15,196 The "Help Us Company," or "H.U.C." for short! 53 00:03:16,239 --> 00:03:17,782 Professional people-in-need-of-rescue? 54 00:03:17,991 --> 00:03:19,868 There are a lot of jobs out there, huh? 55 00:03:20,076 --> 00:03:23,288 It's one adapted to this world where heroes are so popular. 56 00:03:23,496 --> 00:03:26,207 The people from H.U.C. have dressed up as injured victims 57 00:03:26,416 --> 00:03:28,710 and are on standby throughout the disaster site. 58 00:03:28,918 --> 00:03:32,964 We will now have you all carry out their rescue. 59 00:03:33,172 --> 00:03:36,050 In addition, we will score your rescue based on points 60 00:03:36,259 --> 00:03:40,972 and if you have more points than the benchmark at the end of the exercises, 61 00:03:41,180 --> 00:03:43,182 then you pass. 62 00:03:43,391 --> 00:03:44,809 We will start in ten minutes, 63 00:03:45,018 --> 00:03:47,979 so please use the restroom and take care of any other necessary business right now. 64 00:03:49,063 --> 00:03:49,981 Midoriya. 65 00:03:50,189 --> 00:03:55,945 Yeah... I wonder if this disaster site is based on Camino Ward... 66 00:03:56,154 --> 00:03:58,656 It's true that the situations are similar. 67 00:03:58,865 --> 00:04:02,702 Back then, we were focused on getting Bakugo far away from the villains... 68 00:04:02,911 --> 00:04:05,538 ...and staying out of the way of the pros. 69 00:04:05,747 --> 00:04:09,208 There were many casualties in the midst of all that. 70 00:04:10,168 --> 00:04:11,628 Let's do our best. 71 00:04:11,628 --> 00:04:11,794 "Rescue Exercises" Let's do our best. 72 00:04:11,794 --> 00:04:15,632 "Rescue Exercises" 73 00:04:16,925 --> 00:04:19,969 Hey, something amazing happened! Listen to this-- 74 00:04:20,178 --> 00:04:20,970 What's the rating? 75 00:04:21,179 --> 00:04:22,597 R-18! 76 00:04:22,805 --> 00:04:23,806 I'll listen. 77 00:04:24,015 --> 00:04:26,935 You know that bodysuit girl from Shiketsu over there? 78 00:04:27,143 --> 00:04:27,518 Yeah. 79 00:04:27,727 --> 00:04:29,979 If you're just going to say she's hot, that's not good enough. 80 00:04:30,188 --> 00:04:32,148 I've been watching her this whole time, and-- 81 00:04:32,357 --> 00:04:36,694 Well, I saw her completely naked in the shadows by the rocks with Midoriya. 82 00:04:36,903 --> 00:04:38,321 Midoriya! 83 00:04:38,529 --> 00:04:39,989 --Huh? --What were you doing, bastard?! 84 00:04:40,198 --> 00:04:42,075 When the rest of us were working so hard! 85 00:04:42,283 --> 00:04:44,369 Were you making light of life just because it was during a test?! 86 00:04:44,577 --> 00:04:46,663 O-Ow, stop that! What?! 87 00:04:46,871 --> 00:04:48,122 Don't play dumb! 88 00:04:48,331 --> 00:04:52,585 What did you do with that person over there...? 89 00:04:57,090 --> 00:04:59,676 That's a greeting exchanged secretly by a man and a woman 90 00:04:59,884 --> 00:05:02,053 after they've progressed to a certain point in their relationship! 91 00:05:02,261 --> 00:05:04,764 I misjudged you, you smooth-talking, curly-haired bastard! 92 00:05:04,973 --> 00:05:07,684 Oh, I see... It was Sero! 93 00:05:07,892 --> 00:05:10,186 No, I'm telling you, that's not how it is! 94 00:05:10,395 --> 00:05:11,688 It was because of her Quirk. 95 00:05:11,896 --> 00:05:14,899 Actually, I didn't know what was going on, and it was super scary! 96 00:05:15,108 --> 00:05:16,275 But you saw her naked, didn't you? 97 00:05:16,484 --> 00:05:17,402 W-Well... 98 00:05:17,610 --> 00:05:19,612 You saw, didn't you?! 99 00:05:19,821 --> 00:05:21,447 And she's still waving at you! 100 00:05:21,656 --> 00:05:23,616 Just how far did you two go?! 101 00:05:23,825 --> 00:05:25,660 I told you, that's not how it is! 102 00:05:25,660 --> 00:05:26,828 "pull pull" I told you, that's not how it is! 103 00:05:26,828 --> 00:05:27,036 "pull pull" 104 00:05:27,036 --> 00:05:28,162 "pull pull" Shiketsu's coming this way. 105 00:05:28,162 --> 00:05:29,288 Shiketsu's coming this way. 106 00:05:30,873 --> 00:05:32,125 Bakugo. 107 00:05:32,333 --> 00:05:33,376 Huh? 108 00:05:33,584 --> 00:05:37,922 Did you see Shishikura--the guy whose eyes look like slits? 109 00:05:38,131 --> 00:05:39,132 There's so much hair. 110 00:05:40,633 --> 00:05:42,218 Yeah. I knocked him out. 111 00:05:42,427 --> 00:05:44,137 That's what I thought. 112 00:05:44,345 --> 00:05:46,305 I think he probably acted rudely. 113 00:05:46,514 --> 00:05:48,725 He must have caused offense. 114 00:05:48,933 --> 00:05:52,228 He has the tendency to impose his own values on others. 115 00:05:52,437 --> 00:05:56,190 He probably couldn't help himself after seeing you, since you're pretty famous. 116 00:05:56,399 --> 00:05:59,235 I would like to build a good relationship with U.A. 117 00:05:59,444 --> 00:06:00,820 I apologize on his behalf. 118 00:06:01,029 --> 00:06:04,323 --"Good relationship"...? --"Good relationship"... 119 00:06:04,532 --> 00:06:07,660 It doesn't really seem that way at all... 120 00:06:07,869 --> 00:06:10,246 "Good relationship"... 121 00:06:10,455 --> 00:06:12,790 But that face... 122 00:06:13,541 --> 00:06:15,418 Well then. 123 00:06:15,626 --> 00:06:18,337 Hey, you with the shaved head. 124 00:06:18,546 --> 00:06:21,132 Did I do something to you? 125 00:06:21,340 --> 00:06:22,717 Oh? 126 00:06:28,806 --> 00:06:34,353 Well, I'm sorry, son of Endeavor... 127 00:06:35,396 --> 00:06:38,107 ...but I hate you guys. 128 00:06:38,316 --> 00:06:42,028 You've changed a bit since back then, 129 00:06:42,236 --> 00:06:45,782 but your eyes are the same as Endeavor's. 130 00:06:48,868 --> 00:06:50,036 Yoarashi, what's wrong? 131 00:06:50,244 --> 00:06:52,538 Nothing, sir! 132 00:06:52,747 --> 00:06:54,874 The old man's... eyes? 133 00:06:55,083 --> 00:06:56,501 Todoroki. 134 00:06:56,709 --> 00:06:57,710 See ya. 135 00:06:57,919 --> 00:07:00,046 R-Right! 136 00:07:00,630 --> 00:07:02,673 What do you mean, "R-Right"?! 137 00:07:02,882 --> 00:07:03,674 You sexual maniac... 138 00:07:03,883 --> 00:07:05,259 I told you, it's not what you think! 139 00:07:05,468 --> 00:07:07,345 She's super scary! 140 00:07:07,553 --> 00:07:09,806 Oh dear, you're acting disgraceful. 141 00:07:10,014 --> 00:07:11,891 What are you doing? We still have another test. 142 00:07:12,100 --> 00:07:13,559 But--! 143 00:07:13,768 --> 00:07:16,354 You must focus properly! 144 00:07:20,525 --> 00:07:22,193 I don't like this. 145 00:07:22,401 --> 00:07:24,821 Why do I feel so stirred up? 146 00:07:25,029 --> 00:07:27,865 I was fine when I was fighting... 147 00:07:29,450 --> 00:07:31,452 I don't like this... 148 00:07:34,247 --> 00:07:35,456 Dek-- 149 00:07:38,334 --> 00:07:40,503 Villains have begun a large-scale terrorist attack! 150 00:07:40,711 --> 00:07:42,755 This is occurring in all areas of "City Name Here." 151 00:07:42,964 --> 00:07:46,259 Due to buildings collapsing, there are many injured. 152 00:07:46,467 --> 00:07:47,927 This is the scenario for the exercises, huh? 153 00:07:48,136 --> 00:07:49,846 Huh? Then... 154 00:07:50,054 --> 00:07:51,806 It's starting. 155 00:07:52,014 --> 00:07:57,186 Due to heavily damaged roads, the first group of rescue workers have been delayed! 156 00:07:57,395 --> 00:07:58,855 This opens up, too? 157 00:07:59,063 --> 00:08:04,443 Until they arrive, the heroes in the area will lead the rescue efforts. 158 00:08:04,652 --> 00:08:07,905 Save as many lives as you can. 159 00:08:08,114 --> 00:08:09,782 Well, then... 160 00:08:10,616 --> 00:08:12,493 Start! 161 00:08:12,702 --> 00:08:15,454 Saving lives... That is the greatest ambition of a hero! 162 00:08:15,663 --> 00:08:17,915 We have to do this properly! Properly...! 163 00:08:18,124 --> 00:08:22,170 He mentioned points, but he didn't say anything about how we'd be scored... 164 00:08:22,378 --> 00:08:25,256 Since we don't know, all we can do is follow our training. 165 00:08:25,464 --> 00:08:28,926 Let's do this! Let's do this! Let's do this! 166 00:08:29,302 --> 00:08:32,180 Let's start by going to the closest urban area! 167 00:08:32,388 --> 00:08:33,764 We'll work as a team as much as possible! 168 00:08:33,973 --> 00:08:35,433 Right! 169 00:08:36,017 --> 00:08:37,435 Bakugo, again? 170 00:08:37,643 --> 00:08:41,022 Why are you guys following me, you damn extras?! 171 00:08:41,230 --> 00:08:43,024 We just felt like it! 172 00:08:43,232 --> 00:08:47,737 Okay now, please wrap up the second test as quickly as possible, too. 173 00:08:47,945 --> 00:08:49,739 Rescue exercises, huh? 174 00:08:49,947 --> 00:08:53,367 Even if this is just an exercise, this is pretty crazy. 175 00:08:53,576 --> 00:08:56,537 Everyone, be careful of falling debris! 176 00:08:58,664 --> 00:08:59,957 What's wrong, Midoriya? 177 00:09:00,166 --> 00:09:01,459 I hear a child's voice! 178 00:09:03,836 --> 00:09:05,713 --Help! --There! He's over there! 179 00:09:05,922 --> 00:09:08,925 My grandpa! He's been crushed...! 180 00:09:09,133 --> 00:09:11,427 What? This is bad! Where?! 181 00:09:11,636 --> 00:09:14,305 What's up with that? Minus points! 182 00:09:14,513 --> 00:09:15,223 Huh?! 183 00:09:15,431 --> 00:09:19,310 First, you need to check whether or not I can walk! 184 00:09:19,518 --> 00:09:21,395 My breathing was weird, too, right? 185 00:09:21,604 --> 00:09:23,856 And I'm bleeding pretty badly on my head! 186 00:09:24,065 --> 00:09:27,276 Those with provisional licenses should be able to take in the victim's condition in an instant 187 00:09:27,485 --> 00:09:28,486 and act based on that! 188 00:09:28,694 --> 00:09:31,989 Will the members of H.U.C. be the ones scoring us for these exercises?! 189 00:09:32,198 --> 00:09:34,784 This will show how much you've trained! 190 00:09:34,992 --> 00:09:37,495 Look all around you and pay attention! 191 00:09:39,121 --> 00:09:42,541 Okay, let's rope this off temporarily as a danger area! 192 00:09:42,750 --> 00:09:45,169 No, go wider! This is a terrorist attack! 193 00:09:45,378 --> 00:09:47,338 There might be a lot more damage! 194 00:09:47,546 --> 00:09:50,132 I'll make a road and a helicopter landing area for now. 195 00:09:50,341 --> 00:09:51,884 Move! 196 00:09:54,470 --> 00:09:55,012 "Nagamasa Mora - Quirk: Extend-o-Hair" 197 00:09:55,012 --> 00:09:57,682 "Nagamasa Mora - Quirk: Extend-o-Hair" Shiketsu High School, second year, Nagamasa Mora! 198 00:09:57,682 --> 00:09:57,890 "Nagamasa Mora - Quirk: Extend-o-Hair" 199 00:09:57,890 --> 00:09:59,267 "Nagamasa Mora - Quirk: Extend-o-Hair" Quirk: Extend-o-Hair! 200 00:09:59,267 --> 00:09:59,684 Quirk: Extend-o-Hair! 201 00:09:59,892 --> 00:10:02,311 He can extend all the hair on his body and manipulate it at will. 202 00:10:02,520 --> 00:10:05,564 The only bad thing about it is that it gets tangled easily. 203 00:10:05,815 --> 00:10:07,900 As expected of Mora! You're amazing, sir! 204 00:10:08,109 --> 00:10:10,152 I'll set up the first-aid station here! 205 00:10:10,361 --> 00:10:13,698 There's a lot of space. Let's set up a temporary evacuation area here. 206 00:10:13,906 --> 00:10:14,615 Okay! 207 00:10:14,824 --> 00:10:18,035 I'll be in charge of triage! 208 00:10:18,244 --> 00:10:20,413 When it comes to saving lives, 209 00:10:20,621 --> 00:10:22,999 experience really makes a difference. 210 00:10:23,874 --> 00:10:25,710 You're not just providing rescue and aid. 211 00:10:25,918 --> 00:10:31,090 Until the firefighters and police arrive, you need to exercise authority in their place 212 00:10:31,299 --> 00:10:35,261 and do your best to make sure everything goes smoothly to hand off to them. 213 00:10:35,469 --> 00:10:39,932 In order to save people, heroes must do many things. 214 00:10:40,141 --> 00:10:41,809 Above all, you... 215 00:10:42,018 --> 00:10:45,438 We're all scared, hurting, and worried out of our minds. 216 00:10:45,646 --> 00:10:48,274 The first thing you say is "What? This is bad!"? 217 00:10:48,482 --> 00:10:50,526 That's no good. 218 00:10:52,361 --> 00:10:56,574 It's fine now. Why? 219 00:10:57,616 --> 00:11:00,161 Because I am here. 220 00:11:03,789 --> 00:11:07,126 Calm down! What am I doing? 221 00:11:07,335 --> 00:11:08,711 I've gotta turn it on. 222 00:11:08,919 --> 00:11:12,173 The provisional license and this test aren't just points on the way. 223 00:11:12,381 --> 00:11:14,091 All of it is for what I want to become-- 224 00:11:14,300 --> 00:11:16,135 The shape of my dream! 225 00:11:16,344 --> 00:11:18,888 Do what I should be doing with everything I've got! 226 00:11:20,514 --> 00:11:22,683 I-It's... fine! 227 00:11:26,771 --> 00:11:30,858 --Over there! My grandpa...! --Don't worry, we'll definitely save him! 228 00:11:31,067 --> 00:11:33,152 I'll carry this kid to the first-aid area. 229 00:11:33,361 --> 00:11:34,653 You guys go on ahead! 230 00:11:34,862 --> 00:11:35,446 All right! 231 00:11:35,654 --> 00:11:36,614 Let's do this! 232 00:11:36,822 --> 00:11:38,199 Yeah! 233 00:11:38,824 --> 00:11:40,493 It'll be all right! It'll be all right! 234 00:11:40,701 --> 00:11:42,495 Can't you say anything else? You're terrible at this! 235 00:11:42,703 --> 00:11:44,789 I'll save you! I'll definitely save you! 236 00:11:44,997 --> 00:11:46,582 Enough already! 237 00:11:48,876 --> 00:11:52,171 What am I doing...? 238 00:11:52,380 --> 00:11:53,172 Do you... 239 00:11:53,381 --> 00:11:55,341 ...like him? 240 00:11:55,549 --> 00:11:57,301 It's love! 241 00:11:59,720 --> 00:12:03,140 I'll put this feeling away. 242 00:12:03,349 --> 00:12:08,604 Because I thought Deku looked cool giving his all to reach his goal, 243 00:12:08,813 --> 00:12:10,981 with no room for anything else. 244 00:12:11,190 --> 00:12:14,318 There's someone you like, right? 245 00:12:14,819 --> 00:12:20,449 And you feel like you want to be like that person, right? 246 00:12:21,283 --> 00:12:24,078 I'll put this feeling away... 247 00:12:24,286 --> 00:12:28,207 Because I think I have to work hard like that, too. 248 00:12:28,707 --> 00:12:30,793 I'll put it away! 249 00:12:36,882 --> 00:12:38,801 It's been ten minutes since it started. 250 00:12:39,009 --> 00:12:43,514 Everyone seems to be doing well, thanks to their training. 251 00:12:43,722 --> 00:12:47,143 However, naturally... 252 00:12:48,519 --> 00:12:52,064 This won't be that straightforward. 253 00:13:01,282 --> 00:13:03,951 I'm a first year at Shiketsu High School, Inasa Yoarashi! 254 00:13:04,160 --> 00:13:06,620 Hero name: Gale Force! 255 00:13:06,829 --> 00:13:09,248 Rescue exercises pump me up! 256 00:13:09,457 --> 00:13:11,625 I'll do my best! 257 00:13:11,834 --> 00:13:12,877 Inasa?! 258 00:13:13,085 --> 00:13:15,171 Oh, wind? 259 00:13:15,379 --> 00:13:17,381 It looks sloppy at first glance, 260 00:13:17,590 --> 00:13:20,593 but he's using a countless number of different types of winds 261 00:13:20,801 --> 00:13:23,888 to fit the different shapes and sizes of people and debris he's moving. 262 00:13:24,096 --> 00:13:28,184 His subtle control is unbelievable! 263 00:13:28,392 --> 00:13:29,935 But it is sloppy after all! 264 00:13:30,144 --> 00:13:32,021 Minus points! 265 00:13:33,189 --> 00:13:36,942 Don't move anything without any safety checks or checking the condition of the injured! 266 00:13:37,151 --> 00:13:38,360 You could make things worse! 267 00:13:38,569 --> 00:13:40,696 I see! I apologize! 268 00:13:40,905 --> 00:13:42,823 Hey, Camie's gone again. 269 00:13:43,032 --> 00:13:45,534 What's the matter with her? 270 00:13:45,743 --> 00:13:46,577 Are you all right?! 271 00:13:46,785 --> 00:13:48,579 Sloppy! 272 00:13:48,787 --> 00:13:51,624 The initial response is where the amount of training and one's decision-making ability 273 00:13:51,832 --> 00:13:53,250 become most obvious. 274 00:13:53,459 --> 00:13:54,543 Inasa... 275 00:13:54,752 --> 00:13:59,924 Petitioning to take a test normally taken in the second year as a first year, 276 00:14:00,132 --> 00:14:02,009 and being strong enough to be accepted. 277 00:14:02,218 --> 00:14:04,929 However, he is being too impatient. 278 00:14:05,137 --> 00:14:07,598 He lacks experience and self-awareness. 279 00:14:07,806 --> 00:14:12,353 Do you realize you're the only who has failed already, Shishikura? 280 00:14:12,561 --> 00:14:13,771 Yes, I do. 281 00:14:13,979 --> 00:14:15,773 Oh, okay... 282 00:14:15,981 --> 00:14:19,026 Then you should use this chance to reflect on what happened. 283 00:14:19,235 --> 00:14:20,569 You've been influenced too much. 284 00:14:20,778 --> 00:14:21,820 Influenced? 285 00:14:22,029 --> 00:14:24,365 It's been pretty easy to see ever since Stain. 286 00:14:24,573 --> 00:14:26,242 Me? Influenced by the words of a villain?! 287 00:14:26,450 --> 00:14:27,576 Absurd. 288 00:14:27,785 --> 00:14:28,953 Absurd? 289 00:14:29,161 --> 00:14:33,082 Well, it's not necessarily a bad thing. 290 00:14:33,290 --> 00:14:36,877 With his fundamentalist assertions and All Might's retirement, 291 00:14:37,086 --> 00:14:40,881 there is an increasing number of people who wish to reform the position of heroes. 292 00:14:41,090 --> 00:14:42,967 But... 293 00:14:43,175 --> 00:14:47,846 ...if negativity and hate become the impetus like it did for you this time, 294 00:14:48,055 --> 00:14:51,684 then it can cloud your judgment and make you go too far. 295 00:14:53,644 --> 00:14:56,605 There's someone in here, but there's no response to our calls. 296 00:14:56,814 --> 00:14:58,232 It's too dark to see what's going on. 297 00:14:58,440 --> 00:15:00,818 First, let's confirm a pulse and breathing. 298 00:15:01,026 --> 00:15:03,195 I'll make a space for emergency treatment. 299 00:15:03,404 --> 00:15:04,655 They're so used to this. 300 00:15:04,863 --> 00:15:07,324 Everyone, let us move quickly, as well. 301 00:15:07,533 --> 00:15:09,660 He's conscious. It's an old man. 302 00:15:09,868 --> 00:15:12,204 Ouch... Hurry it up! 303 00:15:12,413 --> 00:15:13,414 The debris is in the way! 304 00:15:13,622 --> 00:15:14,999 I'll make them float and move them! 305 00:15:15,207 --> 00:15:17,793 Whoops, you'll get points taken off for that decision. 306 00:15:18,002 --> 00:15:18,961 Please wait a minute! 307 00:15:19,169 --> 00:15:22,006 --Huh? --Please look more carefully around you. 308 00:15:22,214 --> 00:15:24,383 A building has collapsed next to this piece of wall 309 00:15:24,592 --> 00:15:27,386 and it's only luck that they're balanced the way they are. 310 00:15:27,595 --> 00:15:30,848 That balance can be destroyed if we move anything carelessly. 311 00:15:31,056 --> 00:15:32,600 I see! Oh, no! 312 00:15:32,808 --> 00:15:35,477 Let's use a support to prop up the wall before we evacuate him. 313 00:15:35,686 --> 00:15:37,980 It'll take some time to put it together, though... 314 00:15:38,188 --> 00:15:40,733 Leave that to us! 315 00:15:42,484 --> 00:15:44,653 How's this? 316 00:15:45,195 --> 00:15:47,281 I've reinforced the wall, too! 317 00:15:47,489 --> 00:15:48,991 All right, Uraraka! 318 00:15:49,199 --> 00:15:49,867 Right! 319 00:15:50,075 --> 00:15:53,203 I'll move the debris that doesn't have any effect on the balance and create a path! 320 00:15:53,412 --> 00:15:54,997 Here I go! 321 00:15:58,459 --> 00:16:02,630 It's not perfect, but they're not bad. 322 00:16:02,838 --> 00:16:04,590 When there is a large-scale disaster like this, 323 00:16:04,798 --> 00:16:07,343 there are not enough rescuers to help those in need of rescue. 324 00:16:07,551 --> 00:16:11,680 Therefore, the work must be as efficient as possible. 325 00:16:11,889 --> 00:16:13,766 If someone tries to do the whole process themselves, 326 00:16:13,974 --> 00:16:16,143 they'll end up losing time instead. 327 00:16:16,352 --> 00:16:20,522 What's important is to understand what your own Quirk can do 328 00:16:20,731 --> 00:16:23,859 and see how much you can divide the labor with those around you. 329 00:16:24,068 --> 00:16:29,657 To focus on your role during a test where you're trying to sell yourself takes courage. 330 00:16:29,865 --> 00:16:33,619 It's something you can only do if you really understand the situation. 331 00:16:33,827 --> 00:16:36,288 But there are still a lot of wasted resources. 332 00:16:36,497 --> 00:16:40,959 If you keep going like this, we won't be able to grant you the license. 333 00:16:41,377 --> 00:16:44,463 We ended up just watching. 334 00:16:45,339 --> 00:16:47,383 A number of people have already left, 335 00:16:47,591 --> 00:16:50,803 but unlike the first test, it looks like it would be better to split up for this one. 336 00:16:51,011 --> 00:16:52,721 Let's move in smaller groups. 337 00:16:52,930 --> 00:16:55,974 In that case, I'll go towards the river, where I can use my abilities best. 338 00:16:56,183 --> 00:16:56,850 I'll go with you. 339 00:16:57,059 --> 00:16:57,976 Me, too! 340 00:16:58,185 --> 00:16:59,269 All right, let's go, too! 341 00:16:59,478 --> 00:16:59,937 Yeah! 342 00:17:00,145 --> 00:17:00,729 Right. 343 00:17:00,938 --> 00:17:04,483 Koda, can you use animals to look for people who need rescuing? 344 00:17:05,901 --> 00:17:07,027 I'll look, too. 345 00:17:07,236 --> 00:17:08,821 Mineta, help me. 346 00:17:09,029 --> 00:17:09,822 Okay! 347 00:17:10,030 --> 00:17:11,156 All right. 348 00:17:11,365 --> 00:17:14,243 Depending on the situation, you should also communicate with other schools, 349 00:17:14,451 --> 00:17:16,495 and save as many lives as possible! 350 00:17:16,704 --> 00:17:18,539 Right! 351 00:17:18,747 --> 00:17:21,417 Did you say it's too dark to see back there? 352 00:17:21,625 --> 00:17:23,585 Have a bright future with my twinkle! 353 00:17:23,794 --> 00:17:25,045 Oh, thanks! 354 00:17:25,254 --> 00:17:27,715 Aoyama, I didn't think you'd be the first to start! 355 00:17:27,923 --> 00:17:30,050 You really like that, don't you? 356 00:17:31,135 --> 00:17:34,012 Yaoyorozu, we will disperse and get to work! 357 00:17:34,221 --> 00:17:35,472 Roger! 358 00:17:35,681 --> 00:17:37,141 His right leg is broken! 359 00:17:37,349 --> 00:17:38,642 Sero, use your Tape! 360 00:17:38,851 --> 00:17:40,185 Leave it to me! 361 00:17:40,394 --> 00:17:43,397 Jiro, please look for the next person who needs help. 362 00:17:43,605 --> 00:17:45,774 I know, I am! 363 00:17:45,858 --> 00:17:47,109 "Mountain Zone" 364 00:17:47,109 --> 00:17:49,695 "Mountain Zone" S-Someone! 365 00:17:49,695 --> 00:17:50,362 S-Someone! 366 00:17:50,571 --> 00:17:51,780 I've hurt my arm! 367 00:17:51,989 --> 00:17:53,323 Help! It hurts! 368 00:17:53,532 --> 00:17:56,034 Shut up! Save yourselves! 369 00:17:56,243 --> 00:17:57,494 What?! 370 00:17:57,703 --> 00:17:59,371 You're sticking too close to your own style! 371 00:17:59,580 --> 00:18:02,040 They might be really hurt! 372 00:18:02,249 --> 00:18:06,628 No... We're supposed to be victims with minor injuries who are low-priority rescues. 373 00:18:06,837 --> 00:18:12,134 Could he have figured that out in an instant, telling us to move by ourselves? 374 00:18:12,342 --> 00:18:16,180 No way... They took it in a way that makes it sound okay... 375 00:18:16,388 --> 00:18:17,973 We'll take you someplace safe. 376 00:18:18,182 --> 00:18:19,391 Yeah! 377 00:18:19,600 --> 00:18:21,894 But that tone of voice was inappropriate. 378 00:18:22,102 --> 00:18:23,103 Minus points. 379 00:18:23,312 --> 00:18:26,607 What did you say?! 380 00:18:27,900 --> 00:18:30,694 "City Zone" 381 00:18:30,694 --> 00:18:31,820 "City Zone" I hear a voice. 382 00:18:31,820 --> 00:18:32,196 I hear a voice. 383 00:18:32,404 --> 00:18:33,155 Over there! 384 00:18:33,363 --> 00:18:37,242 All right, I'll go first to check on the condition of those who need to be rescued. 385 00:18:37,451 --> 00:18:39,244 Got it. 386 00:18:39,453 --> 00:18:43,749 Even if this weren't a test, I would reach out to save those who need help. 387 00:18:43,957 --> 00:18:47,002 I'm sure that's what my brother, Tensei, would've done! 388 00:18:48,420 --> 00:18:50,047 Let's go to the mountain zone. 389 00:18:50,255 --> 00:18:51,548 There will be animals over there. 390 00:18:51,757 --> 00:18:54,051 It'll be easier to use Koda's Quirk there! 391 00:18:54,259 --> 00:18:56,762 Todoroki, Tsuyu, over there! 392 00:18:56,970 --> 00:18:59,223 H-Help! 393 00:18:59,431 --> 00:19:01,266 I'll go. 394 00:19:01,475 --> 00:19:03,435 Let's gather things that'll burn to warm him up. 395 00:19:03,644 --> 00:19:05,187 Leave it to me! 396 00:19:07,105 --> 00:19:09,942 We're almost at a safe place, okay? 397 00:19:13,987 --> 00:19:15,113 There are already so many... 398 00:19:15,322 --> 00:19:18,033 You! Let me see that boy! 399 00:19:18,242 --> 00:19:21,036 Oh, okay! He's hurt his head. 400 00:19:21,245 --> 00:19:23,914 He's bleeding a lot, but the wound's not that deep. 401 00:19:24,122 --> 00:19:26,333 He responds clearly to questions. 402 00:19:26,542 --> 00:19:29,127 Yeah, he looks fine. 403 00:19:29,336 --> 00:19:31,171 Okay, carry him to the space on the right. 404 00:19:31,380 --> 00:19:33,340 Yes, ma'am! 405 00:19:33,549 --> 00:19:34,883 Good. 406 00:19:37,970 --> 00:19:41,056 Screening the injured and performing first aid. 407 00:19:41,265 --> 00:19:43,725 In the short time until emergency responders arrive, 408 00:19:43,934 --> 00:19:46,186 heroes must act in their stead 409 00:19:46,395 --> 00:19:50,107 and ensure a smooth transition after their arrival. 410 00:19:51,108 --> 00:19:51,900 How's it going? 411 00:19:52,109 --> 00:19:53,694 During their initial response, well... 412 00:19:53,902 --> 00:19:55,988 ...there were many who acted incompetently, 413 00:19:56,196 --> 00:19:59,741 but even so, the points taken off by the members of H.U.C. were... 414 00:19:59,950 --> 00:20:02,661 ...less than I expected. 415 00:20:02,870 --> 00:20:06,582 I think in general, everything is going okay. 416 00:20:06,790 --> 00:20:09,293 In order to protect the people on the streets, 417 00:20:09,501 --> 00:20:12,796 heroes are expected to multitask. 418 00:20:13,005 --> 00:20:15,173 In other words, rescue... 419 00:20:15,382 --> 00:20:17,134 ...and... 420 00:20:20,804 --> 00:20:22,431 What's that?! 421 00:20:23,682 --> 00:20:25,017 What is this?! 422 00:20:25,225 --> 00:20:26,310 An explosion? 423 00:20:26,518 --> 00:20:27,352 Why? 424 00:20:27,561 --> 00:20:30,063 Th-This is... 425 00:20:30,522 --> 00:20:33,442 There has been a large-scale terrorist attack by villains. 426 00:20:33,650 --> 00:20:35,611 Everyone, the scenario for the exercises...! 427 00:20:35,819 --> 00:20:36,570 Seriously? 428 00:20:36,778 --> 00:20:37,571 That's... 429 00:20:37,779 --> 00:20:39,323 Hey, look! 430 00:20:41,450 --> 00:20:44,286 Rescuing and fighting! 431 00:20:44,494 --> 00:20:48,123 Can you do everything at the same time? 432 00:20:49,249 --> 00:20:51,752 Gang Orca...! 433 00:20:51,960 --> 00:20:55,130 During the League of Villains search-and-destroy operation in Camino Ward, 434 00:20:55,339 --> 00:21:00,427 he was brought out among the ranks of heroes like Endeavor and Best Jeanist. 435 00:21:00,636 --> 00:21:01,511 He's strong, you know. 436 00:21:01,720 --> 00:21:03,931 He's currently at number ten! 437 00:21:04,139 --> 00:21:09,561 By the way, he's third in the ranking of heroes who look like villains! 438 00:21:12,856 --> 00:21:16,068 Villains have appeared and started their pursuit! 439 00:21:16,276 --> 00:21:19,571 Hero candidates at the scene should continue their rescue efforts 440 00:21:19,780 --> 00:21:21,907 while also suppressing the villains. 441 00:21:22,115 --> 00:21:24,076 Continue rescue efforts while fighting?! 442 00:21:24,284 --> 00:21:26,411 Jeez, are they serious?! 443 00:21:26,620 --> 00:21:29,122 Aren't they expecting a little too much?! 444 00:21:29,331 --> 00:21:32,084 This situation would be difficult even for a pro. 445 00:21:32,292 --> 00:21:35,128 To go this far for the provisional license... 446 00:21:36,338 --> 00:21:37,631 Now... 447 00:21:37,839 --> 00:21:39,841 What'll you do? 448 00:21:40,050 --> 00:21:42,761 Fight, or protect? 449 00:21:42,970 --> 00:21:46,056 Help, or run? 450 00:21:46,264 --> 00:21:48,600 What will you do, heroes?! 451 00:22:07,035 --> 00:22:15,502 The more we walk, the dirtier the soles of our shoes get 452 00:22:15,711 --> 00:22:23,885 In the same way, our souls develop shadows as they're worn down 453 00:22:24,094 --> 00:22:32,561 In times like that, remember why you can't give up 454 00:22:32,769 --> 00:22:36,898 I thought I saved you, but think I was saved instead 455 00:22:37,107 --> 00:22:41,111 I thought I grabbed your hand, but you actually grabbed mine 456 00:22:41,319 --> 00:22:45,323 Let there be light on all of our journeys 457 00:22:45,532 --> 00:22:49,619 I can't speak of strength or weakness 458 00:22:49,828 --> 00:22:58,253 Each step you took forward was a victory for your bravery 459 00:22:58,462 --> 00:23:06,720 Like inhaling in order to shout, an approach is needed to jump high 460 00:23:06,928 --> 00:23:15,103 In order to laugh, we cried, and that's not called defeat 461 00:23:15,312 --> 00:23:19,858 Longhope Philia 462 00:23:21,109 --> 00:23:23,111 "Preview" 463 00:23:23,737 --> 00:23:26,073 I am here for the preview! 464 00:23:26,281 --> 00:23:28,992 So sorry to interrupt while Young Midoriya and the others are in the middle 465 00:23:29,201 --> 00:23:31,119 of their provisional licensing exam, 466 00:23:31,328 --> 00:23:34,081 but next week will be a special, completely original episode! 467 00:23:34,289 --> 00:23:35,916 Why are we suddenly having a special episode? 468 00:23:36,124 --> 00:23:39,753 Because we've gotta have fun when we can! 469 00:23:39,961 --> 00:23:40,545 Without further ado-- 470 00:23:40,754 --> 00:23:43,840 Next time on My Hero Academia, "Save the World with Love!" 471 00:23:44,049 --> 00:23:47,135 Young Midoriya and I will appear wearing yellow clothes! 472 00:23:47,135 --> 00:23:47,511 "Next time: Special Episode: Save the World with Love!" Young Midoriya and I will appear wearing yellow clothes! 473 00:23:47,511 --> 00:23:47,719 "Next time: Special Episode: Save the World with Love!" 474 00:23:47,719 --> 00:23:48,929 "Next time: Special Episode: Save the World with Love!" Go beyond! 475 00:23:48,929 --> 00:23:49,137 "Next time: Special Episode: Save the World with Love!" 476 00:23:49,137 --> 00:23:50,806 "Next time: Special Episode: Save the World with Love!" Plus Ultra! 477 00:23:50,806 --> 00:23:50,931 "Next time: Special Episode: Save the World with Love!"