1 00:00:02,212 --> 00:00:03,922 I am here... 2 00:00:04,130 --> 00:00:07,842 ...wearing yellow clothes to match Young Midoriya's! 3 00:00:08,051 --> 00:00:10,178 All Might, what's going on? 4 00:00:10,387 --> 00:00:12,180 Those of us in Class 1-A of U.A. High 5 00:00:12,389 --> 00:00:15,392 are supposed to be in the middle of our provisional licensing exam. 6 00:00:15,600 --> 00:00:19,229 That's right! Can't wait to find out what's going to happen next, right? 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,398 But why don't we forget about that for now? 8 00:00:21,606 --> 00:00:22,399 Why? 9 00:00:22,607 --> 00:00:25,527 You know, we have to save people, right? 10 00:00:25,735 --> 00:00:26,403 With love! 11 00:00:26,611 --> 00:00:27,779 Yeah, but why? 12 00:00:27,987 --> 00:00:29,322 You're no good at this. 13 00:00:29,531 --> 00:00:31,991 You've gotta have fun while you can! 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,619 Go beyond existing procedure! 15 00:00:34,828 --> 00:00:37,038 Plus Ultra! 16 00:00:37,247 --> 00:00:40,333 This episode of My Hero Academia is a special story! 17 00:00:40,542 --> 00:00:43,294 We will bring you "Save the World with Love!" 18 00:00:43,503 --> 00:00:47,006 And now, let's start the opening! 19 00:00:54,931 --> 00:00:58,184 I know what I have to do now 20 00:00:58,393 --> 00:01:01,980 It's my life one and only 21 00:01:08,820 --> 00:01:12,323 Even if I wipe my tears thousands of times, they won't stop 22 00:01:12,532 --> 00:01:16,119 I never expected my days to be easy 23 00:01:16,327 --> 00:01:19,789 Follow my way, take me to frustration 24 00:01:19,998 --> 00:01:23,209 Follow my way, I'll aim for beyond that 25 00:01:23,418 --> 00:01:27,464 I want to celebrate deep emotion rather than the mundane when I dream 26 00:01:27,672 --> 00:01:30,508 I know what I have to do now 27 00:01:30,717 --> 00:01:34,596 In the midst of all these possible lives 28 00:01:34,804 --> 00:01:38,767 I've found the correct one 29 00:01:38,975 --> 00:01:41,144 Make my story 30 00:01:41,352 --> 00:01:46,107 Because I'm the only me 31 00:01:46,316 --> 00:01:55,658 I want to always live my life with feelings like promise and resolve 32 00:01:55,867 --> 00:02:00,622 I'm sure days will come when I'll feel like crying 33 00:02:00,830 --> 00:02:10,829 I want to make a path that'll let me move forward when I look back on times like that 34 00:02:17,013 --> 00:02:20,016 "End of July Before Training Camp" 35 00:02:21,643 --> 00:02:22,560 Morning. 36 00:02:22,769 --> 00:02:23,978 Good morning. 37 00:02:24,187 --> 00:02:27,899 They're airing a special on you on TV right now. 38 00:02:28,107 --> 00:02:29,526 On me? 39 00:02:29,734 --> 00:02:34,155 How did the Symbol of Peace, All Might, become the number one hero? 40 00:02:34,155 --> 00:02:35,490 "Special: What is the yet unknown past of the invincible All Might?" How did the Symbol of Peace, All Might, become the number one hero? 41 00:02:35,490 --> 00:02:35,698 "Special: What is the yet unknown past of the invincible All Might?" 42 00:02:35,698 --> 00:02:38,785 "Special: What is the yet unknown past of the invincible All Might?" To find out, we look back on his time studying abroad in America... 43 00:02:38,785 --> 00:02:38,993 "Special: What is the yet unknown past of the invincible All Might?" 44 00:02:38,993 --> 00:02:40,703 "Special: What is the yet unknown past of the invincible All Might?" I am here! 45 00:02:40,703 --> 00:02:40,829 I am here! 46 00:02:41,037 --> 00:02:42,539 That takes me back. 47 00:02:42,747 --> 00:02:44,207 How many years ago was that? 48 00:02:45,667 --> 00:02:47,919 Hiding your age with coughing? What are you, a maiden? 49 00:02:48,127 --> 00:02:51,840 That costume's from your Young Age period, isn't it? 50 00:02:52,048 --> 00:02:53,424 Y-Yes... 51 00:02:53,633 --> 00:02:54,759 You sure know a lot. 52 00:02:54,968 --> 00:02:59,681 Of course. I've been a fan of All Might's since I was little. 53 00:02:59,889 --> 00:03:02,559 As expected of the Symbol of Peace... 54 00:03:03,184 --> 00:03:04,561 Oh, not at all! 55 00:03:04,769 --> 00:03:06,563 He says with a really smug look! 56 00:03:06,771 --> 00:03:12,777 While he was abroad, the sidekick who supported him was the young David Shield. 57 00:03:12,986 --> 00:03:15,321 --Is he talking about the super famous Professor Shield? --The genius scientist who would later win the Nobel Quirk Prize... 58 00:03:15,321 --> 00:03:17,407 --Birds of a feather flock together, --The genius scientist who would later win the Nobel Quirk Prize... 59 00:03:17,407 --> 00:03:20,368 --and those at the top draw others of the same level, huh? --The genius scientist who would later win the Nobel Quirk Prize... 60 00:03:21,703 --> 00:03:22,787 Dave... 61 00:03:22,996 --> 00:03:25,707 Oh, it really takes me back... 62 00:03:25,915 --> 00:03:29,460 An email is here! An email is here! 63 00:03:29,669 --> 00:03:31,713 It's about time to start the special class. 64 00:03:31,921 --> 00:03:33,756 Oh, already? 65 00:03:33,965 --> 00:03:35,967 The preparations are ready. 66 00:03:36,175 --> 00:03:39,846 Then, let's go train those zygotes. 67 00:03:39,846 --> 00:03:40,179 "Special Episode: Save the World with Love!" Then, let's go train those zygotes. 68 00:03:40,179 --> 00:03:43,850 "Special Episode: Save the World with Love!" 69 00:03:44,475 --> 00:03:50,773 U.A. High holds a special class for those who want to train even during summer vacation. 70 00:03:50,982 --> 00:03:53,026 Today is the first day of that class. 71 00:03:53,234 --> 00:03:57,155 We're running this course with a small number of students, holding it multiple times. 72 00:03:57,363 --> 00:03:59,324 This time, it's you six. 73 00:03:59,532 --> 00:04:02,535 Just so you know, this will be harder than a regular class. 74 00:04:02,744 --> 00:04:04,078 Prepare yourselves. 75 00:04:04,287 --> 00:04:06,122 I wonder what we'll do. 76 00:04:06,331 --> 00:04:09,834 If we fail, will he threaten to expel us again? 77 00:04:10,043 --> 00:04:16,674 In this class, you will fight and capture a hypothetical villain. 78 00:04:16,883 --> 00:04:21,262 It's a really hero-like class! 79 00:04:22,180 --> 00:04:23,723 This should be obvious, 80 00:04:23,932 --> 00:04:27,060 but villains commit many different types of crimes. 81 00:04:27,268 --> 00:04:31,314 You all will go to the scene of the crime and determine what happened there, 82 00:04:31,522 --> 00:04:36,277 whether or not it was caused by a villain, whether or not you should fight, 83 00:04:36,486 --> 00:04:41,658 and train your ability to assess the situation and your ability to deal with the situation. 84 00:04:41,866 --> 00:04:44,160 Your special instructors will be... 85 00:04:44,369 --> 00:04:47,163 I am here coming through the back door! 86 00:04:47,372 --> 00:04:48,539 All Might! 87 00:04:48,748 --> 00:04:51,668 You're really muscular today, too! Muscle! 88 00:04:54,087 --> 00:04:55,755 It's not just All Might. 89 00:04:55,964 --> 00:05:02,637 Cementoss, Midnight, and Present Mic will also participate as special instructors. 90 00:05:02,845 --> 00:05:04,722 Now, let us begin the training. 91 00:05:04,931 --> 00:05:07,266 Everyone, meet at Ground Beta. 92 00:05:10,061 --> 00:05:12,146 I see cardboard cutouts of the police. 93 00:05:12,355 --> 00:05:14,649 This must be where the crime scene is. 94 00:05:14,857 --> 00:05:17,318 I will tell you the situation at the crime scene. 95 00:05:17,527 --> 00:05:19,821 There has been a villain attack at a jewelry store. 96 00:05:20,029 --> 00:05:24,283 The employees and customers have been taken hostage and everyone is barricaded inside. 97 00:05:24,492 --> 00:05:27,412 The number of villains and hostages is unknown. 98 00:05:27,620 --> 00:05:33,626 You all have been asked by the police as pro heroes to come and resolve the incident. 99 00:05:33,835 --> 00:05:35,211 Mr. Aizawa! 100 00:05:35,420 --> 00:05:37,797 The teachers inside the store playing the roles of hostages and villai-- 101 00:05:38,006 --> 00:05:39,924 I will not be answering any questions. 102 00:05:40,133 --> 00:05:44,387 Verify the situation yourselves and resolve the case. 103 00:05:44,595 --> 00:05:45,763 Yes, sir! 104 00:05:45,972 --> 00:05:49,183 Then, let the capture training begin! 105 00:05:51,769 --> 00:05:54,188 Now, what should we do...? 106 00:05:54,397 --> 00:05:58,693 First, we need to see how many villains and hostages there are. 107 00:05:58,901 --> 00:06:00,445 Uraraka, you go. 108 00:06:00,653 --> 00:06:02,113 By myself? 109 00:06:02,321 --> 00:06:05,199 If we all stream in, the villains'll notice. 110 00:06:05,408 --> 00:06:07,702 You can just look inside through that window. 111 00:06:07,910 --> 00:06:09,954 O-Okay, got it. 112 00:06:10,163 --> 00:06:11,622 Isn't it dangerous? 113 00:06:11,831 --> 00:06:15,418 Then, we should distract the villains. 114 00:06:18,254 --> 00:06:20,465 Who's this? The police? 115 00:06:20,673 --> 00:06:22,967 All Might's playing a villain. 116 00:06:23,176 --> 00:06:25,762 I'm a pro hero. You're the culprit, aren't you? 117 00:06:25,970 --> 00:06:28,389 I wonder about that. 118 00:06:28,598 --> 00:06:31,100 --Tell us how many villains on your right hand, and how many hostages on your left. --Are the hostages okay? 119 00:06:31,100 --> 00:06:31,934 --Tell us how many villains on your right hand, and how many hostages on your left. --I wonder. 120 00:06:31,934 --> 00:06:32,852 --Okay! --I wonder. 121 00:06:33,061 --> 00:06:34,645 Release the hostages. 122 00:06:34,854 --> 00:06:36,314 You can tell me your demands. 123 00:06:36,522 --> 00:06:38,274 I have only one demand. 124 00:06:38,483 --> 00:06:42,195 I want all the police and pro heroes to leave the scene. 125 00:06:42,403 --> 00:06:46,783 If you don't follow my demands, then the hostages will get hurt. 126 00:06:49,035 --> 00:06:50,203 Very well. 127 00:06:50,411 --> 00:06:53,664 But first, tell me about the hostages. 128 00:06:53,873 --> 00:06:54,957 Is anyone injured? 129 00:06:55,166 --> 00:06:57,085 Someone will be if you all keep taking your sweet time! 130 00:06:57,293 --> 00:07:00,171 Hurry up and disappear! 131 00:07:02,673 --> 00:07:04,634 One villain, three hostages. 132 00:07:04,842 --> 00:07:09,472 Uraraka, stand by there! 133 00:07:10,723 --> 00:07:11,390 Hide! 134 00:07:11,599 --> 00:07:12,850 Ribbit! 135 00:07:13,059 --> 00:07:13,893 It's All Migh-- 136 00:07:14,102 --> 00:07:15,853 I mean, the villain. 137 00:07:16,062 --> 00:07:18,439 He's checking to see if we've left. 138 00:07:18,648 --> 00:07:20,191 Everyone, make sure you hide well. 139 00:07:20,399 --> 00:07:22,401 If he sees us, the hostages will be in danger. 140 00:07:22,610 --> 00:07:23,778 What should we do? 141 00:07:23,986 --> 00:07:25,613 Should we go around to the back of the store? 142 00:07:25,822 --> 00:07:28,241 Here's the first decision they have to make. 143 00:07:28,449 --> 00:07:31,577 Should they attempt to contact the villain again? 144 00:07:31,786 --> 00:07:32,995 Or... 145 00:07:34,288 --> 00:07:35,456 This is stupid! 146 00:07:35,665 --> 00:07:36,499 Kacchan?! 147 00:07:36,707 --> 00:07:38,292 Bakugo, don't tell me--?! 148 00:07:38,501 --> 00:07:40,128 You're planning on charging straight in? 149 00:07:40,336 --> 00:07:41,796 Of course! 150 00:07:42,004 --> 00:07:44,549 While I'm firing off explosions at that damn villain, 151 00:07:44,757 --> 00:07:47,635 you guys go save the hostages or something! 152 00:07:47,844 --> 00:07:49,887 You're being too impetuous, Bakugo. 153 00:07:50,096 --> 00:07:51,556 What are you saying? 154 00:07:51,764 --> 00:07:55,643 This is our chance, while he's by the window! 155 00:07:57,311 --> 00:07:59,814 I knew it would turn out this way... 156 00:08:00,022 --> 00:08:01,107 We have no choice but to go, too! 157 00:08:01,315 --> 00:08:02,775 R-Right! 158 00:08:02,984 --> 00:08:07,989 Sorry, but this training isn't so you can fight. 159 00:08:08,823 --> 00:08:09,866 The villain's gone...! 160 00:08:10,074 --> 00:08:12,910 Damn it, I won't let you have the hostages! 161 00:08:14,745 --> 00:08:16,497 Oh, no! Hurry! 162 00:08:20,001 --> 00:08:22,587 Why...? 163 00:08:22,795 --> 00:08:24,422 You see, you guys... 164 00:08:26,424 --> 00:08:30,595 ...here's where the special class really begins. 165 00:08:34,807 --> 00:08:37,643 This is where the special class really begins. 166 00:08:37,852 --> 00:08:41,898 It'll be interesting to see how you deal with this. 167 00:08:42,106 --> 00:08:45,443 The villain is... dead... 168 00:08:49,864 --> 00:08:50,740 Oh... 169 00:08:50,948 --> 00:08:56,078 He's not actually dead, but it looks like he's supposed to be. 170 00:08:56,287 --> 00:08:59,332 Did he die from Bakugo's Explosion? 171 00:08:59,540 --> 00:09:01,626 It wasn't that strong! 172 00:09:01,834 --> 00:09:04,670 Anyway, weren't you watching from up there?! 173 00:09:04,879 --> 00:09:08,132 I couldn't see anything because of the smoke from the explosion. 174 00:09:09,425 --> 00:09:11,510 The murder weapon is this knife covered in blood. 175 00:09:11,719 --> 00:09:14,096 The scene of the crime was surrounded by police, 176 00:09:14,305 --> 00:09:18,476 so if we assume that no one went in or out... 177 00:09:18,684 --> 00:09:20,645 Then whoever killed the villain... 178 00:09:20,853 --> 00:09:23,481 ...is among the hostages! 179 00:09:26,567 --> 00:09:27,902 Wait, Iida. 180 00:09:28,110 --> 00:09:29,946 It's too soon to decide that. 181 00:09:30,154 --> 00:09:33,366 Let's listen to what the hostages have to say first. 182 00:09:33,574 --> 00:09:36,827 He's right. We need to know what happened at the scene. 183 00:09:36,827 --> 00:09:37,453 "U.A. Jewelry Employee" He's right. We need to know what happened at the scene. 184 00:09:37,453 --> 00:09:37,662 "U.A. Jewelry Employee" 185 00:09:37,662 --> 00:09:38,537 "U.A. Jewelry Employee" I am an employee of this jewelry store. 186 00:09:38,537 --> 00:09:40,623 I am an employee of this jewelry store. 187 00:09:40,831 --> 00:09:43,125 I was threatened by the villain who suddenly appeared 188 00:09:43,334 --> 00:09:46,754 and after I gave him the jewels, he tied me up with a rope. 189 00:09:46,754 --> 00:09:47,755 "Big Advertising Agency Employee" 190 00:09:47,755 --> 00:09:48,464 "Big Advertising Agency Employee" I came to buy some accessories, but when I came in, the villain was here 191 00:09:48,464 --> 00:09:51,842 I came to buy some accessories, but when I came in, the villain was here 192 00:09:52,051 --> 00:09:55,221 and he caught me when I was still too surprised to do anything. 193 00:09:55,221 --> 00:09:55,471 "Musician" and he caught me when I was still too surprised to do anything. 194 00:09:55,471 --> 00:09:55,680 "Musician" 195 00:09:55,680 --> 00:09:55,721 "Musician" Yo, I came to find 196 00:09:55,721 --> 00:09:56,639 Yo, I came to find 197 00:09:56,847 --> 00:09:57,807 an engagement ring, yo, 198 00:09:58,015 --> 00:10:02,103 for my girl, and then the villain appeared! 199 00:10:02,311 --> 00:10:05,856 He hit me with a lariat, and I was knocked out, yo! 200 00:10:06,065 --> 00:10:07,483 When the villain came, 201 00:10:07,692 --> 00:10:09,277 was he inside the store? 202 00:10:09,485 --> 00:10:11,070 Yes, he was. 203 00:10:11,279 --> 00:10:14,782 He was knocked unconscious and didn't wake up for a while. 204 00:10:14,991 --> 00:10:18,536 When you came into the store, were the two of them here? 205 00:10:18,744 --> 00:10:20,746 I didn't look right when I came in, 206 00:10:20,955 --> 00:10:22,790 but when he was tying me up, 207 00:10:22,999 --> 00:10:27,420 I saw the two of them had been made to sit in different parts of the store. 208 00:10:27,628 --> 00:10:29,839 There aren't any discrepancies in what they're saying. 209 00:10:30,047 --> 00:10:34,510 Excuse me, but may we see inside your wallets? 210 00:10:36,012 --> 00:10:37,722 How's it look inside Midnight's? 211 00:10:37,930 --> 00:10:40,141 There are a bunch of credit cards. 212 00:10:40,349 --> 00:10:42,226 Present Mic's is full, too. 213 00:10:42,435 --> 00:10:44,937 They both had enough funds to buy jewelry. 214 00:10:45,146 --> 00:10:45,813 Yeah. 215 00:10:46,022 --> 00:10:48,065 The damn villain was killed. 216 00:10:48,274 --> 00:10:50,318 The culprit is one of them! 217 00:10:50,526 --> 00:10:51,235 And the motive? 218 00:10:51,444 --> 00:10:52,069 Huh? 219 00:10:52,278 --> 00:10:55,281 The stolen jewelry, of course! 220 00:10:55,489 --> 00:11:00,661 Even if that were the case, wasn't it a little too reckless to kill the villain right here? 221 00:11:00,870 --> 00:11:03,122 They'd be obvious suspects. 222 00:11:03,331 --> 00:11:05,958 Besides, the villain was holding the jewelry. 223 00:11:06,167 --> 00:11:07,918 No one took it. 224 00:11:08,127 --> 00:11:10,504 If the motive wasn't theft, then... 225 00:11:10,713 --> 00:11:11,922 Maybe some kind of internal conflict? 226 00:11:12,131 --> 00:11:13,966 If there were two villains... 227 00:11:14,175 --> 00:11:16,969 And during the attack, they argued over how to split the loot or something... 228 00:11:17,178 --> 00:11:18,262 So in retaliation-- 229 00:11:18,471 --> 00:11:21,932 If that were the case, then the hostages should've heard their conversation. 230 00:11:22,141 --> 00:11:24,143 I didn't hear anything like that, yo! 231 00:11:24,352 --> 00:11:25,144 I didn't either. 232 00:11:25,353 --> 00:11:26,354 Me, neither. 233 00:11:26,562 --> 00:11:28,105 Was the villain alone? 234 00:11:28,314 --> 00:11:29,440 Yes. 235 00:11:29,648 --> 00:11:31,692 I looked in every corner of the store, 236 00:11:31,901 --> 00:11:34,445 but there's no back exit, and all the windows were closed. 237 00:11:34,653 --> 00:11:36,864 There's no doubt that he was acting alone. 238 00:11:37,073 --> 00:11:39,450 Then, the culprit must be here-- 239 00:11:39,658 --> 00:11:40,826 I didn't do it! 240 00:11:41,035 --> 00:11:42,036 I didn't, either! 241 00:11:42,244 --> 00:11:45,915 It wasn't me, yo! I swear, yo! 242 00:11:46,123 --> 00:11:50,336 They haven't been able to find definitive evidence of who the killer is. 243 00:11:50,544 --> 00:11:53,005 Here is their second choice... 244 00:11:53,214 --> 00:11:57,676 Wouldn't it be best to tell the police the situation and leave it to them? 245 00:11:57,885 --> 00:11:59,178 You do have a point. 246 00:11:59,387 --> 00:12:04,517 But it's frustrating, since we know the culprit is here... 247 00:12:04,725 --> 00:12:06,519 Then... 248 00:12:06,727 --> 00:12:09,105 We should just make them confess! 249 00:12:09,313 --> 00:12:09,814 Bakugo! 250 00:12:10,022 --> 00:12:10,773 Stop that! 251 00:12:10,981 --> 00:12:15,027 If you do that, then the police will arrest you. 252 00:12:15,236 --> 00:12:17,488 I know that! 253 00:12:20,699 --> 00:12:25,496 Hey, damn Deku. You've thought of something, haven't you? 254 00:12:25,704 --> 00:12:27,456 Yeah, something's been bothering me. 255 00:12:27,665 --> 00:12:28,833 What? 256 00:12:29,041 --> 00:12:32,586 Why did the villain barricade himself in the jewelry store? 257 00:12:32,795 --> 00:12:35,506 Right? Because if he was after the jewelry, 258 00:12:35,714 --> 00:12:38,134 then he should've just escaped right after he stole it. 259 00:12:38,342 --> 00:12:39,969 So then, why? 260 00:12:40,177 --> 00:12:44,765 That's because while I was putting the jewelry into the bag like he ordered me to, 261 00:12:44,974 --> 00:12:46,976 the police arrived. 262 00:12:47,184 --> 00:12:48,853 Did you call them? 263 00:12:49,061 --> 00:12:50,563 It wasn't me. 264 00:12:50,771 --> 00:12:55,609 Someone from outside the store saw it and called the police... 265 00:12:55,818 --> 00:12:58,279 If that's the case, then the one who called was... 266 00:12:58,487 --> 00:13:00,322 Midnight, it was you, wasn't it? 267 00:13:00,531 --> 00:13:02,867 M-Me?! 268 00:13:03,075 --> 00:13:07,037 Because you were the only one to come in after the villain entered. 269 00:13:07,246 --> 00:13:08,414 Wait a minute, Midoriya. 270 00:13:08,622 --> 00:13:10,875 Idiot, don't make it worse. 271 00:13:11,083 --> 00:13:16,464 Why would the person who called the police come inside to get caught on purpose?! 272 00:13:16,672 --> 00:13:19,633 That's because... 273 00:13:19,842 --> 00:13:24,221 That's because I think she was the reason why the villain barricaded himself in. 274 00:13:25,723 --> 00:13:30,644 Midnight, you knew the villain before this, didn't you? 275 00:13:32,396 --> 00:13:36,317 On top of that, you knew that he committed crimes. 276 00:13:36,525 --> 00:13:39,945 Knowing ahead of time that he was going to rob a jewelry store, 277 00:13:40,154 --> 00:13:43,699 you called the police right after he attacked. 278 00:13:43,908 --> 00:13:47,953 And then, before the police arrived... 279 00:13:48,704 --> 00:13:51,332 ...you entered the jewelry store yourself. 280 00:13:54,376 --> 00:13:56,879 The villain was shaken to see an acquaintance appear, 281 00:13:57,087 --> 00:14:01,425 but he also understood your real intention. 282 00:14:01,634 --> 00:14:04,428 Even so, the villain continued the robbery, 283 00:14:04,637 --> 00:14:06,514 tying you up... 284 00:14:06,722 --> 00:14:08,891 While he was doing that, the police arrived, 285 00:14:09,099 --> 00:14:12,561 and he was forced to barricade himself in. 286 00:14:12,770 --> 00:14:16,148 Wh-Why would I need to do a thing like that--? 287 00:14:16,357 --> 00:14:19,151 Isn't it because you wanted to stop him? 288 00:14:19,818 --> 00:14:22,821 The villain. 289 00:14:23,030 --> 00:14:27,117 No matter how many times you tried to convince him to stop, he wouldn't. 290 00:14:27,326 --> 00:14:31,497 That's why you acted in a way to get the villain caught by the police. 291 00:14:31,705 --> 00:14:32,998 Wait, Deku. 292 00:14:33,207 --> 00:14:35,584 Even if things happened the way you said, 293 00:14:35,793 --> 00:14:37,670 why was the villain killed? 294 00:14:37,878 --> 00:14:40,172 She just wanted to stop the villain, right? 295 00:14:40,381 --> 00:14:43,968 Yeah, that's right. She doesn't have a motive to kill him. 296 00:14:44,176 --> 00:14:48,055 Yeah, she has no motive. 297 00:14:48,264 --> 00:14:50,349 That's why the killer... 298 00:14:52,017 --> 00:14:53,686 ...isn't among them. 299 00:14:53,894 --> 00:14:54,687 What did you say? 300 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 What do you mean, Deku? 301 00:14:57,106 --> 00:14:58,607 Could it have been... 302 00:14:58,816 --> 00:15:02,236 ...suicide? 303 00:15:02,444 --> 00:15:03,696 Probably. 304 00:15:03,904 --> 00:15:06,532 After figuring out Midnight's intention, 305 00:15:06,740 --> 00:15:09,827 he still thought to escape. 306 00:15:10,035 --> 00:15:12,788 But because we, pro heroes, came to the scene... 307 00:15:12,997 --> 00:15:14,915 He resigned himself to his fate and committed suicide? 308 00:15:15,124 --> 00:15:17,001 That's not it. 309 00:15:17,209 --> 00:15:19,753 This is what the villain was thinking: 310 00:15:19,962 --> 00:15:26,302 If I get caught, then my relationship with Midnight might be exposed. 311 00:15:26,510 --> 00:15:31,223 If that happened, then a dark shadow would fall over her life. 312 00:15:35,394 --> 00:15:37,646 That's why the villain... 313 00:15:37,855 --> 00:15:41,233 ...sealed his mouth with his own hands. 314 00:15:42,568 --> 00:15:45,487 Midnight didn't tell us the truth 315 00:15:45,696 --> 00:15:51,869 because she realized what he was thinking as he gave up his life for her. 316 00:15:53,829 --> 00:15:57,249 That's why she couldn't say anything. 317 00:15:58,792 --> 00:16:03,672 Deku... were Midnight and the villain...? 318 00:16:03,881 --> 00:16:09,219 That's so sad. Midnight was trying to save the villain because she loved him... 319 00:16:09,428 --> 00:16:14,725 And the villain was trying to save Midnight because he loved her. 320 00:16:14,933 --> 00:16:18,020 For that to end like this... 321 00:16:18,228 --> 00:16:19,897 How ironic. 322 00:16:20,105 --> 00:16:24,401 This is the truth behind the villain's jewelry store attack. 323 00:16:24,610 --> 00:16:26,153 Ribbit... 324 00:16:26,362 --> 00:16:28,947 What the hell is this joke? 325 00:16:29,156 --> 00:16:30,741 Okay, that's it. 326 00:16:30,949 --> 00:16:32,910 Oh, that was so fun! 327 00:16:33,118 --> 00:16:34,870 She's back to herself already?! 328 00:16:35,079 --> 00:16:39,124 Thanks, you three. You can go back now. 329 00:16:39,333 --> 00:16:40,751 How was my acting? 330 00:16:40,959 --> 00:16:43,045 It was a little over-the-top... 331 00:16:43,253 --> 00:16:44,296 Midoriya. 332 00:16:44,505 --> 00:16:45,172 Yes, sir. 333 00:16:45,381 --> 00:16:49,718 Your deductions were exactly the same as the scenario we prepared for this. 334 00:16:49,927 --> 00:16:53,347 The villain stabbed himself with his own knife. 335 00:16:53,555 --> 00:16:58,519 Good job getting all the way here from wondering why the villain barricaded himself in. 336 00:16:58,727 --> 00:17:01,105 Oh, Mr. Aizawa's praising you! 337 00:17:01,313 --> 00:17:02,773 Good job, Midoriya! 338 00:17:02,981 --> 00:17:04,066 Thanks... 339 00:17:04,274 --> 00:17:07,736 But you guys overlooked one major thing. 340 00:17:07,945 --> 00:17:08,570 Huh? 341 00:17:08,779 --> 00:17:11,448 Therefore, your score for this capture training is... 342 00:17:11,657 --> 00:17:12,533 Zero points. 343 00:17:12,741 --> 00:17:13,826 What?! 344 00:17:14,034 --> 00:17:15,994 What's the meaning of this?! 345 00:17:16,203 --> 00:17:17,621 Look. 346 00:17:17,830 --> 00:17:18,580 What? 347 00:17:18,789 --> 00:17:21,041 The villain's corpse is gone! 348 00:17:23,043 --> 00:17:24,753 He's alive...! 349 00:17:24,962 --> 00:17:27,965 I'm fleeing toward freedom! 350 00:17:30,300 --> 00:17:34,930 You were all under the assumption that the villain was a corpse and didn't tie him up, so you lose. 351 00:17:35,139 --> 00:17:36,598 You didn't follow through at the end. 352 00:17:36,807 --> 00:17:37,516 No way... 353 00:17:37,725 --> 00:17:40,102 That's allowed? 354 00:17:40,310 --> 00:17:44,898 Didn't you notice when All Might gave you a hint while he was playing the villain? 355 00:17:45,107 --> 00:17:47,109 When Asui tickled him... 356 00:17:47,317 --> 00:17:48,193 Ribbit! 357 00:17:48,402 --> 00:17:49,153 Oh... 358 00:17:49,361 --> 00:17:51,071 ...he reacted, didn't he? 359 00:17:51,280 --> 00:17:54,658 Corpses do not move. He was alive. 360 00:17:54,867 --> 00:17:56,910 That's it for this time's special class. 361 00:17:57,119 --> 00:17:58,704 Dismissed! 362 00:17:59,079 --> 00:18:00,497 No way... 363 00:18:00,706 --> 00:18:03,167 That's dirty! 364 00:18:03,375 --> 00:18:06,712 Wait a minute. If the villain is alive, 365 00:18:06,920 --> 00:18:12,050 then he pretended to kill himself but was looking for a chance to escape, right? 366 00:18:12,259 --> 00:18:17,181 Midnight misunderstood and thought he did it for her, huh? 367 00:18:17,389 --> 00:18:18,474 Then, what about their love?! 368 00:18:18,682 --> 00:18:19,808 What about their love? 369 00:18:20,017 --> 00:18:21,643 Their love...? 370 00:18:21,852 --> 00:18:26,523 There was no love! 371 00:18:27,816 --> 00:18:29,067 The wall! 372 00:18:37,993 --> 00:18:41,914 Keeping muscle form for so long is exhausting... 373 00:18:42,122 --> 00:18:45,167 Oh yeah, I had an email... 374 00:18:45,375 --> 00:18:47,085 It's from Melissa...? 375 00:18:49,296 --> 00:18:50,923 "Dear Uncle Might"... 376 00:18:51,131 --> 00:18:52,674 It's been such a long time. 377 00:18:52,883 --> 00:18:54,468 It's Melissa Shield. 378 00:18:54,676 --> 00:18:57,387 Are you surprised to see my email? 379 00:18:57,596 --> 00:19:02,810 I am writing to you because I-Expo will be held on I-Island, where Papa and I live. 380 00:19:03,018 --> 00:19:06,605 Schools in Japan are on summer vacation right now, right? 381 00:19:06,814 --> 00:19:11,026 I will be sending you an invitation to I-Expo later. Please come and see Papa. 382 00:19:11,235 --> 00:19:14,112 A Japanese hero who fought with villains while studying abroad, 383 00:19:14,321 --> 00:19:17,407 and his reunion with an American scientist for the first time in so many years... 384 00:19:17,616 --> 00:19:20,452 Don't you think it'll be dramatic? 385 00:19:20,661 --> 00:19:25,415 P.S. Papa will be so shocked if you visit us. 386 00:19:25,624 --> 00:19:29,503 I'm looking forward to seeing his surprised face! 387 00:19:32,589 --> 00:19:34,508 The Symbol of Peace? 388 00:19:34,716 --> 00:19:39,179 What I'm aiming for is a world where everyone can live and laugh. 389 00:19:39,388 --> 00:19:44,810 I want to become the Symbol of Peace that shines a light on that world. 390 00:19:45,018 --> 00:19:46,186 Dave... 391 00:19:48,397 --> 00:19:49,940 I... 392 00:19:50,148 --> 00:19:54,570 ...am here waiting to ambush Young Midoriya on his way home! 393 00:19:54,778 --> 00:19:58,699 A-All Might?! 394 00:19:58,907 --> 00:20:02,828 Young Midoriya, you know about I-Island, right? 395 00:20:03,036 --> 00:20:05,747 I-Island? Of course I do! 396 00:20:05,873 --> 00:20:05,956 "mutter mutter mutter" 397 00:20:05,956 --> 00:20:08,083 "mutter mutter mutter" All the companies in the world in the hero business invested 398 00:20:08,083 --> 00:20:08,292 "mutter mutter mutter" 399 00:20:08,292 --> 00:20:11,378 "mutter mutter mutter" to create a city for the research and development of Quirks and hero items! 400 00:20:11,378 --> 00:20:11,587 "mutter mutter mutter" 401 00:20:11,587 --> 00:20:16,258 "mutter mutter mutter" It's an artificial island that was made mobile and its total land area is... 402 00:20:16,258 --> 00:20:16,466 "mutter mutter mutter" 403 00:20:16,466 --> 00:20:17,759 "mutter mutter mutter" Do you want to go there with me? 404 00:20:17,759 --> 00:20:19,136 Do you want to go there with me? 405 00:20:19,344 --> 00:20:22,556 Me... and you? 406 00:20:22,764 --> 00:20:24,725 You wouldn't be going for fun. 407 00:20:24,933 --> 00:20:30,731 Now that you're my successor, I was thinking of having you develop more discernment. 408 00:20:30,939 --> 00:20:34,192 He's doing this for me... 409 00:20:37,988 --> 00:20:39,197 Definitely! 410 00:20:39,406 --> 00:20:42,701 Then go back to your room and get ready for the trip. 411 00:20:42,910 --> 00:20:45,495 We're leaving immediately. 412 00:20:45,704 --> 00:20:47,372 Right now?! 413 00:20:47,581 --> 00:20:48,957 Hurry, Young Midoriya! 414 00:20:49,166 --> 00:20:52,252 Ahh, I'll pack right away! 415 00:21:08,977 --> 00:21:17,444 The more we walk, the dirtier the soles of our shoes get 416 00:21:17,653 --> 00:21:25,827 In the same way, our souls develop shadows as they're worn down 417 00:21:26,036 --> 00:21:34,503 In times like that, remember why you can't give up 418 00:21:34,711 --> 00:21:38,840 I thought I saved you, but think I was saved instead 419 00:21:39,049 --> 00:21:43,053 I thought I grabbed your hand, but you actually grabbed mine 420 00:21:43,261 --> 00:21:47,265 Let there be light on all of our journeys 421 00:21:47,474 --> 00:21:51,561 I can't speak of strength or weakness 422 00:21:51,770 --> 00:22:00,195 Each step you took forward was a victory for your bravery 423 00:22:00,404 --> 00:22:08,662 Like inhaling in order to shout, an approach is needed to jump high 424 00:22:08,870 --> 00:22:17,045 In order to laugh, we cried, and that's not called defeat 425 00:22:17,254 --> 00:22:21,800 Longhope Philia 426 00:22:23,552 --> 00:22:29,099 Young Midoriya! Was the special episode of My Hero Academia fun?! 427 00:22:29,307 --> 00:22:31,810 We saved the world with love, didn't we? 428 00:22:32,019 --> 00:22:34,021 Well, there didn't seem to be any love... 429 00:22:34,229 --> 00:22:38,025 Oh, more importantly, we're going to I-Island, aren't we? 430 00:22:38,233 --> 00:22:39,317 What's over there? 431 00:22:39,526 --> 00:22:42,362 You'll see if you watch the movie! 432 00:22:42,571 --> 00:22:44,281 I see, the movie! 433 00:22:44,489 --> 00:22:48,035 Those who haven't seen it yet need to go watch it in theaters right away, huh? 434 00:22:48,243 --> 00:22:51,455 Oh yeah, that was a great response, Young Midoriya! 435 00:22:52,622 --> 00:22:55,542 Now, next time will continue from the last episode! 436 00:22:55,751 --> 00:22:59,171 Can Young Midoriya and his classmates defeat Gang Orca, 437 00:22:59,379 --> 00:23:01,631 who has barged into the middle of the second test of the provisional licensing exam?! 438 00:23:01,840 --> 00:23:05,010 Will they, or will they not be able to get their provisional hero licenses?! 439 00:23:05,218 --> 00:23:06,678 Or not?! 440 00:23:06,887 --> 00:23:08,680 You said "not" twice! 441 00:23:08,889 --> 00:23:11,933 So, please keep supporting... 442 00:23:12,142 --> 00:23:14,603 ...My Hero Academia! 443 00:23:14,811 --> 00:23:15,812 Ready, set... 444 00:23:16,021 --> 00:23:17,647 Go beyond! 445 00:23:17,856 --> 00:23:20,484 Plus Ultra! 446 00:23:20,984 --> 00:23:21,985 "Preview" 447 00:23:21,985 --> 00:23:22,944 "Preview" Here's the preview! 448 00:23:22,944 --> 00:23:22,986 "Preview" 449 00:23:23,153 --> 00:23:27,324 While performing rescues, we are suddenly attacked by villains. 450 00:23:27,532 --> 00:23:30,577 This was part of the final screening of the exam. 451 00:23:30,786 --> 00:23:32,162 Should we help the injured civilians escape, 452 00:23:32,370 --> 00:23:34,081 or should we fight the villains? 453 00:23:34,289 --> 00:23:37,793 But the main villain is played by Gang Orca, the number ten hero. 454 00:23:38,001 --> 00:23:39,669 He's not someone we can beat fighting one-on-one. 455 00:23:39,878 --> 00:23:42,964 We all have to work together to get out of this situation! 456 00:23:43,173 --> 00:23:45,258 Next time, "What's the Big Idea?" 457 00:23:45,467 --> 00:23:47,010 Heroes can't be self-complacent! 458 00:23:47,010 --> 00:23:47,511 "Next time: What's the Big Idea?" Heroes can't be self-complacent! 459 00:23:47,511 --> 00:23:47,719 "Next time: What's the Big Idea?" 460 00:23:47,719 --> 00:23:48,762 "Next time: What's the Big Idea?" Go beyond! 461 00:23:48,762 --> 00:23:48,970 "Next time: What's the Big Idea?" 462 00:23:48,970 --> 00:23:50,388 "Next time: What's the Big Idea?" Plus Ultra! 463 00:23:50,388 --> 00:23:50,806 "Next time: What's the Big Idea?"