1 00:00:02,270 --> 00:00:09,110 U.A. High School's Class 1-A and Class 1-B team combat training 2 00:00:09,110 --> 00:00:13,280 ended with Class A's win, with three wins, one loss, and one draw. 3 00:00:18,660 --> 00:00:19,910 {\an8}"Class A" 4 00:00:24,750 --> 00:00:27,170 I've still got a long way to go. 5 00:00:27,170 --> 00:00:30,710 I experienced first-hand how amazing the hero course is. 6 00:00:32,460 --> 00:00:34,930 I'm not going to be satisfied with just passing. 7 00:00:36,390 --> 00:00:41,270 I'll work harder and harder, and aim higher. 8 00:00:41,270 --> 00:00:44,480 That's fine. 9 00:00:44,480 --> 00:00:47,230 Go with a "Plus Ultra" mentality. 10 00:00:47,230 --> 00:00:48,810 Yes, sir! 11 00:02:23,700 --> 00:02:26,040 Shinso, that last thing you did-- 12 00:02:25,950 --> 00:02:28,960 {\an8}"Hitoshi Shinso - Quirk: Brainwashing" "Izuku Midoriya - Quirk: One For All" "Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 13 00:02:26,040 --> 00:02:28,040 You were trying to get me to brawl with you 14 00:02:28,040 --> 00:02:31,290 and bring it back to your specialty, weren't you? 15 00:02:31,290 --> 00:02:34,420 You were so fast trying to stop me with those falling pipes, 16 00:02:34,420 --> 00:02:38,590 and the way you used the binding cloth was just like Mr. Aizawa. 17 00:02:38,590 --> 00:02:44,510 Honestly, in the first match, I thought your team helped make your power shine. 18 00:02:44,510 --> 00:02:47,220 But that definitely wasn't all you had. 19 00:02:47,220 --> 00:02:51,650 Your judgment and movements were equal to those of hero course students 20 00:02:51,650 --> 00:02:54,110 and made me eager to improve! 21 00:02:54,110 --> 00:02:56,440 If we're talking about strength used for someone else's sake, 22 00:02:56,440 --> 00:02:58,360 then I was the one who wasn't any good. 23 00:02:59,700 --> 00:03:02,530 {\an8}"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 24 00:03:00,700 --> 00:03:03,410 Yeah. 25 00:03:02,530 --> 00:03:05,530 {\an8}"Pro Hero - Vlad King - Quirk: Blood Control" 26 00:03:03,410 --> 00:03:06,080 We will have another review after this, 27 00:03:06,080 --> 00:03:09,250 but most likely--no, in all probability-- 28 00:03:09,250 --> 00:03:12,750 Shinso will be in the hero course starting from your second year. 29 00:03:12,750 --> 00:03:15,130 Make sure you don't lose to him. 30 00:03:15,130 --> 00:03:16,710 Right! 31 00:03:16,460 --> 00:03:17,960 {\an8}"Denki Kaminari - Quirk: Electrification" 32 00:03:16,710 --> 00:03:18,170 Which class will he be in? 33 00:03:18,170 --> 00:03:19,920 --A? --B? 34 00:03:19,920 --> 00:03:22,050 We'll figure that out later. 35 00:03:22,050 --> 00:03:23,720 The critique isn't over yet. 36 00:03:23,720 --> 00:03:28,350 Anyway, Mineta was the worst, so please punish him for it. 37 00:03:25,300 --> 00:03:28,220 {\an8}"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off" "Mina Ashido - Quirk: Acid" 38 00:03:28,350 --> 00:03:29,430 Huh?! 39 00:03:29,430 --> 00:03:32,770 That was just a really lucky accident. 40 00:03:32,770 --> 00:03:37,610 Besides, I put my body on the line to lead Shoda and the others around by the nose. 41 00:03:35,900 --> 00:03:37,190 {\an8}"Mineta Bounce" 42 00:03:39,280 --> 00:03:43,740 It's true that Class B was defeated today. 43 00:03:43,740 --> 00:03:47,580 However! We didn't necessarily lose if you look at the content! 44 00:03:47,580 --> 00:03:49,910 If I had known that Midoriya's Quirk was a blank, 45 00:03:49,910 --> 00:03:51,830 then we could've come up with a plan in response that! 46 00:03:51,830 --> 00:03:53,250 In order words-- 47 00:03:53,120 --> 00:03:56,000 {\an8}"Neito Monoma - Quirk: Copy" 48 00:03:53,250 --> 00:03:56,290 If we fight again right now, you don't know who will win! 49 00:03:56,290 --> 00:03:57,460 We're not doing that! 50 00:03:57,460 --> 00:04:00,130 Today's class is over already! 51 00:04:00,130 --> 00:04:05,680 Speaking of which, since Shoda's Quirk activated, 52 00:04:05,680 --> 00:04:09,180 it means he touched me. 53 00:04:09,180 --> 00:04:14,940 So Monoma also copied One For All. 54 00:04:14,940 --> 00:04:17,400 My Quirk, One For All, 55 00:04:17,400 --> 00:04:23,200 is the fullest physical ability of many people gathered into one. 56 00:04:23,200 --> 00:04:25,860 An unprepared body cannot inherit it fully. 57 00:04:25,860 --> 00:04:29,540 The limbs will come off, and the body will explode. 58 00:04:29,540 --> 00:04:32,540 I panicked thinking that might happen, but... 59 00:04:32,540 --> 00:04:36,130 If I had known that Midoriya's Quirk was a blank... 60 00:04:36,130 --> 00:04:39,090 "A blank"? What does that mean? 61 00:04:39,090 --> 00:04:41,840 While we're on the subject, Monoma, 62 00:04:41,840 --> 00:04:46,720 come see Eri tomorrow. 63 00:04:46,720 --> 00:04:49,100 See Eri...? 64 00:04:55,350 --> 00:04:58,860 {\an8}"Eri" "Mirio Togata - Quirk: Permeation" 65 00:04:56,230 --> 00:04:58,730 You can write now, huh? 66 00:04:58,730 --> 00:05:00,900 Yeah, I'm writing letters. 67 00:05:00,900 --> 00:05:03,070 Letters? To whom? 68 00:05:03,070 --> 00:05:05,820 To you and Deku, Lemillion. 69 00:05:05,820 --> 00:05:07,660 I'm bad at saying things out loud, 70 00:05:07,660 --> 00:05:10,160 so I'm saying it in a letter-- 71 00:05:10,160 --> 00:05:12,370 "Thanks." 72 00:05:13,620 --> 00:05:17,620 {\an8}"The New Power and All For One" 73 00:05:21,300 --> 00:05:23,460 Hey, what's wrong?! 74 00:05:23,460 --> 00:05:24,840 Whoa! 75 00:05:24,840 --> 00:05:26,840 You scared? 76 00:05:26,840 --> 00:05:27,890 Wait a minute! 77 00:05:27,890 --> 00:05:30,010 Wait, it really won't come out! 78 00:05:30,010 --> 00:05:32,100 Stop! That isn't what you're supposed to do! 79 00:05:32,100 --> 00:05:34,220 Calm down! 80 00:05:33,270 --> 00:05:36,940 {\an8}"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 81 00:05:34,220 --> 00:05:37,060 Stuff like this should come out when you're in trouble! 82 00:05:37,060 --> 00:05:41,440 Wait, this is practice to keep it from coming out! 83 00:05:41,440 --> 00:05:43,690 Young Midoriya, how is it? 84 00:05:45,190 --> 00:05:46,990 It really won't come out. 85 00:05:52,410 --> 00:05:54,450 The presence is gone... 86 00:05:57,750 --> 00:05:59,960 A previous wielder's Quirk... 87 00:05:59,960 --> 00:06:03,670 One For All itself is growing, huh? 88 00:06:03,670 --> 00:06:06,090 Do you guys always talk here? 89 00:06:06,090 --> 00:06:09,180 Yeah. I was surprised to see you here, too, Kacchan. 90 00:06:09,180 --> 00:06:13,310 I asked Young Bakugo to come, too, since he also knows our secret. 91 00:06:14,640 --> 00:06:20,400 All Might, did you know about this? About the dark Quirk that came out? 92 00:06:20,400 --> 00:06:23,270 It's my first time hearing about him, too. 93 00:06:23,270 --> 00:06:25,780 A wielder with a shaved head... 94 00:06:25,780 --> 00:06:30,410 I heard that the wielder before my master was a young man with black hair. 95 00:06:30,410 --> 00:06:36,830 I don't think she knew that One For All also had the Quirks of previous wielders. 96 00:06:36,830 --> 00:06:40,120 So it means you're the first, scum. 97 00:06:40,120 --> 00:06:41,330 Don't call him "scum." 98 00:06:41,330 --> 00:06:44,670 Hey, was there something that clearly triggered it? 99 00:06:44,670 --> 00:06:46,760 No, not at all... 100 00:06:46,760 --> 00:06:49,970 But he said "The time is ripe"... 101 00:06:49,970 --> 00:06:53,890 There might be some kind of external connection. 102 00:06:53,890 --> 00:06:58,060 Could it have something to do with All For One? 103 00:06:58,060 --> 00:07:02,860 One For All originally came from him, right? 104 00:07:02,860 --> 00:07:06,070 Possession of multiple Quirks... 105 00:07:06,070 --> 00:07:09,400 I see. It's the same as him. 106 00:07:11,160 --> 00:07:14,370 He said what I didn't want to say out loud... 107 00:07:14,370 --> 00:07:18,120 Anyway, in order to prevent that from happening again, 108 00:07:18,120 --> 00:07:21,120 we need to know more about this power. 109 00:07:21,830 --> 00:07:24,000 You're not scared enough. 110 00:07:24,000 --> 00:07:26,750 If I beat you up more, it'll come out suddenly, 111 00:07:26,750 --> 00:07:31,380 and then I'll beat you up so completely while you're like that-- 112 00:07:31,380 --> 00:07:34,180 Hold your horses... 113 00:07:34,180 --> 00:07:38,180 If One For All responds to my feelings, 114 00:07:38,180 --> 00:07:39,980 then at that time, because I thought-- 115 00:07:42,230 --> 00:07:46,230 This power is something I won't use for a while. 116 00:07:46,230 --> 00:07:49,740 Yeah, I judged that it wasn't power that I could use right now. 117 00:07:49,740 --> 00:07:53,200 That might be why it's like the Quirk has been locked away. 118 00:07:53,200 --> 00:07:56,450 If that's the case, then if I formulate an image of unlocking and locking a lock 119 00:07:56,450 --> 00:07:59,160 and become able first to use the Quirk called Blackwhip-- 120 00:07:59,160 --> 00:08:01,040 This is boring, damn it! 121 00:08:01,040 --> 00:08:03,370 If you can't use it, then there's no point. 122 00:08:03,370 --> 00:08:04,670 I'm going back! 123 00:08:04,670 --> 00:08:08,460 Hearing your muttering gives me the creeps. 124 00:08:10,760 --> 00:08:12,930 Why don't we stop here for the day? 125 00:08:12,930 --> 00:08:14,260 Oh, okay. 126 00:08:19,640 --> 00:08:23,270 All For One's power, huh...? 127 00:08:24,690 --> 00:08:26,860 Idiot! 128 00:08:27,980 --> 00:08:30,690 {\an8}"Tetsutetsu Tetsutetsu - Quirk: Steel" 129 00:08:28,360 --> 00:08:30,940 Bastard! Stop whining! 130 00:08:30,690 --> 00:08:33,700 {\an8}"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening" 131 00:08:30,940 --> 00:08:35,280 But today, you were totally better than me. 132 00:08:35,280 --> 00:08:38,410 Since I'm metal, I can withstand heat! 133 00:08:38,410 --> 00:08:41,660 But since I'm metal, there's a limit to how hard I can be! 134 00:08:41,660 --> 00:08:45,620 I'm different from you, who can get harder the more you're hit! 135 00:08:45,620 --> 00:08:49,250 We're both strong in our own ways! 136 00:08:50,340 --> 00:08:54,010 Yeah! Tetsutetsu! 137 00:08:53,510 --> 00:08:56,090 {\an8}"Tenya Iida - Quirk: Engine" 138 00:08:54,010 --> 00:08:56,340 We're having beef stew for dinner! 139 00:08:56,340 --> 00:08:57,760 All right! 140 00:08:58,430 --> 00:09:00,430 The students from Class B are here, too? 141 00:09:00,430 --> 00:09:01,640 Yeah! 142 00:09:01,640 --> 00:09:04,140 A number of students are here to mingle and talk about the training! 143 00:09:09,320 --> 00:09:11,570 Midoriya, I've been looking for you. 144 00:09:11,280 --> 00:09:14,030 {\an8}"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 145 00:09:11,570 --> 00:09:13,240 Todoroki. 146 00:09:13,240 --> 00:09:15,740 You also had two Quirks? 147 00:09:15,740 --> 00:09:17,450 Huh? 148 00:09:17,450 --> 00:09:20,080 At the sports festival... 149 00:09:20,990 --> 00:09:24,290 Come at with me with everything you've got! 150 00:09:24,290 --> 00:09:27,420 I'm a little shocked to find out 151 00:09:27,420 --> 00:09:29,250 you were hiding part of your power after you said that. 152 00:09:29,250 --> 00:09:33,420 No, no! I think it's a derivation of my Quirk, 153 00:09:33,420 --> 00:09:37,010 but it's fundamentally just one Quirk... 154 00:09:37,010 --> 00:09:40,760 Today's the first time something like that happened, so I'm surprised myself. 155 00:09:40,760 --> 00:09:43,970 I see. That must've been hard. 156 00:09:43,970 --> 00:09:45,770 Sorry I doubted you. 157 00:09:45,770 --> 00:09:47,810 It was pretty crazy, huh? 158 00:09:47,810 --> 00:09:51,020 You're sharp and dull at the same time, huh, Half-and-Half Bastard? 159 00:09:51,020 --> 00:09:53,650 You were amazing, too, Todoroki! 160 00:09:53,650 --> 00:09:58,110 I didn't know you'd gotten so good at using your flames. 161 00:09:58,110 --> 00:10:00,030 No, I'm not nearly good enough. 162 00:10:00,030 --> 00:10:03,370 I'm not that different from you right now. 163 00:10:03,370 --> 00:10:05,080 That's why... 164 00:10:05,080 --> 00:10:08,120 I'm going to aim even higher. 165 00:10:08,870 --> 00:10:11,000 {\an8}"Sho: I'd like you to teach me more about Flashfire" 166 00:10:10,000 --> 00:10:11,540 I can't believe it... 167 00:10:11,000 --> 00:10:14,590 {\an8}"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 168 00:10:11,540 --> 00:10:14,460 I didn't think you'd be the one approaching me about it. 169 00:10:28,690 --> 00:10:31,060 Then, it's decided? 170 00:10:31,060 --> 00:10:34,480 I'll take care of the paperwork. 171 00:10:34,480 --> 00:10:37,490 You guys just focus on the teaching. 172 00:10:37,490 --> 00:10:39,950 Thanks for your help. 173 00:10:42,530 --> 00:10:45,540 {\an8}"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice" 174 00:10:43,030 --> 00:10:46,330 Shinso's similar to how you used to be, isn't he? 175 00:10:46,330 --> 00:10:49,790 Do you see yourself in him, Aizawa? 176 00:10:49,790 --> 00:10:51,710 Or is it about Shirakumo-- 177 00:10:51,710 --> 00:10:54,420 If you have something to say, make it brief. 178 00:10:54,420 --> 00:10:56,550 I have something after this. 179 00:10:56,550 --> 00:10:59,630 It's nothing. Just reminiscing. 180 00:11:02,550 --> 00:11:04,970 The bad part of U.A.... 181 00:11:06,270 --> 00:11:08,770 What is this child talking about? 182 00:11:10,310 --> 00:11:14,150 I told her you were the bad part of U.A. during the school festival. 183 00:11:12,190 --> 00:11:14,270 {\an8}"Bad Part of U.A." 184 00:11:14,150 --> 00:11:17,440 I'm a man right in the middle of the path of righteousness, though! 185 00:11:18,610 --> 00:11:21,740 Um... what's going on? 186 00:11:21,740 --> 00:11:24,030 Oh, Midoriya, Togata. 187 00:11:24,030 --> 00:11:25,910 Sorry to make you come out. 188 00:11:25,910 --> 00:11:28,250 There was something I wanted to ask Monoma to do, 189 00:11:28,250 --> 00:11:32,580 but unfortunately, Eri and Monoma's personalities are too different. 190 00:11:32,580 --> 00:11:35,460 Just what do you think of me? 191 00:11:47,970 --> 00:11:49,560 How about it, Monoma? 192 00:11:49,560 --> 00:11:52,730 Hmm... It's a blank. 193 00:11:52,730 --> 00:11:56,900 Unfortunately, I can't do what you hoped, Eraser. 194 00:11:56,900 --> 00:11:59,070 I see. That's too bad. 195 00:11:59,070 --> 00:12:03,110 You wanted him to copy Eri's Quirk? Why? 196 00:12:03,110 --> 00:12:05,200 Monoma, what do you mean by "blank"? 197 00:12:05,200 --> 00:12:07,410 It means it's the same type as yours. 198 00:12:07,410 --> 00:12:10,750 Your Quirk's a stockpiling one, too, right? 199 00:12:10,750 --> 00:12:14,210 I copy the nature of the Quirk itself. 200 00:12:14,210 --> 00:12:18,590 If it's a Quirk where you accumulate something and change it into energy, 201 00:12:18,590 --> 00:12:21,840 I can't copy what needs to be accumulated. 202 00:12:21,840 --> 00:12:23,680 I see. 203 00:12:23,680 --> 00:12:28,560 For example, Fatgum's Quirk is one where you have to stockpile fat. 204 00:12:28,560 --> 00:12:32,140 Even if Monoma copies it, he'd still be skinny. 205 00:12:32,140 --> 00:12:34,440 I get "blanks" once in a while. 206 00:12:34,440 --> 00:12:39,070 The same logic goes for when I copied your Quirk but couldn't release any power. 207 00:12:39,070 --> 00:12:44,700 If it hadn't been for that logic, Monoma would've exploded into pieces. 208 00:12:41,690 --> 00:12:44,490 {\an8}"Exploded into pieces" 209 00:12:44,700 --> 00:12:47,160 So, why Copy? 210 00:12:47,160 --> 00:12:51,660 Even if Eri's able to activate her Quirk again, 211 00:12:51,660 --> 00:12:56,420 if she doesn't know how to use it, the same thing might happen again. 212 00:12:56,420 --> 00:13:00,840 That's why I thought it'd be easier if Monoma could copy her Quirk 213 00:13:00,840 --> 00:13:03,170 and teach her how to use it directly. 214 00:13:03,170 --> 00:13:05,340 But it's not that easy, huh? 215 00:13:06,510 --> 00:13:08,390 I'm sorry... 216 00:13:08,390 --> 00:13:11,680 You're having trouble because of me... 217 00:13:11,680 --> 00:13:15,640 My power gives everyone trouble... 218 00:13:15,640 --> 00:13:19,770 I wish I didn't have this power... 219 00:13:19,770 --> 00:13:22,150 Eri... 220 00:13:22,150 --> 00:13:24,360 It doesn't only cause trouble. 221 00:13:24,360 --> 00:13:26,110 Don't forget-- 222 00:13:26,110 --> 00:13:28,530 You saved me! 223 00:13:30,990 --> 00:13:34,460 I think it's about how you use it. 224 00:13:34,460 --> 00:13:37,250 You know, like with knives. 225 00:13:37,250 --> 00:13:39,340 They're dangerous, but the sharper they are, 226 00:13:39,340 --> 00:13:41,960 the more delicious the food they can make. 227 00:13:41,960 --> 00:13:45,510 That's why your power is wonderful. 228 00:13:47,300 --> 00:13:54,220 One For All originally came from him, right? 229 00:13:54,220 --> 00:13:56,730 Even if that's the case, 230 00:13:56,730 --> 00:13:59,270 this power will become my ally. 231 00:14:00,980 --> 00:14:03,650 I'll do my best after all! 232 00:14:05,860 --> 00:14:08,660 I'm going to master it for sure, too-- 233 00:14:09,910 --> 00:14:11,450 One For All! 234 00:14:12,950 --> 00:14:16,960 {\an8}"Mirio Togata" "Quirk: Permeation" "His body can pass through anything. When he uses it, even his breaths pass through him." 235 00:14:12,950 --> 00:14:16,960 {\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course 3rd Year" "Birthday: 7/15" "Height: 181 cm" "Blood Type: AB" "Likes: Ramen, Comedy" 236 00:14:16,960 --> 00:14:20,960 {\an8}"All Might (True Form)" "Quirk: One For All" "Smashes villains with a super power passed down from one generation to the next." 237 00:14:16,960 --> 00:14:20,960 {\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher" "Birthday: 6/10" "Height: 220 cm" "Blood Type: A" "Likes: Yakushima Cedar" 238 00:14:26,130 --> 00:14:27,170 It's snowing! 239 00:14:27,170 --> 00:14:29,340 Clear the mind and rub down with a dry towel! 240 00:14:29,180 --> 00:14:32,140 {\an8}"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation" 241 00:14:29,340 --> 00:14:30,760 The towels will get wet! 242 00:14:30,760 --> 00:14:32,260 Watch your step! 243 00:14:32,140 --> 00:14:35,560 {\an8}"Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 244 00:14:32,260 --> 00:14:33,720 Close the window! 245 00:14:33,720 --> 00:14:35,680 Tsu can't move anymore! 246 00:14:35,560 --> 00:14:37,390 {\an8}"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack" 247 00:14:35,680 --> 00:14:37,600 Oh, sorry, Tsu! 248 00:14:37,390 --> 00:14:40,400 {\an8}"Hanta Sero - Quirk: Tape" 249 00:14:37,600 --> 00:14:39,690 Let's watch the snowfall report! 250 00:14:39,690 --> 00:14:42,730 Hey, do you know what time Todoroki and Bakugo will be back? 251 00:14:42,730 --> 00:14:44,860 I want to borrow the next volumes of the manga he lent me. 252 00:14:44,860 --> 00:14:46,320 They said it'd be around six. 253 00:14:46,320 --> 00:14:48,490 The last day of their supplemental classes for the provisional license! 254 00:14:48,490 --> 00:14:51,120 If they pass the test today, 255 00:14:51,120 --> 00:14:54,120 then all of Class A will have our provisional licenses! 256 00:14:54,790 --> 00:14:57,790 {\an8}"Pro Hero - Gang Orca - Quirk: Orcinus" 257 00:14:55,830 --> 00:14:59,920 After today, I won't have to see your lame faces again. 258 00:14:59,920 --> 00:15:02,130 It feels great! 259 00:15:02,130 --> 00:15:05,630 Are you ready, you plankton? 260 00:15:05,630 --> 00:15:08,050 Now, let us begin. 261 00:15:12,180 --> 00:15:14,510 I wonder if they're taking their test now... 262 00:15:14,140 --> 00:15:17,520 {\an8}"Toru Hagakure - Quirk: Invisibility" 263 00:15:14,510 --> 00:15:16,020 Will they be okay...? 264 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 They'll be fine! 265 00:15:17,020 --> 00:15:20,350 Even Bakugo's been pretty good recently! Even though he's still bad! 266 00:15:19,980 --> 00:15:23,110 {\an8}"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush" 267 00:15:20,350 --> 00:15:22,230 Maybe I'll make a cake while we wait. 268 00:15:22,230 --> 00:15:23,440 Yay! 269 00:15:23,110 --> 00:15:26,110 {\an8}"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms" 270 00:15:23,440 --> 00:15:25,570 The only thing I ever beat those two at 271 00:15:25,570 --> 00:15:28,070 was getting my provisional license first, though. 272 00:15:28,070 --> 00:15:29,650 Stop sounding so petty. 273 00:15:29,650 --> 00:15:31,110 Petty-nari! 274 00:15:31,110 --> 00:15:32,240 What the heck?! 275 00:15:32,110 --> 00:15:32,610 {\an8}"Snow" "Today's Weather" 276 00:15:32,240 --> 00:15:34,910 Kaminari, you have plenty good that's unique to you. 277 00:15:32,610 --> 00:15:40,250 {\an8}"Expanding into a new industry" "DETNERAT enters the hero support business" 278 00:15:34,910 --> 00:15:36,950 Thanks, Shoji... 279 00:15:57,010 --> 00:15:59,020 The fish are biting like crazy! 280 00:16:00,390 --> 00:16:03,980 --My bag's been stolen! Give it back! --Damn it! The heroes will be here soon! 281 00:16:04,810 --> 00:16:05,940 Is there trouble? 282 00:16:05,940 --> 00:16:06,860 Any heroes? 283 00:16:06,860 --> 00:16:10,280 It just happened. But in less than 30 seconds... 284 00:16:10,280 --> 00:16:12,360 Then, I'll go. 285 00:16:12,360 --> 00:16:14,620 No, first, you should check... 286 00:16:14,620 --> 00:16:18,040 ...the surroundings. You take care of the evacuation. 287 00:16:18,040 --> 00:16:20,750 You can't fight, but we can. 288 00:16:20,750 --> 00:16:22,250 That's true, but-- 289 00:16:23,830 --> 00:16:27,040 Leader! We get so much more on the weekend! 290 00:16:27,040 --> 00:16:29,920 It's a muddy stream of wallets! 291 00:16:30,670 --> 00:16:32,930 You've only had them for 30 minutes! 292 00:16:49,320 --> 00:16:51,610 Thirty minutes? 293 00:16:56,660 --> 00:17:01,290 Then, how many minutes have to pass before we can be heroes? 294 00:17:04,670 --> 00:17:06,960 What's the deal with you guys? 295 00:17:06,960 --> 00:17:09,420 Pretending to be heroes? 296 00:17:09,420 --> 00:17:10,590 Hurry up and get away from here! 297 00:17:10,590 --> 00:17:12,420 Wow, it's All Might! Wow! 298 00:17:12,420 --> 00:17:15,220 Those wallets and bags... 299 00:17:15,220 --> 00:17:17,970 You can't take other people's things. 300 00:17:17,970 --> 00:17:19,430 Hey! 301 00:17:21,680 --> 00:17:25,810 Bastard, do you think... 302 00:17:25,810 --> 00:17:28,860 ...that I'd give up with some ice? 303 00:17:28,860 --> 00:17:30,690 Me?! 304 00:17:32,360 --> 00:17:34,490 In order to carry this out today, 305 00:17:34,490 --> 00:17:38,990 we conducted an exhaustive survey of the patrol patterns in this area! 306 00:17:38,990 --> 00:17:43,250 We spent an entire month just for this moment at the end of the year! 307 00:17:43,250 --> 00:17:46,790 For this instant, when there are lots of people and no heroes watching! 308 00:17:46,790 --> 00:17:49,040 For this place, at this time! 309 00:17:49,040 --> 00:17:50,170 Work for a living! 310 00:17:50,170 --> 00:17:52,590 Too bad your plans were ruined. 311 00:17:52,590 --> 00:17:56,130 Too bad? No, you're too naïve, high schooler. 312 00:17:56,130 --> 00:17:59,140 Students don't understand much. 313 00:17:59,140 --> 00:18:02,430 Listen, I'm a man who can manipulate carbonation. 314 00:18:02,430 --> 00:18:04,600 I live for excitement! 315 00:18:04,600 --> 00:18:09,270 I'm more determined than you kids on your way home from school! 316 00:18:10,230 --> 00:18:12,940 More determined to get away without fail, that is! 317 00:18:24,620 --> 00:18:27,040 Hey, hey, you passed out. 318 00:18:27,040 --> 00:18:30,210 I thought I held it back enough so it would just slow you down. 319 00:18:30,210 --> 00:18:33,550 You not determined enough or something? 320 00:18:33,550 --> 00:18:36,670 Or are you determined to get hurt?! 321 00:18:36,670 --> 00:18:39,760 Of course not! 322 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Strong... 323 00:18:46,020 --> 00:18:49,400 Too strong...! 324 00:18:52,060 --> 00:18:55,860 Oh, it's a carnival of snow and ice! 325 00:18:55,860 --> 00:18:57,780 Young lady! Get back! 326 00:19:04,700 --> 00:19:06,660 If you're gonna commit suicide, do it somewhere else! 327 00:19:08,210 --> 00:19:11,710 This! This is the best! 328 00:19:16,010 --> 00:19:18,010 This'll get violent, but I have no choice. 329 00:19:24,810 --> 00:19:26,770 Flashfreeze Heatwave! 330 00:19:37,650 --> 00:19:39,900 Carbonated water 331 00:19:39,900 --> 00:19:42,820 goes flat when you heat it up. 332 00:19:42,820 --> 00:19:44,530 Bastard, just now, that was-- 333 00:19:50,790 --> 00:19:53,040 Yeah. I held it back more, though. 334 00:19:53,040 --> 00:19:53,960 Are you hurt? 335 00:19:53,960 --> 00:19:55,250 'Course not, damn it! 336 00:19:55,250 --> 00:19:56,960 You making fun of me? 337 00:19:56,960 --> 00:19:58,340 What about the woman? 338 00:19:58,340 --> 00:20:00,300 'Course not, damn it! 339 00:20:00,300 --> 00:20:01,510 Hey! 340 00:20:01,510 --> 00:20:03,800 Are you two okay? 341 00:20:03,800 --> 00:20:06,640 Oh?! You're that crazy kid from U.A., right? 342 00:20:06,640 --> 00:20:09,430 Is that the extent of your vocabulary, bastard? 343 00:20:09,430 --> 00:20:13,190 Did you two do this? 344 00:20:13,190 --> 00:20:16,150 They were stealing the bags of passersby. 345 00:20:16,150 --> 00:20:19,820 We captured all of the villains we saw. 346 00:20:19,820 --> 00:20:21,400 What about the stolen stuff? 347 00:20:23,160 --> 00:20:25,950 I took them before they could be burned to cinders. 348 00:20:25,950 --> 00:20:30,000 Perfect! You're amazing! I can't believe you're students! 349 00:20:30,000 --> 00:20:31,660 Thank you! Thank you! 350 00:20:31,660 --> 00:20:34,960 You're future top heroes! 351 00:20:34,960 --> 00:20:38,170 Leave the rest to me, Slidin' Go! 352 00:20:42,220 --> 00:20:43,840 That gauntlet just blew up. 353 00:20:43,840 --> 00:20:44,930 It did indeed! 354 00:20:44,930 --> 00:20:47,390 It's because they were using inferior goods from the black market! 355 00:20:49,310 --> 00:20:52,100 You two are amazing. 356 00:20:52,100 --> 00:20:53,730 Thanks. 357 00:20:58,230 --> 00:21:00,110 Now, let's go home. 358 00:21:00,110 --> 00:21:01,690 You must be hungry. 359 00:21:01,690 --> 00:21:03,200 I need to melt the ice. 360 00:21:03,200 --> 00:21:04,950 I'm not helping. 361 00:22:42,960 --> 00:22:44,840 Why's it so dark? 362 00:22:44,840 --> 00:22:47,220 Maybe everyone went out. 363 00:22:47,220 --> 00:22:49,260 You got your provisional licenses! 364 00:22:51,010 --> 00:22:53,140 Congrats! 365 00:22:54,850 --> 00:22:55,680 Have some cake! 366 00:22:55,680 --> 00:22:57,180 It's too big! 367 00:22:57,180 --> 00:22:59,520 Todoroki! 368 00:22:59,520 --> 00:23:00,600 Congratulations! 369 00:23:00,600 --> 00:23:01,610 Thanks. 370 00:23:01,610 --> 00:23:03,150 You did it, Bakugo! 371 00:23:03,150 --> 00:23:06,990 Kacchan, now we can do hero work together! 372 00:23:10,740 --> 00:23:13,580 Don't look down on me, damn nerd! 373 00:23:13,580 --> 00:23:14,740 That's not what I meant-- 374 00:23:14,740 --> 00:23:17,580 Don't talk back to me! 375 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 {\an8}"Preview" 376 00:23:21,790 --> 00:23:23,040 Here's the preview! 377 00:23:23,920 --> 00:23:27,510 Kacchan and Todoroki finally have their provisional hero licenses. 378 00:23:27,510 --> 00:23:31,300 Now, everyone in Class A can start doing hero work. 379 00:23:31,300 --> 00:23:34,350 The second semester's over, and today's December 25. 380 00:23:34,350 --> 00:23:36,890 We're having a Christmas party! 381 00:23:36,890 --> 00:23:39,730 Next time, "Have a Merry Christmas!" 382 00:23:39,730 --> 00:23:42,650 But we didn't know... 383 00:23:42,650 --> 00:23:46,790 Behind the festive party lurked a great disaster. 384 00:23:45,980 --> 00:23:51,540 {\an8}"Next time: Have a Merry Christmas!" 385 00:23:46,790 --> 00:23:48,070 Go beyond! 386 00:23:48,070 --> 00:23:49,470 Plus Ultra! 387 00:23:51,540 --> 00:23:53,550 388 00:23:53,550 --> 00:23:55,540 {\an8} 389 00:23:55,540 --> 00:23:57,550 {\an8}