1
00:00:02,270 --> 00:00:09,110
U.A. High School's Class 1-A and
Class 1-B team combat training
2
00:00:09,110 --> 00:00:13,280
ended with Class A's win,
with three wins, one loss, and one draw.
3
00:00:18,660 --> 00:00:19,910
{\an8}"Class A"
4
00:00:24,750 --> 00:00:27,170
I've still got a long way to go.
5
00:00:27,170 --> 00:00:30,710
I experienced first-hand
how amazing the hero course is.
6
00:00:32,460 --> 00:00:34,930
I'm not going to be satisfied
with just passing.
7
00:00:36,390 --> 00:00:41,270
I'll work harder and harder,
and aim higher.
8
00:00:41,270 --> 00:00:44,480
That's fine.
9
00:00:44,480 --> 00:00:47,230
Go with a "Plus Ultra" mentality.
10
00:00:47,230 --> 00:00:48,810
Yes, sir!
11
00:02:23,700 --> 00:02:26,040
Shinso, that last thing you did--
12
00:02:25,950 --> 00:02:28,960
{\an8}"Hitoshi Shinso - Quirk: Brainwashing"
"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
13
00:02:26,040 --> 00:02:28,040
You were trying to
get me to brawl with you
14
00:02:28,040 --> 00:02:31,290
and bring it back to
your specialty, weren't you?
15
00:02:31,290 --> 00:02:34,420
You were so fast trying to stop me
with those falling pipes,
16
00:02:34,420 --> 00:02:38,590
and the way you used the
binding cloth was just like Mr. Aizawa.
17
00:02:38,590 --> 00:02:44,510
Honestly, in the first match, I thought
your team helped make your power shine.
18
00:02:44,510 --> 00:02:47,220
But that definitely wasn't all you had.
19
00:02:47,220 --> 00:02:51,650
Your judgment and movements were
equal to those of hero course students
20
00:02:51,650 --> 00:02:54,110
and made me eager to improve!
21
00:02:54,110 --> 00:02:56,440
If we're talking about strength
used for someone else's sake,
22
00:02:56,440 --> 00:02:58,360
then I was the one who wasn't any good.
23
00:02:59,700 --> 00:03:02,530
{\an8}"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
24
00:03:00,700 --> 00:03:03,410
Yeah.
25
00:03:02,530 --> 00:03:05,530
{\an8}"Pro Hero - Vlad King - Quirk: Blood Control"
26
00:03:03,410 --> 00:03:06,080
We will have another review after this,
27
00:03:06,080 --> 00:03:09,250
but most likely--no, in all probability--
28
00:03:09,250 --> 00:03:12,750
Shinso will be in the hero course
starting from your second year.
29
00:03:12,750 --> 00:03:15,130
Make sure you don't lose to him.
30
00:03:15,130 --> 00:03:16,710
Right!
31
00:03:16,460 --> 00:03:17,960
{\an8}"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
32
00:03:16,710 --> 00:03:18,170
Which class will he be in?
33
00:03:18,170 --> 00:03:19,920
--A?
--B?
34
00:03:19,920 --> 00:03:22,050
We'll figure that out later.
35
00:03:22,050 --> 00:03:23,720
The critique isn't over yet.
36
00:03:23,720 --> 00:03:28,350
Anyway, Mineta was the worst,
so please punish him for it.
37
00:03:25,300 --> 00:03:28,220
{\an8}"Minoru Mineta - Quirk: Pop Off"
"Mina Ashido - Quirk: Acid"
38
00:03:28,350 --> 00:03:29,430
Huh?!
39
00:03:29,430 --> 00:03:32,770
That was just a really lucky accident.
40
00:03:32,770 --> 00:03:37,610
Besides, I put my body on the line to lead
Shoda and the others around by the nose.
41
00:03:35,900 --> 00:03:37,190
{\an8}"Mineta Bounce"
42
00:03:39,280 --> 00:03:43,740
It's true that Class B was defeated today.
43
00:03:43,740 --> 00:03:47,580
However! We didn't necessarily lose
if you look at the content!
44
00:03:47,580 --> 00:03:49,910
If I had known that
Midoriya's Quirk was a blank,
45
00:03:49,910 --> 00:03:51,830
then we could've come up
with a plan in response that!
46
00:03:51,830 --> 00:03:53,250
In order words--
47
00:03:53,120 --> 00:03:56,000
{\an8}"Neito Monoma - Quirk: Copy"
48
00:03:53,250 --> 00:03:56,290
If we fight again right now,
you don't know who will win!
49
00:03:56,290 --> 00:03:57,460
We're not doing that!
50
00:03:57,460 --> 00:04:00,130
Today's class is over already!
51
00:04:00,130 --> 00:04:05,680
Speaking of which,
since Shoda's Quirk activated,
52
00:04:05,680 --> 00:04:09,180
it means he touched me.
53
00:04:09,180 --> 00:04:14,940
So Monoma also copied One For All.
54
00:04:14,940 --> 00:04:17,400
My Quirk, One For All,
55
00:04:17,400 --> 00:04:23,200
is the fullest physical ability of
many people gathered into one.
56
00:04:23,200 --> 00:04:25,860
An unprepared body
cannot inherit it fully.
57
00:04:25,860 --> 00:04:29,540
The limbs will come off,
and the body will explode.
58
00:04:29,540 --> 00:04:32,540
I panicked thinking
that might happen, but...
59
00:04:32,540 --> 00:04:36,130
If I had known that
Midoriya's Quirk was a blank...
60
00:04:36,130 --> 00:04:39,090
"A blank"? What does that mean?
61
00:04:39,090 --> 00:04:41,840
While we're on the subject, Monoma,
62
00:04:41,840 --> 00:04:46,720
come see Eri tomorrow.
63
00:04:46,720 --> 00:04:49,100
See Eri...?
64
00:04:55,350 --> 00:04:58,860
{\an8}"Eri"
"Mirio Togata - Quirk: Permeation"
65
00:04:56,230 --> 00:04:58,730
You can write now, huh?
66
00:04:58,730 --> 00:05:00,900
Yeah, I'm writing letters.
67
00:05:00,900 --> 00:05:03,070
Letters? To whom?
68
00:05:03,070 --> 00:05:05,820
To you and Deku, Lemillion.
69
00:05:05,820 --> 00:05:07,660
I'm bad at saying things out loud,
70
00:05:07,660 --> 00:05:10,160
so I'm saying it in a letter--
71
00:05:10,160 --> 00:05:12,370
"Thanks."
72
00:05:13,620 --> 00:05:17,620
{\an8}"The New Power and All For One"
73
00:05:21,300 --> 00:05:23,460
Hey, what's wrong?!
74
00:05:23,460 --> 00:05:24,840
Whoa!
75
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
You scared?
76
00:05:26,840 --> 00:05:27,890
Wait a minute!
77
00:05:27,890 --> 00:05:30,010
Wait, it really won't come out!
78
00:05:30,010 --> 00:05:32,100
Stop! That isn't what
you're supposed to do!
79
00:05:32,100 --> 00:05:34,220
Calm down!
80
00:05:33,270 --> 00:05:36,940
{\an8}"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
81
00:05:34,220 --> 00:05:37,060
Stuff like this should
come out when you're in trouble!
82
00:05:37,060 --> 00:05:41,440
Wait, this is practice
to keep it from coming out!
83
00:05:41,440 --> 00:05:43,690
Young Midoriya, how is it?
84
00:05:45,190 --> 00:05:46,990
It really won't come out.
85
00:05:52,410 --> 00:05:54,450
The presence is gone...
86
00:05:57,750 --> 00:05:59,960
A previous wielder's Quirk...
87
00:05:59,960 --> 00:06:03,670
One For All itself is growing, huh?
88
00:06:03,670 --> 00:06:06,090
Do you guys always talk here?
89
00:06:06,090 --> 00:06:09,180
Yeah. I was surprised
to see you here, too, Kacchan.
90
00:06:09,180 --> 00:06:13,310
I asked Young Bakugo to come, too,
since he also knows our secret.
91
00:06:14,640 --> 00:06:20,400
All Might, did you know about this?
About the dark Quirk that came out?
92
00:06:20,400 --> 00:06:23,270
It's my first time hearing about him, too.
93
00:06:23,270 --> 00:06:25,780
A wielder with a shaved head...
94
00:06:25,780 --> 00:06:30,410
I heard that the wielder before my master
was a young man with black hair.
95
00:06:30,410 --> 00:06:36,830
I don't think she knew that One For All
also had the Quirks of previous wielders.
96
00:06:36,830 --> 00:06:40,120
So it means you're the first, scum.
97
00:06:40,120 --> 00:06:41,330
Don't call him "scum."
98
00:06:41,330 --> 00:06:44,670
Hey, was there something
that clearly triggered it?
99
00:06:44,670 --> 00:06:46,760
No, not at all...
100
00:06:46,760 --> 00:06:49,970
But he said "The time is ripe"...
101
00:06:49,970 --> 00:06:53,890
There might be some
kind of external connection.
102
00:06:53,890 --> 00:06:58,060
Could it have something
to do with All For One?
103
00:06:58,060 --> 00:07:02,860
One For All originally
came from him, right?
104
00:07:02,860 --> 00:07:06,070
Possession of multiple Quirks...
105
00:07:06,070 --> 00:07:09,400
I see. It's the same as him.
106
00:07:11,160 --> 00:07:14,370
He said what I didn't
want to say out loud...
107
00:07:14,370 --> 00:07:18,120
Anyway, in order to prevent
that from happening again,
108
00:07:18,120 --> 00:07:21,120
we need to know more about this power.
109
00:07:21,830 --> 00:07:24,000
You're not scared enough.
110
00:07:24,000 --> 00:07:26,750
If I beat you up more,
it'll come out suddenly,
111
00:07:26,750 --> 00:07:31,380
and then I'll beat you up so
completely while you're like that--
112
00:07:31,380 --> 00:07:34,180
Hold your horses...
113
00:07:34,180 --> 00:07:38,180
If One For All responds to my feelings,
114
00:07:38,180 --> 00:07:39,980
then at that time, because I thought--
115
00:07:42,230 --> 00:07:46,230
This power is something
I won't use for a while.
116
00:07:46,230 --> 00:07:49,740
Yeah, I judged that it wasn't power
that I could use right now.
117
00:07:49,740 --> 00:07:53,200
That might be why it's like
the Quirk has been locked away.
118
00:07:53,200 --> 00:07:56,450
If that's the case, then if I formulate
an image of unlocking and locking a lock
119
00:07:56,450 --> 00:07:59,160
and become able first to
use the Quirk called Blackwhip--
120
00:07:59,160 --> 00:08:01,040
This is boring, damn it!
121
00:08:01,040 --> 00:08:03,370
If you can't use it,
then there's no point.
122
00:08:03,370 --> 00:08:04,670
I'm going back!
123
00:08:04,670 --> 00:08:08,460
Hearing your muttering
gives me the creeps.
124
00:08:10,760 --> 00:08:12,930
Why don't we stop here for the day?
125
00:08:12,930 --> 00:08:14,260
Oh, okay.
126
00:08:19,640 --> 00:08:23,270
All For One's power, huh...?
127
00:08:24,690 --> 00:08:26,860
Idiot!
128
00:08:27,980 --> 00:08:30,690
{\an8}"Tetsutetsu Tetsutetsu - Quirk: Steel"
129
00:08:28,360 --> 00:08:30,940
Bastard! Stop whining!
130
00:08:30,690 --> 00:08:33,700
{\an8}"Eijiro Kirishima - Quirk: Hardening"
131
00:08:30,940 --> 00:08:35,280
But today, you were
totally better than me.
132
00:08:35,280 --> 00:08:38,410
Since I'm metal, I can withstand heat!
133
00:08:38,410 --> 00:08:41,660
But since I'm metal, there's
a limit to how hard I can be!
134
00:08:41,660 --> 00:08:45,620
I'm different from you, who can
get harder the more you're hit!
135
00:08:45,620 --> 00:08:49,250
We're both strong in our own ways!
136
00:08:50,340 --> 00:08:54,010
Yeah! Tetsutetsu!
137
00:08:53,510 --> 00:08:56,090
{\an8}"Tenya Iida - Quirk: Engine"
138
00:08:54,010 --> 00:08:56,340
We're having beef stew for dinner!
139
00:08:56,340 --> 00:08:57,760
All right!
140
00:08:58,430 --> 00:09:00,430
The students from Class B are here, too?
141
00:09:00,430 --> 00:09:01,640
Yeah!
142
00:09:01,640 --> 00:09:04,140
A number of students are here
to mingle and talk about the training!
143
00:09:09,320 --> 00:09:11,570
Midoriya, I've been looking for you.
144
00:09:11,280 --> 00:09:14,030
{\an8}"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot"
145
00:09:11,570 --> 00:09:13,240
Todoroki.
146
00:09:13,240 --> 00:09:15,740
You also had two Quirks?
147
00:09:15,740 --> 00:09:17,450
Huh?
148
00:09:17,450 --> 00:09:20,080
At the sports festival...
149
00:09:20,990 --> 00:09:24,290
Come at with me
with everything you've got!
150
00:09:24,290 --> 00:09:27,420
I'm a little shocked to find out
151
00:09:27,420 --> 00:09:29,250
you were hiding part of
your power after you said that.
152
00:09:29,250 --> 00:09:33,420
No, no! I think it's a
derivation of my Quirk,
153
00:09:33,420 --> 00:09:37,010
but it's fundamentally just one Quirk...
154
00:09:37,010 --> 00:09:40,760
Today's the first time something like
that happened, so I'm surprised myself.
155
00:09:40,760 --> 00:09:43,970
I see. That must've been hard.
156
00:09:43,970 --> 00:09:45,770
Sorry I doubted you.
157
00:09:45,770 --> 00:09:47,810
It was pretty crazy, huh?
158
00:09:47,810 --> 00:09:51,020
You're sharp and dull at the same time,
huh, Half-and-Half Bastard?
159
00:09:51,020 --> 00:09:53,650
You were amazing, too, Todoroki!
160
00:09:53,650 --> 00:09:58,110
I didn't know you'd gotten
so good at using your flames.
161
00:09:58,110 --> 00:10:00,030
No, I'm not nearly good enough.
162
00:10:00,030 --> 00:10:03,370
I'm not that different from you right now.
163
00:10:03,370 --> 00:10:05,080
That's why...
164
00:10:05,080 --> 00:10:08,120
I'm going to aim even higher.
165
00:10:08,870 --> 00:10:11,000
{\an8}"Sho: I'd like you to
teach me more about Flashfire"
166
00:10:10,000 --> 00:10:11,540
I can't believe it...
167
00:10:11,000 --> 00:10:14,590
{\an8}"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
168
00:10:11,540 --> 00:10:14,460
I didn't think you'd be
the one approaching me about it.
169
00:10:28,690 --> 00:10:31,060
Then, it's decided?
170
00:10:31,060 --> 00:10:34,480
I'll take care of the paperwork.
171
00:10:34,480 --> 00:10:37,490
You guys just focus on the teaching.
172
00:10:37,490 --> 00:10:39,950
Thanks for your help.
173
00:10:42,530 --> 00:10:45,540
{\an8}"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice"
174
00:10:43,030 --> 00:10:46,330
Shinso's similar to how
you used to be, isn't he?
175
00:10:46,330 --> 00:10:49,790
Do you see yourself in him, Aizawa?
176
00:10:49,790 --> 00:10:51,710
Or is it about Shirakumo--
177
00:10:51,710 --> 00:10:54,420
If you have something to say,
make it brief.
178
00:10:54,420 --> 00:10:56,550
I have something after this.
179
00:10:56,550 --> 00:10:59,630
It's nothing. Just reminiscing.
180
00:11:02,550 --> 00:11:04,970
The bad part of U.A....
181
00:11:06,270 --> 00:11:08,770
What is this child talking about?
182
00:11:10,310 --> 00:11:14,150
I told her you were the bad part
of U.A. during the school festival.
183
00:11:12,190 --> 00:11:14,270
{\an8}"Bad Part of U.A."
184
00:11:14,150 --> 00:11:17,440
I'm a man right in the middle of
the path of righteousness, though!
185
00:11:18,610 --> 00:11:21,740
Um... what's going on?
186
00:11:21,740 --> 00:11:24,030
Oh, Midoriya, Togata.
187
00:11:24,030 --> 00:11:25,910
Sorry to make you come out.
188
00:11:25,910 --> 00:11:28,250
There was something
I wanted to ask Monoma to do,
189
00:11:28,250 --> 00:11:32,580
but unfortunately, Eri and Monoma's
personalities are too different.
190
00:11:32,580 --> 00:11:35,460
Just what do you think of me?
191
00:11:47,970 --> 00:11:49,560
How about it, Monoma?
192
00:11:49,560 --> 00:11:52,730
Hmm... It's a blank.
193
00:11:52,730 --> 00:11:56,900
Unfortunately, I can't do
what you hoped, Eraser.
194
00:11:56,900 --> 00:11:59,070
I see. That's too bad.
195
00:11:59,070 --> 00:12:03,110
You wanted him to copy Eri's Quirk? Why?
196
00:12:03,110 --> 00:12:05,200
Monoma, what do you mean by "blank"?
197
00:12:05,200 --> 00:12:07,410
It means it's the same type as yours.
198
00:12:07,410 --> 00:12:10,750
Your Quirk's a
stockpiling one, too, right?
199
00:12:10,750 --> 00:12:14,210
I copy the nature of the Quirk itself.
200
00:12:14,210 --> 00:12:18,590
If it's a Quirk where you accumulate
something and change it into energy,
201
00:12:18,590 --> 00:12:21,840
I can't copy what needs to be accumulated.
202
00:12:21,840 --> 00:12:23,680
I see.
203
00:12:23,680 --> 00:12:28,560
For example, Fatgum's Quirk is
one where you have to stockpile fat.
204
00:12:28,560 --> 00:12:32,140
Even if Monoma copies it,
he'd still be skinny.
205
00:12:32,140 --> 00:12:34,440
I get "blanks" once in a while.
206
00:12:34,440 --> 00:12:39,070
The same logic goes for when I copied
your Quirk but couldn't release any power.
207
00:12:39,070 --> 00:12:44,700
If it hadn't been for that logic,
Monoma would've exploded into pieces.
208
00:12:41,690 --> 00:12:44,490
{\an8}"Exploded into pieces"
209
00:12:44,700 --> 00:12:47,160
So, why Copy?
210
00:12:47,160 --> 00:12:51,660
Even if Eri's able
to activate her Quirk again,
211
00:12:51,660 --> 00:12:56,420
if she doesn't know how to use it,
the same thing might happen again.
212
00:12:56,420 --> 00:13:00,840
That's why I thought it'd be easier
if Monoma could copy her Quirk
213
00:13:00,840 --> 00:13:03,170
and teach her how to use it directly.
214
00:13:03,170 --> 00:13:05,340
But it's not that easy, huh?
215
00:13:06,510 --> 00:13:08,390
I'm sorry...
216
00:13:08,390 --> 00:13:11,680
You're having trouble because of me...
217
00:13:11,680 --> 00:13:15,640
My power gives everyone trouble...
218
00:13:15,640 --> 00:13:19,770
I wish I didn't have this power...
219
00:13:19,770 --> 00:13:22,150
Eri...
220
00:13:22,150 --> 00:13:24,360
It doesn't only cause trouble.
221
00:13:24,360 --> 00:13:26,110
Don't forget--
222
00:13:26,110 --> 00:13:28,530
You saved me!
223
00:13:30,990 --> 00:13:34,460
I think it's about how you use it.
224
00:13:34,460 --> 00:13:37,250
You know, like with knives.
225
00:13:37,250 --> 00:13:39,340
They're dangerous,
but the sharper they are,
226
00:13:39,340 --> 00:13:41,960
the more delicious
the food they can make.
227
00:13:41,960 --> 00:13:45,510
That's why your power is wonderful.
228
00:13:47,300 --> 00:13:54,220
One For All originally
came from him, right?
229
00:13:54,220 --> 00:13:56,730
Even if that's the case,
230
00:13:56,730 --> 00:13:59,270
this power will become my ally.
231
00:14:00,980 --> 00:14:03,650
I'll do my best after all!
232
00:14:05,860 --> 00:14:08,660
I'm going to master it for sure, too--
233
00:14:09,910 --> 00:14:11,450
One For All!
234
00:14:12,950 --> 00:14:16,960
{\an8}"Mirio Togata" "Quirk: Permeation"
"His body can pass through anything.
When he uses it, even his breaths pass through him."
235
00:14:12,950 --> 00:14:16,960
{\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course 3rd Year"
"Birthday: 7/15"
"Height: 181 cm" "Blood Type: AB" "Likes: Ramen, Comedy"
236
00:14:16,960 --> 00:14:20,960
{\an8}"All Might (True Form)" "Quirk: One For All"
"Smashes villains with a super power passed
down from one generation to the next."
237
00:14:16,960 --> 00:14:20,960
{\an8}"Affiliation: U.A. High School Hero Course Teacher"
"Birthday: 6/10"
"Height: 220 cm" "Blood Type: A" "Likes: Yakushima Cedar"
238
00:14:26,130 --> 00:14:27,170
It's snowing!
239
00:14:27,170 --> 00:14:29,340
Clear the mind and
rub down with a dry towel!
240
00:14:29,180 --> 00:14:32,140
{\an8}"Momo Yaoyorozu - Quirk: Creation"
241
00:14:29,340 --> 00:14:30,760
The towels will get wet!
242
00:14:30,760 --> 00:14:32,260
Watch your step!
243
00:14:32,140 --> 00:14:35,560
{\an8}"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
244
00:14:32,260 --> 00:14:33,720
Close the window!
245
00:14:33,720 --> 00:14:35,680
Tsu can't move anymore!
246
00:14:35,560 --> 00:14:37,390
{\an8}"Kyoka Jiro - Quirk: Earphone Jack"
247
00:14:35,680 --> 00:14:37,600
Oh, sorry, Tsu!
248
00:14:37,390 --> 00:14:40,400
{\an8}"Hanta Sero - Quirk: Tape"
249
00:14:37,600 --> 00:14:39,690
Let's watch the snowfall report!
250
00:14:39,690 --> 00:14:42,730
Hey, do you know what time
Todoroki and Bakugo will be back?
251
00:14:42,730 --> 00:14:44,860
I want to borrow the next
volumes of the manga he lent me.
252
00:14:44,860 --> 00:14:46,320
They said it'd be around six.
253
00:14:46,320 --> 00:14:48,490
The last day of their supplemental
classes for the provisional license!
254
00:14:48,490 --> 00:14:51,120
If they pass the test today,
255
00:14:51,120 --> 00:14:54,120
then all of Class A will have
our provisional licenses!
256
00:14:54,790 --> 00:14:57,790
{\an8}"Pro Hero - Gang Orca - Quirk: Orcinus"
257
00:14:55,830 --> 00:14:59,920
After today, I won't have
to see your lame faces again.
258
00:14:59,920 --> 00:15:02,130
It feels great!
259
00:15:02,130 --> 00:15:05,630
Are you ready, you plankton?
260
00:15:05,630 --> 00:15:08,050
Now, let us begin.
261
00:15:12,180 --> 00:15:14,510
I wonder if they're
taking their test now...
262
00:15:14,140 --> 00:15:17,520
{\an8}"Toru Hagakure - Quirk: Invisibility"
263
00:15:14,510 --> 00:15:16,020
Will they be okay...?
264
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
They'll be fine!
265
00:15:17,020 --> 00:15:20,350
Even Bakugo's been pretty good recently!
Even though he's still bad!
266
00:15:19,980 --> 00:15:23,110
{\an8}"Rikido Sato - Quirk: Sugar Rush"
267
00:15:20,350 --> 00:15:22,230
Maybe I'll make a cake while we wait.
268
00:15:22,230 --> 00:15:23,440
Yay!
269
00:15:23,110 --> 00:15:26,110
{\an8}"Mezo Shoji - Quirk: Dupli-Arms"
270
00:15:23,440 --> 00:15:25,570
The only thing I ever beat those two at
271
00:15:25,570 --> 00:15:28,070
was getting my provisional
license first, though.
272
00:15:28,070 --> 00:15:29,650
Stop sounding so petty.
273
00:15:29,650 --> 00:15:31,110
Petty-nari!
274
00:15:31,110 --> 00:15:32,240
What the heck?!
275
00:15:32,110 --> 00:15:32,610
{\an8}"Snow"
"Today's Weather"
276
00:15:32,240 --> 00:15:34,910
Kaminari, you have plenty
good that's unique to you.
277
00:15:32,610 --> 00:15:40,250
{\an8}"Expanding into a new industry"
"DETNERAT enters the hero support business"
278
00:15:34,910 --> 00:15:36,950
Thanks, Shoji...
279
00:15:57,010 --> 00:15:59,020
The fish are biting like crazy!
280
00:16:00,390 --> 00:16:03,980
--My bag's been stolen! Give it back!
--Damn it! The heroes will be here soon!
281
00:16:04,810 --> 00:16:05,940
Is there trouble?
282
00:16:05,940 --> 00:16:06,860
Any heroes?
283
00:16:06,860 --> 00:16:10,280
It just happened.
But in less than 30 seconds...
284
00:16:10,280 --> 00:16:12,360
Then, I'll go.
285
00:16:12,360 --> 00:16:14,620
No, first, you should check...
286
00:16:14,620 --> 00:16:18,040
...the surroundings.
You take care of the evacuation.
287
00:16:18,040 --> 00:16:20,750
You can't fight, but we can.
288
00:16:20,750 --> 00:16:22,250
That's true, but--
289
00:16:23,830 --> 00:16:27,040
Leader! We get so
much more on the weekend!
290
00:16:27,040 --> 00:16:29,920
It's a muddy stream of wallets!
291
00:16:30,670 --> 00:16:32,930
You've only had them for 30 minutes!
292
00:16:49,320 --> 00:16:51,610
Thirty minutes?
293
00:16:56,660 --> 00:17:01,290
Then, how many minutes have
to pass before we can be heroes?
294
00:17:04,670 --> 00:17:06,960
What's the deal with you guys?
295
00:17:06,960 --> 00:17:09,420
Pretending to be heroes?
296
00:17:09,420 --> 00:17:10,590
Hurry up and get away from here!
297
00:17:10,590 --> 00:17:12,420
Wow, it's All Might! Wow!
298
00:17:12,420 --> 00:17:15,220
Those wallets and bags...
299
00:17:15,220 --> 00:17:17,970
You can't take other people's things.
300
00:17:17,970 --> 00:17:19,430
Hey!
301
00:17:21,680 --> 00:17:25,810
Bastard, do you think...
302
00:17:25,810 --> 00:17:28,860
...that I'd give up with some ice?
303
00:17:28,860 --> 00:17:30,690
Me?!
304
00:17:32,360 --> 00:17:34,490
In order to carry this out today,
305
00:17:34,490 --> 00:17:38,990
we conducted an exhaustive survey
of the patrol patterns in this area!
306
00:17:38,990 --> 00:17:43,250
We spent an entire month just for
this moment at the end of the year!
307
00:17:43,250 --> 00:17:46,790
For this instant, when there are
lots of people and no heroes watching!
308
00:17:46,790 --> 00:17:49,040
For this place, at this time!
309
00:17:49,040 --> 00:17:50,170
Work for a living!
310
00:17:50,170 --> 00:17:52,590
Too bad your plans were ruined.
311
00:17:52,590 --> 00:17:56,130
Too bad? No, you're
too naïve, high schooler.
312
00:17:56,130 --> 00:17:59,140
Students don't understand much.
313
00:17:59,140 --> 00:18:02,430
Listen, I'm a man who
can manipulate carbonation.
314
00:18:02,430 --> 00:18:04,600
I live for excitement!
315
00:18:04,600 --> 00:18:09,270
I'm more determined than you kids
on your way home from school!
316
00:18:10,230 --> 00:18:12,940
More determined to
get away without fail, that is!
317
00:18:24,620 --> 00:18:27,040
Hey, hey, you passed out.
318
00:18:27,040 --> 00:18:30,210
I thought I held it back enough
so it would just slow you down.
319
00:18:30,210 --> 00:18:33,550
You not determined enough or something?
320
00:18:33,550 --> 00:18:36,670
Or are you determined to get hurt?!
321
00:18:36,670 --> 00:18:39,760
Of course not!
322
00:18:45,020 --> 00:18:46,020
Strong...
323
00:18:46,020 --> 00:18:49,400
Too strong...!
324
00:18:52,060 --> 00:18:55,860
Oh, it's a carnival of snow and ice!
325
00:18:55,860 --> 00:18:57,780
Young lady! Get back!
326
00:19:04,700 --> 00:19:06,660
If you're gonna commit suicide,
do it somewhere else!
327
00:19:08,210 --> 00:19:11,710
This! This is the best!
328
00:19:16,010 --> 00:19:18,010
This'll get violent, but I have no choice.
329
00:19:24,810 --> 00:19:26,770
Flashfreeze Heatwave!
330
00:19:37,650 --> 00:19:39,900
Carbonated water
331
00:19:39,900 --> 00:19:42,820
goes flat when you heat it up.
332
00:19:42,820 --> 00:19:44,530
Bastard, just now, that was--
333
00:19:50,790 --> 00:19:53,040
Yeah. I held it back more, though.
334
00:19:53,040 --> 00:19:53,960
Are you hurt?
335
00:19:53,960 --> 00:19:55,250
'Course not, damn it!
336
00:19:55,250 --> 00:19:56,960
You making fun of me?
337
00:19:56,960 --> 00:19:58,340
What about the woman?
338
00:19:58,340 --> 00:20:00,300
'Course not, damn it!
339
00:20:00,300 --> 00:20:01,510
Hey!
340
00:20:01,510 --> 00:20:03,800
Are you two okay?
341
00:20:03,800 --> 00:20:06,640
Oh?! You're that
crazy kid from U.A., right?
342
00:20:06,640 --> 00:20:09,430
Is that the extent of
your vocabulary, bastard?
343
00:20:09,430 --> 00:20:13,190
Did you two do this?
344
00:20:13,190 --> 00:20:16,150
They were stealing the bags of passersby.
345
00:20:16,150 --> 00:20:19,820
We captured all of the villains we saw.
346
00:20:19,820 --> 00:20:21,400
What about the stolen stuff?
347
00:20:23,160 --> 00:20:25,950
I took them before they
could be burned to cinders.
348
00:20:25,950 --> 00:20:30,000
Perfect! You're amazing!
I can't believe you're students!
349
00:20:30,000 --> 00:20:31,660
Thank you! Thank you!
350
00:20:31,660 --> 00:20:34,960
You're future top heroes!
351
00:20:34,960 --> 00:20:38,170
Leave the rest to me, Slidin' Go!
352
00:20:42,220 --> 00:20:43,840
That gauntlet just blew up.
353
00:20:43,840 --> 00:20:44,930
It did indeed!
354
00:20:44,930 --> 00:20:47,390
It's because they were using
inferior goods from the black market!
355
00:20:49,310 --> 00:20:52,100
You two are amazing.
356
00:20:52,100 --> 00:20:53,730
Thanks.
357
00:20:58,230 --> 00:21:00,110
Now, let's go home.
358
00:21:00,110 --> 00:21:01,690
You must be hungry.
359
00:21:01,690 --> 00:21:03,200
I need to melt the ice.
360
00:21:03,200 --> 00:21:04,950
I'm not helping.
361
00:22:42,960 --> 00:22:44,840
Why's it so dark?
362
00:22:44,840 --> 00:22:47,220
Maybe everyone went out.
363
00:22:47,220 --> 00:22:49,260
You got your provisional licenses!
364
00:22:51,010 --> 00:22:53,140
Congrats!
365
00:22:54,850 --> 00:22:55,680
Have some cake!
366
00:22:55,680 --> 00:22:57,180
It's too big!
367
00:22:57,180 --> 00:22:59,520
Todoroki!
368
00:22:59,520 --> 00:23:00,600
Congratulations!
369
00:23:00,600 --> 00:23:01,610
Thanks.
370
00:23:01,610 --> 00:23:03,150
You did it, Bakugo!
371
00:23:03,150 --> 00:23:06,990
Kacchan, now we can do hero work together!
372
00:23:10,740 --> 00:23:13,580
Don't look down on me, damn nerd!
373
00:23:13,580 --> 00:23:14,740
That's not what I meant--
374
00:23:14,740 --> 00:23:17,580
Don't talk back to me!
375
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
{\an8}"Preview"
376
00:23:21,790 --> 00:23:23,040
Here's the preview!
377
00:23:23,920 --> 00:23:27,510
Kacchan and Todoroki finally
have their provisional hero licenses.
378
00:23:27,510 --> 00:23:31,300
Now, everyone in Class A
can start doing hero work.
379
00:23:31,300 --> 00:23:34,350
The second semester's over,
and today's December 25.
380
00:23:34,350 --> 00:23:36,890
We're having a Christmas party!
381
00:23:36,890 --> 00:23:39,730
Next time, "Have a Merry Christmas!"
382
00:23:39,730 --> 00:23:42,650
But we didn't know...
383
00:23:42,650 --> 00:23:46,790
Behind the festive party
lurked a great disaster.
384
00:23:45,980 --> 00:23:51,540
{\an8}"Next time: Have a Merry Christmas!"
385
00:23:46,790 --> 00:23:48,070
Go beyond!
386
00:23:48,070 --> 00:23:49,470
Plus Ultra!
387
00:23:51,540 --> 00:23:53,550
388
00:23:53,550 --> 00:23:55,540
{\an8}
389
00:23:55,540 --> 00:23:57,550
{\an8}