1 00:00:03,140 --> 00:00:05,160 Hawks es mi maestro. 2 00:00:05,520 --> 00:00:07,480 Su Don es Alas Tenaces. 3 00:00:08,110 --> 00:00:10,180 Puede volar con sus grandes alas 4 00:00:10,480 --> 00:00:14,020 y controlar cada pluma, resistente y flexible. 5 00:00:15,740 --> 00:00:20,800 Puede usarlas para transportar a gente en una catástrofe o como espadas. 6 00:00:22,080 --> 00:00:26,790 Las plumas captan vibraciones y le permiten percibir sus alrededores. 7 00:00:28,000 --> 00:00:31,760 Perder muchas plumas desestabiliza su vuelo, 8 00:00:31,920 --> 00:00:33,880 pero vuelven a nacer en días. 9 00:00:35,050 --> 00:00:39,600 Velocidad, poder, precisión, observación… 10 00:00:40,180 --> 00:00:45,880 Su Don destaca en todos los aspectos, incluso entre los héroes profesionales. 11 00:00:46,730 --> 00:00:48,960 Creía que no tenía puntos débiles. 12 00:00:49,860 --> 00:00:50,940 ¿Mi debilidad? 13 00:00:52,400 --> 00:00:55,910 Si tuviera que decir algo… 14 00:00:56,450 --> 00:00:57,710 El fuego. 15 00:00:57,870 --> 00:00:58,880 ¿El fuego? 16 00:00:59,280 --> 00:01:02,820 Mis alas pueden arder. 17 00:01:03,830 --> 00:01:05,880 ¿Y cómo lo contrarrestas? 18 00:01:06,250 --> 00:01:07,880 La teoría es sencilla. 19 00:01:09,130 --> 00:01:11,420 Derrotando al enemigo antes. 20 00:01:13,260 --> 00:01:14,840 ¡Apartaos! 21 00:01:15,010 --> 00:01:17,580 ¡Dejad paso al Fataxi! 22 00:01:17,130 --> 00:01:18,590 {\an8}[ Taxi privado ] 23 00:01:18,840 --> 00:01:21,510 ¿De verdad podemos ir a la retaguardia ya? 24 00:01:21,680 --> 00:01:24,350 -Aún podemos luchar. -Sí. 25 00:01:24,810 --> 00:01:28,360 Empezasteis con ataques en área 26 00:01:28,520 --> 00:01:31,770 para sorprenderlos y cortar su cadena de mando. 27 00:01:32,440 --> 00:01:34,380 Así los acorralaremos aún más. 28 00:01:34,650 --> 00:01:37,150 Iremos aplastándolos poco a poco. 29 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 En una zona reducida, 30 00:01:39,280 --> 00:01:42,530 los ataques en área pueden afectar a los aliados. 31 00:01:42,700 --> 00:01:45,380 Ya habéis hecho suficiente. 32 00:01:45,540 --> 00:01:46,680 Vale. 33 00:01:47,160 --> 00:01:49,000 Del resto nos encargamos… 34 00:01:49,500 --> 00:01:50,500 ¿Qué pasa? 35 00:01:52,750 --> 00:01:53,800 Eso es… 36 00:01:54,920 --> 00:01:56,000 No puede ser. 37 00:03:28,180 --> 00:03:31,890 Está muerto. Lo has matado. 38 00:03:32,310 --> 00:03:35,900 ¿Y te haces llamar héroe? ¿Cómo has podido? 39 00:03:45,820 --> 00:03:47,920 La temperatura sigue subiendo. 40 00:03:46,140 --> 00:03:48,830 {\an1}Héroe profesional Hawks Don: Alas Tenaces 41 00:03:48,080 --> 00:03:48,830 ¿Cómo osas… 42 00:03:50,870 --> 00:03:53,000 matar a Twice? 43 00:03:55,750 --> 00:03:57,120 ¿Y esa es… 44 00:03:57,960 --> 00:04:01,510 {\an1}Villano Dabi 45 00:03:58,340 --> 00:04:01,840 la cara de alguien que ha perdido a un compañero? 46 00:04:02,010 --> 00:04:05,010 Eres muy cruel, ¿sabes? 47 00:04:05,470 --> 00:04:08,480 Tengo las glándulas lagrimales quemadas. 48 00:04:09,180 --> 00:04:10,770 Con Twice… 49 00:04:10,930 --> 00:04:15,770 Con su Don podría haber cumplido mi sueño. 50 00:04:16,270 --> 00:04:18,360 Claro que estoy triste. 51 00:04:19,480 --> 00:04:21,480 Estoy muy triste. 52 00:04:23,700 --> 00:04:26,860 He investigado a la Liga. 53 00:04:27,030 --> 00:04:32,020 Tú y Shigaraki sois los únicos de los que no se sabe nada. 54 00:04:33,290 --> 00:04:34,720 ¡Keigo Takami! 55 00:04:36,040 --> 00:04:37,580 ¿Cómo sabe mi nombre? 56 00:04:39,590 --> 00:04:43,760 Keigo, a partir de hoy dejarás atrás ese nombre. 57 00:04:44,430 --> 00:04:49,460 Entrarás en un programa para convertirte en un héroe especial. 58 00:04:50,390 --> 00:04:53,080 Será duro. ¿Podrás hacerlo? 59 00:04:57,060 --> 00:05:02,760 ¿Me convertiré en un héroe que vence a los malos, como él? 60 00:05:04,150 --> 00:05:06,160 ¿Seré como quien me salvó 61 00:05:07,700 --> 00:05:09,800 e iluminaré el mundo? 62 00:05:10,410 --> 00:05:12,240 Sí. Claro que sí. 63 00:05:15,790 --> 00:05:18,880 ¿Quién eres tú? 64 00:05:26,840 --> 00:05:30,300 No debías preocuparte por Twice o la Liga. 65 00:05:30,760 --> 00:05:33,720 Deberías haberme marcado a mí. 66 00:05:35,100 --> 00:05:39,840 La Liga y Shigaraki siempre me han dado igual. 67 00:05:41,230 --> 00:05:46,070 La tenacidad de una sola persona puede cambiar el mundo. 68 00:05:46,780 --> 00:05:50,320 En este mundo no hay héroes de verdad. 69 00:05:51,120 --> 00:05:53,280 Mataré a los impostores. 70 00:05:53,990 --> 00:05:59,280 Soy el que cumplirá la voluntad de Stain. 71 00:06:00,540 --> 00:06:03,400 Stain, el asesino de héroes. 72 00:06:04,510 --> 00:06:06,700 Impostores… {iris- epi 30, parece ser} 73 00:06:07,300 --> 00:06:09,080 Debo corregirlo. 74 00:06:10,300 --> 00:06:14,580 Alguien tiene que mancharse de sangre. 75 00:06:14,970 --> 00:06:19,900 Alguien debe recuperar a los héroes. 76 00:06:22,770 --> 00:06:27,030 Venid. Venid a por mí, impostores. 77 00:06:27,490 --> 00:06:32,280 ¡Solo un verdadero héroe puede matarme! 78 00:06:33,120 --> 00:06:36,180 ¡Solo All Might puede! 79 00:06:38,370 --> 00:06:40,170 Adiós, Hawks. 80 00:06:42,290 --> 00:06:46,210 Tampoco me importa si tú vives o mueres. 81 00:06:50,380 --> 00:06:51,770 ¿Vienen los Héroes? 82 00:06:51,930 --> 00:06:52,940 ¡No! 83 00:06:53,050 --> 00:06:57,180 Empezarán nuestras reformas y nuestra liberación. 84 00:06:59,690 --> 00:07:03,680 {\an8}Sucesión 85 00:07:04,360 --> 00:07:09,620 El equipo Edgeshot ha sellado las cinco vías de comunicaciones de la pensión. 86 00:07:10,150 --> 00:07:13,660 El equipo Endeavor está lidiando con los Nomus del hospital. 87 00:07:14,410 --> 00:07:18,060 Mirko sigue enfrentándose a unos High-End bajo tierra. 88 00:07:18,660 --> 00:07:21,040 Endeavor se dirige a ayudarla. 89 00:07:24,040 --> 00:07:26,960 No me mataréis. 90 00:07:30,400 --> 00:07:32,040 {\an1}Héroe profesional Endeavor Don: Hell Flame 91 00:07:30,550 --> 00:07:32,050 ¿Qué haces, Crust? 92 00:07:32,040 --> 00:07:35,300 {\an1}Héroe profesional Crust Don: Escudo 93 00:07:32,220 --> 00:07:35,300 ¡Endeavor, se regenera demasiado rápido! 94 00:07:35,300 --> 00:07:38,020 {\an1}Héroe profesional X-Less 95 00:07:35,760 --> 00:07:38,900 No deja de recuperarse. 96 00:07:39,890 --> 00:07:40,980 No pasa nada. 97 00:07:42,060 --> 00:07:43,980 {\an1}Héroe profesional Shota Aizawa Don: Borrar 98 00:07:42,600 --> 00:07:43,980 Lo borraré. 99 00:07:48,030 --> 00:07:49,390 Gracias. 100 00:07:51,950 --> 00:07:55,280 Vuelve al infierno, cadáver viviente. 101 00:07:58,240 --> 00:08:02,060 Puño Radiante de Fuego: ¡Jet Burn! 102 00:08:02,750 --> 00:08:05,250 Endeavor, sigamos adelante. 103 00:08:05,750 --> 00:08:08,740 ¡Hay que llegar a Mirko cuanto antes! 104 00:08:28,300 --> 00:08:31,500 {\an1}Héroe profesional Mirko Don: Conejo 105 00:08:29,480 --> 00:08:31,490 Me cuesta darles. 106 00:08:33,450 --> 00:08:35,800 Y no porque me haya debilitado. 107 00:08:36,240 --> 00:08:39,940 Conozco mi cuerpo mejor que nadie. 108 00:08:41,040 --> 00:08:43,520 Están despertando. 109 00:08:45,210 --> 00:08:48,000 Es muy interesante, pero… 110 00:08:48,670 --> 00:08:50,090 Qué remedio. 111 00:08:56,800 --> 00:08:59,470 Mi objetivo son el viejo y Shigaraki. 112 00:08:59,640 --> 00:09:02,980 ¿Vuelves con el doctor? Eres una necia. 113 00:09:16,110 --> 00:09:20,580 Si me centro en correr como un conejo en retirada, no será difícil. 114 00:09:21,580 --> 00:09:25,410 Si vas a morir, que sea tras cumplir la misión, Mirko. 115 00:09:30,460 --> 00:09:32,340 {\an1}Villano Doctor 116 00:09:30,630 --> 00:09:32,340 ¡No! 117 00:09:34,420 --> 00:09:36,050 ¿Está ahí? 118 00:09:43,060 --> 00:09:44,280 Qué poco sitio. 119 00:09:47,730 --> 00:09:48,900 Aún no he acabado. 120 00:09:55,740 --> 00:09:59,680 ¡Los héroes nunca se rinden! 121 00:10:08,620 --> 00:10:11,000 {\an8}Shota Aizawa 122 00:10:13,920 --> 00:10:15,840 No puedo usar mi poder. 123 00:10:33,690 --> 00:10:36,300 Tiene varias capas de huesos bajo la piel. 124 00:10:36,440 --> 00:10:38,150 ¿Bloqueó el impacto? 125 00:10:38,990 --> 00:10:39,910 ¡Endeavor! 126 00:10:40,320 --> 00:10:45,140 He dejado pasar tiempo desde que he mirado a los dos primeros. 127 00:10:45,290 --> 00:10:47,000 ¡Finiquítalo rápido! 128 00:10:51,580 --> 00:10:55,880 Mi cuerpo lo ha comprendido en cuanto lo he visto. 129 00:10:56,380 --> 00:11:02,970 El instinto de supervivencia del conejo dice que es peligroso. 130 00:11:03,930 --> 00:11:06,360 No podemos dejarlo salir. 131 00:11:07,720 --> 00:11:09,820 Pase lo que pase. 132 00:11:10,600 --> 00:11:12,770 ¡No! 133 00:11:22,490 --> 00:11:23,960 ¿No puedo usarlo? 134 00:11:25,660 --> 00:11:26,700 Voz. 135 00:11:27,830 --> 00:11:28,950 Escudo. 136 00:11:29,660 --> 00:11:33,960 Rayos de luz, potenciación física, sable. 137 00:11:34,500 --> 00:11:37,840 Entonces no puedo usar mi Don… 138 00:11:38,300 --> 00:11:39,860 por su culpa. 139 00:11:41,010 --> 00:11:44,180 Ha pasado en cuanto ha aparecido. 140 00:11:44,800 --> 00:11:46,440 ¿Cómo lo activa? 141 00:11:47,100 --> 00:11:49,280 No lo he tocado. 142 00:11:50,020 --> 00:11:51,920 Oculta sus ojos. 143 00:11:52,640 --> 00:11:54,520 Sí. Mirando. 144 00:11:54,980 --> 00:11:57,680 Se activa mirando. 145 00:11:58,480 --> 00:12:00,240 ¿Cómo se cancela? 146 00:12:00,570 --> 00:12:03,160 ¿Va por tiempo o…? 147 00:12:04,700 --> 00:12:08,620 Ah, qué gusto. 148 00:12:10,410 --> 00:12:13,520 ¡Qué rapidez! ¿Y sin potenciarse? 149 00:12:13,870 --> 00:12:16,120 ¿Está rehuyendo mi mirada? 150 00:12:16,540 --> 00:12:19,400 ¿Ha descubierto cómo activo mi Don? 151 00:12:25,800 --> 00:12:28,520 Siento el cuerpo y la mente despejados. 152 00:12:32,430 --> 00:12:34,920 Y da mucho gusto. 153 00:13:03,050 --> 00:13:04,600 ¡Luna Arc! 154 00:13:04,510 --> 00:13:06,000 {\an8}Arco Lunar 155 00:13:10,760 --> 00:13:12,310 ¡Mierda! 156 00:13:13,600 --> 00:13:15,560 El sistema… 157 00:13:16,520 --> 00:13:17,600 Funciona. 158 00:13:23,900 --> 00:13:27,200 ¡No! 159 00:13:35,400 --> 00:13:36,500 ¡Mirko! 160 00:13:40,380 --> 00:13:42,400 Te quemaré la herida. Aguanta. 161 00:13:43,420 --> 00:13:46,700 Estaba luchando con varios Nomus parlantes sola. 162 00:13:52,600 --> 00:13:55,080 Te debo otra después de lo de Kyushu. 163 00:13:55,520 --> 00:13:56,760 No mueras. 164 00:13:58,060 --> 00:14:00,320 ¿Me debes algo? 165 00:14:01,610 --> 00:14:03,360 El número uno. 166 00:14:03,530 --> 00:14:07,860 Haz que me sienta aún mejor. 167 00:14:10,780 --> 00:14:12,780 Aún no he despertado del todo. 168 00:14:15,200 --> 00:14:17,940 No puedo usar mi Don. 169 00:14:18,080 --> 00:14:23,130 Desestima la fortaleza que conseguí al convertirme en High-End. 170 00:14:24,170 --> 00:14:25,280 ¡Escuchadme! 171 00:14:25,420 --> 00:14:27,440 ¡Estás viva, Mirko! 172 00:14:27,720 --> 00:14:31,020 Shigaraki estaba metido en una cápsula. 173 00:14:31,680 --> 00:14:35,060 Probablemente sean dispositivos de activación. 174 00:14:35,520 --> 00:14:40,740 Los Nomus se han movido tras recibir una descarga. 175 00:14:41,770 --> 00:14:43,590 Que no despierte a Shigaraki. 176 00:14:43,730 --> 00:14:46,740 Ya no es un villano de pacotilla. 177 00:14:47,490 --> 00:14:49,230 ¡Adelántate, Eraser! 178 00:14:49,400 --> 00:14:52,200 Iremos cuando terminemos de asegurar esto. 179 00:14:53,070 --> 00:14:55,180 Llegarán refuerzos en segundos. 180 00:14:55,620 --> 00:14:59,410 Pero esos segundos son vitales, ¿no, Mirko? 181 00:15:00,210 --> 00:15:04,920 Endeavor estará luchando contra el Nomu con su Don. 182 00:15:05,500 --> 00:15:07,420 Me gustaría ir a borrárselo, 183 00:15:07,800 --> 00:15:10,680 pero no puedo dejar de mirar a estos tres. 184 00:15:11,300 --> 00:15:13,260 Yo no puedo seguir. 185 00:15:13,720 --> 00:15:16,780 ¡X-Less! ¡Mic! ¡Seguid adelante! 186 00:15:15,180 --> 00:15:16,890 {\an1}Héroe profesional Present Mic Don: Voz 187 00:15:16,930 --> 00:15:17,890 ¡Por supuesto! 188 00:15:20,350 --> 00:15:21,350 ¡Venga! 189 00:15:21,850 --> 00:15:23,730 Cuento contigo, Mic. 190 00:15:24,270 --> 00:15:25,640 Lo sé. 191 00:15:27,070 --> 00:15:28,980 La máquina está rota. 192 00:15:29,150 --> 00:15:31,320 ¿Y los datos? Bien. 193 00:15:31,700 --> 00:15:35,620 He de despertarlo antes de que pierda más líquido. 194 00:15:35,780 --> 00:15:37,120 Maldita sea. 195 00:15:37,660 --> 00:15:42,230 Era la cristalización de mi sueño y el de All For One. 196 00:15:42,370 --> 00:15:45,630 No quiero hacerlo a medias, pero… 197 00:15:45,790 --> 00:15:47,750 ¡Mierda! 198 00:15:48,170 --> 00:15:51,050 ¡Despierta, Tomura Shigaraki! 199 00:16:13,110 --> 00:16:14,200 Yamada. 200 00:16:15,280 --> 00:16:17,380 Si vas tú, yo también. 201 00:16:19,330 --> 00:16:21,460 Nuestro sueño infantil 202 00:16:22,500 --> 00:16:24,720 ahora parece una pesadilla, 203 00:16:25,380 --> 00:16:26,760 pero los tres… 204 00:16:27,920 --> 00:16:29,960 ¡Este es el de verdad! 205 00:16:31,130 --> 00:16:32,960 ¡DJ Punch! 206 00:16:33,880 --> 00:16:36,510 Por hacer llorar a mi amigo. 207 00:16:43,100 --> 00:16:44,730 El corazón no palpita. 208 00:16:45,980 --> 00:16:50,260 Lo induje a un coma para reducir los efectos de la estabilización. 209 00:16:50,570 --> 00:16:55,520 El recipiente era un estabilizador y un dispositivo de reanimación. 210 00:16:57,280 --> 00:17:00,300 Vivía solo para esto. 211 00:17:00,450 --> 00:17:03,710 Y se acabó. ¡Se va a acabar! 212 00:17:04,540 --> 00:17:07,700 El sueño del señor oscuro… 213 00:17:09,090 --> 00:17:11,260 Y el mío. 214 00:17:12,130 --> 00:17:16,120 Los Nomus se mueven siguiendo tus órdenes, ¿no? 215 00:17:16,840 --> 00:17:20,160 ¡Detén a los que están luchando, va! 216 00:17:20,560 --> 00:17:23,160 X-Less, encárgate de Shigaraki. 217 00:17:23,310 --> 00:17:24,270 Sí. 218 00:17:26,640 --> 00:17:28,700 ¿Qué es esa máquina? 219 00:17:29,770 --> 00:17:31,660 Hace 70 años 220 00:17:32,190 --> 00:17:35,610 la sociedad se mofó de mi tesis. 221 00:17:36,070 --> 00:17:40,560 Decían que la Particularidad Paranormal no se basaba en nada con fundamento. 222 00:17:40,740 --> 00:17:43,410 Por eso la desecharon. 223 00:17:43,580 --> 00:17:47,440 Dijeron que en una época en la que se lucha por recuperar la paz 224 00:17:47,580 --> 00:17:52,700 no debía señalar un futuro donde colapsábamos. 225 00:17:53,340 --> 00:17:57,740 Lo de la Singularidad Paranormal ha desembocado en un culto escatológico. 226 00:17:58,300 --> 00:18:02,810 El académico en cuestión desapareció y falleció unos años después. 227 00:18:02,970 --> 00:18:05,860 Si viviera, tendría más de 120 años. 228 00:18:07,730 --> 00:18:09,280 Ya veo. 229 00:18:09,810 --> 00:18:13,290 Me exiliaron y perdí mi hogar. 230 00:18:13,440 --> 00:18:17,700 El único que me tendió la mano fue él. 231 00:18:18,280 --> 00:18:20,500 Su porte era impresionante. 232 00:18:20,660 --> 00:18:22,670 Su sonrisa era divina. 233 00:18:22,830 --> 00:18:25,910 A aquellos como él se les llama dioses encarnados. 234 00:18:26,410 --> 00:18:29,900 Mi Don, Fuerza Vital, me quitaba movilidad, 235 00:18:30,040 --> 00:18:33,460 pero me daba el doble de vitalidad. 236 00:18:33,630 --> 00:18:36,840 Se lo entregué sin dudarlo. 237 00:18:37,550 --> 00:18:40,560 El Don que tengo dentro 238 00:18:40,720 --> 00:18:43,480 es una réplica del original. 239 00:18:43,760 --> 00:18:47,730 ¿Es ese Don el secreto de la larga vida de All For One? 240 00:18:48,730 --> 00:18:52,380 Eres amigo de Kurogiri, ¿no? 241 00:18:53,570 --> 00:18:58,120 Aquel día mi objetivo era Borrar. 242 00:18:58,900 --> 00:19:00,860 No quiero ni tocarlo. 243 00:19:01,530 --> 00:19:04,740 La repugnancia ha superado a la rabia. 244 00:19:06,450 --> 00:19:12,400 Estoy tocando una parte de algo desmedido y repulsivo. 245 00:19:27,850 --> 00:19:30,230 {\an1}Villano Tomura Shigaraki Don: Deterioro 246 00:19:35,270 --> 00:19:36,580 ¿Dónde estoy? 247 00:19:41,360 --> 00:19:43,490 Pese a lo que dice papá, 248 00:19:44,320 --> 00:19:45,420 no te preocupes. 249 00:19:46,200 --> 00:19:48,880 Yo te apoyo, Tenko. 250 00:19:50,000 --> 00:19:51,100 Hana… 251 00:19:52,170 --> 00:19:54,840 Lo siento. No es lo que parece. 252 00:19:55,420 --> 00:19:58,340 Le enseñé la foto aunque era un secreto. 253 00:19:59,630 --> 00:20:03,780 No pasa nada. Ya puedes olvidarte de eso. 254 00:20:04,890 --> 00:20:06,390 Oye, Tenko. 255 00:20:07,220 --> 00:20:09,890 ¿Aún quieres ser un Héroe? 256 00:20:12,310 --> 00:20:15,480 Es un rollo que no sepamos a qué tienes alergia. 257 00:20:16,310 --> 00:20:18,720 No pasa nada, mamá. 258 00:20:19,110 --> 00:20:22,360 ¡Tenko! Has entrado al estudio, ¿no? 259 00:20:33,830 --> 00:20:35,020 Tomura. 260 00:20:38,630 --> 00:20:42,040 Pareces Kurogiri, maestro. 261 00:20:43,010 --> 00:20:44,140 Ven. 262 00:20:45,090 --> 00:20:49,940 Al prever su derrota, se lo dejó todo a su sucesor. 263 00:20:50,100 --> 00:20:53,780 Decidió entregarle su Don. 264 00:20:54,520 --> 00:20:56,580 Igual que hice yo, 265 00:20:56,730 --> 00:20:59,780 adoptó una réplica de su Don 266 00:21:00,190 --> 00:21:04,700 y le entregó el original a Tomura Shigaraki. 267 00:21:09,950 --> 00:21:11,000 Parad. 268 00:21:13,370 --> 00:21:14,410 ¡Tenko! 269 00:21:17,250 --> 00:21:18,540 No lo olvides. 270 00:21:21,630 --> 00:21:24,960 Convirtámonos en Héroes sin que papá lo sepa. 271 00:21:31,390 --> 00:21:36,460 Dejad de rechazarme. 272 00:21:41,900 --> 00:21:45,760 No me rechacéis… 273 00:21:48,530 --> 00:21:49,660 más. 274 00:23:15,660 --> 00:23:20,000 {\an1}Traducción: Iris de la Fuente y Abraham Gayuvas Edición: M.R.G. Control de calidad: Nicolás Sepúlveda 275 00:23:20,020 --> 00:23:22,020 {\an8}Avance 276 00:23:20,920 --> 00:23:22,000 Este es el avance. 277 00:23:22,830 --> 00:23:25,860 Con Aizawa sellando los Dones del enemigo 278 00:23:26,000 --> 00:23:29,010 y los refuerzos de Gran Torino, 279 00:23:29,170 --> 00:23:31,260 los Héroes dominan el combate. 280 00:23:31,840 --> 00:23:37,600 Pero nadie se ha dado cuenta de que la cosa ha cambiado. 281 00:23:38,310 --> 00:23:40,850 De que el símbolo del mal ha despertado. 282 00:23:41,560 --> 00:23:43,770 Próximo episodio: "Voltaje destructor". 283 00:23:44,270 --> 00:23:46,480 Deterioro y destrucción cubren la ciudad. 284 00:23:46,020 --> 00:23:51,640 {\an8}Próximo episodio Voltaje destructor 285 00:23:46,860 --> 00:23:49,560 ¡Ve más allá! ¡Plus Ultra!