1
00:00:03,140 --> 00:00:05,160
Hawks es mi maestro.
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,480
Su Don es Alas Tenaces.
3
00:00:08,110 --> 00:00:10,180
Puede volar con sus grandes alas
4
00:00:10,480 --> 00:00:14,020
y controlar cada pluma,
resistente y flexible.
5
00:00:15,740 --> 00:00:20,800
Puede usarlas para transportar a gente
en una catástrofe o como espadas.
6
00:00:22,080 --> 00:00:26,790
Las plumas captan vibraciones
y le permiten percibir sus alrededores.
7
00:00:28,000 --> 00:00:31,760
Perder muchas plumas
desestabiliza su vuelo,
8
00:00:31,920 --> 00:00:33,880
pero vuelven a nacer en días.
9
00:00:35,050 --> 00:00:39,600
Velocidad, poder,
precisión, observación…
10
00:00:40,180 --> 00:00:45,880
Su Don destaca en todos los aspectos,
incluso entre los héroes profesionales.
11
00:00:46,730 --> 00:00:48,960
Creía que no tenía puntos débiles.
12
00:00:49,860 --> 00:00:50,940
¿Mi debilidad?
13
00:00:52,400 --> 00:00:55,910
Si tuviera que decir algo…
14
00:00:56,450 --> 00:00:57,710
El fuego.
15
00:00:57,870 --> 00:00:58,880
¿El fuego?
16
00:00:59,280 --> 00:01:02,820
Mis alas pueden arder.
17
00:01:03,830 --> 00:01:05,880
¿Y cómo lo contrarrestas?
18
00:01:06,250 --> 00:01:07,880
La teoría es sencilla.
19
00:01:09,130 --> 00:01:11,420
Derrotando al enemigo antes.
20
00:01:13,260 --> 00:01:14,840
¡Apartaos!
21
00:01:15,010 --> 00:01:17,580
¡Dejad paso al Fataxi!
22
00:01:17,130 --> 00:01:18,590
{\an8}[ Taxi privado ]
23
00:01:18,840 --> 00:01:21,510
¿De verdad podemos ir
a la retaguardia ya?
24
00:01:21,680 --> 00:01:24,350
-Aún podemos luchar.
-Sí.
25
00:01:24,810 --> 00:01:28,360
Empezasteis con ataques en área
26
00:01:28,520 --> 00:01:31,770
para sorprenderlos
y cortar su cadena de mando.
27
00:01:32,440 --> 00:01:34,380
Así los acorralaremos aún más.
28
00:01:34,650 --> 00:01:37,150
Iremos aplastándolos poco a poco.
29
00:01:37,320 --> 00:01:39,120
En una zona reducida,
30
00:01:39,280 --> 00:01:42,530
los ataques en área
pueden afectar a los aliados.
31
00:01:42,700 --> 00:01:45,380
Ya habéis hecho suficiente.
32
00:01:45,540 --> 00:01:46,680
Vale.
33
00:01:47,160 --> 00:01:49,000
Del resto nos encargamos…
34
00:01:49,500 --> 00:01:50,500
¿Qué pasa?
35
00:01:52,750 --> 00:01:53,800
Eso es…
36
00:01:54,920 --> 00:01:56,000
No puede ser.
37
00:03:28,180 --> 00:03:31,890
Está muerto. Lo has matado.
38
00:03:32,310 --> 00:03:35,900
¿Y te haces llamar héroe?
¿Cómo has podido?
39
00:03:45,820 --> 00:03:47,920
La temperatura sigue subiendo.
40
00:03:46,140 --> 00:03:48,830
{\an1}Héroe profesional
Hawks
Don: Alas Tenaces
41
00:03:48,080 --> 00:03:48,830
¿Cómo osas…
42
00:03:50,870 --> 00:03:53,000
matar a Twice?
43
00:03:55,750 --> 00:03:57,120
¿Y esa es…
44
00:03:57,960 --> 00:04:01,510
{\an1}Villano
Dabi
45
00:03:58,340 --> 00:04:01,840
la cara de alguien
que ha perdido a un compañero?
46
00:04:02,010 --> 00:04:05,010
Eres muy cruel, ¿sabes?
47
00:04:05,470 --> 00:04:08,480
Tengo las glándulas lagrimales quemadas.
48
00:04:09,180 --> 00:04:10,770
Con Twice…
49
00:04:10,930 --> 00:04:15,770
Con su Don podría
haber cumplido mi sueño.
50
00:04:16,270 --> 00:04:18,360
Claro que estoy triste.
51
00:04:19,480 --> 00:04:21,480
Estoy muy triste.
52
00:04:23,700 --> 00:04:26,860
He investigado a la Liga.
53
00:04:27,030 --> 00:04:32,020
Tú y Shigaraki sois los únicos
de los que no se sabe nada.
54
00:04:33,290 --> 00:04:34,720
¡Keigo Takami!
55
00:04:36,040 --> 00:04:37,580
¿Cómo sabe mi nombre?
56
00:04:39,590 --> 00:04:43,760
Keigo, a partir de hoy
dejarás atrás ese nombre.
57
00:04:44,430 --> 00:04:49,460
Entrarás en un programa
para convertirte en un héroe especial.
58
00:04:50,390 --> 00:04:53,080
Será duro. ¿Podrás hacerlo?
59
00:04:57,060 --> 00:05:02,760
¿Me convertiré en un héroe
que vence a los malos, como él?
60
00:05:04,150 --> 00:05:06,160
¿Seré como quien me salvó
61
00:05:07,700 --> 00:05:09,800
e iluminaré el mundo?
62
00:05:10,410 --> 00:05:12,240
Sí. Claro que sí.
63
00:05:15,790 --> 00:05:18,880
¿Quién eres tú?
64
00:05:26,840 --> 00:05:30,300
No debías preocuparte
por Twice o la Liga.
65
00:05:30,760 --> 00:05:33,720
Deberías haberme marcado a mí.
66
00:05:35,100 --> 00:05:39,840
La Liga y Shigaraki
siempre me han dado igual.
67
00:05:41,230 --> 00:05:46,070
La tenacidad de una sola persona
puede cambiar el mundo.
68
00:05:46,780 --> 00:05:50,320
En este mundo no hay héroes de verdad.
69
00:05:51,120 --> 00:05:53,280
Mataré a los impostores.
70
00:05:53,990 --> 00:05:59,280
Soy el que cumplirá
la voluntad de Stain.
71
00:06:00,540 --> 00:06:03,400
Stain, el asesino de héroes.
72
00:06:04,510 --> 00:06:06,700
Impostores… {iris- epi 30, parece ser}
73
00:06:07,300 --> 00:06:09,080
Debo corregirlo.
74
00:06:10,300 --> 00:06:14,580
Alguien tiene que mancharse de sangre.
75
00:06:14,970 --> 00:06:19,900
Alguien debe recuperar a los héroes.
76
00:06:22,770 --> 00:06:27,030
Venid. Venid a por mí, impostores.
77
00:06:27,490 --> 00:06:32,280
¡Solo un verdadero héroe puede matarme!
78
00:06:33,120 --> 00:06:36,180
¡Solo All Might puede!
79
00:06:38,370 --> 00:06:40,170
Adiós, Hawks.
80
00:06:42,290 --> 00:06:46,210
Tampoco me importa si tú vives o mueres.
81
00:06:50,380 --> 00:06:51,770
¿Vienen los Héroes?
82
00:06:51,930 --> 00:06:52,940
¡No!
83
00:06:53,050 --> 00:06:57,180
Empezarán nuestras reformas
y nuestra liberación.
84
00:06:59,690 --> 00:07:03,680
{\an8}Sucesión
85
00:07:04,360 --> 00:07:09,620
El equipo Edgeshot ha sellado las cinco
vías de comunicaciones de la pensión.
86
00:07:10,150 --> 00:07:13,660
El equipo Endeavor está lidiando
con los Nomus del hospital.
87
00:07:14,410 --> 00:07:18,060
Mirko sigue enfrentándose
a unos High-End bajo tierra.
88
00:07:18,660 --> 00:07:21,040
Endeavor se dirige a ayudarla.
89
00:07:24,040 --> 00:07:26,960
No me mataréis.
90
00:07:30,400 --> 00:07:32,040
{\an1}Héroe profesional
Endeavor
Don: Hell Flame
91
00:07:30,550 --> 00:07:32,050
¿Qué haces, Crust?
92
00:07:32,040 --> 00:07:35,300
{\an1}Héroe profesional
Crust
Don: Escudo
93
00:07:32,220 --> 00:07:35,300
¡Endeavor, se regenera demasiado rápido!
94
00:07:35,300 --> 00:07:38,020
{\an1}Héroe profesional
X-Less
95
00:07:35,760 --> 00:07:38,900
No deja de recuperarse.
96
00:07:39,890 --> 00:07:40,980
No pasa nada.
97
00:07:42,060 --> 00:07:43,980
{\an1}Héroe profesional
Shota Aizawa
Don: Borrar
98
00:07:42,600 --> 00:07:43,980
Lo borraré.
99
00:07:48,030 --> 00:07:49,390
Gracias.
100
00:07:51,950 --> 00:07:55,280
Vuelve al infierno, cadáver viviente.
101
00:07:58,240 --> 00:08:02,060
Puño Radiante de Fuego: ¡Jet Burn!
102
00:08:02,750 --> 00:08:05,250
Endeavor, sigamos adelante.
103
00:08:05,750 --> 00:08:08,740
¡Hay que llegar a Mirko cuanto antes!
104
00:08:28,300 --> 00:08:31,500
{\an1}Héroe profesional
Mirko
Don: Conejo
105
00:08:29,480 --> 00:08:31,490
Me cuesta darles.
106
00:08:33,450 --> 00:08:35,800
Y no porque me haya debilitado.
107
00:08:36,240 --> 00:08:39,940
Conozco mi cuerpo mejor que nadie.
108
00:08:41,040 --> 00:08:43,520
Están despertando.
109
00:08:45,210 --> 00:08:48,000
Es muy interesante, pero…
110
00:08:48,670 --> 00:08:50,090
Qué remedio.
111
00:08:56,800 --> 00:08:59,470
Mi objetivo son el viejo y Shigaraki.
112
00:08:59,640 --> 00:09:02,980
¿Vuelves con el doctor? Eres una necia.
113
00:09:16,110 --> 00:09:20,580
Si me centro en correr como un conejo
en retirada, no será difícil.
114
00:09:21,580 --> 00:09:25,410
Si vas a morir, que sea
tras cumplir la misión, Mirko.
115
00:09:30,460 --> 00:09:32,340
{\an1}Villano
Doctor
116
00:09:30,630 --> 00:09:32,340
¡No!
117
00:09:34,420 --> 00:09:36,050
¿Está ahí?
118
00:09:43,060 --> 00:09:44,280
Qué poco sitio.
119
00:09:47,730 --> 00:09:48,900
Aún no he acabado.
120
00:09:55,740 --> 00:09:59,680
¡Los héroes nunca se rinden!
121
00:10:08,620 --> 00:10:11,000
{\an8}Shota Aizawa
122
00:10:13,920 --> 00:10:15,840
No puedo usar mi poder.
123
00:10:33,690 --> 00:10:36,300
Tiene varias capas
de huesos bajo la piel.
124
00:10:36,440 --> 00:10:38,150
¿Bloqueó el impacto?
125
00:10:38,990 --> 00:10:39,910
¡Endeavor!
126
00:10:40,320 --> 00:10:45,140
He dejado pasar tiempo desde
que he mirado a los dos primeros.
127
00:10:45,290 --> 00:10:47,000
¡Finiquítalo rápido!
128
00:10:51,580 --> 00:10:55,880
Mi cuerpo lo ha comprendido
en cuanto lo he visto.
129
00:10:56,380 --> 00:11:02,970
El instinto de supervivencia del conejo
dice que es peligroso.
130
00:11:03,930 --> 00:11:06,360
No podemos dejarlo salir.
131
00:11:07,720 --> 00:11:09,820
Pase lo que pase.
132
00:11:10,600 --> 00:11:12,770
¡No!
133
00:11:22,490 --> 00:11:23,960
¿No puedo usarlo?
134
00:11:25,660 --> 00:11:26,700
Voz.
135
00:11:27,830 --> 00:11:28,950
Escudo.
136
00:11:29,660 --> 00:11:33,960
Rayos de luz,
potenciación física, sable.
137
00:11:34,500 --> 00:11:37,840
Entonces no puedo usar mi Don…
138
00:11:38,300 --> 00:11:39,860
por su culpa.
139
00:11:41,010 --> 00:11:44,180
Ha pasado en cuanto ha aparecido.
140
00:11:44,800 --> 00:11:46,440
¿Cómo lo activa?
141
00:11:47,100 --> 00:11:49,280
No lo he tocado.
142
00:11:50,020 --> 00:11:51,920
Oculta sus ojos.
143
00:11:52,640 --> 00:11:54,520
Sí. Mirando.
144
00:11:54,980 --> 00:11:57,680
Se activa mirando.
145
00:11:58,480 --> 00:12:00,240
¿Cómo se cancela?
146
00:12:00,570 --> 00:12:03,160
¿Va por tiempo o…?
147
00:12:04,700 --> 00:12:08,620
Ah, qué gusto.
148
00:12:10,410 --> 00:12:13,520
¡Qué rapidez! ¿Y sin potenciarse?
149
00:12:13,870 --> 00:12:16,120
¿Está rehuyendo mi mirada?
150
00:12:16,540 --> 00:12:19,400
¿Ha descubierto cómo activo mi Don?
151
00:12:25,800 --> 00:12:28,520
Siento el cuerpo y la mente despejados.
152
00:12:32,430 --> 00:12:34,920
Y da mucho gusto.
153
00:13:03,050 --> 00:13:04,600
¡Luna Arc!
154
00:13:04,510 --> 00:13:06,000
{\an8}Arco
Lunar
155
00:13:10,760 --> 00:13:12,310
¡Mierda!
156
00:13:13,600 --> 00:13:15,560
El sistema…
157
00:13:16,520 --> 00:13:17,600
Funciona.
158
00:13:23,900 --> 00:13:27,200
¡No!
159
00:13:35,400 --> 00:13:36,500
¡Mirko!
160
00:13:40,380 --> 00:13:42,400
Te quemaré la herida. Aguanta.
161
00:13:43,420 --> 00:13:46,700
Estaba luchando
con varios Nomus parlantes sola.
162
00:13:52,600 --> 00:13:55,080
Te debo otra después de lo de Kyushu.
163
00:13:55,520 --> 00:13:56,760
No mueras.
164
00:13:58,060 --> 00:14:00,320
¿Me debes algo?
165
00:14:01,610 --> 00:14:03,360
El número uno.
166
00:14:03,530 --> 00:14:07,860
Haz que me sienta aún mejor.
167
00:14:10,780 --> 00:14:12,780
Aún no he despertado del todo.
168
00:14:15,200 --> 00:14:17,940
No puedo usar mi Don.
169
00:14:18,080 --> 00:14:23,130
Desestima la fortaleza que conseguí
al convertirme en High-End.
170
00:14:24,170 --> 00:14:25,280
¡Escuchadme!
171
00:14:25,420 --> 00:14:27,440
¡Estás viva, Mirko!
172
00:14:27,720 --> 00:14:31,020
Shigaraki estaba metido en una cápsula.
173
00:14:31,680 --> 00:14:35,060
Probablemente sean
dispositivos de activación.
174
00:14:35,520 --> 00:14:40,740
Los Nomus se han movido
tras recibir una descarga.
175
00:14:41,770 --> 00:14:43,590
Que no despierte a Shigaraki.
176
00:14:43,730 --> 00:14:46,740
Ya no es un villano de pacotilla.
177
00:14:47,490 --> 00:14:49,230
¡Adelántate, Eraser!
178
00:14:49,400 --> 00:14:52,200
Iremos cuando terminemos
de asegurar esto.
179
00:14:53,070 --> 00:14:55,180
Llegarán refuerzos en segundos.
180
00:14:55,620 --> 00:14:59,410
Pero esos segundos
son vitales, ¿no, Mirko?
181
00:15:00,210 --> 00:15:04,920
Endeavor estará luchando
contra el Nomu con su Don.
182
00:15:05,500 --> 00:15:07,420
Me gustaría ir a borrárselo,
183
00:15:07,800 --> 00:15:10,680
pero no puedo
dejar de mirar a estos tres.
184
00:15:11,300 --> 00:15:13,260
Yo no puedo seguir.
185
00:15:13,720 --> 00:15:16,780
¡X-Less! ¡Mic! ¡Seguid adelante!
186
00:15:15,180 --> 00:15:16,890
{\an1}Héroe profesional
Present Mic
Don: Voz
187
00:15:16,930 --> 00:15:17,890
¡Por supuesto!
188
00:15:20,350 --> 00:15:21,350
¡Venga!
189
00:15:21,850 --> 00:15:23,730
Cuento contigo, Mic.
190
00:15:24,270 --> 00:15:25,640
Lo sé.
191
00:15:27,070 --> 00:15:28,980
La máquina está rota.
192
00:15:29,150 --> 00:15:31,320
¿Y los datos? Bien.
193
00:15:31,700 --> 00:15:35,620
He de despertarlo antes
de que pierda más líquido.
194
00:15:35,780 --> 00:15:37,120
Maldita sea.
195
00:15:37,660 --> 00:15:42,230
Era la cristalización de mi sueño
y el de All For One.
196
00:15:42,370 --> 00:15:45,630
No quiero hacerlo a medias, pero…
197
00:15:45,790 --> 00:15:47,750
¡Mierda!
198
00:15:48,170 --> 00:15:51,050
¡Despierta, Tomura Shigaraki!
199
00:16:13,110 --> 00:16:14,200
Yamada.
200
00:16:15,280 --> 00:16:17,380
Si vas tú, yo también.
201
00:16:19,330 --> 00:16:21,460
Nuestro sueño infantil
202
00:16:22,500 --> 00:16:24,720
ahora parece una pesadilla,
203
00:16:25,380 --> 00:16:26,760
pero los tres…
204
00:16:27,920 --> 00:16:29,960
¡Este es el de verdad!
205
00:16:31,130 --> 00:16:32,960
¡DJ Punch!
206
00:16:33,880 --> 00:16:36,510
Por hacer llorar a mi amigo.
207
00:16:43,100 --> 00:16:44,730
El corazón no palpita.
208
00:16:45,980 --> 00:16:50,260
Lo induje a un coma para reducir
los efectos de la estabilización.
209
00:16:50,570 --> 00:16:55,520
El recipiente era un estabilizador
y un dispositivo de reanimación.
210
00:16:57,280 --> 00:17:00,300
Vivía solo para esto.
211
00:17:00,450 --> 00:17:03,710
Y se acabó. ¡Se va a acabar!
212
00:17:04,540 --> 00:17:07,700
El sueño del señor oscuro…
213
00:17:09,090 --> 00:17:11,260
Y el mío.
214
00:17:12,130 --> 00:17:16,120
Los Nomus se mueven
siguiendo tus órdenes, ¿no?
215
00:17:16,840 --> 00:17:20,160
¡Detén a los que están luchando, va!
216
00:17:20,560 --> 00:17:23,160
X-Less, encárgate de Shigaraki.
217
00:17:23,310 --> 00:17:24,270
Sí.
218
00:17:26,640 --> 00:17:28,700
¿Qué es esa máquina?
219
00:17:29,770 --> 00:17:31,660
Hace 70 años
220
00:17:32,190 --> 00:17:35,610
la sociedad se mofó de mi tesis.
221
00:17:36,070 --> 00:17:40,560
Decían que la Particularidad Paranormal
no se basaba en nada con fundamento.
222
00:17:40,740 --> 00:17:43,410
Por eso la desecharon.
223
00:17:43,580 --> 00:17:47,440
Dijeron que en una época en la que
se lucha por recuperar la paz
224
00:17:47,580 --> 00:17:52,700
no debía señalar
un futuro donde colapsábamos.
225
00:17:53,340 --> 00:17:57,740
Lo de la Singularidad Paranormal ha
desembocado en un culto escatológico.
226
00:17:58,300 --> 00:18:02,810
El académico en cuestión desapareció
y falleció unos años después.
227
00:18:02,970 --> 00:18:05,860
Si viviera, tendría más de 120 años.
228
00:18:07,730 --> 00:18:09,280
Ya veo.
229
00:18:09,810 --> 00:18:13,290
Me exiliaron y perdí mi hogar.
230
00:18:13,440 --> 00:18:17,700
El único que me tendió la mano fue él.
231
00:18:18,280 --> 00:18:20,500
Su porte era impresionante.
232
00:18:20,660 --> 00:18:22,670
Su sonrisa era divina.
233
00:18:22,830 --> 00:18:25,910
A aquellos como él
se les llama dioses encarnados.
234
00:18:26,410 --> 00:18:29,900
Mi Don, Fuerza Vital,
me quitaba movilidad,
235
00:18:30,040 --> 00:18:33,460
pero me daba el doble de vitalidad.
236
00:18:33,630 --> 00:18:36,840
Se lo entregué sin dudarlo.
237
00:18:37,550 --> 00:18:40,560
El Don que tengo dentro
238
00:18:40,720 --> 00:18:43,480
es una réplica del original.
239
00:18:43,760 --> 00:18:47,730
¿Es ese Don el secreto
de la larga vida de All For One?
240
00:18:48,730 --> 00:18:52,380
Eres amigo de Kurogiri, ¿no?
241
00:18:53,570 --> 00:18:58,120
Aquel día mi objetivo era Borrar.
242
00:18:58,900 --> 00:19:00,860
No quiero ni tocarlo.
243
00:19:01,530 --> 00:19:04,740
La repugnancia ha superado a la rabia.
244
00:19:06,450 --> 00:19:12,400
Estoy tocando una parte
de algo desmedido y repulsivo.
245
00:19:27,850 --> 00:19:30,230
{\an1}Villano
Tomura Shigaraki
Don: Deterioro
246
00:19:35,270 --> 00:19:36,580
¿Dónde estoy?
247
00:19:41,360 --> 00:19:43,490
Pese a lo que dice papá,
248
00:19:44,320 --> 00:19:45,420
no te preocupes.
249
00:19:46,200 --> 00:19:48,880
Yo te apoyo, Tenko.
250
00:19:50,000 --> 00:19:51,100
Hana…
251
00:19:52,170 --> 00:19:54,840
Lo siento. No es lo que parece.
252
00:19:55,420 --> 00:19:58,340
Le enseñé la foto aunque era un secreto.
253
00:19:59,630 --> 00:20:03,780
No pasa nada.
Ya puedes olvidarte de eso.
254
00:20:04,890 --> 00:20:06,390
Oye, Tenko.
255
00:20:07,220 --> 00:20:09,890
¿Aún quieres ser un Héroe?
256
00:20:12,310 --> 00:20:15,480
Es un rollo que no sepamos
a qué tienes alergia.
257
00:20:16,310 --> 00:20:18,720
No pasa nada, mamá.
258
00:20:19,110 --> 00:20:22,360
¡Tenko! Has entrado al estudio, ¿no?
259
00:20:33,830 --> 00:20:35,020
Tomura.
260
00:20:38,630 --> 00:20:42,040
Pareces Kurogiri, maestro.
261
00:20:43,010 --> 00:20:44,140
Ven.
262
00:20:45,090 --> 00:20:49,940
Al prever su derrota,
se lo dejó todo a su sucesor.
263
00:20:50,100 --> 00:20:53,780
Decidió entregarle su Don.
264
00:20:54,520 --> 00:20:56,580
Igual que hice yo,
265
00:20:56,730 --> 00:20:59,780
adoptó una réplica de su Don
266
00:21:00,190 --> 00:21:04,700
y le entregó el original
a Tomura Shigaraki.
267
00:21:09,950 --> 00:21:11,000
Parad.
268
00:21:13,370 --> 00:21:14,410
¡Tenko!
269
00:21:17,250 --> 00:21:18,540
No lo olvides.
270
00:21:21,630 --> 00:21:24,960
Convirtámonos en Héroes
sin que papá lo sepa.
271
00:21:31,390 --> 00:21:36,460
Dejad de rechazarme.
272
00:21:41,900 --> 00:21:45,760
No me rechacéis…
273
00:21:48,530 --> 00:21:49,660
más.
274
00:23:15,660 --> 00:23:20,000
{\an1}Traducción: Iris de la Fuente y Abraham Gayuvas
Edición: M.R.G.
Control de calidad: Nicolás Sepúlveda
275
00:23:20,020 --> 00:23:22,020
{\an8}Avance
276
00:23:20,920 --> 00:23:22,000
Este es el avance.
277
00:23:22,830 --> 00:23:25,860
Con Aizawa sellando
los Dones del enemigo
278
00:23:26,000 --> 00:23:29,010
y los refuerzos de Gran Torino,
279
00:23:29,170 --> 00:23:31,260
los Héroes dominan el combate.
280
00:23:31,840 --> 00:23:37,600
Pero nadie se ha dado cuenta
de que la cosa ha cambiado.
281
00:23:38,310 --> 00:23:40,850
De que el símbolo del mal ha despertado.
282
00:23:41,560 --> 00:23:43,770
Próximo episodio: "Voltaje destructor".
283
00:23:44,270 --> 00:23:46,480
Deterioro y destrucción
cubren la ciudad.
284
00:23:46,020 --> 00:23:51,640
{\an8}Próximo episodio
Voltaje destructor
285
00:23:46,860 --> 00:23:49,560
¡Ve más allá! ¡Plus Ultra!