1
00:00:06,900 --> 00:00:08,730
No...!
2
00:00:10,480 --> 00:00:12,610
Is it that?!
3
00:00:15,740 --> 00:00:16,910
Not yet!
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,500
Luna Arc!
5
00:00:29,500 --> 00:00:30,750
Damn it!
6
00:00:49,730 --> 00:00:54,610
Team Endeavor advance guard will complete
the evacuation of Jaku Hospital soon.
7
00:00:54,610 --> 00:00:56,660
The neutralization team
that headed in to secure Garaki
8
00:00:56,660 --> 00:00:59,490
is still fighting Nomus on the surface.
9
00:00:59,490 --> 00:01:03,000
The Nomus Mirko encountered
underground were the talking type
10
00:00:59,780 --> 00:01:00,780
{\an8}"Jaku Hospital <-- Team Endeavor"
"Advance Guard <-- Logistical Support - Rear Guard"
"Team Edge Shot --> Gunga Mountain Villa" "Logistical Support - Rear Guard --> Advance Guard"
11
00:01:00,780 --> 00:01:02,830
{\an8}"Jaku Hospital <-- Team Endeavor"
"Advance Guard"
12
00:01:02,830 --> 00:01:08,710
{\an8}"Jaku Hospital <-- High Ends <-- Mirko"
"<-- Neutralization Team | Evacuation Team"
13
00:01:03,000 --> 00:01:04,750
and it looks like there were multiple.
14
00:01:04,750 --> 00:01:08,880
Endeavor, Crust, and some
others have gone to support Mirko.
15
00:01:08,880 --> 00:01:12,590
Evacuation of the hospital staff
and patients is complete.
16
00:01:12,590 --> 00:01:16,930
The heroes who were on the evacuation
team will join the neutralization team.
17
00:01:16,930 --> 00:01:18,930
Force ratio is reversed.
18
00:01:18,930 --> 00:01:22,390
It is now possible to eliminate
ground-level Nomus at the early stages.
19
00:01:24,270 --> 00:01:27,190
Only the Nomus underground are left, huh?
20
00:01:27,190 --> 00:01:29,650
Talking Nomus...
21
00:01:29,650 --> 00:01:32,230
They're called the High End type.
22
00:01:32,230 --> 00:01:35,490
If they're the same as
what appeared in Kyushu,
23
00:01:35,490 --> 00:01:39,530
then their Quirks and physical ability
will surpass those of a typical Nomu,
24
00:01:39,530 --> 00:01:43,540
and they will have exceptional
self-regeneration abilities.
25
00:01:45,410 --> 00:01:48,870
That Nomu was barely able
to be defeated by the top two heroes.
26
00:01:48,870 --> 00:01:50,920
To have more than one of them...
27
00:01:54,130 --> 00:01:57,680
Stop those guys that're
going crazy over there! Hey!
28
00:01:57,680 --> 00:01:58,840
X-Less!
29
00:01:58,840 --> 00:02:00,180
Take care of Shigaraki!
30
00:02:01,180 --> 00:02:05,770
I-It's over...
31
00:02:05,770 --> 00:02:07,770
Just run already!
32
00:02:09,140 --> 00:02:10,900
It's all over...
33
00:02:10,900 --> 00:02:13,320
All of it...
34
00:02:13,320 --> 00:02:16,070
The dream of the Lord of Evil...
35
00:02:20,110 --> 00:02:23,280
What was that machine?
36
00:02:23,280 --> 00:02:26,950
Is it still working because
it was cushioned by the tubes?
37
00:02:26,950 --> 00:02:28,410
I'll break it.
38
00:02:48,560 --> 00:02:50,100
It's cold...
39
00:04:20,990 --> 00:04:22,780
{\an8}"Pro Hero - Crust - Quirk: Shield"
40
00:04:21,690 --> 00:04:23,360
Shoot Shield!
41
00:04:23,360 --> 00:04:25,360
O-O-Ouch!
42
00:04:25,360 --> 00:04:27,990
This is with its Quirks erased?!
43
00:04:27,990 --> 00:04:30,410
What a tough bastard.
44
00:04:30,410 --> 00:04:33,790
I can't look away
from these guys right now.
45
00:04:33,330 --> 00:04:36,420
{\an8}"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure"
46
00:04:33,790 --> 00:04:37,380
If Endeavor can lure
the other one over here...
47
00:04:38,710 --> 00:04:43,050
I want to feel even better, Number One!
48
00:04:51,020 --> 00:04:52,350
{\an8}"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
49
00:04:51,520 --> 00:04:54,390
I can't leave Mirko!
50
00:04:52,350 --> 00:04:55,350
{\an8}"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame"
"Pro Hero - Mirko - Quirk: Rabbit"
51
00:04:54,390 --> 00:04:57,600
Endeavor, want me to take a kick?
52
00:04:57,600 --> 00:04:59,360
You stay still!
53
00:04:59,360 --> 00:05:01,110
Hell Spider!
54
00:05:03,110 --> 00:05:06,910
More... More...
55
00:05:07,570 --> 00:05:09,450
More...!
56
00:05:11,830 --> 00:05:13,330
Sorry to keep you waiting!
57
00:05:13,120 --> 00:05:15,120
{\an8}"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet"
58
00:05:13,330 --> 00:05:14,660
Gran Torino!
59
00:05:14,660 --> 00:05:16,330
Good job hanging in there.
60
00:05:16,330 --> 00:05:18,250
Leave the rest to us!
61
00:05:19,880 --> 00:05:21,090
Thanks for the support!
62
00:05:21,090 --> 00:05:24,130
We're fine here.
Go help Endeavor in the back!
63
00:05:24,130 --> 00:05:25,380
Got it.
64
00:05:25,380 --> 00:05:28,090
Locklock, Backdraft, come with me!
65
00:05:28,340 --> 00:05:29,930
{\an8}"Pro Hero - Ryukyu - Quirk: Dragon"
66
00:05:30,760 --> 00:05:31,930
Is it that?
67
00:05:34,640 --> 00:05:35,890
Deadbolt!
68
00:05:41,940 --> 00:05:44,280
It's regenerating before my eyes!
69
00:05:44,280 --> 00:05:46,030
Thanks for your help.
70
00:05:46,030 --> 00:05:47,910
It's my turn now!
71
00:05:47,910 --> 00:05:49,660
Flashfire Fist...
72
00:05:49,660 --> 00:05:51,580
...Jetburn!
73
00:05:57,540 --> 00:05:58,960
Is it over?
74
00:05:58,960 --> 00:06:00,830
Eraser!
75
00:06:00,290 --> 00:06:01,960
{\an8}"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice"
76
00:06:00,830 --> 00:06:02,000
I got him!
77
00:06:07,970 --> 00:06:10,180
{\an8}"Pro Hero - X-Less"
78
00:06:08,340 --> 00:06:10,220
Wh-Why...?!
79
00:06:27,490 --> 00:06:30,280
Oh, it's cold...
80
00:06:29,570 --> 00:06:31,950
{\an8}"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay"
81
00:06:30,280 --> 00:06:31,990
It's too cold...
82
00:06:33,700 --> 00:06:37,710
{\an8}"The Thrill of Destruction"
83
00:06:37,710 --> 00:06:40,210
{\an8}"3 minutes earlier"
84
00:06:40,210 --> 00:06:41,880
{\an8}"Pro Hero - Fatgum - Quirk: Fat Adsorption"
85
00:06:42,080 --> 00:06:43,710
What's that?!
86
00:06:44,750 --> 00:06:46,880
{\an8}"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow"
87
00:06:45,710 --> 00:06:47,510
That's...
88
00:06:47,510 --> 00:06:48,670
Don't tell me...
89
00:06:50,720 --> 00:06:52,180
You can't, Tsukuyomi!
90
00:06:52,180 --> 00:06:54,050
You can't go out there!
91
00:06:54,010 --> 00:06:56,430
{\an8}"Denki Kaminari - Quirk: Electrification"
"Kinoko Komori - Quirk: Mushroom"
92
00:06:54,050 --> 00:06:55,350
What're you doing, idiot?!
93
00:06:55,350 --> 00:06:56,810
Don't do it, 'shroom!
94
00:06:56,810 --> 00:06:58,350
Hawks is on the top floor!
95
00:06:58,350 --> 00:06:59,690
He's probably in trouble!
96
00:06:59,690 --> 00:07:00,770
Hawks is?!
97
00:07:00,770 --> 00:07:01,900
I'm going to help him!
98
00:07:01,900 --> 00:07:04,480
It's dangerous going alone!
99
00:07:04,480 --> 00:07:06,860
I knew that he was strong,
100
00:07:06,860 --> 00:07:11,280
but he's the first person
to break free of my fat! Jeez!
101
00:07:11,280 --> 00:07:14,070
You three, run from here!
102
00:07:14,070 --> 00:07:17,870
Get to the rear guard and
tell your friends not to worry!
103
00:07:17,870 --> 00:07:23,000
Hey! I won't let you
steal a ride on Fataxi!
104
00:07:25,670 --> 00:07:27,630
Later, Hawks.
105
00:07:27,920 --> 00:07:29,590
{\an8}"Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings"
106
00:07:30,970 --> 00:07:33,220
{\an8}"Villain - Dabi"
107
00:07:31,470 --> 00:07:33,390
I don't care...
108
00:07:33,390 --> 00:07:35,300
...whether you live or die, either!
109
00:07:35,300 --> 00:07:36,470
Hawks!
110
00:07:36,470 --> 00:07:38,020
Wh--?!
111
00:07:39,220 --> 00:07:41,640
Hawks!
112
00:07:41,640 --> 00:07:43,600
Fumikage, this is bad.
113
00:07:43,600 --> 00:07:44,810
Don't say it!
114
00:07:44,810 --> 00:07:48,320
Hawks's back... is gone!
115
00:07:48,320 --> 00:07:50,900
His wings... have burned...!
116
00:07:51,740 --> 00:07:53,200
Weakness?
117
00:07:53,200 --> 00:07:56,030
Let's see...
118
00:07:56,030 --> 00:07:58,040
If I had to say...
119
00:07:58,040 --> 00:07:59,620
It'd be fire.
120
00:07:59,620 --> 00:08:01,000
Fire?
121
00:08:01,000 --> 00:08:02,370
You know,
122
00:08:02,370 --> 00:08:05,170
because Fierce Wings can burn up.
123
00:08:06,960 --> 00:08:10,090
You're from U.A...
124
00:08:10,090 --> 00:08:14,840
What a loser!
You even dragged out a student?
125
00:08:14,840 --> 00:08:17,720
Look at this, kid.
126
00:08:17,720 --> 00:08:19,810
That guy killed him.
127
00:08:19,810 --> 00:08:26,150
He stabbed him in the back
as he ran to save his friends.
128
00:08:26,150 --> 00:08:29,110
Well? What did you come here for?
129
00:08:29,110 --> 00:08:31,240
Did you come to save him?
130
00:08:31,240 --> 00:08:33,530
What did you come to save?
131
00:08:33,530 --> 00:08:36,620
Those pros you admire so much
132
00:08:36,620 --> 00:08:40,410
play dirtier than guys like me.
133
00:08:40,410 --> 00:08:43,120
Toko... yami...
134
00:08:47,750 --> 00:08:51,300
I am only concerned for my teacher.
135
00:08:52,460 --> 00:08:54,550
Think for yourself.
136
00:08:57,430 --> 00:08:59,470
It's too cramped!
I can't dodge it completely!
137
00:08:59,470 --> 00:09:00,850
Sorry, Fumikage!
138
00:09:00,850 --> 00:09:04,600
The light of the flames means
I can't use Dark Shadow's power.
139
00:09:04,600 --> 00:09:06,440
I need to get away from here
as quickly as possible
140
00:09:06,440 --> 00:09:08,400
and treat Hawks's injuries!
141
00:09:08,400 --> 00:09:10,570
He's still talking...
142
00:09:11,650 --> 00:09:14,450
Think about it, you BBQ'ed birds.
143
00:09:14,450 --> 00:09:20,120
Who do you think really needs rescuing?
144
00:09:20,120 --> 00:09:21,990
Your orders?
145
00:09:21,990 --> 00:09:24,620
Because he was too focused on
his conversation with me,
146
00:09:24,620 --> 00:09:27,500
he didn't manage to finish me off.
147
00:09:27,500 --> 00:09:31,750
But he's doing the same thing again.
148
00:09:31,750 --> 00:09:34,130
I don't think it's
because this is easy for him.
149
00:09:34,130 --> 00:09:37,260
He's trying to throw us off
guard and stall for time.
150
00:09:37,260 --> 00:09:40,890
The flames he released just
now were a lot weaker than before.
151
00:09:40,890 --> 00:09:42,220
Which means...
152
00:09:42,220 --> 00:09:46,060
...he can't fire in rapid
succession anymore. So...
153
00:09:46,060 --> 00:09:48,020
Now... Go...
154
00:09:48,020 --> 00:09:49,520
Go, Dark Shadow!
155
00:09:51,570 --> 00:09:52,400
Fumikage!
156
00:09:53,860 --> 00:09:55,610
Sorry, I'm too weak...
157
00:09:58,320 --> 00:10:00,870
Hawks! Hawks!
158
00:10:00,870 --> 00:10:02,240
He's still breathing.
159
00:10:02,240 --> 00:10:05,200
Was he knocked unconscious
by the impact just now?
160
00:10:05,200 --> 00:10:07,370
Sorry, Hawks!
161
00:10:10,670 --> 00:10:14,130
Lady, block the passage
to the underground!
162
00:10:12,000 --> 00:10:15,010
{\an8}"Pro Hero - Mt. Lady - Quirk: Gigantification"
163
00:10:14,130 --> 00:10:15,420
Roger!
164
00:10:15,420 --> 00:10:18,340
Dark Shadow, there's no light here.
165
00:10:18,340 --> 00:10:19,800
Dark Fallen Angel!
166
00:10:21,050 --> 00:10:22,970
I thought something
like this might happen,
167
00:10:22,970 --> 00:10:26,600
so I saved up by making
the last two shots weak!
168
00:10:26,600 --> 00:10:28,140
Goodbye!
169
00:10:30,020 --> 00:10:31,520
Dark Shadow!
170
00:10:34,320 --> 00:10:35,860
Wh-What's that?!
171
00:10:37,780 --> 00:10:39,860
Ohhh...!
172
00:10:39,860 --> 00:10:41,660
A bottom!
173
00:10:44,370 --> 00:10:46,290
Ow...
174
00:10:47,040 --> 00:10:50,750
Don't get in Re-Destro's way any longer!
175
00:10:50,750 --> 00:10:54,040
Don't think that you'll have an easy
death, you government dogs.
176
00:10:51,290 --> 00:10:54,290
{\an8}"Villain - Geten"
177
00:10:54,460 --> 00:10:55,960
Geten, sir!
178
00:10:55,960 --> 00:10:57,590
Their net around us has been pushed out!
179
00:10:57,590 --> 00:11:00,720
Don't fight randomly. It's what they want!
180
00:11:00,720 --> 00:11:03,390
Gather in one place and open up a hole!
181
00:11:03,390 --> 00:11:05,220
Ow...
182
00:11:05,220 --> 00:11:08,270
That ice bastard really let loose.
183
00:11:10,350 --> 00:11:11,980
Oh, well.
184
00:11:11,980 --> 00:11:13,690
I guess I'll just start early.
185
00:11:18,820 --> 00:11:20,860
That guy killed him.
186
00:11:20,860 --> 00:11:25,990
He stabbed him in the back
as he ran to save his friends.
187
00:11:25,990 --> 00:11:29,120
Those pros you admire so much
188
00:11:29,120 --> 00:11:32,830
play dirtier than guys like me.
189
00:11:32,830 --> 00:11:35,750
You don't play dirty, Hawks!
190
00:11:35,750 --> 00:11:39,050
I believe in you! We all believe--
191
00:11:39,050 --> 00:11:41,090
That you did what was right!
192
00:11:41,090 --> 00:11:42,800
So don't die!
193
00:11:47,180 --> 00:11:51,060
{\an8}"Villain - Re-Destro - Quirk: Stress"
194
00:11:47,430 --> 00:11:49,270
How's the battle going?!
195
00:11:49,270 --> 00:11:51,310
Where are my spare legs?!
196
00:11:51,310 --> 00:11:52,230
Re-Destro.
197
00:11:52,230 --> 00:11:53,230
What is it?
198
00:11:56,480 --> 00:11:58,150
He's standing...
199
00:12:00,570 --> 00:12:04,070
{\an8}"Villain - Gigantomachia"
200
00:12:02,070 --> 00:12:04,570
I smell my master.
201
00:12:04,570 --> 00:12:05,950
He's...
202
00:12:07,580 --> 00:12:09,370
...awake.
203
00:12:12,580 --> 00:12:14,960
{\an8}"Fumikage Tokoyami"
204
00:12:16,590 --> 00:12:18,960
{\an8}"Ochaco Uraraka"
205
00:12:23,630 --> 00:12:27,810
This whole area may become
part of the villain fighting zone.
206
00:12:27,810 --> 00:12:31,060
Please tell us if anyone in your family or
any of your neighbors has limited mobility
207
00:12:30,850 --> 00:12:34,980
{\an8}"Pro Hero - Burnin - Quirk: Blazing Hair"
208
00:12:31,060 --> 00:12:35,100
or if you can't get in
contact with any of them.
209
00:12:34,980 --> 00:12:38,230
{\an8}"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion"
210
00:12:35,100 --> 00:12:38,570
Police vans will take you from here.
Get out of the city!
211
00:12:38,570 --> 00:12:40,440
Thank you.
212
00:12:40,440 --> 00:12:42,700
Here, have a chocolate bun.
213
00:12:42,700 --> 00:12:43,860
It'll make me thirsty!
214
00:12:43,860 --> 00:12:45,160
Just go already!
215
00:12:45,160 --> 00:12:46,530
She's being nice.
216
00:12:45,820 --> 00:12:48,450
{\an8}"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity"
217
00:12:46,530 --> 00:12:47,530
You should take it.
218
00:12:47,530 --> 00:12:50,490
You just want a
chocolate bun, don't you?!
219
00:12:50,450 --> 00:12:52,830
{\an8}"Tsuyu Asui - Quirk: Frog"
220
00:12:50,490 --> 00:12:53,080
He even acts like that
with the elderly, huh?
221
00:12:53,080 --> 00:12:56,080
I've got an analog manuscript
that needs to go to the printer!
222
00:12:56,080 --> 00:12:58,340
Please don't destroy my building!
223
00:12:58,040 --> 00:13:01,920
{\an8}"Tenya Iida - Quirk: Engine"
224
00:12:58,340 --> 00:13:01,760
We will make sure to protect
your important manuscript!
225
00:13:03,880 --> 00:13:05,970
Oh, so cute!
226
00:13:07,850 --> 00:13:10,640
{\an8}"Koji Koda - Quirk: Anivoice"
227
00:13:08,220 --> 00:13:09,640
Thank you.
228
00:13:09,640 --> 00:13:11,020
This is Anima.
229
00:13:11,020 --> 00:13:13,480
Evacuation of the fifth ward is complete!
230
00:13:14,480 --> 00:13:19,440
Hey, hey, it looks like we'll be done
here after we transport this group.
231
00:13:16,770 --> 00:13:18,900
{\an8}"Nejire Hado - Quirk: Surge"
232
00:13:19,440 --> 00:13:23,190
We will check the nursing homes
and apartment buildings once more
233
00:13:23,190 --> 00:13:25,990
to make sure no one is still inside.
234
00:13:25,990 --> 00:13:28,870
Stay calm! Don't run!
235
00:13:28,870 --> 00:13:32,370
Please wait in the shelter outside
the city for the time being.
236
00:13:32,370 --> 00:13:34,460
If anyone is feeling unwell,
don't hesitate to--
237
00:13:34,460 --> 00:13:36,750
Coming.
238
00:13:36,750 --> 00:13:39,170
He's coming.
239
00:13:39,750 --> 00:13:42,710
This voice that's
echoing inside my head is...
240
00:13:43,010 --> 00:13:45,630
{\an8}"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot"
241
00:13:44,470 --> 00:13:45,920
Midoriya, what's wrong?
242
00:13:45,920 --> 00:13:47,430
Stop slacking off!
243
00:13:47,430 --> 00:13:49,760
What's the big idea?!
244
00:13:48,970 --> 00:13:51,720
{\an8}"Izuku Midoriya - Quirk: One For All"
245
00:13:49,760 --> 00:13:50,970
Stop him.
246
00:13:52,770 --> 00:13:55,180
This voice...
247
00:13:55,180 --> 00:13:59,020
The first... One For All...
248
00:13:59,020 --> 00:14:02,230
It's the voice of the first wielder!
249
00:14:02,230 --> 00:14:05,490
He's never interfered since then...
250
00:14:09,700 --> 00:14:12,030
The backlash is coming.
251
00:14:12,030 --> 00:14:14,120
I don't have long to talk.
252
00:14:18,420 --> 00:14:20,000
Deku...?
253
00:14:21,380 --> 00:14:25,460
Freed from the shackles of humanity,
with increasing power...
254
00:14:27,470 --> 00:14:30,140
Someone transcendent is coming.
255
00:14:31,850 --> 00:14:33,390
Stop him.
256
00:15:11,930 --> 00:15:14,220
This is Shigaraki's Decay.
257
00:15:14,220 --> 00:15:18,180
But it's spreading to
the things they're touching.
258
00:15:20,100 --> 00:15:24,230
The only information we had
about Shigaraki's improved Quirk...
259
00:15:24,230 --> 00:15:26,030
Is this what it meant?
260
00:15:26,650 --> 00:15:27,860
Everyone, evacuate!
261
00:15:27,860 --> 00:15:29,320
Don't touch the cracks!
262
00:15:29,320 --> 00:15:30,650
You'll die!
263
00:15:34,030 --> 00:15:35,950
The hospital...
264
00:15:46,340 --> 00:15:47,590
Get on!
265
00:16:57,830 --> 00:17:00,080
We were completely beaten.
266
00:17:02,710 --> 00:17:09,090
You heroes prepared
a lot for this day, right?
267
00:17:10,210 --> 00:17:12,050
But...
268
00:17:12,050 --> 00:17:13,800
But right now,
269
00:17:13,800 --> 00:17:17,390
a miracle--or as you
might say, "Plus Ultra"--
270
00:17:17,390 --> 00:17:20,970
Tomura Shigaraki has awakened!
271
00:17:20,970 --> 00:17:27,400
All your preparations will collapse
in one stroke with his awakening!
272
00:17:28,150 --> 00:17:31,530
We win!
273
00:17:28,770 --> 00:17:31,610
{\an8}"Villain - Doctor"
274
00:17:34,950 --> 00:17:36,700
What, what, what?
275
00:17:37,530 --> 00:17:39,370
Th-That's...?!
276
00:17:40,870 --> 00:17:42,120
What's happened?
277
00:17:42,120 --> 00:17:43,620
Evacuate the civilians!
278
00:17:43,620 --> 00:17:45,580
Make them all run!
279
00:17:45,580 --> 00:17:48,000
Endeavor! Hey, Endeavor!
280
00:17:49,130 --> 00:17:50,380
Everyone, run away!
281
00:17:50,380 --> 00:17:51,500
Deku?!
282
00:17:51,500 --> 00:17:55,510
One For All, Full Cowling... 45%!
283
00:17:57,010 --> 00:17:59,260
St. Louis Smash...
284
00:17:59,260 --> 00:18:01,220
...Air Force!
285
00:18:06,480 --> 00:18:07,650
It's not stopping...
286
00:18:07,650 --> 00:18:09,730
This isn't just a normal shock wave!
287
00:18:11,360 --> 00:18:13,530
Everything's turning to dust!
288
00:18:14,110 --> 00:18:18,820
The instant all five of
my fingers touch your neck,
289
00:18:18,820 --> 00:18:22,030
you'll start crumbling
from the skin of your throat.
290
00:18:22,030 --> 00:18:25,950
You'll turn to dust in less than a minute.
291
00:18:28,120 --> 00:18:29,920
Shigaraki...!
292
00:18:32,130 --> 00:18:34,000
Heaven-Piercing Ice Wall!
293
00:18:39,840 --> 00:18:40,680
What?!
294
00:18:40,680 --> 00:18:41,930
Everyone, get back!
295
00:18:43,850 --> 00:18:45,810
What's going on in the hospital?
296
00:18:45,810 --> 00:18:47,310
Someone, respond!
297
00:18:47,520 --> 00:18:48,980
--Endeavor!
--Oh?!
298
00:18:50,810 --> 00:18:53,520
Ryukyu! Mirko!
299
00:18:53,520 --> 00:18:54,980
Crust!
300
00:18:54,980 --> 00:18:58,490
I don't care who, someone just answer me!
301
00:18:58,490 --> 00:19:01,530
Damn it, why aren't they answering?!
302
00:19:03,950 --> 00:19:06,000
Please, respond!
303
00:19:06,330 --> 00:19:08,660
Endeavor! Ryukyu!
304
00:19:08,660 --> 00:19:10,120
Someone!
305
00:19:10,120 --> 00:19:11,880
Anyone!
306
00:19:11,880 --> 00:19:13,960
Tell us what's going on!
307
00:19:16,210 --> 00:19:18,010
What's happening?
308
00:19:18,010 --> 00:19:20,430
I don't know. Communications
aren't getting through!
309
00:19:20,430 --> 00:19:24,300
There's no doubt that Jaku Hospital
is the source of whatever's happening!
310
00:19:24,300 --> 00:19:25,930
This isn't the complete picture,
311
00:19:25,930 --> 00:19:28,560
but it looks there are
a large number of casualties.
312
00:19:28,560 --> 00:19:30,890
Prioritize gathering information!
313
00:19:30,890 --> 00:19:32,270
Yes, sir!
314
00:19:32,270 --> 00:19:34,480
What in the world...
315
00:19:34,480 --> 00:19:36,480
What in the world is happening?
316
00:20:10,100 --> 00:20:13,850
Aw... Most of these look like
they're no good anymore...
317
00:20:16,020 --> 00:20:18,530
Right after this was shot into Compress,
318
00:20:18,530 --> 00:20:21,820
he couldn't use his Quirk for a while.
319
00:20:23,160 --> 00:20:25,200
What is this?
320
00:20:25,200 --> 00:20:29,120
What are you planning to do with this?
321
00:20:29,120 --> 00:20:31,540
Tell me.
322
00:20:31,540 --> 00:20:35,040
I'm going to break the status quo.
323
00:20:35,040 --> 00:20:38,920
I went through the trouble of getting
Doctor to make more of these, too...
324
00:20:38,920 --> 00:20:41,840
Overhaul wouldn't be happy to see this.
325
00:20:47,970 --> 00:20:49,470
What...?
326
00:20:50,600 --> 00:20:52,520
I...
327
00:20:55,230 --> 00:20:57,360
I...
328
00:21:00,570 --> 00:21:03,400
My head... it hurts...
329
00:21:08,740 --> 00:21:10,040
It's nice
330
00:21:10,040 --> 00:21:14,420
to be able to use Decay however I want.
331
00:21:14,420 --> 00:21:15,830
Now...
332
00:21:15,830 --> 00:21:18,840
It looks like the situation isn't great.
333
00:21:18,840 --> 00:21:23,170
It was supposed to start
when I woke up, right?
334
00:21:23,170 --> 00:21:25,930
Come, Machia.
335
00:21:25,930 --> 00:21:30,180
Let's start with everyone.
336
00:21:30,180 --> 00:21:32,930
Right now, from here...
337
00:21:32,930 --> 00:21:35,390
...I will destroy everything.
338
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
{\an8}"Preview"
339
00:23:21,000 --> 00:23:22,880
Here's the preview.
340
00:23:22,880 --> 00:23:25,300
Tomura Shigaraki has finally woken up,
341
00:23:25,300 --> 00:23:27,920
and he's destroying everything in sight.
342
00:23:27,920 --> 00:23:32,720
In response to his awakening,
Gigantomachia has also started moving.
343
00:23:32,720 --> 00:23:36,520
Endeavor fights alone,
knowing that he must defeat Shigaraki.
344
00:23:36,520 --> 00:23:38,850
The heroes are cornered
and at a disadvantage.
345
00:23:38,850 --> 00:23:41,350
Is there a path for them to counterattack?
346
00:23:41,350 --> 00:23:43,770
Next time, "Encounter, Part 2."
347
00:23:43,770 --> 00:23:46,900
The one Shigaraki is after is--
348
00:23:45,980 --> 00:23:49,990
{\an8}"Next time: Encounter, Part 2"
349
00:23:46,900 --> 00:23:48,070
Go beyond!
350
00:23:48,070 --> 00:23:49,280
Plus Ultra!
351
00:23:49,280 --> 00:23:51,280
352
00:23:51,280 --> 00:23:53,280
{\an8}
353
00:23:53,280 --> 00:23:55,280
{\an8}