1 00:00:06,900 --> 00:00:08,730 No...! 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,610 Is it that?! 3 00:00:15,740 --> 00:00:16,910 Not yet! 4 00:00:22,960 --> 00:00:24,500 Luna Arc! 5 00:00:29,500 --> 00:00:30,750 Damn it! 6 00:00:49,730 --> 00:00:54,610 Team Endeavor advance guard will complete the evacuation of Jaku Hospital soon. 7 00:00:54,610 --> 00:00:56,660 The neutralization team that headed in to secure Garaki 8 00:00:56,660 --> 00:00:59,490 is still fighting Nomus on the surface. 9 00:00:59,490 --> 00:01:03,000 The Nomus Mirko encountered underground were the talking type 10 00:00:59,780 --> 00:01:00,780 {\an8}"Jaku Hospital <-- Team Endeavor" "Advance Guard <-- Logistical Support - Rear Guard" "Team Edge Shot --> Gunga Mountain Villa" "Logistical Support - Rear Guard --> Advance Guard" 11 00:01:00,780 --> 00:01:02,830 {\an8}"Jaku Hospital <-- Team Endeavor" "Advance Guard" 12 00:01:02,830 --> 00:01:08,710 {\an8}"Jaku Hospital <-- High Ends <-- Mirko" "<-- Neutralization Team | Evacuation Team" 13 00:01:03,000 --> 00:01:04,750 and it looks like there were multiple. 14 00:01:04,750 --> 00:01:08,880 Endeavor, Crust, and some others have gone to support Mirko. 15 00:01:08,880 --> 00:01:12,590 Evacuation of the hospital staff and patients is complete. 16 00:01:12,590 --> 00:01:16,930 The heroes who were on the evacuation team will join the neutralization team. 17 00:01:16,930 --> 00:01:18,930 Force ratio is reversed. 18 00:01:18,930 --> 00:01:22,390 It is now possible to eliminate ground-level Nomus at the early stages. 19 00:01:24,270 --> 00:01:27,190 Only the Nomus underground are left, huh? 20 00:01:27,190 --> 00:01:29,650 Talking Nomus... 21 00:01:29,650 --> 00:01:32,230 They're called the High End type. 22 00:01:32,230 --> 00:01:35,490 If they're the same as what appeared in Kyushu, 23 00:01:35,490 --> 00:01:39,530 then their Quirks and physical ability will surpass those of a typical Nomu, 24 00:01:39,530 --> 00:01:43,540 and they will have exceptional self-regeneration abilities. 25 00:01:45,410 --> 00:01:48,870 That Nomu was barely able to be defeated by the top two heroes. 26 00:01:48,870 --> 00:01:50,920 To have more than one of them... 27 00:01:54,130 --> 00:01:57,680 Stop those guys that're going crazy over there! Hey! 28 00:01:57,680 --> 00:01:58,840 X-Less! 29 00:01:58,840 --> 00:02:00,180 Take care of Shigaraki! 30 00:02:01,180 --> 00:02:05,770 I-It's over... 31 00:02:05,770 --> 00:02:07,770 Just run already! 32 00:02:09,140 --> 00:02:10,900 It's all over... 33 00:02:10,900 --> 00:02:13,320 All of it... 34 00:02:13,320 --> 00:02:16,070 The dream of the Lord of Evil... 35 00:02:20,110 --> 00:02:23,280 What was that machine? 36 00:02:23,280 --> 00:02:26,950 Is it still working because it was cushioned by the tubes? 37 00:02:26,950 --> 00:02:28,410 I'll break it. 38 00:02:48,560 --> 00:02:50,100 It's cold... 39 00:04:20,990 --> 00:04:22,780 {\an8}"Pro Hero - Crust - Quirk: Shield" 40 00:04:21,690 --> 00:04:23,360 Shoot Shield! 41 00:04:23,360 --> 00:04:25,360 O-O-Ouch! 42 00:04:25,360 --> 00:04:27,990 This is with its Quirks erased?! 43 00:04:27,990 --> 00:04:30,410 What a tough bastard. 44 00:04:30,410 --> 00:04:33,790 I can't look away from these guys right now. 45 00:04:33,330 --> 00:04:36,420 {\an8}"Pro Hero - Shota Aizawa - Quirk: Erasure" 46 00:04:33,790 --> 00:04:37,380 If Endeavor can lure the other one over here... 47 00:04:38,710 --> 00:04:43,050 I want to feel even better, Number One! 48 00:04:51,020 --> 00:04:52,350 {\an8}"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" 49 00:04:51,520 --> 00:04:54,390 I can't leave Mirko! 50 00:04:52,350 --> 00:04:55,350 {\an8}"Pro Hero - Endeavor - Quirk: Hellflame" "Pro Hero - Mirko - Quirk: Rabbit" 51 00:04:54,390 --> 00:04:57,600 Endeavor, want me to take a kick? 52 00:04:57,600 --> 00:04:59,360 You stay still! 53 00:04:59,360 --> 00:05:01,110 Hell Spider! 54 00:05:03,110 --> 00:05:06,910 More... More... 55 00:05:07,570 --> 00:05:09,450 More...! 56 00:05:11,830 --> 00:05:13,330 Sorry to keep you waiting! 57 00:05:13,120 --> 00:05:15,120 {\an8}"Pro Hero - Gran Torino - Quirk: Jet" 58 00:05:13,330 --> 00:05:14,660 Gran Torino! 59 00:05:14,660 --> 00:05:16,330 Good job hanging in there. 60 00:05:16,330 --> 00:05:18,250 Leave the rest to us! 61 00:05:19,880 --> 00:05:21,090 Thanks for the support! 62 00:05:21,090 --> 00:05:24,130 We're fine here. Go help Endeavor in the back! 63 00:05:24,130 --> 00:05:25,380 Got it. 64 00:05:25,380 --> 00:05:28,090 Locklock, Backdraft, come with me! 65 00:05:28,340 --> 00:05:29,930 {\an8}"Pro Hero - Ryukyu - Quirk: Dragon" 66 00:05:30,760 --> 00:05:31,930 Is it that? 67 00:05:34,640 --> 00:05:35,890 Deadbolt! 68 00:05:41,940 --> 00:05:44,280 It's regenerating before my eyes! 69 00:05:44,280 --> 00:05:46,030 Thanks for your help. 70 00:05:46,030 --> 00:05:47,910 It's my turn now! 71 00:05:47,910 --> 00:05:49,660 Flashfire Fist... 72 00:05:49,660 --> 00:05:51,580 ...Jetburn! 73 00:05:57,540 --> 00:05:58,960 Is it over? 74 00:05:58,960 --> 00:06:00,830 Eraser! 75 00:06:00,290 --> 00:06:01,960 {\an8}"Pro Hero - Present Mic - Quirk: Voice" 76 00:06:00,830 --> 00:06:02,000 I got him! 77 00:06:07,970 --> 00:06:10,180 {\an8}"Pro Hero - X-Less" 78 00:06:08,340 --> 00:06:10,220 Wh-Why...?! 79 00:06:27,490 --> 00:06:30,280 Oh, it's cold... 80 00:06:29,570 --> 00:06:31,950 {\an8}"Villain - Tomura Shigaraki - Quirk: Decay" 81 00:06:30,280 --> 00:06:31,990 It's too cold... 82 00:06:33,700 --> 00:06:37,710 {\an8}"The Thrill of Destruction" 83 00:06:37,710 --> 00:06:40,210 {\an8}"3 minutes earlier" 84 00:06:40,210 --> 00:06:41,880 {\an8}"Pro Hero - Fatgum - Quirk: Fat Adsorption" 85 00:06:42,080 --> 00:06:43,710 What's that?! 86 00:06:44,750 --> 00:06:46,880 {\an8}"Fumikage Tokoyami - Quirk: Dark Shadow" 87 00:06:45,710 --> 00:06:47,510 That's... 88 00:06:47,510 --> 00:06:48,670 Don't tell me... 89 00:06:50,720 --> 00:06:52,180 You can't, Tsukuyomi! 90 00:06:52,180 --> 00:06:54,050 You can't go out there! 91 00:06:54,010 --> 00:06:56,430 {\an8}"Denki Kaminari - Quirk: Electrification" "Kinoko Komori - Quirk: Mushroom" 92 00:06:54,050 --> 00:06:55,350 What're you doing, idiot?! 93 00:06:55,350 --> 00:06:56,810 Don't do it, 'shroom! 94 00:06:56,810 --> 00:06:58,350 Hawks is on the top floor! 95 00:06:58,350 --> 00:06:59,690 He's probably in trouble! 96 00:06:59,690 --> 00:07:00,770 Hawks is?! 97 00:07:00,770 --> 00:07:01,900 I'm going to help him! 98 00:07:01,900 --> 00:07:04,480 It's dangerous going alone! 99 00:07:04,480 --> 00:07:06,860 I knew that he was strong, 100 00:07:06,860 --> 00:07:11,280 but he's the first person to break free of my fat! Jeez! 101 00:07:11,280 --> 00:07:14,070 You three, run from here! 102 00:07:14,070 --> 00:07:17,870 Get to the rear guard and tell your friends not to worry! 103 00:07:17,870 --> 00:07:23,000 Hey! I won't let you steal a ride on Fataxi! 104 00:07:25,670 --> 00:07:27,630 Later, Hawks. 105 00:07:27,920 --> 00:07:29,590 {\an8}"Pro Hero - Hawks - Quirk: Fierce Wings" 106 00:07:30,970 --> 00:07:33,220 {\an8}"Villain - Dabi" 107 00:07:31,470 --> 00:07:33,390 I don't care... 108 00:07:33,390 --> 00:07:35,300 ...whether you live or die, either! 109 00:07:35,300 --> 00:07:36,470 Hawks! 110 00:07:36,470 --> 00:07:38,020 Wh--?! 111 00:07:39,220 --> 00:07:41,640 Hawks! 112 00:07:41,640 --> 00:07:43,600 Fumikage, this is bad. 113 00:07:43,600 --> 00:07:44,810 Don't say it! 114 00:07:44,810 --> 00:07:48,320 Hawks's back... is gone! 115 00:07:48,320 --> 00:07:50,900 His wings... have burned...! 116 00:07:51,740 --> 00:07:53,200 Weakness? 117 00:07:53,200 --> 00:07:56,030 Let's see... 118 00:07:56,030 --> 00:07:58,040 If I had to say... 119 00:07:58,040 --> 00:07:59,620 It'd be fire. 120 00:07:59,620 --> 00:08:01,000 Fire? 121 00:08:01,000 --> 00:08:02,370 You know, 122 00:08:02,370 --> 00:08:05,170 because Fierce Wings can burn up. 123 00:08:06,960 --> 00:08:10,090 You're from U.A... 124 00:08:10,090 --> 00:08:14,840 What a loser! You even dragged out a student? 125 00:08:14,840 --> 00:08:17,720 Look at this, kid. 126 00:08:17,720 --> 00:08:19,810 That guy killed him. 127 00:08:19,810 --> 00:08:26,150 He stabbed him in the back as he ran to save his friends. 128 00:08:26,150 --> 00:08:29,110 Well? What did you come here for? 129 00:08:29,110 --> 00:08:31,240 Did you come to save him? 130 00:08:31,240 --> 00:08:33,530 What did you come to save? 131 00:08:33,530 --> 00:08:36,620 Those pros you admire so much 132 00:08:36,620 --> 00:08:40,410 play dirtier than guys like me. 133 00:08:40,410 --> 00:08:43,120 Toko... yami... 134 00:08:47,750 --> 00:08:51,300 I am only concerned for my teacher. 135 00:08:52,460 --> 00:08:54,550 Think for yourself. 136 00:08:57,430 --> 00:08:59,470 It's too cramped! I can't dodge it completely! 137 00:08:59,470 --> 00:09:00,850 Sorry, Fumikage! 138 00:09:00,850 --> 00:09:04,600 The light of the flames means I can't use Dark Shadow's power. 139 00:09:04,600 --> 00:09:06,440 I need to get away from here as quickly as possible 140 00:09:06,440 --> 00:09:08,400 and treat Hawks's injuries! 141 00:09:08,400 --> 00:09:10,570 He's still talking... 142 00:09:11,650 --> 00:09:14,450 Think about it, you BBQ'ed birds. 143 00:09:14,450 --> 00:09:20,120 Who do you think really needs rescuing? 144 00:09:20,120 --> 00:09:21,990 Your orders? 145 00:09:21,990 --> 00:09:24,620 Because he was too focused on his conversation with me, 146 00:09:24,620 --> 00:09:27,500 he didn't manage to finish me off. 147 00:09:27,500 --> 00:09:31,750 But he's doing the same thing again. 148 00:09:31,750 --> 00:09:34,130 I don't think it's because this is easy for him. 149 00:09:34,130 --> 00:09:37,260 He's trying to throw us off guard and stall for time. 150 00:09:37,260 --> 00:09:40,890 The flames he released just now were a lot weaker than before. 151 00:09:40,890 --> 00:09:42,220 Which means... 152 00:09:42,220 --> 00:09:46,060 ...he can't fire in rapid succession anymore. So... 153 00:09:46,060 --> 00:09:48,020 Now... Go... 154 00:09:48,020 --> 00:09:49,520 Go, Dark Shadow! 155 00:09:51,570 --> 00:09:52,400 Fumikage! 156 00:09:53,860 --> 00:09:55,610 Sorry, I'm too weak... 157 00:09:58,320 --> 00:10:00,870 Hawks! Hawks! 158 00:10:00,870 --> 00:10:02,240 He's still breathing. 159 00:10:02,240 --> 00:10:05,200 Was he knocked unconscious by the impact just now? 160 00:10:05,200 --> 00:10:07,370 Sorry, Hawks! 161 00:10:10,670 --> 00:10:14,130 Lady, block the passage to the underground! 162 00:10:12,000 --> 00:10:15,010 {\an8}"Pro Hero - Mt. Lady - Quirk: Gigantification" 163 00:10:14,130 --> 00:10:15,420 Roger! 164 00:10:15,420 --> 00:10:18,340 Dark Shadow, there's no light here. 165 00:10:18,340 --> 00:10:19,800 Dark Fallen Angel! 166 00:10:21,050 --> 00:10:22,970 I thought something like this might happen, 167 00:10:22,970 --> 00:10:26,600 so I saved up by making the last two shots weak! 168 00:10:26,600 --> 00:10:28,140 Goodbye! 169 00:10:30,020 --> 00:10:31,520 Dark Shadow! 170 00:10:34,320 --> 00:10:35,860 Wh-What's that?! 171 00:10:37,780 --> 00:10:39,860 Ohhh...! 172 00:10:39,860 --> 00:10:41,660 A bottom! 173 00:10:44,370 --> 00:10:46,290 Ow... 174 00:10:47,040 --> 00:10:50,750 Don't get in Re-Destro's way any longer! 175 00:10:50,750 --> 00:10:54,040 Don't think that you'll have an easy death, you government dogs. 176 00:10:51,290 --> 00:10:54,290 {\an8}"Villain - Geten" 177 00:10:54,460 --> 00:10:55,960 Geten, sir! 178 00:10:55,960 --> 00:10:57,590 Their net around us has been pushed out! 179 00:10:57,590 --> 00:11:00,720 Don't fight randomly. It's what they want! 180 00:11:00,720 --> 00:11:03,390 Gather in one place and open up a hole! 181 00:11:03,390 --> 00:11:05,220 Ow... 182 00:11:05,220 --> 00:11:08,270 That ice bastard really let loose. 183 00:11:10,350 --> 00:11:11,980 Oh, well. 184 00:11:11,980 --> 00:11:13,690 I guess I'll just start early. 185 00:11:18,820 --> 00:11:20,860 That guy killed him. 186 00:11:20,860 --> 00:11:25,990 He stabbed him in the back as he ran to save his friends. 187 00:11:25,990 --> 00:11:29,120 Those pros you admire so much 188 00:11:29,120 --> 00:11:32,830 play dirtier than guys like me. 189 00:11:32,830 --> 00:11:35,750 You don't play dirty, Hawks! 190 00:11:35,750 --> 00:11:39,050 I believe in you! We all believe-- 191 00:11:39,050 --> 00:11:41,090 That you did what was right! 192 00:11:41,090 --> 00:11:42,800 So don't die! 193 00:11:47,180 --> 00:11:51,060 {\an8}"Villain - Re-Destro - Quirk: Stress" 194 00:11:47,430 --> 00:11:49,270 How's the battle going?! 195 00:11:49,270 --> 00:11:51,310 Where are my spare legs?! 196 00:11:51,310 --> 00:11:52,230 Re-Destro. 197 00:11:52,230 --> 00:11:53,230 What is it? 198 00:11:56,480 --> 00:11:58,150 He's standing... 199 00:12:00,570 --> 00:12:04,070 {\an8}"Villain - Gigantomachia" 200 00:12:02,070 --> 00:12:04,570 I smell my master. 201 00:12:04,570 --> 00:12:05,950 He's... 202 00:12:07,580 --> 00:12:09,370 ...awake. 203 00:12:12,580 --> 00:12:14,960 {\an8}"Fumikage Tokoyami" 204 00:12:16,590 --> 00:12:18,960 {\an8}"Ochaco Uraraka" 205 00:12:23,630 --> 00:12:27,810 This whole area may become part of the villain fighting zone. 206 00:12:27,810 --> 00:12:31,060 Please tell us if anyone in your family or any of your neighbors has limited mobility 207 00:12:30,850 --> 00:12:34,980 {\an8}"Pro Hero - Burnin - Quirk: Blazing Hair" 208 00:12:31,060 --> 00:12:35,100 or if you can't get in contact with any of them. 209 00:12:34,980 --> 00:12:38,230 {\an8}"Katsuki Bakugo - Quirk: Explosion" 210 00:12:35,100 --> 00:12:38,570 Police vans will take you from here. Get out of the city! 211 00:12:38,570 --> 00:12:40,440 Thank you. 212 00:12:40,440 --> 00:12:42,700 Here, have a chocolate bun. 213 00:12:42,700 --> 00:12:43,860 It'll make me thirsty! 214 00:12:43,860 --> 00:12:45,160 Just go already! 215 00:12:45,160 --> 00:12:46,530 She's being nice. 216 00:12:45,820 --> 00:12:48,450 {\an8}"Ochaco Uraraka - Quirk: Zero Gravity" 217 00:12:46,530 --> 00:12:47,530 You should take it. 218 00:12:47,530 --> 00:12:50,490 You just want a chocolate bun, don't you?! 219 00:12:50,450 --> 00:12:52,830 {\an8}"Tsuyu Asui - Quirk: Frog" 220 00:12:50,490 --> 00:12:53,080 He even acts like that with the elderly, huh? 221 00:12:53,080 --> 00:12:56,080 I've got an analog manuscript that needs to go to the printer! 222 00:12:56,080 --> 00:12:58,340 Please don't destroy my building! 223 00:12:58,040 --> 00:13:01,920 {\an8}"Tenya Iida - Quirk: Engine" 224 00:12:58,340 --> 00:13:01,760 We will make sure to protect your important manuscript! 225 00:13:03,880 --> 00:13:05,970 Oh, so cute! 226 00:13:07,850 --> 00:13:10,640 {\an8}"Koji Koda - Quirk: Anivoice" 227 00:13:08,220 --> 00:13:09,640 Thank you. 228 00:13:09,640 --> 00:13:11,020 This is Anima. 229 00:13:11,020 --> 00:13:13,480 Evacuation of the fifth ward is complete! 230 00:13:14,480 --> 00:13:19,440 Hey, hey, it looks like we'll be done here after we transport this group. 231 00:13:16,770 --> 00:13:18,900 {\an8}"Nejire Hado - Quirk: Surge" 232 00:13:19,440 --> 00:13:23,190 We will check the nursing homes and apartment buildings once more 233 00:13:23,190 --> 00:13:25,990 to make sure no one is still inside. 234 00:13:25,990 --> 00:13:28,870 Stay calm! Don't run! 235 00:13:28,870 --> 00:13:32,370 Please wait in the shelter outside the city for the time being. 236 00:13:32,370 --> 00:13:34,460 If anyone is feeling unwell, don't hesitate to-- 237 00:13:34,460 --> 00:13:36,750 Coming. 238 00:13:36,750 --> 00:13:39,170 He's coming. 239 00:13:39,750 --> 00:13:42,710 This voice that's echoing inside my head is... 240 00:13:43,010 --> 00:13:45,630 {\an8}"Shoto Todoroki - Quirk: Half-Cold Half-Hot" 241 00:13:44,470 --> 00:13:45,920 Midoriya, what's wrong? 242 00:13:45,920 --> 00:13:47,430 Stop slacking off! 243 00:13:47,430 --> 00:13:49,760 What's the big idea?! 244 00:13:48,970 --> 00:13:51,720 {\an8}"Izuku Midoriya - Quirk: One For All" 245 00:13:49,760 --> 00:13:50,970 Stop him. 246 00:13:52,770 --> 00:13:55,180 This voice... 247 00:13:55,180 --> 00:13:59,020 The first... One For All... 248 00:13:59,020 --> 00:14:02,230 It's the voice of the first wielder! 249 00:14:02,230 --> 00:14:05,490 He's never interfered since then... 250 00:14:09,700 --> 00:14:12,030 The backlash is coming. 251 00:14:12,030 --> 00:14:14,120 I don't have long to talk. 252 00:14:18,420 --> 00:14:20,000 Deku...? 253 00:14:21,380 --> 00:14:25,460 Freed from the shackles of humanity, with increasing power... 254 00:14:27,470 --> 00:14:30,140 Someone transcendent is coming. 255 00:14:31,850 --> 00:14:33,390 Stop him. 256 00:15:11,930 --> 00:15:14,220 This is Shigaraki's Decay. 257 00:15:14,220 --> 00:15:18,180 But it's spreading to the things they're touching. 258 00:15:20,100 --> 00:15:24,230 The only information we had about Shigaraki's improved Quirk... 259 00:15:24,230 --> 00:15:26,030 Is this what it meant? 260 00:15:26,650 --> 00:15:27,860 Everyone, evacuate! 261 00:15:27,860 --> 00:15:29,320 Don't touch the cracks! 262 00:15:29,320 --> 00:15:30,650 You'll die! 263 00:15:34,030 --> 00:15:35,950 The hospital... 264 00:15:46,340 --> 00:15:47,590 Get on! 265 00:16:57,830 --> 00:17:00,080 We were completely beaten. 266 00:17:02,710 --> 00:17:09,090 You heroes prepared a lot for this day, right? 267 00:17:10,210 --> 00:17:12,050 But... 268 00:17:12,050 --> 00:17:13,800 But right now, 269 00:17:13,800 --> 00:17:17,390 a miracle--or as you might say, "Plus Ultra"-- 270 00:17:17,390 --> 00:17:20,970 Tomura Shigaraki has awakened! 271 00:17:20,970 --> 00:17:27,400 All your preparations will collapse in one stroke with his awakening! 272 00:17:28,150 --> 00:17:31,530 We win! 273 00:17:28,770 --> 00:17:31,610 {\an8}"Villain - Doctor" 274 00:17:34,950 --> 00:17:36,700 What, what, what? 275 00:17:37,530 --> 00:17:39,370 Th-That's...?! 276 00:17:40,870 --> 00:17:42,120 What's happened? 277 00:17:42,120 --> 00:17:43,620 Evacuate the civilians! 278 00:17:43,620 --> 00:17:45,580 Make them all run! 279 00:17:45,580 --> 00:17:48,000 Endeavor! Hey, Endeavor! 280 00:17:49,130 --> 00:17:50,380 Everyone, run away! 281 00:17:50,380 --> 00:17:51,500 Deku?! 282 00:17:51,500 --> 00:17:55,510 One For All, Full Cowling... 45%! 283 00:17:57,010 --> 00:17:59,260 St. Louis Smash... 284 00:17:59,260 --> 00:18:01,220 ...Air Force! 285 00:18:06,480 --> 00:18:07,650 It's not stopping... 286 00:18:07,650 --> 00:18:09,730 This isn't just a normal shock wave! 287 00:18:11,360 --> 00:18:13,530 Everything's turning to dust! 288 00:18:14,110 --> 00:18:18,820 The instant all five of my fingers touch your neck, 289 00:18:18,820 --> 00:18:22,030 you'll start crumbling from the skin of your throat. 290 00:18:22,030 --> 00:18:25,950 You'll turn to dust in less than a minute. 291 00:18:28,120 --> 00:18:29,920 Shigaraki...! 292 00:18:32,130 --> 00:18:34,000 Heaven-Piercing Ice Wall! 293 00:18:39,840 --> 00:18:40,680 What?! 294 00:18:40,680 --> 00:18:41,930 Everyone, get back! 295 00:18:43,850 --> 00:18:45,810 What's going on in the hospital? 296 00:18:45,810 --> 00:18:47,310 Someone, respond! 297 00:18:47,520 --> 00:18:48,980 --Endeavor! --Oh?! 298 00:18:50,810 --> 00:18:53,520 Ryukyu! Mirko! 299 00:18:53,520 --> 00:18:54,980 Crust! 300 00:18:54,980 --> 00:18:58,490 I don't care who, someone just answer me! 301 00:18:58,490 --> 00:19:01,530 Damn it, why aren't they answering?! 302 00:19:03,950 --> 00:19:06,000 Please, respond! 303 00:19:06,330 --> 00:19:08,660 Endeavor! Ryukyu! 304 00:19:08,660 --> 00:19:10,120 Someone! 305 00:19:10,120 --> 00:19:11,880 Anyone! 306 00:19:11,880 --> 00:19:13,960 Tell us what's going on! 307 00:19:16,210 --> 00:19:18,010 What's happening? 308 00:19:18,010 --> 00:19:20,430 I don't know. Communications aren't getting through! 309 00:19:20,430 --> 00:19:24,300 There's no doubt that Jaku Hospital is the source of whatever's happening! 310 00:19:24,300 --> 00:19:25,930 This isn't the complete picture, 311 00:19:25,930 --> 00:19:28,560 but it looks there are a large number of casualties. 312 00:19:28,560 --> 00:19:30,890 Prioritize gathering information! 313 00:19:30,890 --> 00:19:32,270 Yes, sir! 314 00:19:32,270 --> 00:19:34,480 What in the world... 315 00:19:34,480 --> 00:19:36,480 What in the world is happening? 316 00:20:10,100 --> 00:20:13,850 Aw... Most of these look like they're no good anymore... 317 00:20:16,020 --> 00:20:18,530 Right after this was shot into Compress, 318 00:20:18,530 --> 00:20:21,820 he couldn't use his Quirk for a while. 319 00:20:23,160 --> 00:20:25,200 What is this? 320 00:20:25,200 --> 00:20:29,120 What are you planning to do with this? 321 00:20:29,120 --> 00:20:31,540 Tell me. 322 00:20:31,540 --> 00:20:35,040 I'm going to break the status quo. 323 00:20:35,040 --> 00:20:38,920 I went through the trouble of getting Doctor to make more of these, too... 324 00:20:38,920 --> 00:20:41,840 Overhaul wouldn't be happy to see this. 325 00:20:47,970 --> 00:20:49,470 What...? 326 00:20:50,600 --> 00:20:52,520 I... 327 00:20:55,230 --> 00:20:57,360 I... 328 00:21:00,570 --> 00:21:03,400 My head... it hurts... 329 00:21:08,740 --> 00:21:10,040 It's nice 330 00:21:10,040 --> 00:21:14,420 to be able to use Decay however I want. 331 00:21:14,420 --> 00:21:15,830 Now... 332 00:21:15,830 --> 00:21:18,840 It looks like the situation isn't great. 333 00:21:18,840 --> 00:21:23,170 It was supposed to start when I woke up, right? 334 00:21:23,170 --> 00:21:25,930 Come, Machia. 335 00:21:25,930 --> 00:21:30,180 Let's start with everyone. 336 00:21:30,180 --> 00:21:32,930 Right now, from here... 337 00:21:32,930 --> 00:21:35,390 ...I will destroy everything. 338 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 {\an8}"Preview" 339 00:23:21,000 --> 00:23:22,880 Here's the preview. 340 00:23:22,880 --> 00:23:25,300 Tomura Shigaraki has finally woken up, 341 00:23:25,300 --> 00:23:27,920 and he's destroying everything in sight. 342 00:23:27,920 --> 00:23:32,720 In response to his awakening, Gigantomachia has also started moving. 343 00:23:32,720 --> 00:23:36,520 Endeavor fights alone, knowing that he must defeat Shigaraki. 344 00:23:36,520 --> 00:23:38,850 The heroes are cornered and at a disadvantage. 345 00:23:38,850 --> 00:23:41,350 Is there a path for them to counterattack? 346 00:23:41,350 --> 00:23:43,770 Next time, "Encounter, Part 2." 347 00:23:43,770 --> 00:23:46,900 The one Shigaraki is after is-- 348 00:23:45,980 --> 00:23:49,990 {\an8}"Next time: Encounter, Part 2" 349 00:23:46,900 --> 00:23:48,070 Go beyond! 350 00:23:48,070 --> 00:23:49,280 Plus Ultra! 351 00:23:49,280 --> 00:23:51,280 352 00:23:51,280 --> 00:23:53,280 {\an8} 353 00:23:53,280 --> 00:23:55,280 {\an8}