1
00:00:01,680 --> 00:00:03,020
Répondez, Endeavor !
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,270
Répondez, Endeavor !
3
00:00:05,770 --> 00:00:08,110
Répondez ! Répondez !
4
00:00:08,440 --> 00:00:12,490
Nous avons perdu le contact
avec tous les héros à l’hôpital.
5
00:00:12,650 --> 00:00:14,570
On en sait plus sur les victimes ?
6
00:00:14,700 --> 00:00:17,870
La désagrégation se propage
depuis l’hôpital de Jaku.
7
00:00:18,160 --> 00:00:21,120
La poussière soulevée
nous a fait perdre la visu.
8
00:00:33,630 --> 00:00:35,760
Viens à moi, Makhia.
9
00:00:36,390 --> 00:00:39,220
Commençons notre œuvre
tous ensemble.
10
00:00:40,430 --> 00:00:42,560
Ici et maintenant,
11
00:00:43,560 --> 00:00:45,560
nous allons tout détruire.
12
00:02:16,240 --> 00:02:19,950
QUELQUES MINUTES PLUS TÔT
13
00:02:21,070 --> 00:02:23,080
{\an1}HÉROS PRO
FAT GUM
ALTER : GRAISSE ABSORBANTE
14
00:02:23,450 --> 00:02:26,160
Hawks est en difficulté
au dernier étage !
15
00:02:24,660 --> 00:02:26,660
{\an1}FUMIKAGE TOKOYAMI
ALTER : DARK SHADOW
16
00:02:26,290 --> 00:02:27,290
Hawks ?
17
00:02:27,410 --> 00:02:28,410
Je vais l’aider !
18
00:02:28,790 --> 00:02:30,330
Fumikage…
19
00:02:35,880 --> 00:02:37,090
C’est quoi, ça ?
20
00:02:40,510 --> 00:02:43,100
Gros postérieur en approche !
21
00:02:47,220 --> 00:02:49,390
Y a rien qui va !
22
00:02:49,730 --> 00:02:50,850
Fat Gum !
23
00:02:51,690 --> 00:02:52,860
Fumikage ?
24
00:02:56,940 --> 00:02:58,820
Va voir les secouristes !
25
00:02:59,030 --> 00:03:00,700
{\an1}– À l’arrière !
– Reçu !
26
00:03:15,340 --> 00:03:18,470
{\an1}HÉROS PRO
CEMENTOS
ALTER : CIMENT
27
00:03:16,170 --> 00:03:18,420
{\an1}– Rien de cassé, Cementos ?
– Non.
28
00:03:18,800 --> 00:03:20,840
Je vais détruire ses pics de glace.
29
00:03:24,470 --> 00:03:26,760
Sales caniches de l’État !
30
00:03:26,890 --> 00:03:29,390
Fichez la paix à Re-Destro.
31
00:03:33,230 --> 00:03:34,690
Du ciment ?
32
00:03:36,900 --> 00:03:37,860
Si tu veux.
33
00:03:38,780 --> 00:03:40,780
Je te coulerai par le haut !
34
00:03:45,950 --> 00:03:47,950
C’était toi ?
35
00:03:49,200 --> 00:03:51,750
{\an1}HÉROS PRO
MOUNT LADY
ALTER : GIGANTISME
36
00:03:49,450 --> 00:03:51,750
Tu m’as fait mal aux fesses !
37
00:03:51,910 --> 00:03:53,620
Lady, sers-toi de ça !
38
00:03:53,830 --> 00:03:55,040
Merci !
39
00:03:55,460 --> 00:03:58,960
Je vais te tailler en glaçons !
40
00:04:01,010 --> 00:04:02,170
Bouffe ça !
41
00:04:02,840 --> 00:04:03,680
Et ça !
42
00:04:05,970 --> 00:04:09,010
{\an1}– Continue, Lady !
– Chope-les tous !
43
00:04:09,520 --> 00:04:10,140
Tiens ?
44
00:04:10,520 --> 00:04:13,270
T’avais pas capturé
Himiko Toga et Compress ?
45
00:04:24,990 --> 00:04:27,410
{\an1}VILAIN
MISTER COMPRESS
ALTER : COMPRESSION
46
00:04:25,280 --> 00:04:27,320
Elle a vu rouge…
47
00:04:27,700 --> 00:04:28,620
Mister ?
48
00:04:28,780 --> 00:04:30,660
{\an1}– Crema ?
– Tu ne te tires pas ?
49
00:04:30,620 --> 00:04:34,500
{\an1}VILAIN
CREMATORIUM
50
00:04:30,790 --> 00:04:33,000
Où t’étais ?
T’es censé commander !
51
00:04:33,120 --> 00:04:34,460
On est deux, hein.
52
00:04:34,580 --> 00:04:37,580
J’ai plus la foi
de jouer au petit militaire.
53
00:04:38,170 --> 00:04:39,710
Où sont les autres ?
54
00:04:41,010 --> 00:04:42,720
Twice y est passé…
55
00:04:43,300 --> 00:04:44,260
je crois.
56
00:04:45,180 --> 00:04:48,510
Himiko est partie.
J’ai essayé de la retenir…
57
00:04:49,470 --> 00:04:52,350
Je l’avais jamais vue
perdre tout son sang-froid.
58
00:04:55,810 --> 00:04:57,350
Je me sens tellement mal.
59
00:05:01,190 --> 00:05:03,320
Je veux un monde
où je me sens bien.
60
00:05:14,000 --> 00:05:16,250
{\an1}VILAIN
HIMIKO TOGA
ALTER : MÉTAMORPHOSE
61
00:05:14,660 --> 00:05:17,500
Seuls ceux que j’aime
y auront une place.
62
00:05:27,340 --> 00:05:28,720
J’ai pas besoin de vous,
63
00:05:29,510 --> 00:05:30,720
les héros.
64
00:05:34,180 --> 00:05:35,560
Makhia s’est levé !
65
00:05:36,350 --> 00:05:37,850
Donc Tomura aussi,
66
00:05:39,400 --> 00:05:40,900
il s’est réveillé.
67
00:05:43,280 --> 00:05:45,610
Bon, bon, bon, Makhia…
68
00:05:46,610 --> 00:05:48,740
Va le prendre…
69
00:05:49,660 --> 00:05:51,740
Apporte-moi le One for All !
70
00:05:59,380 --> 00:06:03,380
{\an8}RENCONTRE (2)
71
00:06:07,380 --> 00:06:10,640
{\an1}VILAIN
TOMURA SHIGARAKI
ALTER : DÉSAGRÉGATION
72
00:06:07,930 --> 00:06:10,760
Qu’est-ce que c’était
que cette voix ?
73
00:06:12,760 --> 00:06:14,100
Shigaraki !
74
00:06:14,390 --> 00:06:18,100
Je me tape le numéro un
au saut du lit, c’est ça ?
75
00:06:19,560 --> 00:06:21,770
Hell Curtain !
76
00:06:26,570 --> 00:06:30,200
{\an1}HÉROS PRO
ENDEAVOR
ALTER : HELL FLAME
77
00:06:26,690 --> 00:06:29,950
Tu n’échapperas pas
à mon rideau de feu ardent !
78
00:06:30,950 --> 00:06:34,870
Je dois le garder ici,
qu’il ne bouge pas d’un pouce.
79
00:06:35,490 --> 00:06:37,700
Le mettre hors de combat !
80
00:06:38,910 --> 00:06:40,170
Jet…
81
00:06:42,960 --> 00:06:46,090
Un humain non ignifugé
devrait être immobilisé !
82
00:06:46,800 --> 00:06:47,710
Mais lui…
83
00:06:48,340 --> 00:06:50,760
Il soigne toutes ses brûlures !
84
00:06:52,720 --> 00:06:54,470
Lui aussi, il a cet Alter ?
85
00:06:57,930 --> 00:07:00,560
Endeavor à tous les héros.
86
00:07:00,980 --> 00:07:01,770
Endeavor ?
87
00:07:02,150 --> 00:07:04,770
Le groupe de l’hôpital
se mesure à Shigaraki.
88
00:07:05,070 --> 00:07:08,360
Si vous pouvez venir
sans toucher le sol, faites-le !
89
00:07:09,110 --> 00:07:10,610
Tu ne toucheras rien !
90
00:07:19,290 --> 00:07:22,420
J’ai l’impression de connaître
les Alters du professeur
91
00:07:23,210 --> 00:07:26,960
depuis ma naissance,
de les avoir toujours manipulés.
92
00:07:27,710 --> 00:07:29,510
Je me sens tout-puissant.
93
00:07:30,590 --> 00:07:32,470
Les quatre mois à venir
94
00:07:32,590 --> 00:07:35,140
seront un enfer pour toi.
95
00:07:35,800 --> 00:07:37,600
Si tu y survis,
96
00:07:37,720 --> 00:07:40,980
alors le monde t’appartiendra.
97
00:07:42,600 --> 00:07:44,350
Qu’il me disait, mais non…
98
00:07:44,810 --> 00:07:46,440
il m’en faut encore plus.
99
00:07:47,820 --> 00:07:50,530
Dérobe le One for All !
100
00:07:51,650 --> 00:07:54,700
Parmi tous les pouvoirs
que convoitait All for One,
101
00:07:54,820 --> 00:07:58,990
c’est le seul
qu’il n’a jamais pu acquérir.
102
00:08:01,370 --> 00:08:03,620
Quelque chose en moi
103
00:08:04,000 --> 00:08:05,290
me pousse à agir.
104
00:08:08,050 --> 00:08:10,130
Il détient bien plusieurs Alters,
105
00:08:10,260 --> 00:08:11,970
comme les Brainless !
106
00:08:12,880 --> 00:08:14,720
Je dois faire mien…
107
00:08:17,430 --> 00:08:19,350
le One for All.
108
00:08:20,310 --> 00:08:22,100
Le One for All ?
109
00:08:22,600 --> 00:08:25,190
Hein ? Le One for quoi ?
110
00:08:25,480 --> 00:08:26,560
Endeavor !
111
00:08:41,660 --> 00:08:43,330
Je suis dégoûtée.
112
00:08:44,080 --> 00:08:45,370
S’il me restait Search,
113
00:08:45,500 --> 00:08:47,960
je pourrais être utile aux héros.
114
00:08:49,670 --> 00:08:52,090
L’Alter de Ragdoll,
piqué par All for One,
115
00:08:51,590 --> 00:08:53,300
{\an7}RAGDOLL
ALTER : SEARCH
116
00:08:52,210 --> 00:08:53,300
Search !
117
00:08:53,800 --> 00:08:56,510
Qui a été vu
n’a plus de secrets pour lui.
118
00:08:58,640 --> 00:09:00,890
Où est le One for All ?
119
00:09:01,350 --> 00:09:03,230
{\an1}HÉROÏNE PRO
BURNIN’
ALTER : CHEVEUX ARDENTS
120
00:09:01,470 --> 00:09:03,230
Je vais en renfort d’Endeavor.
121
00:09:03,430 --> 00:09:05,520
Les petits,
évacuez avec les pros !
122
00:09:05,640 --> 00:09:06,650
Attendez, Burnin’.
123
00:09:06,770 --> 00:09:09,400
Suivez les consignes policières
et partez !
124
00:09:10,400 --> 00:09:14,150
{\an1}IZUKU MIDORIYA
ALTER : ONE FOR ALL
125
00:09:11,400 --> 00:09:13,570
One for All…
126
00:09:15,030 --> 00:09:16,780
Je t’ai trouvé !
127
00:09:35,220 --> 00:09:37,590
Shigaraki se dirige
vers les fourgons !
128
00:09:38,050 --> 00:09:39,890
Élargissez la zone de combat
129
00:09:40,050 --> 00:09:42,010
et faites évacuer les alentours !
130
00:09:45,310 --> 00:09:47,730
Dépêchez !
La moindre seconde compte !
131
00:09:49,900 --> 00:09:51,900
C’est pas vrai… Funk Man…
132
00:09:52,020 --> 00:09:54,320
{\an1}– Non…
– Tu verras ça plus tard.
133
00:09:55,900 --> 00:09:57,490
On est des morts en sursis !
134
00:09:57,610 --> 00:09:59,700
Faut accélérer l’évacuation !
135
00:10:08,920 --> 00:10:10,580
Si ton secret s’ébruite,
136
00:10:10,710 --> 00:10:14,210
tous les héros se bougeront
pour te protéger.
137
00:10:14,550 --> 00:10:15,590
Katchan ?
138
00:10:15,920 --> 00:10:19,090
Avec le peu
qu’on a entendu à la radio,
139
00:10:19,220 --> 00:10:21,470
c’est un pari risqué, mais bon.
140
00:10:21,970 --> 00:10:24,680
Mais pour protéger tout le monde,
141
00:10:24,850 --> 00:10:26,810
un héros doit se décider direct.
142
00:10:28,310 --> 00:10:31,060
La vie des civils est notre priorité.
143
00:10:31,060 --> 00:10:34,070
{\an1}KATSUKI BAKUGO
ALTER : EXPLOSION
144
00:10:31,520 --> 00:10:34,070
Toi, faut que tu bouges.
Pas le choix !
145
00:10:34,190 --> 00:10:35,690
Où vous allez ?
146
00:10:36,610 --> 00:10:39,070
On a oublié quelque chose.
On revient !
147
00:10:47,450 --> 00:10:49,540
Entre la distance et la poussière,
148
00:10:49,670 --> 00:10:52,040
je doute
qu’il me discerne à l’œil nu.
149
00:10:52,380 --> 00:10:55,880
Ce qui veut dire qu’autre chose
lui donne ma position.
150
00:10:58,260 --> 00:10:59,050
Ramène-toi.
151
00:10:59,880 --> 00:11:00,800
Allez !
152
00:11:02,930 --> 00:11:04,010
Il bouge…
153
00:11:04,390 --> 00:11:05,100
Ici Deku !
154
00:11:05,930 --> 00:11:07,680
J’utilise la radio en urgence.
155
00:11:08,100 --> 00:11:10,730
Shigaraki en a potentiellement
après moi.
156
00:11:10,980 --> 00:11:12,100
N’importe quoi !
157
00:11:12,230 --> 00:11:14,860
Je vais l’attirer
dans un endroit désert.
158
00:11:15,070 --> 00:11:17,030
Restez en contact !
159
00:11:18,070 --> 00:11:20,200
Si je lui explose la gueule…
160
00:11:21,070 --> 00:11:23,990
S’il veut mon Alter…
161
00:11:46,680 --> 00:11:50,180
Tu prétends qu’il en a après toi ?
Tu as perdu l’esprit ?
162
00:11:50,390 --> 00:11:51,640
Je vous expliquerai.
163
00:11:51,850 --> 00:11:55,440
La distance et la poussière
m’empêchent d’apercevoir Shigaraki.
164
00:11:55,560 --> 00:11:58,940
Prévenez-moi s’il change de cap.
165
00:11:59,230 --> 00:12:01,030
J’ai pas le temps !
166
00:12:03,280 --> 00:12:07,910
Je peux remercier les données
du précédent détenteur.
167
00:12:08,200 --> 00:12:11,370
Il devait le regarder
avant de se faire piquer l’Alter.
168
00:12:12,210 --> 00:12:13,960
Sympa, le coup du sort !
169
00:12:16,670 --> 00:12:17,750
Il s’est posé.
170
00:12:23,510 --> 00:12:24,430
Il a tourné !
171
00:12:25,340 --> 00:12:27,300
Il se dirige vers le sud-ouest !
172
00:12:27,430 --> 00:12:28,180
C’était sûr.
173
00:12:28,310 --> 00:12:29,560
Merci beaucoup !
174
00:12:29,810 --> 00:12:31,310
On gagnera du temps.
175
00:12:31,520 --> 00:12:32,980
Je vais l’attirer loin !
176
00:12:33,850 --> 00:12:34,810
Gamin !
177
00:12:35,100 --> 00:12:37,440
Ça me lourde
qu’ils puissent communiquer.
178
00:12:37,560 --> 00:12:39,400
Je vais couper ça au passage.
179
00:12:39,520 --> 00:12:42,780
Écoutez-moi tous !
Shigaraki se décale vers le sud-ouest.
180
00:12:42,900 --> 00:12:46,910
Il détient Régénération extrême.
Il a changé du tout au tout !
181
00:12:48,070 --> 00:12:50,450
Il veut la peau d’Izuku ?
182
00:12:50,740 --> 00:12:53,830
J’ignore pourquoi,
mais il a bien changé de cap.
183
00:12:54,540 --> 00:12:56,040
Petit fumier !
184
00:12:56,920 --> 00:12:58,630
Izuku est en danger !
185
00:12:59,500 --> 00:13:00,590
Il arrive, Katchan.
186
00:13:00,750 --> 00:13:01,670
J’ai entendu !
187
00:13:01,960 --> 00:13:03,510
Et toi, t’as capté ?
188
00:13:03,630 --> 00:13:06,380
C’est devenu un monstre,
ce gros enfoiré.
189
00:13:06,510 --> 00:13:08,930
Raison de plus
pour l’attirer super loin.
190
00:13:09,930 --> 00:13:12,220
Pourquoi t’es venu m’aider ?
191
00:13:12,350 --> 00:13:14,430
{\an1}– Je vais te buter !
– Arrête !
192
00:13:14,890 --> 00:13:16,100
Je suis le seul
193
00:13:16,230 --> 00:13:19,610
qui pouvait te faire confiance
sans sourciller.
194
00:13:20,690 --> 00:13:21,650
Merci !
195
00:13:21,780 --> 00:13:23,110
Calme ta joie.
196
00:13:23,530 --> 00:13:25,280
Je suis « venu t’aider » ?
197
00:13:25,610 --> 00:13:28,160
Tu te prends pour qui ?
198
00:13:28,530 --> 00:13:31,490
J’ai des comptes à régler
avec ce sale enfoiré.
199
00:13:32,490 --> 00:13:35,500
Voudrais-tu rejoindre mon équipe ?
200
00:13:39,500 --> 00:13:42,380
Tu as dû avoir peur,
tu as été brave !
201
00:13:44,090 --> 00:13:47,970
C’est moi qui ai causé
la chute d’All Might.
202
00:13:55,680 --> 00:13:57,600
Toi, t’es qu’un appât.
203
00:13:57,890 --> 00:14:00,980
Je compte bien
lui faire payer mes conneries !
204
00:14:01,270 --> 00:14:05,070
C’est notre meilleure chance
de gagner une fois pour toutes !
205
00:14:05,820 --> 00:14:09,160
T’as compris, débile ?
Va pas me traîner dans les pattes !
206
00:14:11,320 --> 00:14:12,120
T’en fais pas.
207
00:14:13,830 --> 00:14:17,080
Il peut déployer sans problème
que 30 % de sa puissance,
208
00:14:17,210 --> 00:14:18,920
en revêtement intégral.
209
00:14:19,750 --> 00:14:21,880
Pour contenir le retour de flammes,
210
00:14:22,000 --> 00:14:25,800
il monte à 45 % pile au moment
où il porte le coup.
211
00:14:26,550 --> 00:14:30,050
Que ce soit au stage
ou en s’entraînant avec All Might,
212
00:14:30,300 --> 00:14:34,350
je m’efforçais de rester à son niveau
à mesure qu’il progressait.
213
00:14:35,560 --> 00:14:38,060
J’arrive enfin à coller
214
00:14:38,180 --> 00:14:40,270
à 30 % de sa puissance !
215
00:14:40,900 --> 00:14:44,400
Moi aussi, je ferai tout
pour atteindre le sommet !
216
00:14:45,110 --> 00:14:47,440
J’irai plus haut que toi, l’élu !
217
00:14:49,070 --> 00:14:51,160
Je me ferai pas distancer !
218
00:14:57,870 --> 00:15:00,670
Je supporte pas
de rester à la traîne !
219
00:15:02,920 --> 00:15:05,000
Bon, alors…
220
00:15:05,130 --> 00:15:06,960
Ah, je vais faire ça.
221
00:15:12,470 --> 00:15:16,600
Je cumule Projection
et Ondes radio.
222
00:15:17,270 --> 00:15:19,390
Désolé, numéro un.
223
00:15:19,520 --> 00:15:21,940
J’ai pas le temps pour toi.
224
00:15:34,020 --> 00:15:35,370
Nos émetteurs grillent ?
225
00:15:37,330 --> 00:15:38,500
Urgence !
226
00:15:38,830 --> 00:15:41,580
Le groupe d’Endeavor
a perdu les communications.
227
00:15:42,670 --> 00:15:44,080
Que se passe-t-il ?
228
00:15:44,330 --> 00:15:47,380
Nous l’ignorons,
mais c’est forcément un brouillage.
229
00:16:00,180 --> 00:16:01,730
Oh, le débile !
230
00:16:01,980 --> 00:16:03,100
C’était quoi, ça ?
231
00:16:04,020 --> 00:16:05,110
J’ai déjà vu ça.
232
00:16:05,860 --> 00:16:07,360
Cette sensation…
233
00:16:08,900 --> 00:16:10,190
C’est la même…
234
00:16:23,250 --> 00:16:25,670
Ça résonne sans arrêt dans ma tête.
235
00:16:26,000 --> 00:16:27,880
Il m’ordonne de te le voler.
236
00:16:29,170 --> 00:16:30,380
C’est comme la mort
237
00:16:30,960 --> 00:16:33,630
que j’ai vue à Kamino…
238
00:16:35,970 --> 00:16:38,300
Donne-moi le One for All,
239
00:16:39,140 --> 00:16:41,020
Izuku Midoriya.
240
00:16:45,770 --> 00:16:46,980
Gran Torino !
241
00:16:47,150 --> 00:16:50,030
{\an1}HÉROS PRO
GRAN TORINO
ALTER : RÉACTEURS
242
00:16:47,440 --> 00:16:51,990
Entendre « One for All » à la radio,
ça ne m’a rien inspiré de bon.
243
00:16:52,360 --> 00:16:55,860
Vous comptiez affronter ce monstre ?
244
00:16:57,030 --> 00:17:00,790
La Désagrégation de Shigaraki
anéantit tout ce qu’elle touche.
245
00:17:01,120 --> 00:17:03,830
Frôlez le moindre débris,
et vous êtes morts.
246
00:17:04,660 --> 00:17:07,580
Vous n’arriverez à rien
à deux contre lui !
247
00:17:07,750 --> 00:17:08,630
Et alors ?
248
00:17:09,840 --> 00:17:12,460
Les pros ne sont pas encore morts !
249
00:17:14,010 --> 00:17:16,720
Tous les survivants
vont lui faire sa fête.
250
00:17:28,560 --> 00:17:30,860
Qui Gran Torino a-t-il sauvé ?
251
00:17:31,230 --> 00:17:33,110
Izuku et Katsuki ?
252
00:17:33,570 --> 00:17:35,200
Qu’est-ce qu’ils fichent là ?
253
00:17:36,280 --> 00:17:38,620
Shigaraki en voulait à leur vie ?
254
00:17:40,160 --> 00:17:42,790
Crust, le numéro six…
255
00:17:43,450 --> 00:17:45,750
Tu m’as sauvé la vie.
256
00:17:47,460 --> 00:17:50,710
Tu as permis à mon Alter
de continuer à exister.
257
00:17:51,090 --> 00:17:52,560
Tu m’as donné une chance…
258
00:17:53,760 --> 00:17:55,510
d’en finir avec lui !
259
00:17:57,010 --> 00:17:58,640
Shigaraki !
260
00:18:00,300 --> 00:18:03,350
Ne touche pas à mes étudiants !
261
00:18:04,310 --> 00:18:08,440
T’as vraiment trop la classe,
Eraser Head.
262
00:18:09,440 --> 00:18:12,070
Tue les humains
qui te passent sous les yeux.
263
00:18:17,240 --> 00:18:18,070
Trajectoire !
264
00:18:18,360 --> 00:18:20,450
J’ai fait des menus préparatifs.
265
00:18:22,450 --> 00:18:28,460
{\an7}TRAJECTOIRE
ALTER : TRAJECTOIRE
266
00:18:22,530 --> 00:18:25,910
{\an8}Trajectoire, un assistant d’Endeavor.
Son Alter : Trajectoire.
267
00:18:26,040 --> 00:18:27,710
{\an8}Il modifie les trajectoires.
268
00:18:27,830 --> 00:18:28,460
{\an8}Foncez !
269
00:18:33,250 --> 00:18:35,890
{\an1}HÉROS PRO
SHOTA AIZAWA
ALTER : EFFACEMENT
270
00:18:33,460 --> 00:18:35,710
J’aurais préféré me cacher avant.
271
00:18:36,090 --> 00:18:38,510
S’il avait touché le sol,
on était finis.
272
00:18:39,250 --> 00:18:41,520
Je te dois une fière chandelle,
Manual.
273
00:18:41,620 --> 00:18:42,600
Du tout.
274
00:18:42,470 --> 00:18:45,720
{\an1}HÉROS PRO
MANUAL
275
00:18:42,720 --> 00:18:45,720
Je ne voudrais pas t’aveugler
en hydratant trop.
276
00:18:46,020 --> 00:18:47,520
Soyons synchros.
277
00:18:51,350 --> 00:18:53,230
Tomura Shigaraki…
278
00:18:53,730 --> 00:18:56,070
Tu as pris trop de vies !
279
00:18:57,320 --> 00:18:58,490
Je vais déguster.
280
00:19:05,200 --> 00:19:06,830
Ça fait un mal de chien !
281
00:19:07,160 --> 00:19:09,210
Il subit toujours mon Effacement !
282
00:19:09,500 --> 00:19:10,970
Ce n’était pas un Alter,
283
00:19:11,370 --> 00:19:13,380
mais purement sa force physique ?
284
00:19:13,630 --> 00:19:15,670
Même le saut dans les airs ?
285
00:19:16,210 --> 00:19:19,380
Sans parler du vol
à la force de ses bras…
286
00:19:19,590 --> 00:19:21,800
On dirait la force d’All Might !
287
00:19:22,890 --> 00:19:24,640
Même s’il est surpuissant,
288
00:19:24,760 --> 00:19:28,350
sa puissance musculaire
n’égale pas celle d’All Might.
289
00:19:28,350 --> 00:19:30,610
{\an1}VILAIN
DOCTEUR
290
00:19:28,520 --> 00:19:32,440
{\an8}Si je l’avais trop modifié,
ça aurait abîmé son cerveau.
291
00:19:32,560 --> 00:19:35,610
{\an1}HÉROS PRO
PRESENT MIC
ALTER : VOICE
292
00:19:32,600 --> 00:19:35,190
T’as créé un monstre,
sale ordure.
293
00:19:36,110 --> 00:19:37,780
Si son corps a été modifié,
294
00:19:38,110 --> 00:19:41,150
il est devenu l’équivalent
d’un Brainless parfait.
295
00:19:42,740 --> 00:19:46,490
Peut-être, mais en alliant
les pouvoirs des numéros un et dix…
296
00:19:47,080 --> 00:19:48,540
Espèce de monstre !
297
00:19:52,460 --> 00:19:54,630
Il bouge de mieux en mieux !
298
00:19:55,380 --> 00:19:57,250
Je commence à me réveiller.
299
00:20:01,970 --> 00:20:03,380
Je vous laisse ici.
300
00:20:03,800 --> 00:20:06,100
Gran Torino,
M. Aizawa est en danger !
301
00:20:06,600 --> 00:20:09,680
Oui. Là, il bloque
les Alters de Shigaraki.
302
00:20:09,810 --> 00:20:12,390
On devrait s’éloigner plus loin,
papy.
303
00:20:12,520 --> 00:20:14,770
{\an1}– Il sait, Gran Torino.
– Katsuki.
304
00:20:15,100 --> 00:20:19,110
Tu as été mis dans la confidence,
de ce que m’a dit Toshinori.
305
00:20:19,780 --> 00:20:21,380
Plus loin, ce serait risqué.
306
00:20:21,570 --> 00:20:24,820
Shigaraki se déplace bien trop vite.
307
00:20:25,570 --> 00:20:27,620
Peu de héros peuvent le suivre.
308
00:20:27,870 --> 00:20:30,080
Sans radio,
309
00:20:30,200 --> 00:20:33,250
aller trop loin revient
à lui donner carte blanche.
310
00:20:33,960 --> 00:20:37,250
On l’a cloué sur place,
loin des habitants,
311
00:20:37,380 --> 00:20:39,340
et sous les yeux d’Eraser.
312
00:20:39,590 --> 00:20:42,050
C’est amplement suffisant.
313
00:20:43,260 --> 00:20:45,760
Je vais retourner auprès d’Eraser.
314
00:20:45,930 --> 00:20:48,220
Donc nous, on doit se cacher ?
315
00:20:48,350 --> 00:20:51,980
Si je comprends bien,
All for One lui a été transplanté.
316
00:20:52,180 --> 00:20:54,310
C’est ce que disait le héros DJ.
317
00:20:55,140 --> 00:20:57,480
Il a récupéré All for One ?
318
00:20:58,270 --> 00:20:59,770
Le « All for One ».
319
00:21:00,320 --> 00:21:03,240
Il permet de s’emparer
d’un autre Alter,
320
00:21:03,530 --> 00:21:07,240
mais aussi de le transmettre
à quelqu’un d’autre.
321
00:21:08,240 --> 00:21:12,000
Et s’il parvenait
à t’arracher One for All ?
322
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
Envisagez toujours le pire.
323
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
Tout ira bien.
324
00:21:18,540 --> 00:21:20,210
L’ennemi est seul.
325
00:21:20,920 --> 00:21:25,340
Si autant de héros ne le terrassent pas,
à quoi rime notre société ?
326
00:21:29,930 --> 00:21:30,930
Je rêve…
327
00:21:37,190 --> 00:21:38,230
Pourquoi ?
328
00:21:38,520 --> 00:21:40,270
Qu’est-ce qu’ils font en vie ?
329
00:21:40,820 --> 00:21:44,150
Le laboratoire est censé
avoir été rasé…
330
00:21:45,110 --> 00:21:47,910
Qu’est-ce que
des Brainless fichent ici ?
331
00:23:13,870 --> 00:23:16,870
{\an8}Traduction, adaptation :
Kevin Stocker
332
00:23:16,990 --> 00:23:20,000
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Mathieu Lachassagne
333
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}À SUIVRE
334
00:23:20,710 --> 00:23:22,000
À suivre.
335
00:23:22,380 --> 00:23:24,000
Shigaraki souhaite
336
00:23:24,130 --> 00:23:27,420
me dérober le One for All.
337
00:23:28,010 --> 00:23:30,760
En parallèle,
d’autres héros se battent
338
00:23:30,880 --> 00:23:33,800
pour empêcher Gigantomakhia
de tout détruire.
339
00:23:34,930 --> 00:23:36,680
Le combat continue.
340
00:23:37,270 --> 00:23:38,890
Il est loin d’être fini.
341
00:23:39,560 --> 00:23:41,940
À suivre :
« Catastrophe ambulante ».
342
00:23:42,480 --> 00:23:46,020
Les élèves de Yuei
vont devoir unir leurs forces.
343
00:23:46,020 --> 00:23:50,030
{\an8}CATASTROPHE AMBULANTE
344
00:23:46,900 --> 00:23:49,570
Au-delà des limites.
Plus Ultra !