1 00:00:01,680 --> 00:00:03,020 Répondez, Endeavor ! 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,270 Répondez, Endeavor ! 3 00:00:05,770 --> 00:00:08,110 Répondez ! Répondez ! 4 00:00:08,440 --> 00:00:12,490 Nous avons perdu le contact avec tous les héros à l’hôpital. 5 00:00:12,650 --> 00:00:14,570 On en sait plus sur les victimes ? 6 00:00:14,700 --> 00:00:17,870 La désagrégation se propage depuis l’hôpital de Jaku. 7 00:00:18,160 --> 00:00:21,120 La poussière soulevée nous a fait perdre la visu. 8 00:00:33,630 --> 00:00:35,760 Viens à moi, Makhia. 9 00:00:36,390 --> 00:00:39,220 Commençons notre œuvre tous ensemble. 10 00:00:40,430 --> 00:00:42,560 Ici et maintenant, 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,560 nous allons tout détruire. 12 00:02:16,240 --> 00:02:19,950 QUELQUES MINUTES PLUS TÔT 13 00:02:21,070 --> 00:02:23,080 {\an1}HÉROS PRO FAT GUM ALTER : GRAISSE ABSORBANTE 14 00:02:23,450 --> 00:02:26,160 Hawks est en difficulté au dernier étage ! 15 00:02:24,660 --> 00:02:26,660 {\an1}FUMIKAGE TOKOYAMI ALTER : DARK SHADOW 16 00:02:26,290 --> 00:02:27,290 Hawks ? 17 00:02:27,410 --> 00:02:28,410 Je vais l’aider ! 18 00:02:28,790 --> 00:02:30,330 Fumikage… 19 00:02:35,880 --> 00:02:37,090 C’est quoi, ça ? 20 00:02:40,510 --> 00:02:43,100 Gros postérieur en approche ! 21 00:02:47,220 --> 00:02:49,390 Y a rien qui va ! 22 00:02:49,730 --> 00:02:50,850 Fat Gum ! 23 00:02:51,690 --> 00:02:52,860 Fumikage ? 24 00:02:56,940 --> 00:02:58,820 Va voir les secouristes ! 25 00:02:59,030 --> 00:03:00,700 {\an1}– À l’arrière ! – Reçu ! 26 00:03:15,340 --> 00:03:18,470 {\an1}HÉROS PRO CEMENTOS ALTER : CIMENT 27 00:03:16,170 --> 00:03:18,420 {\an1}– Rien de cassé, Cementos ? – Non. 28 00:03:18,800 --> 00:03:20,840 Je vais détruire ses pics de glace. 29 00:03:24,470 --> 00:03:26,760 Sales caniches de l’État ! 30 00:03:26,890 --> 00:03:29,390 Fichez la paix à Re-Destro. 31 00:03:33,230 --> 00:03:34,690 Du ciment ? 32 00:03:36,900 --> 00:03:37,860 Si tu veux. 33 00:03:38,780 --> 00:03:40,780 Je te coulerai par le haut ! 34 00:03:45,950 --> 00:03:47,950 C’était toi ? 35 00:03:49,200 --> 00:03:51,750 {\an1}HÉROS PRO MOUNT LADY ALTER : GIGANTISME 36 00:03:49,450 --> 00:03:51,750 Tu m’as fait mal aux fesses ! 37 00:03:51,910 --> 00:03:53,620 Lady, sers-toi de ça ! 38 00:03:53,830 --> 00:03:55,040 Merci ! 39 00:03:55,460 --> 00:03:58,960 Je vais te tailler en glaçons ! 40 00:04:01,010 --> 00:04:02,170 Bouffe ça ! 41 00:04:02,840 --> 00:04:03,680 Et ça ! 42 00:04:05,970 --> 00:04:09,010 {\an1}– Continue, Lady ! – Chope-les tous ! 43 00:04:09,520 --> 00:04:10,140 Tiens ? 44 00:04:10,520 --> 00:04:13,270 T’avais pas capturé Himiko Toga et Compress ? 45 00:04:24,990 --> 00:04:27,410 {\an1}VILAIN MISTER COMPRESS ALTER : COMPRESSION 46 00:04:25,280 --> 00:04:27,320 Elle a vu rouge… 47 00:04:27,700 --> 00:04:28,620 Mister ? 48 00:04:28,780 --> 00:04:30,660 {\an1}– Crema ? – Tu ne te tires pas ? 49 00:04:30,620 --> 00:04:34,500 {\an1}VILAIN CREMATORIUM 50 00:04:30,790 --> 00:04:33,000 Où t’étais ? T’es censé commander ! 51 00:04:33,120 --> 00:04:34,460 On est deux, hein. 52 00:04:34,580 --> 00:04:37,580 J’ai plus la foi de jouer au petit militaire. 53 00:04:38,170 --> 00:04:39,710 Où sont les autres ? 54 00:04:41,010 --> 00:04:42,720 Twice y est passé… 55 00:04:43,300 --> 00:04:44,260 je crois. 56 00:04:45,180 --> 00:04:48,510 Himiko est partie. J’ai essayé de la retenir… 57 00:04:49,470 --> 00:04:52,350 Je l’avais jamais vue perdre tout son sang-froid. 58 00:04:55,810 --> 00:04:57,350 Je me sens tellement mal. 59 00:05:01,190 --> 00:05:03,320 Je veux un monde où je me sens bien. 60 00:05:14,000 --> 00:05:16,250 {\an1}VILAIN HIMIKO TOGA ALTER : MÉTAMORPHOSE 61 00:05:14,660 --> 00:05:17,500 Seuls ceux que j’aime y auront une place. 62 00:05:27,340 --> 00:05:28,720 J’ai pas besoin de vous, 63 00:05:29,510 --> 00:05:30,720 les héros. 64 00:05:34,180 --> 00:05:35,560 Makhia s’est levé ! 65 00:05:36,350 --> 00:05:37,850 Donc Tomura aussi, 66 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 il s’est réveillé. 67 00:05:43,280 --> 00:05:45,610 Bon, bon, bon, Makhia… 68 00:05:46,610 --> 00:05:48,740 Va le prendre… 69 00:05:49,660 --> 00:05:51,740 Apporte-moi le One for All ! 70 00:05:59,380 --> 00:06:03,380 {\an8}RENCONTRE (2) 71 00:06:07,380 --> 00:06:10,640 {\an1}VILAIN TOMURA SHIGARAKI ALTER : DÉSAGRÉGATION 72 00:06:07,930 --> 00:06:10,760 Qu’est-ce que c’était que cette voix ? 73 00:06:12,760 --> 00:06:14,100 Shigaraki ! 74 00:06:14,390 --> 00:06:18,100 Je me tape le numéro un au saut du lit, c’est ça ? 75 00:06:19,560 --> 00:06:21,770 Hell Curtain ! 76 00:06:26,570 --> 00:06:30,200 {\an1}HÉROS PRO ENDEAVOR ALTER : HELL FLAME 77 00:06:26,690 --> 00:06:29,950 Tu n’échapperas pas à mon rideau de feu ardent ! 78 00:06:30,950 --> 00:06:34,870 Je dois le garder ici, qu’il ne bouge pas d’un pouce. 79 00:06:35,490 --> 00:06:37,700 Le mettre hors de combat ! 80 00:06:38,910 --> 00:06:40,170 Jet… 81 00:06:42,960 --> 00:06:46,090 Un humain non ignifugé devrait être immobilisé ! 82 00:06:46,800 --> 00:06:47,710 Mais lui… 83 00:06:48,340 --> 00:06:50,760 Il soigne toutes ses brûlures ! 84 00:06:52,720 --> 00:06:54,470 Lui aussi, il a cet Alter ? 85 00:06:57,930 --> 00:07:00,560 Endeavor à tous les héros. 86 00:07:00,980 --> 00:07:01,770 Endeavor ? 87 00:07:02,150 --> 00:07:04,770 Le groupe de l’hôpital se mesure à Shigaraki. 88 00:07:05,070 --> 00:07:08,360 Si vous pouvez venir sans toucher le sol, faites-le ! 89 00:07:09,110 --> 00:07:10,610 Tu ne toucheras rien ! 90 00:07:19,290 --> 00:07:22,420 J’ai l’impression de connaître les Alters du professeur 91 00:07:23,210 --> 00:07:26,960 depuis ma naissance, de les avoir toujours manipulés. 92 00:07:27,710 --> 00:07:29,510 Je me sens tout-puissant. 93 00:07:30,590 --> 00:07:32,470 Les quatre mois à venir 94 00:07:32,590 --> 00:07:35,140 seront un enfer pour toi. 95 00:07:35,800 --> 00:07:37,600 Si tu y survis, 96 00:07:37,720 --> 00:07:40,980 alors le monde t’appartiendra. 97 00:07:42,600 --> 00:07:44,350 Qu’il me disait, mais non… 98 00:07:44,810 --> 00:07:46,440 il m’en faut encore plus. 99 00:07:47,820 --> 00:07:50,530 Dérobe le One for All ! 100 00:07:51,650 --> 00:07:54,700 Parmi tous les pouvoirs que convoitait All for One, 101 00:07:54,820 --> 00:07:58,990 c’est le seul qu’il n’a jamais pu acquérir. 102 00:08:01,370 --> 00:08:03,620 Quelque chose en moi 103 00:08:04,000 --> 00:08:05,290 me pousse à agir. 104 00:08:08,050 --> 00:08:10,130 Il détient bien plusieurs Alters, 105 00:08:10,260 --> 00:08:11,970 comme les Brainless ! 106 00:08:12,880 --> 00:08:14,720 Je dois faire mien… 107 00:08:17,430 --> 00:08:19,350 le One for All. 108 00:08:20,310 --> 00:08:22,100 Le One for All ? 109 00:08:22,600 --> 00:08:25,190 Hein ? Le One for quoi ? 110 00:08:25,480 --> 00:08:26,560 Endeavor ! 111 00:08:41,660 --> 00:08:43,330 Je suis dégoûtée. 112 00:08:44,080 --> 00:08:45,370 S’il me restait Search, 113 00:08:45,500 --> 00:08:47,960 je pourrais être utile aux héros. 114 00:08:49,670 --> 00:08:52,090 L’Alter de Ragdoll, piqué par All for One, 115 00:08:51,590 --> 00:08:53,300 {\an7}RAGDOLL ALTER : SEARCH 116 00:08:52,210 --> 00:08:53,300 Search ! 117 00:08:53,800 --> 00:08:56,510 Qui a été vu n’a plus de secrets pour lui. 118 00:08:58,640 --> 00:09:00,890 Où est le One for All ? 119 00:09:01,350 --> 00:09:03,230 {\an1}HÉROÏNE PRO BURNIN’ ALTER : CHEVEUX ARDENTS 120 00:09:01,470 --> 00:09:03,230 Je vais en renfort d’Endeavor. 121 00:09:03,430 --> 00:09:05,520 Les petits, évacuez avec les pros ! 122 00:09:05,640 --> 00:09:06,650 Attendez, Burnin’. 123 00:09:06,770 --> 00:09:09,400 Suivez les consignes policières et partez ! 124 00:09:10,400 --> 00:09:14,150 {\an1}IZUKU MIDORIYA ALTER : ONE FOR ALL 125 00:09:11,400 --> 00:09:13,570 One for All… 126 00:09:15,030 --> 00:09:16,780 Je t’ai trouvé ! 127 00:09:35,220 --> 00:09:37,590 Shigaraki se dirige vers les fourgons ! 128 00:09:38,050 --> 00:09:39,890 Élargissez la zone de combat 129 00:09:40,050 --> 00:09:42,010 et faites évacuer les alentours ! 130 00:09:45,310 --> 00:09:47,730 Dépêchez ! La moindre seconde compte ! 131 00:09:49,900 --> 00:09:51,900 C’est pas vrai… Funk Man… 132 00:09:52,020 --> 00:09:54,320 {\an1}– Non… – Tu verras ça plus tard. 133 00:09:55,900 --> 00:09:57,490 On est des morts en sursis ! 134 00:09:57,610 --> 00:09:59,700 Faut accélérer l’évacuation ! 135 00:10:08,920 --> 00:10:10,580 Si ton secret s’ébruite, 136 00:10:10,710 --> 00:10:14,210 tous les héros se bougeront pour te protéger. 137 00:10:14,550 --> 00:10:15,590 Katchan ? 138 00:10:15,920 --> 00:10:19,090 Avec le peu qu’on a entendu à la radio, 139 00:10:19,220 --> 00:10:21,470 c’est un pari risqué, mais bon. 140 00:10:21,970 --> 00:10:24,680 Mais pour protéger tout le monde, 141 00:10:24,850 --> 00:10:26,810 un héros doit se décider direct. 142 00:10:28,310 --> 00:10:31,060 La vie des civils est notre priorité. 143 00:10:31,060 --> 00:10:34,070 {\an1}KATSUKI BAKUGO ALTER : EXPLOSION 144 00:10:31,520 --> 00:10:34,070 Toi, faut que tu bouges. Pas le choix ! 145 00:10:34,190 --> 00:10:35,690 Où vous allez ? 146 00:10:36,610 --> 00:10:39,070 On a oublié quelque chose. On revient ! 147 00:10:47,450 --> 00:10:49,540 Entre la distance et la poussière, 148 00:10:49,670 --> 00:10:52,040 je doute qu’il me discerne à l’œil nu. 149 00:10:52,380 --> 00:10:55,880 Ce qui veut dire qu’autre chose lui donne ma position. 150 00:10:58,260 --> 00:10:59,050 Ramène-toi. 151 00:10:59,880 --> 00:11:00,800 Allez ! 152 00:11:02,930 --> 00:11:04,010 Il bouge… 153 00:11:04,390 --> 00:11:05,100 Ici Deku ! 154 00:11:05,930 --> 00:11:07,680 J’utilise la radio en urgence. 155 00:11:08,100 --> 00:11:10,730 Shigaraki en a potentiellement après moi. 156 00:11:10,980 --> 00:11:12,100 N’importe quoi ! 157 00:11:12,230 --> 00:11:14,860 Je vais l’attirer dans un endroit désert. 158 00:11:15,070 --> 00:11:17,030 Restez en contact ! 159 00:11:18,070 --> 00:11:20,200 Si je lui explose la gueule… 160 00:11:21,070 --> 00:11:23,990 S’il veut mon Alter… 161 00:11:46,680 --> 00:11:50,180 Tu prétends qu’il en a après toi ? Tu as perdu l’esprit ? 162 00:11:50,390 --> 00:11:51,640 Je vous expliquerai. 163 00:11:51,850 --> 00:11:55,440 La distance et la poussière m’empêchent d’apercevoir Shigaraki. 164 00:11:55,560 --> 00:11:58,940 Prévenez-moi s’il change de cap. 165 00:11:59,230 --> 00:12:01,030 J’ai pas le temps ! 166 00:12:03,280 --> 00:12:07,910 Je peux remercier les données du précédent détenteur. 167 00:12:08,200 --> 00:12:11,370 Il devait le regarder avant de se faire piquer l’Alter. 168 00:12:12,210 --> 00:12:13,960 Sympa, le coup du sort ! 169 00:12:16,670 --> 00:12:17,750 Il s’est posé. 170 00:12:23,510 --> 00:12:24,430 Il a tourné ! 171 00:12:25,340 --> 00:12:27,300 Il se dirige vers le sud-ouest ! 172 00:12:27,430 --> 00:12:28,180 C’était sûr. 173 00:12:28,310 --> 00:12:29,560 Merci beaucoup ! 174 00:12:29,810 --> 00:12:31,310 On gagnera du temps. 175 00:12:31,520 --> 00:12:32,980 Je vais l’attirer loin ! 176 00:12:33,850 --> 00:12:34,810 Gamin ! 177 00:12:35,100 --> 00:12:37,440 Ça me lourde qu’ils puissent communiquer. 178 00:12:37,560 --> 00:12:39,400 Je vais couper ça au passage. 179 00:12:39,520 --> 00:12:42,780 Écoutez-moi tous ! Shigaraki se décale vers le sud-ouest. 180 00:12:42,900 --> 00:12:46,910 Il détient Régénération extrême. Il a changé du tout au tout ! 181 00:12:48,070 --> 00:12:50,450 Il veut la peau d’Izuku ? 182 00:12:50,740 --> 00:12:53,830 J’ignore pourquoi, mais il a bien changé de cap. 183 00:12:54,540 --> 00:12:56,040 Petit fumier ! 184 00:12:56,920 --> 00:12:58,630 Izuku est en danger ! 185 00:12:59,500 --> 00:13:00,590 Il arrive, Katchan. 186 00:13:00,750 --> 00:13:01,670 J’ai entendu ! 187 00:13:01,960 --> 00:13:03,510 Et toi, t’as capté ? 188 00:13:03,630 --> 00:13:06,380 C’est devenu un monstre, ce gros enfoiré. 189 00:13:06,510 --> 00:13:08,930 Raison de plus pour l’attirer super loin. 190 00:13:09,930 --> 00:13:12,220 Pourquoi t’es venu m’aider ? 191 00:13:12,350 --> 00:13:14,430 {\an1}– Je vais te buter ! – Arrête ! 192 00:13:14,890 --> 00:13:16,100 Je suis le seul 193 00:13:16,230 --> 00:13:19,610 qui pouvait te faire confiance sans sourciller. 194 00:13:20,690 --> 00:13:21,650 Merci ! 195 00:13:21,780 --> 00:13:23,110 Calme ta joie. 196 00:13:23,530 --> 00:13:25,280 Je suis « venu t’aider » ? 197 00:13:25,610 --> 00:13:28,160 Tu te prends pour qui ? 198 00:13:28,530 --> 00:13:31,490 J’ai des comptes à régler avec ce sale enfoiré. 199 00:13:32,490 --> 00:13:35,500 Voudrais-tu rejoindre mon équipe ? 200 00:13:39,500 --> 00:13:42,380 Tu as dû avoir peur, tu as été brave ! 201 00:13:44,090 --> 00:13:47,970 C’est moi qui ai causé la chute d’All Might. 202 00:13:55,680 --> 00:13:57,600 Toi, t’es qu’un appât. 203 00:13:57,890 --> 00:14:00,980 Je compte bien lui faire payer mes conneries ! 204 00:14:01,270 --> 00:14:05,070 C’est notre meilleure chance de gagner une fois pour toutes ! 205 00:14:05,820 --> 00:14:09,160 T’as compris, débile ? Va pas me traîner dans les pattes ! 206 00:14:11,320 --> 00:14:12,120 T’en fais pas. 207 00:14:13,830 --> 00:14:17,080 Il peut déployer sans problème que 30 % de sa puissance, 208 00:14:17,210 --> 00:14:18,920 en revêtement intégral. 209 00:14:19,750 --> 00:14:21,880 Pour contenir le retour de flammes, 210 00:14:22,000 --> 00:14:25,800 il monte à 45 % pile au moment où il porte le coup. 211 00:14:26,550 --> 00:14:30,050 Que ce soit au stage ou en s’entraînant avec All Might, 212 00:14:30,300 --> 00:14:34,350 je m’efforçais de rester à son niveau à mesure qu’il progressait. 213 00:14:35,560 --> 00:14:38,060 J’arrive enfin à coller 214 00:14:38,180 --> 00:14:40,270 à 30 % de sa puissance ! 215 00:14:40,900 --> 00:14:44,400 Moi aussi, je ferai tout pour atteindre le sommet ! 216 00:14:45,110 --> 00:14:47,440 J’irai plus haut que toi, l’élu ! 217 00:14:49,070 --> 00:14:51,160 Je me ferai pas distancer ! 218 00:14:57,870 --> 00:15:00,670 Je supporte pas de rester à la traîne ! 219 00:15:02,920 --> 00:15:05,000 Bon, alors… 220 00:15:05,130 --> 00:15:06,960 Ah, je vais faire ça. 221 00:15:12,470 --> 00:15:16,600 Je cumule Projection et Ondes radio. 222 00:15:17,270 --> 00:15:19,390 Désolé, numéro un. 223 00:15:19,520 --> 00:15:21,940 J’ai pas le temps pour toi. 224 00:15:34,020 --> 00:15:35,370 Nos émetteurs grillent ? 225 00:15:37,330 --> 00:15:38,500 Urgence ! 226 00:15:38,830 --> 00:15:41,580 Le groupe d’Endeavor a perdu les communications. 227 00:15:42,670 --> 00:15:44,080 Que se passe-t-il ? 228 00:15:44,330 --> 00:15:47,380 Nous l’ignorons, mais c’est forcément un brouillage. 229 00:16:00,180 --> 00:16:01,730 Oh, le débile ! 230 00:16:01,980 --> 00:16:03,100 C’était quoi, ça ? 231 00:16:04,020 --> 00:16:05,110 J’ai déjà vu ça. 232 00:16:05,860 --> 00:16:07,360 Cette sensation… 233 00:16:08,900 --> 00:16:10,190 C’est la même… 234 00:16:23,250 --> 00:16:25,670 Ça résonne sans arrêt dans ma tête. 235 00:16:26,000 --> 00:16:27,880 Il m’ordonne de te le voler. 236 00:16:29,170 --> 00:16:30,380 C’est comme la mort 237 00:16:30,960 --> 00:16:33,630 que j’ai vue à Kamino… 238 00:16:35,970 --> 00:16:38,300 Donne-moi le One for All, 239 00:16:39,140 --> 00:16:41,020 Izuku Midoriya. 240 00:16:45,770 --> 00:16:46,980 Gran Torino ! 241 00:16:47,150 --> 00:16:50,030 {\an1}HÉROS PRO GRAN TORINO ALTER : RÉACTEURS 242 00:16:47,440 --> 00:16:51,990 Entendre « One for All » à la radio, ça ne m’a rien inspiré de bon. 243 00:16:52,360 --> 00:16:55,860 Vous comptiez affronter ce monstre ? 244 00:16:57,030 --> 00:17:00,790 La Désagrégation de Shigaraki anéantit tout ce qu’elle touche. 245 00:17:01,120 --> 00:17:03,830 Frôlez le moindre débris, et vous êtes morts. 246 00:17:04,660 --> 00:17:07,580 Vous n’arriverez à rien à deux contre lui ! 247 00:17:07,750 --> 00:17:08,630 Et alors ? 248 00:17:09,840 --> 00:17:12,460 Les pros ne sont pas encore morts ! 249 00:17:14,010 --> 00:17:16,720 Tous les survivants vont lui faire sa fête. 250 00:17:28,560 --> 00:17:30,860 Qui Gran Torino a-t-il sauvé ? 251 00:17:31,230 --> 00:17:33,110 Izuku et Katsuki ? 252 00:17:33,570 --> 00:17:35,200 Qu’est-ce qu’ils fichent là ? 253 00:17:36,280 --> 00:17:38,620 Shigaraki en voulait à leur vie ? 254 00:17:40,160 --> 00:17:42,790 Crust, le numéro six… 255 00:17:43,450 --> 00:17:45,750 Tu m’as sauvé la vie. 256 00:17:47,460 --> 00:17:50,710 Tu as permis à mon Alter de continuer à exister. 257 00:17:51,090 --> 00:17:52,560 Tu m’as donné une chance… 258 00:17:53,760 --> 00:17:55,510 d’en finir avec lui ! 259 00:17:57,010 --> 00:17:58,640 Shigaraki ! 260 00:18:00,300 --> 00:18:03,350 Ne touche pas à mes étudiants ! 261 00:18:04,310 --> 00:18:08,440 T’as vraiment trop la classe, Eraser Head. 262 00:18:09,440 --> 00:18:12,070 Tue les humains qui te passent sous les yeux. 263 00:18:17,240 --> 00:18:18,070 Trajectoire ! 264 00:18:18,360 --> 00:18:20,450 J’ai fait des menus préparatifs. 265 00:18:22,450 --> 00:18:28,460 {\an7}TRAJECTOIRE ALTER : TRAJECTOIRE 266 00:18:22,530 --> 00:18:25,910 {\an8}Trajectoire, un assistant d’Endeavor. Son Alter : Trajectoire. 267 00:18:26,040 --> 00:18:27,710 {\an8}Il modifie les trajectoires. 268 00:18:27,830 --> 00:18:28,460 {\an8}Foncez ! 269 00:18:33,250 --> 00:18:35,890 {\an1}HÉROS PRO SHOTA AIZAWA ALTER : EFFACEMENT 270 00:18:33,460 --> 00:18:35,710 J’aurais préféré me cacher avant. 271 00:18:36,090 --> 00:18:38,510 S’il avait touché le sol, on était finis. 272 00:18:39,250 --> 00:18:41,520 Je te dois une fière chandelle, Manual. 273 00:18:41,620 --> 00:18:42,600 Du tout. 274 00:18:42,470 --> 00:18:45,720 {\an1}HÉROS PRO MANUAL 275 00:18:42,720 --> 00:18:45,720 Je ne voudrais pas t’aveugler en hydratant trop. 276 00:18:46,020 --> 00:18:47,520 Soyons synchros. 277 00:18:51,350 --> 00:18:53,230 Tomura Shigaraki… 278 00:18:53,730 --> 00:18:56,070 Tu as pris trop de vies ! 279 00:18:57,320 --> 00:18:58,490 Je vais déguster. 280 00:19:05,200 --> 00:19:06,830 Ça fait un mal de chien ! 281 00:19:07,160 --> 00:19:09,210 Il subit toujours mon Effacement ! 282 00:19:09,500 --> 00:19:10,970 Ce n’était pas un Alter, 283 00:19:11,370 --> 00:19:13,380 mais purement sa force physique ? 284 00:19:13,630 --> 00:19:15,670 Même le saut dans les airs ? 285 00:19:16,210 --> 00:19:19,380 Sans parler du vol à la force de ses bras… 286 00:19:19,590 --> 00:19:21,800 On dirait la force d’All Might ! 287 00:19:22,890 --> 00:19:24,640 Même s’il est surpuissant, 288 00:19:24,760 --> 00:19:28,350 sa puissance musculaire n’égale pas celle d’All Might. 289 00:19:28,350 --> 00:19:30,610 {\an1}VILAIN DOCTEUR 290 00:19:28,520 --> 00:19:32,440 {\an8}Si je l’avais trop modifié, ça aurait abîmé son cerveau. 291 00:19:32,560 --> 00:19:35,610 {\an1}HÉROS PRO PRESENT MIC ALTER : VOICE 292 00:19:32,600 --> 00:19:35,190 T’as créé un monstre, sale ordure. 293 00:19:36,110 --> 00:19:37,780 Si son corps a été modifié, 294 00:19:38,110 --> 00:19:41,150 il est devenu l’équivalent d’un Brainless parfait. 295 00:19:42,740 --> 00:19:46,490 Peut-être, mais en alliant les pouvoirs des numéros un et dix… 296 00:19:47,080 --> 00:19:48,540 Espèce de monstre ! 297 00:19:52,460 --> 00:19:54,630 Il bouge de mieux en mieux ! 298 00:19:55,380 --> 00:19:57,250 Je commence à me réveiller. 299 00:20:01,970 --> 00:20:03,380 Je vous laisse ici. 300 00:20:03,800 --> 00:20:06,100 Gran Torino, M. Aizawa est en danger ! 301 00:20:06,600 --> 00:20:09,680 Oui. Là, il bloque les Alters de Shigaraki. 302 00:20:09,810 --> 00:20:12,390 On devrait s’éloigner plus loin, papy. 303 00:20:12,520 --> 00:20:14,770 {\an1}– Il sait, Gran Torino. – Katsuki. 304 00:20:15,100 --> 00:20:19,110 Tu as été mis dans la confidence, de ce que m’a dit Toshinori. 305 00:20:19,780 --> 00:20:21,380 Plus loin, ce serait risqué. 306 00:20:21,570 --> 00:20:24,820 Shigaraki se déplace bien trop vite. 307 00:20:25,570 --> 00:20:27,620 Peu de héros peuvent le suivre. 308 00:20:27,870 --> 00:20:30,080 Sans radio, 309 00:20:30,200 --> 00:20:33,250 aller trop loin revient à lui donner carte blanche. 310 00:20:33,960 --> 00:20:37,250 On l’a cloué sur place, loin des habitants, 311 00:20:37,380 --> 00:20:39,340 et sous les yeux d’Eraser. 312 00:20:39,590 --> 00:20:42,050 C’est amplement suffisant. 313 00:20:43,260 --> 00:20:45,760 Je vais retourner auprès d’Eraser. 314 00:20:45,930 --> 00:20:48,220 Donc nous, on doit se cacher ? 315 00:20:48,350 --> 00:20:51,980 Si je comprends bien, All for One lui a été transplanté. 316 00:20:52,180 --> 00:20:54,310 C’est ce que disait le héros DJ. 317 00:20:55,140 --> 00:20:57,480 Il a récupéré All for One ? 318 00:20:58,270 --> 00:20:59,770 Le « All for One ». 319 00:21:00,320 --> 00:21:03,240 Il permet de s’emparer d’un autre Alter, 320 00:21:03,530 --> 00:21:07,240 mais aussi de le transmettre à quelqu’un d’autre. 321 00:21:08,240 --> 00:21:12,000 Et s’il parvenait à t’arracher One for All ? 322 00:21:13,080 --> 00:21:15,080 Envisagez toujours le pire. 323 00:21:16,040 --> 00:21:17,040 Tout ira bien. 324 00:21:18,540 --> 00:21:20,210 L’ennemi est seul. 325 00:21:20,920 --> 00:21:25,340 Si autant de héros ne le terrassent pas, à quoi rime notre société ? 326 00:21:29,930 --> 00:21:30,930 Je rêve… 327 00:21:37,190 --> 00:21:38,230 Pourquoi ? 328 00:21:38,520 --> 00:21:40,270 Qu’est-ce qu’ils font en vie ? 329 00:21:40,820 --> 00:21:44,150 Le laboratoire est censé avoir été rasé… 330 00:21:45,110 --> 00:21:47,910 Qu’est-ce que des Brainless fichent ici ? 331 00:23:13,870 --> 00:23:16,870 {\an8}Traduction, adaptation : Kevin Stocker 332 00:23:16,990 --> 00:23:20,000 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Mathieu Lachassagne 333 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}À SUIVRE 334 00:23:20,710 --> 00:23:22,000 À suivre. 335 00:23:22,380 --> 00:23:24,000 Shigaraki souhaite 336 00:23:24,130 --> 00:23:27,420 me dérober le One for All. 337 00:23:28,010 --> 00:23:30,760 En parallèle, d’autres héros se battent 338 00:23:30,880 --> 00:23:33,800 pour empêcher Gigantomakhia de tout détruire. 339 00:23:34,930 --> 00:23:36,680 Le combat continue. 340 00:23:37,270 --> 00:23:38,890 Il est loin d’être fini. 341 00:23:39,560 --> 00:23:41,940 À suivre : « Catastrophe ambulante ». 342 00:23:42,480 --> 00:23:46,020 Les élèves de Yuei vont devoir unir leurs forces. 343 00:23:46,020 --> 00:23:50,030 {\an8}CATASTROPHE AMBULANTE 344 00:23:46,900 --> 00:23:49,570 Au-delà des limites. Plus Ultra !