1 00:00:01,610 --> 00:00:05,670 Erbitte Antwort, Endeavor! Erbitte Antwort! Endeavor! 2 00:00:05,670 --> 00:00:08,110 Bitte antworten! Bitte antworten! 3 00:00:08,110 --> 00:00:12,590 Die Kommunikation zu allen Helden an der Klinik ist unterbrochen! 4 00:00:12,590 --> 00:00:14,570 Gibt es noch keinen Schadensbericht? 5 00:00:14,570 --> 00:00:18,280 Die Zerstörungswelle, die von der Klinik ausgeht, breitet sich stark aus … 6 00:00:14,570 --> 00:00:21,290 {\an8}Jaku-Allgemeinklinik 7 00:00:18,280 --> 00:00:21,420 Die Trümmer verursachen eine Staubwolke, die die Sicht blockiert! 8 00:00:33,500 --> 00:00:35,760 Komm zu mir, Makhia! 9 00:00:36,370 --> 00:00:39,390 Bring auch die anderen mit. Und dann geht es los … 10 00:00:40,440 --> 00:00:43,270 Hier und heute beginnen wir damit, 11 00:00:43,270 --> 00:00:46,020 alles zu zerstören. 12 00:02:16,240 --> 00:02:19,950 {\an8}Einige Minuten zuvor 13 00:02:21,070 --> 00:02:23,080 {\an8}Profiheld: FATGUM Spezialität: ADSORPTION 14 00:02:23,370 --> 00:02:26,300 Das Dachgeschoss! Hawks! Er steckt vermutlich in der Klemme! 15 00:02:24,660 --> 00:02:26,950 {\an8}FUMIKAGE TOKOYAMI Spezialität: DARK SHADOW 16 00:02:26,300 --> 00:02:27,310 Was?! Hawks?! 17 00:02:27,310 --> 00:02:28,410 Ich eile ihm zu Hilfe! 18 00:02:28,410 --> 00:02:30,560 Fumikage … 19 00:02:35,550 --> 00:02:37,400 Was ist jetzt los?! 20 00:02:40,510 --> 00:02:43,680 Ein Hintern! 21 00:02:44,760 --> 00:02:46,510 Autsch … 22 00:02:47,020 --> 00:02:49,670 Was zum Teufel ist passiert? 23 00:02:49,670 --> 00:02:51,440 Fatgum! 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,310 Tsukuyomi! 25 00:02:56,690 --> 00:02:59,720 Der Rettungstrupp ist bei der Nachhut! Bring ihn dorthin! 26 00:02:59,720 --> 00:03:00,970 Roger! 27 00:03:15,340 --> 00:03:18,460 {\an8}Profiheld: ZEMENTOS Spezialität: ZEMENT 28 00:03:15,870 --> 00:03:17,530 Alles okay, Zementos?! 29 00:03:17,530 --> 00:03:20,840 Ja … Den Eisberg werde ich zertrümmern! 30 00:03:24,360 --> 00:03:26,840 Ihr widerwärtigen Schoßhunde des Staates! 31 00:03:26,840 --> 00:03:29,390 Ich lasse nicht zu, dass ihr Re-Destro behindert! 32 00:03:32,900 --> 00:03:34,940 Zement? 33 00:03:36,650 --> 00:03:40,780 Dann zerquetsche ich euch eben von oben! 34 00:03:45,760 --> 00:03:48,150 Du warst das, ja? 35 00:03:49,200 --> 00:03:51,750 {\an8}Profiheldin: MT. LADY Spezialität: Gigantismus 36 00:03:49,410 --> 00:03:51,750 Das hat verdammt wehgetan! 37 00:03:51,750 --> 00:03:53,730 Lady, nimm den! 38 00:03:53,730 --> 00:03:55,250 Danke! 39 00:03:55,250 --> 00:03:59,090 Ich mache Eiswürfel aus dir! 40 00:04:00,800 --> 00:04:04,390 Nimm das! Und das! 41 00:04:05,680 --> 00:04:09,380 Folgt Mt. Lady! Nehmt alle fest, die ihr in die Finger kriegt! 42 00:04:09,380 --> 00:04:13,630 Nanu? Hattest du nicht Himiko Toga und Compress geschnappt? 43 00:04:24,990 --> 00:04:27,370 {\an8}Schurke: MR. COMPRESS Spezialität: Kompression 44 00:04:24,990 --> 00:04:27,600 Da geht’s echt drunter und drüber. 45 00:04:27,600 --> 00:04:28,620 Mister. 46 00:04:28,620 --> 00:04:29,700 Dabi! 47 00:04:29,700 --> 00:04:30,830 Läufst du nicht weg? 48 00:04:30,620 --> 00:04:34,500 {\an8}Schurke: DABI 49 00:04:30,830 --> 00:04:33,130 Wo warst du?! Du bist einer der Kommandanten! 50 00:04:33,130 --> 00:04:34,600 Du doch auch. 51 00:04:34,600 --> 00:04:38,120 Dieses alberne Armeespielchen zieht doch eh nicht mehr. 52 00:04:38,120 --> 00:04:40,250 Wo sind die anderen abgeblieben? 53 00:04:40,910 --> 00:04:44,260 Twice hat’s erwischt … nehme ich jedenfalls an. 54 00:04:45,120 --> 00:04:48,510 Und … ich wollte sie aufhalten, aber sie ist einfach losgestürmt … 55 00:04:49,430 --> 00:04:52,890 Dass Himiko so wenig Selbstbeherrschung besitzt … 56 00:04:55,720 --> 00:04:58,060 Das Leben ist hart … 57 00:05:01,160 --> 00:05:03,940 Für eine Welt, in der es sich leicht leben lässt … 58 00:05:14,000 --> 00:05:16,250 {\an8}Schurke: HIMIKO TOGA Spezialität: VERWANDLUNG 59 00:05:14,610 --> 00:05:17,750 Für eine Welt, in der es nur Dinge gibt, die ich mag … 60 00:05:27,150 --> 00:05:31,260 Ihr seid im Weg … Superhelden …! 61 00:05:34,140 --> 00:05:36,270 Makhia ist aktiv geworden. 62 00:05:36,270 --> 00:05:37,850 Er ist also erwacht. 63 00:05:39,100 --> 00:05:41,160 Shigaraki. 64 00:05:43,110 --> 00:05:45,610 Also gut, bis Makhia hier i… 65 00:05:46,460 --> 00:05:48,740 One For All … 66 00:05:49,580 --> 00:05:53,170 One For All …! 67 00:05:59,380 --> 00:06:03,380 {\an8}Encounter 2 68 00:06:07,380 --> 00:06:10,640 {\an8}Schurke: TOMURA SHIGARAKI Spezialität: ZERFALL 69 00:06:07,890 --> 00:06:11,070 Was war das gerade …? 70 00:06:12,550 --> 00:06:14,400 Shigaraki! 71 00:06:14,400 --> 00:06:18,100 Euer Ernst? Kaum aufgewacht, erwartet mich schon die Nummer eins? 72 00:06:19,510 --> 00:06:22,860 Hell Curtain! 73 00:06:26,570 --> 00:06:28,760 Das ist ein Vorhang aus glühend heißem Feuer! 74 00:06:26,570 --> 00:06:30,200 {\an8}Profiheld: ENDEAVOR Spezialität: HELL FLAME 75 00:06:28,760 --> 00:06:30,200 Du kannst nicht entkommen! 76 00:06:30,900 --> 00:06:34,870 Ich darf ihn nicht einen einzigen Schritt von hier weg machen lassen! 77 00:06:35,490 --> 00:06:38,500 Ich muss ihn so schnell wie möglich kampfunfähig machen! 78 00:06:38,830 --> 00:06:40,170 Jet … 79 00:06:42,890 --> 00:06:47,710 Niemand ohne angeborene Resistenz kann sich bei dieser Hitze noch bewegen! 80 00:06:48,260 --> 00:06:51,050 Seine Verbrennungen regenerieren sich! 81 00:06:52,710 --> 00:06:54,470 Er ist also auch … 82 00:06:57,880 --> 00:07:00,560 Nachricht an alle! Hier Endeavor! 83 00:07:00,910 --> 00:07:01,770 Endeavor?! 84 00:07:01,770 --> 00:07:04,770 Ich befinde mich im Kampf mit Shigaraki! 85 00:07:04,770 --> 00:07:07,110 Alle, die sich ohne den Boden zu berühren bewegen können, 86 00:07:07,110 --> 00:07:08,360 müssen ihn umzingeln! 87 00:07:09,020 --> 00:07:10,610 Du wirst mich nicht berühren! 88 00:07:19,160 --> 00:07:23,010 Es fühlt sich fast so an, als hätte ich die Spezialitäten, 89 00:07:23,010 --> 00:07:27,610 die mein Sensei angesammelt hat, schon von Geburt an besessen. 90 00:07:27,610 --> 00:07:29,880 Ich fühle mich allmächtig. 91 00:07:30,450 --> 00:07:32,470 Du wirst nun vier Monate lang 92 00:07:32,470 --> 00:07:35,430 ununterbrochen höllische Qualen erleiden. 93 00:07:35,430 --> 00:07:41,280 Sobald du es durchgestanden hast, wird alles dir gehören. 94 00:07:42,470 --> 00:07:46,690 Wie kommt es dann … dass es sich so unbefriedigend anfühlt … 95 00:07:47,660 --> 00:07:50,940 One For All … 96 00:07:51,570 --> 00:07:54,820 Von allen Dingen, die All For One besitzen wollte, 97 00:07:54,820 --> 00:07:59,450 ist diese Kraft das Einzige, das sich ihm nicht beugte. 98 00:08:01,390 --> 00:08:05,490 Irgendetwas in mir drin … treibt mich an … 99 00:08:07,840 --> 00:08:10,200 Er besitzt tatsächlich mehrere Spezialitäten! 100 00:08:10,200 --> 00:08:11,970 Genau wie die Nomus! 101 00:08:12,760 --> 00:08:14,720 Ich muss es haben … 102 00:08:17,380 --> 00:08:19,350 One For All! 103 00:08:20,220 --> 00:08:22,480 One For All? 104 00:08:22,480 --> 00:08:26,560 Wie? One For … was? Endeavor! 105 00:08:41,660 --> 00:08:43,660 Wie frustrierend … 106 00:08:44,060 --> 00:08:48,130 Wenn ich „Search“ nicht verloren hätte, könnte ich den anderen eine Hilfe sein … 107 00:08:49,500 --> 00:08:53,300 {\an8}All For One beraubte Ragdoll ihrer Spezialität „Search“. 108 00:08:51,590 --> 00:08:53,300 {\an8}RAGDOLL 109 00:08:51,590 --> 00:08:53,300 {\an8}Spezialität: SEARCH 110 00:08:53,710 --> 00:08:56,780 {\an8}Sie kann die Positionen von gesehenen Personen bestimmen. 111 00:08:58,540 --> 00:09:01,100 {\an8}One For All … 112 00:09:01,100 --> 00:09:03,230 Ich werde Endeavor unterstützen! 113 00:09:01,350 --> 00:09:03,230 {\an8}Profiheldin: BURNIN Spezialität: FLAMMENHAAR 114 00:09:03,230 --> 00:09:05,610 Ihr setzt die Evakuierung fort! 115 00:09:05,610 --> 00:09:06,650 Burnin, warten Sie! 116 00:09:06,650 --> 00:09:09,640 Befolgt die Anweisungen der Polizei und geht auf Abstand! 117 00:09:10,400 --> 00:09:14,150 {\an8}IZUKU MIDORIYA Spezialität: ONE FOR ALL 118 00:09:11,330 --> 00:09:14,150 One For All … 119 00:09:14,900 --> 00:09:17,320 … befindet sich dort! 120 00:09:35,170 --> 00:09:37,590 Shigaraki ist auf dem Weg zum Evakuierungsgebiet! 121 00:09:37,940 --> 00:09:39,890 Erweitert die Kampfzone! 122 00:09:39,890 --> 00:09:42,720 Evakuiert auch die umliegenden Gebiete! 123 00:09:45,230 --> 00:09:48,640 Beeilung! Jede Sekunde zählt! 124 00:09:49,560 --> 00:09:52,810 Das darf nicht wahr sein … Funkman … Nein …! 125 00:09:52,810 --> 00:09:54,320 Trauern kannst du später! 126 00:09:55,690 --> 00:09:59,700 Wenn noch so eine Welle kommt, war’s das! Schnell! Wir müssen evakuieren! 127 00:10:08,690 --> 00:10:14,210 Hättest du was gesagt, würden die Helden Leute abstellen, um dich zu beschützen. 128 00:10:14,210 --> 00:10:15,590 Kat-chan! 129 00:10:15,590 --> 00:10:19,090 Zwar hat die Info, dass er hierher unterwegs ist, direkt nachdem er 130 00:10:19,090 --> 00:10:21,850 von One For All sprach, allein wenig Beweiskraft, 131 00:10:21,850 --> 00:10:24,850 aber Helden wollen jeden beschützen, 132 00:10:24,850 --> 00:10:27,560 darum war das die einzig richtige Entscheidung. 133 00:10:28,220 --> 00:10:31,060 Die Sicherheit der Stadtbewohner hat oberste Priorität! 134 00:10:31,060 --> 00:10:34,070 {\an8}KATSUKI BAKUGO Spezialität: EXPLOSION 135 00:10:31,460 --> 00:10:34,070 So oder so, du musst von hier weg! 136 00:10:34,070 --> 00:10:35,690 He, wo wollt ihr hin?! 137 00:10:35,690 --> 00:10:39,330 Ah! Wir haben was vergessen! Wir kommen gleich nach! 138 00:10:47,160 --> 00:10:49,580 Ich glaube nicht, dass uns jemand auf 139 00:10:49,580 --> 00:10:52,170 die Entfernung und bei dieser Staubwolke sehen kann. 140 00:10:52,170 --> 00:10:56,170 Wenn er also eine andere Methode verwendet, um mich aufzuspüren, dann … 141 00:10:58,140 --> 00:11:01,340 Komm! Komm hierher! 142 00:11:02,790 --> 00:11:04,010 Er bewegt sich … 143 00:11:04,010 --> 00:11:05,100 Hier Deku! 144 00:11:05,790 --> 00:11:07,850 Entschuldigung, ich nutze den Einzelkanal! 145 00:11:07,850 --> 00:11:10,730 Shigaraki könnte es auf mich abgesehen haben! 146 00:11:10,730 --> 00:11:12,220 Was redest du da?! 147 00:11:12,220 --> 00:11:14,860 Vielleicht kann ich ihn an einen verlassenen Ort locken! 148 00:11:14,860 --> 00:11:17,570 Ich bitte um Aufrechterhaltung der Verbindung! 149 00:11:17,950 --> 00:11:20,740 Ich mach ihn platt! 150 00:11:20,740 --> 00:11:24,490 Falls er es wirklich auf mich abgesehen hat … 151 00:11:46,560 --> 00:11:50,180 Shigaraki soll hinter dir her sein, Deku?! Was redest du da?! 152 00:11:50,180 --> 00:11:51,820 Erkläre ich Ihnen später! 153 00:11:51,820 --> 00:11:55,640 Wegen des Staubs und weil er zu weit weg ist, können wir ihn nicht sehen. 154 00:11:55,640 --> 00:11:58,940 Sollte er die Richtung ändern, teilen Sie es mir bitte mit! 155 00:11:58,940 --> 00:12:01,030 Für so was habe ich keine Zeit! 156 00:12:02,990 --> 00:12:08,080 Die Daten, die der Vorbesitzer in dieser Spezialität gespeichert hatte … 157 00:12:08,080 --> 00:12:12,030 Er muss sie angesehen haben, kurz bevor ihm die Spezialität geraubt wurde. 158 00:12:12,030 --> 00:12:13,960 Das muss Schicksal sein! 159 00:12:16,500 --> 00:12:17,750 Er hat aufgesetzt! 160 00:12:23,490 --> 00:12:24,840 Er hat die Richtung geändert! 161 00:12:25,230 --> 00:12:27,300 Er hat seinen Kurs nach Südwest korrigiert! 162 00:12:27,300 --> 00:12:31,310 Also doch! Vielen Dank! So kann ich Zeit für die Evakuierung rausschinden! 163 00:12:31,310 --> 00:12:33,070 Ich locke ihn weiter weg! 164 00:12:33,070 --> 00:12:34,940 Was?! Bürschchen! 165 00:12:34,940 --> 00:12:39,400 Es nervt, dass sie kommunizieren können … Das sollte ich unterbinden. 166 00:12:39,400 --> 00:12:42,840 Alle hergehört! Shigaraki hat seinen Kurs Richtung Südwest geändert! 167 00:12:42,840 --> 00:12:45,020 Er verfügt über die Superregeneration! 168 00:12:45,020 --> 00:12:46,910 Er ist nicht mehr derselbe wie vorher! 169 00:12:48,240 --> 00:12:50,680 Er hat es auf Izuku abgesehen?! 170 00:12:50,680 --> 00:12:54,520 Keine Ahnung, was hier los ist, aber Fakt ist, dass er ihn weglocken konnte. 171 00:12:54,520 --> 00:12:56,170 Dieser verfluchte …! 172 00:12:56,940 --> 00:12:59,170 Izuku ist in Gefahr! 173 00:12:59,170 --> 00:13:00,590 Er kommt, Kat-chan! 174 00:13:00,590 --> 00:13:01,670 Hab ich gehört! 175 00:13:01,670 --> 00:13:03,600 Hast du eigentlich richtig zugehört?! 176 00:13:03,600 --> 00:13:06,480 Dieser Abschaum ist jetzt ein richtiges Monster! 177 00:13:06,480 --> 00:13:08,930 Ein Grund mehr, ihn so weit wie möglich wegzulocken! 178 00:13:09,860 --> 00:13:12,220 Kat-chan, wieso folgst du mir überhaupt?! 179 00:13:12,220 --> 00:13:13,460 Ich knall dir eine! 180 00:13:13,460 --> 00:13:14,600 Bloß nicht! 181 00:13:14,600 --> 00:13:16,200 Ich bin der Einzige, der 182 00:13:16,200 --> 00:13:19,610 in der Lage ist, im Nullkommanichts zu erfassen, was hier vor sich geht! 183 00:13:20,600 --> 00:13:21,780 Danke! 184 00:13:21,780 --> 00:13:23,110 Bilde dir nichts drauf ein! 185 00:13:23,470 --> 00:13:25,520 Außerdem … dir folgen? 186 00:13:25,520 --> 00:13:28,520 Hältst du dich etwa für die Hauptfigur? 187 00:13:28,520 --> 00:13:31,790 Ich hab mit diesem Abschaum noch ’ne Rechnung offen! 188 00:13:32,420 --> 00:13:35,620 … möchtest du dich uns nicht anschließen? 189 00:13:39,460 --> 00:13:42,750 Bestimmt hattest du Angst, aber du hast es tapfer erduldet! 190 00:13:43,980 --> 00:13:48,640 Als derjenige, der für All Mights Ende verantwortlich ist … 191 00:13:55,560 --> 00:13:57,790 Du bist der Köder! 192 00:13:57,790 --> 00:14:01,210 Ich bin derjenige, der mit ihm für damals abrechnen wird! 193 00:14:01,210 --> 00:14:05,070 Ich werde auf ganzer Linie siegen! Das ist die perfekte Gelegenheit! 194 00:14:05,650 --> 00:14:09,410 Hast du kapiert?! Also werde nicht nachlässig und sei mir kein Klotz am Bein! 195 00:14:11,120 --> 00:14:12,410 Ja! 196 00:14:13,700 --> 00:14:19,170 Drecks-Deku kann seinen Full Cowl bei 30 Prozent Leistung stabil halten. 197 00:14:19,690 --> 00:14:23,300 Um die Belastung gering zu halten, erhöht er die Leistung 198 00:14:23,300 --> 00:14:25,880 nur im Moment des Aufpralls auf 45 Prozent. 199 00:14:23,500 --> 00:14:25,880 {\an8}Saint Louis Air Force 200 00:14:26,460 --> 00:14:30,140 Durch das Internship bei Endeavor und das Training mit All Might 201 00:14:30,140 --> 00:14:32,090 wird Deku immer stärker, und ich 202 00:14:32,090 --> 00:14:34,630 muss mich an ihm festbeißen, um nicht zurückzufallen. 203 00:14:35,270 --> 00:14:40,270 Mit seinen derzeitigen 30 Prozent kann ich noch immer mithalten! 204 00:14:40,770 --> 00:14:44,400 Auch ich mache mir alles zu eigen und erklimme den Weg nach oben. 205 00:14:45,000 --> 00:14:47,440 Bis ich höher gekommen bin als du, „der Auserwählte“. 206 00:14:48,900 --> 00:14:51,450 Ich darf nicht unterliegen! 207 00:14:57,170 --> 00:15:01,010 Ich werde dir nicht ewig unterlegen bleiben! 208 00:15:02,880 --> 00:15:06,960 Ähm … Ah, da ist sie ja. 209 00:15:12,390 --> 00:15:16,600 Ich kombiniere „Luftstoß“, die ich vorhin benutzt habe, und „Funkwellen“. 210 00:15:17,180 --> 00:15:21,940 Tut mir leid, Nummer eins. Du kommst später dran. 211 00:15:33,990 --> 00:15:35,370 Die Funkgeräte sind hinüber?! 212 00:15:37,180 --> 00:15:38,500 Notfall! 213 00:15:38,500 --> 00:15:41,580 Die Kommunikation mit Endeavors Einheit ist ausgefallen! 214 00:15:42,510 --> 00:15:44,080 Was geht da vor sich?! 215 00:15:44,080 --> 00:15:47,920 Ich weiß es nicht! Irgendetwas muss die Kommunikation gestört haben! 216 00:15:59,980 --> 00:16:03,450 He, Drecks-Deku! War das eben nicht …? 217 00:16:03,450 --> 00:16:05,110 D-Das ist … 218 00:16:05,730 --> 00:16:07,690 Das fühlt sich … 219 00:16:08,690 --> 00:16:10,520 genauso an wie damals … 220 00:16:23,230 --> 00:16:28,590 Es hallt durch meinen Kopf: Hol es dir! 221 00:16:29,090 --> 00:16:34,260 Im letzten Sommer in Kamino bekam ich es zu spüren … Die Vorstellung vom Tod … 222 00:16:35,850 --> 00:16:38,560 Gib mir One For All, … 223 00:16:39,100 --> 00:16:41,770 Izuku Midoriya! 224 00:16:45,670 --> 00:16:47,150 Gran Torino! 225 00:16:47,150 --> 00:16:50,030 {\an8}Profiheld: GRAN TORINO Spezialität: JET 226 00:16:47,150 --> 00:16:51,990 Als ich über Funk „One For All“ hörte, hatte ich eine böse Vorahnung! 227 00:16:51,990 --> 00:16:56,000 Hattet ihr etwa vor, gegen dieses Monster zu kämpfen?! 228 00:16:57,020 --> 00:17:01,080 Shigarakis „Zerfall“ löscht alles aus, was damit in Kontakt kommt! 229 00:17:01,080 --> 00:17:04,500 Ein einzelner herumschwirrender Trümmer kann euch töten! 230 00:17:04,500 --> 00:17:07,690 Das ist kein Gegner, mit dem ihr zwei fertig werden könntet! 231 00:17:07,690 --> 00:17:08,880 Aber … 232 00:17:09,590 --> 00:17:13,420 Die Superhelden sind noch nicht ausgestorben! 233 00:17:13,990 --> 00:17:17,280 Dieses Ding … strecken wir alle gemeinsam nieder! 234 00:17:28,330 --> 00:17:33,400 Die zwei, die Gran Torino gerade gerettet hat … Waren das Izuku und Katsuki? 235 00:17:33,400 --> 00:17:36,030 Was machen die hier? 236 00:17:36,030 --> 00:17:39,280 Hatte er es auf die beiden abgesehen? 237 00:17:40,020 --> 00:17:43,120 Crust, der Superheld Nummer sechs … 238 00:17:43,120 --> 00:17:45,850 Du hast mir das Leben gerettet … 239 00:17:47,310 --> 00:17:51,000 Die ganze Zeit wurde ich beschützt … Meine Spezialität 240 00:17:51,000 --> 00:17:53,340 und mein Leben … 241 00:17:53,340 --> 00:17:56,090 Nur, um dich zu besiegen! 242 00:17:56,910 --> 00:17:59,090 Shigaraki … 243 00:18:00,190 --> 00:18:03,810 Wage es nicht, dich an meinen Schülern zu vergreifen! 244 00:18:04,150 --> 00:18:08,650 Du bist echt cool, Eraserhead. 245 00:18:09,320 --> 00:18:12,070 Tötet alle, die euch vor die Augen kommen! 246 00:18:17,210 --> 00:18:18,070 Kido! 247 00:18:18,070 --> 00:18:20,450 Ich hab eine Kleinigkeit vorbereitet. 248 00:18:22,450 --> 00:18:26,000 {\an8}Endeavors Sidekick, Kido. Spezialität: Flugbahn. 249 00:18:22,450 --> 00:18:28,460 {\an8}KIDO 250 00:18:22,450 --> 00:18:28,460 {\an8}Spezialität: FLUGBAHN 251 00:18:26,000 --> 00:18:27,930 {\an8}Er kann die Flugbahn von Objekten ändern! 252 00:18:27,930 --> 00:18:29,170 {\an8}Los! 253 00:18:33,250 --> 00:18:35,880 {\an8}Profiheld: SHOTA AIZAWA Spezialität: LÖSCHUNG 254 00:18:33,250 --> 00:18:35,980 Es wäre besser, wir könnten uns verstecken. 255 00:18:35,980 --> 00:18:38,510 Auf keinen Fall! Wenn du den Boden berührst … 256 00:18:39,210 --> 00:18:41,600 Danke, du bist mir eine große Hilfe, Manual. 257 00:18:41,600 --> 00:18:45,720 Nicht doch. Zu viel Feuchtigkeit im Auge verursacht auch wieder Schmerzen, 258 00:18:42,470 --> 00:18:45,720 {\an8}Profiheld: MANUAL 259 00:18:45,720 --> 00:18:48,350 also stimmen wir uns gut aufeinander ab! 260 00:18:51,270 --> 00:18:53,610 Tomura Shigaraki! 261 00:18:53,610 --> 00:18:56,530 Du hast zu viele ermordet! 262 00:18:57,150 --> 00:18:58,700 Mist … 263 00:19:05,070 --> 00:19:07,000 Autsch …! 264 00:19:07,000 --> 00:19:09,210 Die „Löschung“ wirkt noch! 265 00:19:09,210 --> 00:19:11,300 Das ist keine Spezialität? 266 00:19:11,300 --> 00:19:13,550 Dieser Rückstoß kommt von reiner Körperkraft?! 267 00:19:13,550 --> 00:19:16,050 War das bei dem Sprung vorhin auch so? 268 00:19:16,050 --> 00:19:19,470 Er winkt nur mit dem Arm und fliegt frei durch die Lüfte …! 269 00:19:19,470 --> 00:19:22,090 Diese Kraft ist ja beinahe …! 270 00:19:22,810 --> 00:19:28,350 Er hat zwar übermenschliche Kräfte, aber an All Might reicht er nicht heran. 271 00:19:28,350 --> 00:19:30,600 {\an8}Schurke: DOCTOR 272 00:19:28,350 --> 00:19:32,450 {\an8}Exzessive Modifizierungen des Körpers stellen eine Belastung für das Gehirn dar. 273 00:19:32,450 --> 00:19:35,610 {\an8}Was hast du da für ein Monster erschaffen?! 274 00:19:32,600 --> 00:19:35,610 {\an8}Profiheld: PRESENT MIKRO Spezialität: VOICE 275 00:19:35,930 --> 00:19:41,150 Ein modifizierter Körper … Sprich, er ist ein perfekter Nomu?! 276 00:19:42,610 --> 00:19:46,870 Aber mit vereinten Kräften werden die Nummer eins und die Nummer zehn … 277 00:19:46,870 --> 00:19:49,120 Du Monster …! 278 00:19:52,260 --> 00:19:54,630 Seine bewegungen werden immer präziser! 279 00:19:55,270 --> 00:19:57,380 Jetzt bin ich wach! 280 00:20:01,910 --> 00:20:03,380 Hier können wir Halt machen. 281 00:20:03,380 --> 00:20:06,100 Gran Torino, Herr Aizawa ist …! 282 00:20:06,480 --> 00:20:09,720 Ja, er blockiert Shigarakis Spezialitäten. 283 00:20:09,720 --> 00:20:12,460 Opa, wir sollten lieber weiter weg! 284 00:20:12,460 --> 00:20:13,750 Gran Torino, das hier ist … 285 00:20:13,750 --> 00:20:15,000 Bakugo. 286 00:20:15,000 --> 00:20:19,660 Er ist in das Geheimnis eingeweiht, nicht wahr? Toshinori hat mir von ihm erzählt. 287 00:20:19,660 --> 00:20:21,600 Wir können nicht weiter weg. 288 00:20:21,600 --> 00:20:25,110 Seine Fortbewegungsgeschwindigkeit übersteigt jegliche Vorstellungskraft. 289 00:20:25,110 --> 00:20:27,780 Nur wenige sind in der Lage, ihn zu verfolgen. 290 00:20:27,780 --> 00:20:30,130 Da wir nicht mehr kommunizieren können, 291 00:20:30,130 --> 00:20:33,370 würde es ihm in die Hände spielen, wenn wir uns zu weit entfernen. 292 00:20:33,930 --> 00:20:37,380 Wir haben ihn zum Anhalten bewegt, von den Leuten weggelockt 293 00:20:37,380 --> 00:20:42,260 und in Eraserheads Blickfeld gebracht. Das sind bereits große Erfolge. 294 00:20:43,200 --> 00:20:45,760 Ich gehe Eraser bei der Fortbewegung helfen. 295 00:20:45,760 --> 00:20:48,270 Sie wollen sagen, wir sollen uns verstecken? 296 00:20:48,270 --> 00:20:52,120 Offenbar wurde ihm All For Ones Spezialität eingepflanzt. 297 00:20:52,120 --> 00:20:55,010 Das sagte der DJ-Held. 298 00:20:55,010 --> 00:20:57,730 All For Ones Spezialität …! 299 00:20:58,210 --> 00:20:59,770 … „All For One“. 300 00:21:00,290 --> 00:21:03,400 Sie stiehlt die Fähigkeiten anderer, macht sie zu der eigenen 301 00:21:03,400 --> 00:21:07,410 und ermöglicht es außerdem, sie an andere weiterzureichen. 302 00:21:08,160 --> 00:21:13,050 Sollte es ihm gelingen, One For All zu stehlen … 303 00:21:13,050 --> 00:21:15,920 Dann ist mit dem Schlimmsten zu rechnen! 304 00:21:15,920 --> 00:21:17,040 Na ja, … 305 00:21:18,440 --> 00:21:20,380 es ist nur ein einzelner Gegner. 306 00:21:20,770 --> 00:21:22,090 Wozu ist unsere 307 00:21:22,090 --> 00:21:25,730 mit Superhelden übersättigte Ära gut, wenn wir nicht mal den bezwingen können?! 308 00:21:29,690 --> 00:21:31,260 Das ist ja …! 309 00:21:37,180 --> 00:21:38,550 Wieso …? 310 00:21:38,550 --> 00:21:40,270 Warum sind die nicht hinüber?! 311 00:21:40,750 --> 00:21:44,320 Das komplette Labor sollte zerstört sein! 312 00:21:45,010 --> 00:21:48,280 Wie kommen dann diese Nomus hierher?! 313 00:21:51,910 --> 00:21:54,920 {\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse 314 00:21:54,920 --> 00:21:58,300 {\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich Qualitätskontrolle: Steffi Petrik 315 00:21:58,550 --> 00:22:01,550 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 316 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}VORSCHAU 317 00:23:20,600 --> 00:23:22,000 Hier kommt die Vorschau! 318 00:23:22,250 --> 00:23:24,040 Shigarakis Ziel lautet, 319 00:23:24,040 --> 00:23:27,840 One For All an sich zu bringen. 320 00:23:27,840 --> 00:23:30,880 Andernorts geht der verzweifelte Defensivkampf 321 00:23:30,880 --> 00:23:33,800 der Helden weiter, die Gigantomakhia aufhalten wollen. 322 00:23:34,800 --> 00:23:39,230 Der Kampf dauert an. Er ist noch nicht vorbei. 323 00:23:39,230 --> 00:23:42,480 Nächstes Mal: „Disaster Walker“. 324 00:23:42,480 --> 00:23:46,020 Die Schüler der Klassen A und B vereinen ihre Kräfte! 325 00:23:46,020 --> 00:23:50,080 {\an8}Disaster Walker 326 00:23:46,800 --> 00:23:50,080 Weiter, und immer weiter! Plus Ultra! 327 00:23:50,080 --> 00:23:52,080