1
00:00:01,610 --> 00:00:05,670
Erbitte Antwort, Endeavor!
Erbitte Antwort! Endeavor!
2
00:00:05,670 --> 00:00:08,110
Bitte antworten! Bitte antworten!
3
00:00:08,110 --> 00:00:12,590
Die Kommunikation zu allen Helden
an der Klinik ist unterbrochen!
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,570
Gibt es noch keinen Schadensbericht?
5
00:00:14,570 --> 00:00:18,280
Die Zerstörungswelle, die von der Klinik
ausgeht, breitet sich stark aus …
6
00:00:14,570 --> 00:00:21,290
{\an8}Jaku-Allgemeinklinik
7
00:00:18,280 --> 00:00:21,420
Die Trümmer verursachen eine Staubwolke,
die die Sicht blockiert!
8
00:00:33,500 --> 00:00:35,760
Komm zu mir, Makhia!
9
00:00:36,370 --> 00:00:39,390
Bring auch die anderen mit.
Und dann geht es los …
10
00:00:40,440 --> 00:00:43,270
Hier und heute beginnen wir damit,
11
00:00:43,270 --> 00:00:46,020
alles zu zerstören.
12
00:02:16,240 --> 00:02:19,950
{\an8}Einige Minuten zuvor
13
00:02:21,070 --> 00:02:23,080
{\an8}Profiheld:
FATGUM
Spezialität: ADSORPTION
14
00:02:23,370 --> 00:02:26,300
Das Dachgeschoss! Hawks!
Er steckt vermutlich in der Klemme!
15
00:02:24,660 --> 00:02:26,950
{\an8}FUMIKAGE
TOKOYAMI
Spezialität: DARK SHADOW
16
00:02:26,300 --> 00:02:27,310
Was?! Hawks?!
17
00:02:27,310 --> 00:02:28,410
Ich eile ihm zu Hilfe!
18
00:02:28,410 --> 00:02:30,560
Fumikage …
19
00:02:35,550 --> 00:02:37,400
Was ist jetzt los?!
20
00:02:40,510 --> 00:02:43,680
Ein Hintern!
21
00:02:44,760 --> 00:02:46,510
Autsch …
22
00:02:47,020 --> 00:02:49,670
Was zum Teufel ist passiert?
23
00:02:49,670 --> 00:02:51,440
Fatgum!
24
00:02:51,440 --> 00:02:53,310
Tsukuyomi!
25
00:02:56,690 --> 00:02:59,720
Der Rettungstrupp ist bei der Nachhut!
Bring ihn dorthin!
26
00:02:59,720 --> 00:03:00,970
Roger!
27
00:03:15,340 --> 00:03:18,460
{\an8}Profiheld:
ZEMENTOS
Spezialität: ZEMENT
28
00:03:15,870 --> 00:03:17,530
Alles okay, Zementos?!
29
00:03:17,530 --> 00:03:20,840
Ja … Den Eisberg werde ich zertrümmern!
30
00:03:24,360 --> 00:03:26,840
Ihr widerwärtigen Schoßhunde des Staates!
31
00:03:26,840 --> 00:03:29,390
Ich lasse nicht zu,
dass ihr Re-Destro behindert!
32
00:03:32,900 --> 00:03:34,940
Zement?
33
00:03:36,650 --> 00:03:40,780
Dann zerquetsche ich euch eben von oben!
34
00:03:45,760 --> 00:03:48,150
Du warst das, ja?
35
00:03:49,200 --> 00:03:51,750
{\an8}Profiheldin:
MT. LADY
Spezialität: Gigantismus
36
00:03:49,410 --> 00:03:51,750
Das hat verdammt wehgetan!
37
00:03:51,750 --> 00:03:53,730
Lady, nimm den!
38
00:03:53,730 --> 00:03:55,250
Danke!
39
00:03:55,250 --> 00:03:59,090
Ich mache Eiswürfel aus dir!
40
00:04:00,800 --> 00:04:04,390
Nimm das! Und das!
41
00:04:05,680 --> 00:04:09,380
Folgt Mt. Lady! Nehmt alle fest,
die ihr in die Finger kriegt!
42
00:04:09,380 --> 00:04:13,630
Nanu? Hattest du nicht Himiko Toga
und Compress geschnappt?
43
00:04:24,990 --> 00:04:27,370
{\an8}Schurke:
MR. COMPRESS
Spezialität: Kompression
44
00:04:24,990 --> 00:04:27,600
Da geht’s echt drunter und drüber.
45
00:04:27,600 --> 00:04:28,620
Mister.
46
00:04:28,620 --> 00:04:29,700
Dabi!
47
00:04:29,700 --> 00:04:30,830
Läufst du nicht weg?
48
00:04:30,620 --> 00:04:34,500
{\an8}Schurke:
DABI
49
00:04:30,830 --> 00:04:33,130
Wo warst du?!
Du bist einer der Kommandanten!
50
00:04:33,130 --> 00:04:34,600
Du doch auch.
51
00:04:34,600 --> 00:04:38,120
Dieses alberne Armeespielchen
zieht doch eh nicht mehr.
52
00:04:38,120 --> 00:04:40,250
Wo sind die anderen abgeblieben?
53
00:04:40,910 --> 00:04:44,260
Twice hat’s erwischt …
nehme ich jedenfalls an.
54
00:04:45,120 --> 00:04:48,510
Und … ich wollte sie aufhalten,
aber sie ist einfach losgestürmt …
55
00:04:49,430 --> 00:04:52,890
Dass Himiko so wenig
Selbstbeherrschung besitzt …
56
00:04:55,720 --> 00:04:58,060
Das Leben ist hart …
57
00:05:01,160 --> 00:05:03,940
Für eine Welt,
in der es sich leicht leben lässt …
58
00:05:14,000 --> 00:05:16,250
{\an8}Schurke:
HIMIKO TOGA
Spezialität: VERWANDLUNG
59
00:05:14,610 --> 00:05:17,750
Für eine Welt, in der es nur Dinge gibt,
die ich mag …
60
00:05:27,150 --> 00:05:31,260
Ihr seid im Weg … Superhelden …!
61
00:05:34,140 --> 00:05:36,270
Makhia ist aktiv geworden.
62
00:05:36,270 --> 00:05:37,850
Er ist also erwacht.
63
00:05:39,100 --> 00:05:41,160
Shigaraki.
64
00:05:43,110 --> 00:05:45,610
Also gut, bis Makhia hier i…
65
00:05:46,460 --> 00:05:48,740
One For All …
66
00:05:49,580 --> 00:05:53,170
One For All …!
67
00:05:59,380 --> 00:06:03,380
{\an8}Encounter 2
68
00:06:07,380 --> 00:06:10,640
{\an8}Schurke:
TOMURA SHIGARAKI
Spezialität: ZERFALL
69
00:06:07,890 --> 00:06:11,070
Was war das gerade …?
70
00:06:12,550 --> 00:06:14,400
Shigaraki!
71
00:06:14,400 --> 00:06:18,100
Euer Ernst? Kaum aufgewacht,
erwartet mich schon die Nummer eins?
72
00:06:19,510 --> 00:06:22,860
Hell Curtain!
73
00:06:26,570 --> 00:06:28,760
Das ist ein Vorhang aus
glühend heißem Feuer!
74
00:06:26,570 --> 00:06:30,200
{\an8}Profiheld:
ENDEAVOR
Spezialität: HELL FLAME
75
00:06:28,760 --> 00:06:30,200
Du kannst nicht entkommen!
76
00:06:30,900 --> 00:06:34,870
Ich darf ihn nicht einen einzigen Schritt
von hier weg machen lassen!
77
00:06:35,490 --> 00:06:38,500
Ich muss ihn so schnell wie möglich
kampfunfähig machen!
78
00:06:38,830 --> 00:06:40,170
Jet …
79
00:06:42,890 --> 00:06:47,710
Niemand ohne angeborene Resistenz
kann sich bei dieser Hitze noch bewegen!
80
00:06:48,260 --> 00:06:51,050
Seine Verbrennungen regenerieren sich!
81
00:06:52,710 --> 00:06:54,470
Er ist also auch …
82
00:06:57,880 --> 00:07:00,560
Nachricht an alle! Hier Endeavor!
83
00:07:00,910 --> 00:07:01,770
Endeavor?!
84
00:07:01,770 --> 00:07:04,770
Ich befinde mich im Kampf mit Shigaraki!
85
00:07:04,770 --> 00:07:07,110
Alle, die sich ohne den Boden
zu berühren bewegen können,
86
00:07:07,110 --> 00:07:08,360
müssen ihn umzingeln!
87
00:07:09,020 --> 00:07:10,610
Du wirst mich nicht berühren!
88
00:07:19,160 --> 00:07:23,010
Es fühlt sich fast so an,
als hätte ich die Spezialitäten,
89
00:07:23,010 --> 00:07:27,610
die mein Sensei angesammelt hat,
schon von Geburt an besessen.
90
00:07:27,610 --> 00:07:29,880
Ich fühle mich allmächtig.
91
00:07:30,450 --> 00:07:32,470
Du wirst nun vier Monate lang
92
00:07:32,470 --> 00:07:35,430
ununterbrochen
höllische Qualen erleiden.
93
00:07:35,430 --> 00:07:41,280
Sobald du es durchgestanden hast,
wird alles dir gehören.
94
00:07:42,470 --> 00:07:46,690
Wie kommt es dann …
dass es sich so unbefriedigend anfühlt …
95
00:07:47,660 --> 00:07:50,940
One For All …
96
00:07:51,570 --> 00:07:54,820
Von allen Dingen,
die All For One besitzen wollte,
97
00:07:54,820 --> 00:07:59,450
ist diese Kraft das Einzige,
das sich ihm nicht beugte.
98
00:08:01,390 --> 00:08:05,490
Irgendetwas in mir drin …
treibt mich an …
99
00:08:07,840 --> 00:08:10,200
Er besitzt tatsächlich
mehrere Spezialitäten!
100
00:08:10,200 --> 00:08:11,970
Genau wie die Nomus!
101
00:08:12,760 --> 00:08:14,720
Ich muss es haben …
102
00:08:17,380 --> 00:08:19,350
One For All!
103
00:08:20,220 --> 00:08:22,480
One For All?
104
00:08:22,480 --> 00:08:26,560
Wie? One For … was? Endeavor!
105
00:08:41,660 --> 00:08:43,660
Wie frustrierend …
106
00:08:44,060 --> 00:08:48,130
Wenn ich „Search“ nicht verloren hätte,
könnte ich den anderen eine Hilfe sein …
107
00:08:49,500 --> 00:08:53,300
{\an8}All For One beraubte Ragdoll
ihrer Spezialität „Search“.
108
00:08:51,590 --> 00:08:53,300
{\an8}RAGDOLL
109
00:08:51,590 --> 00:08:53,300
{\an8}Spezialität:
SEARCH
110
00:08:53,710 --> 00:08:56,780
{\an8}Sie kann die Positionen von
gesehenen Personen bestimmen.
111
00:08:58,540 --> 00:09:01,100
{\an8}One For All …
112
00:09:01,100 --> 00:09:03,230
Ich werde Endeavor unterstützen!
113
00:09:01,350 --> 00:09:03,230
{\an8}Profiheldin:
BURNIN
Spezialität: FLAMMENHAAR
114
00:09:03,230 --> 00:09:05,610
Ihr setzt die Evakuierung fort!
115
00:09:05,610 --> 00:09:06,650
Burnin, warten Sie!
116
00:09:06,650 --> 00:09:09,640
Befolgt die Anweisungen der Polizei
und geht auf Abstand!
117
00:09:10,400 --> 00:09:14,150
{\an8}IZUKU MIDORIYA
Spezialität: ONE FOR ALL
118
00:09:11,330 --> 00:09:14,150
One For All …
119
00:09:14,900 --> 00:09:17,320
… befindet sich dort!
120
00:09:35,170 --> 00:09:37,590
Shigaraki ist auf dem Weg
zum Evakuierungsgebiet!
121
00:09:37,940 --> 00:09:39,890
Erweitert die Kampfzone!
122
00:09:39,890 --> 00:09:42,720
Evakuiert auch die umliegenden Gebiete!
123
00:09:45,230 --> 00:09:48,640
Beeilung! Jede Sekunde zählt!
124
00:09:49,560 --> 00:09:52,810
Das darf nicht wahr sein …
Funkman … Nein …!
125
00:09:52,810 --> 00:09:54,320
Trauern kannst du später!
126
00:09:55,690 --> 00:09:59,700
Wenn noch so eine Welle kommt, war’s das!
Schnell! Wir müssen evakuieren!
127
00:10:08,690 --> 00:10:14,210
Hättest du was gesagt, würden die Helden
Leute abstellen, um dich zu beschützen.
128
00:10:14,210 --> 00:10:15,590
Kat-chan!
129
00:10:15,590 --> 00:10:19,090
Zwar hat die Info, dass er hierher
unterwegs ist, direkt nachdem er
130
00:10:19,090 --> 00:10:21,850
von One For All sprach,
allein wenig Beweiskraft,
131
00:10:21,850 --> 00:10:24,850
aber Helden wollen jeden beschützen,
132
00:10:24,850 --> 00:10:27,560
darum war das die einzig
richtige Entscheidung.
133
00:10:28,220 --> 00:10:31,060
Die Sicherheit der Stadtbewohner
hat oberste Priorität!
134
00:10:31,060 --> 00:10:34,070
{\an8}KATSUKI BAKUGO
Spezialität: EXPLOSION
135
00:10:31,460 --> 00:10:34,070
So oder so, du musst von hier weg!
136
00:10:34,070 --> 00:10:35,690
He, wo wollt ihr hin?!
137
00:10:35,690 --> 00:10:39,330
Ah! Wir haben was vergessen!
Wir kommen gleich nach!
138
00:10:47,160 --> 00:10:49,580
Ich glaube nicht, dass uns jemand auf
139
00:10:49,580 --> 00:10:52,170
die Entfernung
und bei dieser Staubwolke sehen kann.
140
00:10:52,170 --> 00:10:56,170
Wenn er also eine andere Methode verwendet,
um mich aufzuspüren, dann …
141
00:10:58,140 --> 00:11:01,340
Komm! Komm hierher!
142
00:11:02,790 --> 00:11:04,010
Er bewegt sich …
143
00:11:04,010 --> 00:11:05,100
Hier Deku!
144
00:11:05,790 --> 00:11:07,850
Entschuldigung,
ich nutze den Einzelkanal!
145
00:11:07,850 --> 00:11:10,730
Shigaraki könnte es
auf mich abgesehen haben!
146
00:11:10,730 --> 00:11:12,220
Was redest du da?!
147
00:11:12,220 --> 00:11:14,860
Vielleicht kann ich ihn
an einen verlassenen Ort locken!
148
00:11:14,860 --> 00:11:17,570
Ich bitte um Aufrechterhaltung
der Verbindung!
149
00:11:17,950 --> 00:11:20,740
Ich mach ihn platt!
150
00:11:20,740 --> 00:11:24,490
Falls er es wirklich
auf mich abgesehen hat …
151
00:11:46,560 --> 00:11:50,180
Shigaraki soll hinter dir her sein, Deku?!
Was redest du da?!
152
00:11:50,180 --> 00:11:51,820
Erkläre ich Ihnen später!
153
00:11:51,820 --> 00:11:55,640
Wegen des Staubs und weil er zu weit
weg ist, können wir ihn nicht sehen.
154
00:11:55,640 --> 00:11:58,940
Sollte er die Richtung ändern,
teilen Sie es mir bitte mit!
155
00:11:58,940 --> 00:12:01,030
Für so was habe ich keine Zeit!
156
00:12:02,990 --> 00:12:08,080
Die Daten, die der Vorbesitzer
in dieser Spezialität gespeichert hatte …
157
00:12:08,080 --> 00:12:12,030
Er muss sie angesehen haben, kurz bevor
ihm die Spezialität geraubt wurde.
158
00:12:12,030 --> 00:12:13,960
Das muss Schicksal sein!
159
00:12:16,500 --> 00:12:17,750
Er hat aufgesetzt!
160
00:12:23,490 --> 00:12:24,840
Er hat die Richtung geändert!
161
00:12:25,230 --> 00:12:27,300
Er hat seinen Kurs nach Südwest korrigiert!
162
00:12:27,300 --> 00:12:31,310
Also doch! Vielen Dank! So kann ich Zeit
für die Evakuierung rausschinden!
163
00:12:31,310 --> 00:12:33,070
Ich locke ihn weiter weg!
164
00:12:33,070 --> 00:12:34,940
Was?! Bürschchen!
165
00:12:34,940 --> 00:12:39,400
Es nervt, dass sie kommunizieren können …
Das sollte ich unterbinden.
166
00:12:39,400 --> 00:12:42,840
Alle hergehört! Shigaraki hat seinen Kurs
Richtung Südwest geändert!
167
00:12:42,840 --> 00:12:45,020
Er verfügt über die Superregeneration!
168
00:12:45,020 --> 00:12:46,910
Er ist nicht mehr derselbe wie vorher!
169
00:12:48,240 --> 00:12:50,680
Er hat es auf Izuku abgesehen?!
170
00:12:50,680 --> 00:12:54,520
Keine Ahnung, was hier los ist, aber Fakt ist,
dass er ihn weglocken konnte.
171
00:12:54,520 --> 00:12:56,170
Dieser verfluchte …!
172
00:12:56,940 --> 00:12:59,170
Izuku ist in Gefahr!
173
00:12:59,170 --> 00:13:00,590
Er kommt, Kat-chan!
174
00:13:00,590 --> 00:13:01,670
Hab ich gehört!
175
00:13:01,670 --> 00:13:03,600
Hast du eigentlich richtig zugehört?!
176
00:13:03,600 --> 00:13:06,480
Dieser Abschaum ist jetzt
ein richtiges Monster!
177
00:13:06,480 --> 00:13:08,930
Ein Grund mehr, ihn so weit wie
möglich wegzulocken!
178
00:13:09,860 --> 00:13:12,220
Kat-chan, wieso folgst du mir überhaupt?!
179
00:13:12,220 --> 00:13:13,460
Ich knall dir eine!
180
00:13:13,460 --> 00:13:14,600
Bloß nicht!
181
00:13:14,600 --> 00:13:16,200
Ich bin der Einzige, der
182
00:13:16,200 --> 00:13:19,610
in der Lage ist, im Nullkommanichts
zu erfassen, was hier vor sich geht!
183
00:13:20,600 --> 00:13:21,780
Danke!
184
00:13:21,780 --> 00:13:23,110
Bilde dir nichts drauf ein!
185
00:13:23,470 --> 00:13:25,520
Außerdem … dir folgen?
186
00:13:25,520 --> 00:13:28,520
Hältst du dich etwa für die Hauptfigur?
187
00:13:28,520 --> 00:13:31,790
Ich hab mit diesem Abschaum
noch ’ne Rechnung offen!
188
00:13:32,420 --> 00:13:35,620
… möchtest du dich uns nicht anschließen?
189
00:13:39,460 --> 00:13:42,750
Bestimmt hattest du Angst,
aber du hast es tapfer erduldet!
190
00:13:43,980 --> 00:13:48,640
Als derjenige, der für All Mights Ende
verantwortlich ist …
191
00:13:55,560 --> 00:13:57,790
Du bist der Köder!
192
00:13:57,790 --> 00:14:01,210
Ich bin derjenige, der mit ihm
für damals abrechnen wird!
193
00:14:01,210 --> 00:14:05,070
Ich werde auf ganzer Linie siegen!
Das ist die perfekte Gelegenheit!
194
00:14:05,650 --> 00:14:09,410
Hast du kapiert?! Also werde nicht nachlässig
und sei mir kein Klotz am Bein!
195
00:14:11,120 --> 00:14:12,410
Ja!
196
00:14:13,700 --> 00:14:19,170
Drecks-Deku kann seinen Full Cowl
bei 30 Prozent Leistung stabil halten.
197
00:14:19,690 --> 00:14:23,300
Um die Belastung gering zu halten,
erhöht er die Leistung
198
00:14:23,300 --> 00:14:25,880
nur im Moment des Aufpralls
auf 45 Prozent.
199
00:14:23,500 --> 00:14:25,880
{\an8}Saint Louis Air Force
200
00:14:26,460 --> 00:14:30,140
Durch das Internship bei Endeavor
und das Training mit All Might
201
00:14:30,140 --> 00:14:32,090
wird Deku immer stärker, und ich
202
00:14:32,090 --> 00:14:34,630
muss mich an ihm festbeißen,
um nicht zurückzufallen.
203
00:14:35,270 --> 00:14:40,270
Mit seinen derzeitigen 30 Prozent
kann ich noch immer mithalten!
204
00:14:40,770 --> 00:14:44,400
Auch ich mache mir alles zu eigen
und erklimme den Weg nach oben.
205
00:14:45,000 --> 00:14:47,440
Bis ich höher gekommen bin
als du, „der Auserwählte“.
206
00:14:48,900 --> 00:14:51,450
Ich darf nicht unterliegen!
207
00:14:57,170 --> 00:15:01,010
Ich werde dir nicht ewig
unterlegen bleiben!
208
00:15:02,880 --> 00:15:06,960
Ähm … Ah, da ist sie ja.
209
00:15:12,390 --> 00:15:16,600
Ich kombiniere „Luftstoß“, die ich
vorhin benutzt habe, und „Funkwellen“.
210
00:15:17,180 --> 00:15:21,940
Tut mir leid, Nummer eins.
Du kommst später dran.
211
00:15:33,990 --> 00:15:35,370
Die Funkgeräte sind hinüber?!
212
00:15:37,180 --> 00:15:38,500
Notfall!
213
00:15:38,500 --> 00:15:41,580
Die Kommunikation mit
Endeavors Einheit ist ausgefallen!
214
00:15:42,510 --> 00:15:44,080
Was geht da vor sich?!
215
00:15:44,080 --> 00:15:47,920
Ich weiß es nicht! Irgendetwas muss
die Kommunikation gestört haben!
216
00:15:59,980 --> 00:16:03,450
He, Drecks-Deku! War das eben nicht …?
217
00:16:03,450 --> 00:16:05,110
D-Das ist …
218
00:16:05,730 --> 00:16:07,690
Das fühlt sich …
219
00:16:08,690 --> 00:16:10,520
genauso an wie damals …
220
00:16:23,230 --> 00:16:28,590
Es hallt durch meinen Kopf: Hol es dir!
221
00:16:29,090 --> 00:16:34,260
Im letzten Sommer in Kamino bekam ich
es zu spüren … Die Vorstellung vom Tod …
222
00:16:35,850 --> 00:16:38,560
Gib mir One For All, …
223
00:16:39,100 --> 00:16:41,770
Izuku Midoriya!
224
00:16:45,670 --> 00:16:47,150
Gran Torino!
225
00:16:47,150 --> 00:16:50,030
{\an8}Profiheld:
GRAN TORINO
Spezialität: JET
226
00:16:47,150 --> 00:16:51,990
Als ich über Funk „One For All“ hörte,
hatte ich eine böse Vorahnung!
227
00:16:51,990 --> 00:16:56,000
Hattet ihr etwa vor,
gegen dieses Monster zu kämpfen?!
228
00:16:57,020 --> 00:17:01,080
Shigarakis „Zerfall“ löscht alles aus,
was damit in Kontakt kommt!
229
00:17:01,080 --> 00:17:04,500
Ein einzelner herumschwirrender Trümmer
kann euch töten!
230
00:17:04,500 --> 00:17:07,690
Das ist kein Gegner,
mit dem ihr zwei fertig werden könntet!
231
00:17:07,690 --> 00:17:08,880
Aber …
232
00:17:09,590 --> 00:17:13,420
Die Superhelden sind
noch nicht ausgestorben!
233
00:17:13,990 --> 00:17:17,280
Dieses Ding … strecken wir
alle gemeinsam nieder!
234
00:17:28,330 --> 00:17:33,400
Die zwei, die Gran Torino gerade gerettet hat …
Waren das Izuku und Katsuki?
235
00:17:33,400 --> 00:17:36,030
Was machen die hier?
236
00:17:36,030 --> 00:17:39,280
Hatte er es auf die beiden abgesehen?
237
00:17:40,020 --> 00:17:43,120
Crust, der Superheld Nummer sechs …
238
00:17:43,120 --> 00:17:45,850
Du hast mir das Leben gerettet …
239
00:17:47,310 --> 00:17:51,000
Die ganze Zeit wurde ich beschützt …
Meine Spezialität
240
00:17:51,000 --> 00:17:53,340
und mein Leben …
241
00:17:53,340 --> 00:17:56,090
Nur, um dich zu besiegen!
242
00:17:56,910 --> 00:17:59,090
Shigaraki …
243
00:18:00,190 --> 00:18:03,810
Wage es nicht, dich an meinen Schülern
zu vergreifen!
244
00:18:04,150 --> 00:18:08,650
Du bist echt cool, Eraserhead.
245
00:18:09,320 --> 00:18:12,070
Tötet alle,
die euch vor die Augen kommen!
246
00:18:17,210 --> 00:18:18,070
Kido!
247
00:18:18,070 --> 00:18:20,450
Ich hab eine Kleinigkeit vorbereitet.
248
00:18:22,450 --> 00:18:26,000
{\an8}Endeavors Sidekick, Kido.
Spezialität: Flugbahn.
249
00:18:22,450 --> 00:18:28,460
{\an8}KIDO
250
00:18:22,450 --> 00:18:28,460
{\an8}Spezialität:
FLUGBAHN
251
00:18:26,000 --> 00:18:27,930
{\an8}Er kann die Flugbahn von Objekten ändern!
252
00:18:27,930 --> 00:18:29,170
{\an8}Los!
253
00:18:33,250 --> 00:18:35,880
{\an8}Profiheld:
SHOTA AIZAWA
Spezialität: LÖSCHUNG
254
00:18:33,250 --> 00:18:35,980
Es wäre besser,
wir könnten uns verstecken.
255
00:18:35,980 --> 00:18:38,510
Auf keinen Fall!
Wenn du den Boden berührst …
256
00:18:39,210 --> 00:18:41,600
Danke, du bist mir
eine große Hilfe, Manual.
257
00:18:41,600 --> 00:18:45,720
Nicht doch. Zu viel Feuchtigkeit im Auge
verursacht auch wieder Schmerzen,
258
00:18:42,470 --> 00:18:45,720
{\an8}Profiheld:
MANUAL
259
00:18:45,720 --> 00:18:48,350
also stimmen wir uns gut aufeinander ab!
260
00:18:51,270 --> 00:18:53,610
Tomura Shigaraki!
261
00:18:53,610 --> 00:18:56,530
Du hast zu viele ermordet!
262
00:18:57,150 --> 00:18:58,700
Mist …
263
00:19:05,070 --> 00:19:07,000
Autsch …!
264
00:19:07,000 --> 00:19:09,210
Die „Löschung“ wirkt noch!
265
00:19:09,210 --> 00:19:11,300
Das ist keine Spezialität?
266
00:19:11,300 --> 00:19:13,550
Dieser Rückstoß
kommt von reiner Körperkraft?!
267
00:19:13,550 --> 00:19:16,050
War das bei dem Sprung vorhin auch so?
268
00:19:16,050 --> 00:19:19,470
Er winkt nur mit dem Arm und
fliegt frei durch die Lüfte …!
269
00:19:19,470 --> 00:19:22,090
Diese Kraft ist ja beinahe …!
270
00:19:22,810 --> 00:19:28,350
Er hat zwar übermenschliche Kräfte,
aber an All Might reicht er nicht heran.
271
00:19:28,350 --> 00:19:30,600
{\an8}Schurke:
DOCTOR
272
00:19:28,350 --> 00:19:32,450
{\an8}Exzessive Modifizierungen des Körpers
stellen eine Belastung für das Gehirn dar.
273
00:19:32,450 --> 00:19:35,610
{\an8}Was hast du da
für ein Monster erschaffen?!
274
00:19:32,600 --> 00:19:35,610
{\an8}Profiheld:
PRESENT MIKRO
Spezialität: VOICE
275
00:19:35,930 --> 00:19:41,150
Ein modifizierter Körper …
Sprich, er ist ein perfekter Nomu?!
276
00:19:42,610 --> 00:19:46,870
Aber mit vereinten Kräften werden
die Nummer eins und die Nummer zehn …
277
00:19:46,870 --> 00:19:49,120
Du Monster …!
278
00:19:52,260 --> 00:19:54,630
Seine bewegungen werden immer präziser!
279
00:19:55,270 --> 00:19:57,380
Jetzt bin ich wach!
280
00:20:01,910 --> 00:20:03,380
Hier können wir Halt machen.
281
00:20:03,380 --> 00:20:06,100
Gran Torino, Herr Aizawa ist …!
282
00:20:06,480 --> 00:20:09,720
Ja, er blockiert Shigarakis Spezialitäten.
283
00:20:09,720 --> 00:20:12,460
Opa, wir sollten lieber weiter weg!
284
00:20:12,460 --> 00:20:13,750
Gran Torino, das hier ist …
285
00:20:13,750 --> 00:20:15,000
Bakugo.
286
00:20:15,000 --> 00:20:19,660
Er ist in das Geheimnis eingeweiht, nicht wahr?
Toshinori hat mir von ihm erzählt.
287
00:20:19,660 --> 00:20:21,600
Wir können nicht weiter weg.
288
00:20:21,600 --> 00:20:25,110
Seine Fortbewegungsgeschwindigkeit
übersteigt jegliche Vorstellungskraft.
289
00:20:25,110 --> 00:20:27,780
Nur wenige sind in der Lage,
ihn zu verfolgen.
290
00:20:27,780 --> 00:20:30,130
Da wir nicht mehr kommunizieren können,
291
00:20:30,130 --> 00:20:33,370
würde es ihm in die Hände spielen,
wenn wir uns zu weit entfernen.
292
00:20:33,930 --> 00:20:37,380
Wir haben ihn zum Anhalten bewegt,
von den Leuten weggelockt
293
00:20:37,380 --> 00:20:42,260
und in Eraserheads Blickfeld gebracht.
Das sind bereits große Erfolge.
294
00:20:43,200 --> 00:20:45,760
Ich gehe Eraser
bei der Fortbewegung helfen.
295
00:20:45,760 --> 00:20:48,270
Sie wollen sagen,
wir sollen uns verstecken?
296
00:20:48,270 --> 00:20:52,120
Offenbar wurde ihm All For Ones
Spezialität eingepflanzt.
297
00:20:52,120 --> 00:20:55,010
Das sagte der DJ-Held.
298
00:20:55,010 --> 00:20:57,730
All For Ones Spezialität …!
299
00:20:58,210 --> 00:20:59,770
… „All For One“.
300
00:21:00,290 --> 00:21:03,400
Sie stiehlt die Fähigkeiten anderer,
macht sie zu der eigenen
301
00:21:03,400 --> 00:21:07,410
und ermöglicht es außerdem,
sie an andere weiterzureichen.
302
00:21:08,160 --> 00:21:13,050
Sollte es ihm gelingen,
One For All zu stehlen …
303
00:21:13,050 --> 00:21:15,920
Dann ist mit dem Schlimmsten zu rechnen!
304
00:21:15,920 --> 00:21:17,040
Na ja, …
305
00:21:18,440 --> 00:21:20,380
es ist nur ein einzelner Gegner.
306
00:21:20,770 --> 00:21:22,090
Wozu ist unsere
307
00:21:22,090 --> 00:21:25,730
mit Superhelden übersättigte Ära gut,
wenn wir nicht mal den bezwingen können?!
308
00:21:29,690 --> 00:21:31,260
Das ist ja …!
309
00:21:37,180 --> 00:21:38,550
Wieso …?
310
00:21:38,550 --> 00:21:40,270
Warum sind die nicht hinüber?!
311
00:21:40,750 --> 00:21:44,320
Das komplette Labor sollte zerstört sein!
312
00:21:45,010 --> 00:21:48,280
Wie kommen dann diese Nomus hierher?!
313
00:21:51,910 --> 00:21:54,920
{\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse
314
00:21:54,920 --> 00:21:58,300
{\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich
Qualitätskontrolle: Steffi Petrik
315
00:21:58,550 --> 00:22:01,550
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
316
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}VORSCHAU
317
00:23:20,600 --> 00:23:22,000
Hier kommt die Vorschau!
318
00:23:22,250 --> 00:23:24,040
Shigarakis Ziel lautet,
319
00:23:24,040 --> 00:23:27,840
One For All an sich zu bringen.
320
00:23:27,840 --> 00:23:30,880
Andernorts geht
der verzweifelte Defensivkampf
321
00:23:30,880 --> 00:23:33,800
der Helden weiter,
die Gigantomakhia aufhalten wollen.
322
00:23:34,800 --> 00:23:39,230
Der Kampf dauert an.
Er ist noch nicht vorbei.
323
00:23:39,230 --> 00:23:42,480
Nächstes Mal: „Disaster Walker“.
324
00:23:42,480 --> 00:23:46,020
Die Schüler der Klassen A und B
vereinen ihre Kräfte!
325
00:23:46,020 --> 00:23:50,080
{\an8}Disaster Walker
326
00:23:46,800 --> 00:23:50,080
Weiter, und immer weiter!
Plus Ultra!
327
00:23:50,080 --> 00:23:52,080