1 00:00:05,400 --> 00:00:07,860 .هذه رؤية جويّة لمدينة جاكو 2 00:00:07,860 --> 00:00:09,480 هل ترون هذا؟ 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,820 .نحو ثلثُ المدينة تحوّل إلى أماكن قاحلة 4 00:00:13,820 --> 00:00:18,780 .الأبطال والشّرطة وفرق الإنقاذ يقومون بإخلاء من بقي 5 00:00:18,780 --> 00:00:21,120 !ما زال هناك الكثير من النّاس 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,580 .هذا يشبه المشهد المفجع من مدينة ديكا السّنة الماضية 7 00:00:23,580 --> 00:00:26,750 !من الصّعب الرّؤية بوضوح من خلال سحب الغبار 8 00:00:26,750 --> 00:00:30,550 ما الّذي يقاتله الأبطال بالضّبط؟ 9 00:00:30,550 --> 00:00:32,170 ...مدينة هوسو، جناح كامينو 10 00:00:32,170 --> 00:00:34,630 الهجمات الإرهابيّة واسعة النّطاق الّتي بدأت السّنة الماضية 11 00:00:34,630 --> 00:00:39,010 .يبدو أنّها تتكرّر هنا في مدينة جاكو 12 00:00:39,010 --> 00:00:42,470 حتّى مع الأعداد الكبيرة لضبّاط ،الشّرطة والأبطال الوافدين إلى هنا 13 00:00:42,470 --> 00:00:46,770 .لم يعطوا الصّحافة أيّ معلوماتٍ كانت 14 00:00:46,770 --> 00:00:51,610 هل كانت الشّرطة تعلم بشأن الهجوم قبل حدوثه؟ 15 00:00:51,610 --> 00:00:54,070 على أيّ حال، لا شكّ 16 00:00:54,070 --> 00:00:58,700 .أنّ الضّرر الّذي ألحقه هذا الهجوم أسوأ من أيّ هجوم سبقه 17 00:00:58,700 --> 00:01:02,620 ما الّذي يجري في اليابان الآن؟ 18 00:01:02,620 --> 00:01:06,290 وما الّذي نتّجه إليه الآن؟ 19 00:02:43,680 --> 00:02:44,600 {\an8}:بطل محترف إنديفور الميزة: نيران الجحيم 20 00:02:44,600 --> 00:02:46,060 {\an8}:شرّير شيغاراكي تومورا الميزة: انحلال 21 00:02:45,760 --> 00:02:47,930 ...ذاك الشّخص، شيغاراكي تومورا 22 00:02:47,930 --> 00:02:51,440 .يبدو أنّ ميزات أول فور وان نُقلت إليه 23 00:02:50,850 --> 00:02:53,730 {\an8}ميدوريا إيزوكو الميزة: وان فور أول 24 00:02:50,850 --> 00:02:53,730 {\an8}باكوغو كاتسكي الميزة: انفجار 25 00:02:50,850 --> 00:02:53,730 {\an8}:بطل محترف غران تورينو الميزة: نفّاث 26 00:02:51,440 --> 00:02:53,610 .هذا ما قاله بطل الدّي جي 27 00:02:53,610 --> 00:02:54,690 .هيّا 28 00:02:54,690 --> 00:02:56,860 .العدوّ ما إلّا رجل واحد 29 00:02:56,860 --> 00:03:01,110 ما الغاية من عصرنا المشبّع بالأبطال إن كنّا لا نستطيع حتّى الإطاحة برجل واحد؟ 30 00:03:03,490 --> 00:03:04,910 !...ذلك 31 00:03:10,040 --> 00:03:11,000 لماذا؟ 32 00:03:11,000 --> 00:03:13,290 لمَ هي بخير؟ 33 00:03:13,290 --> 00:03:16,840 !ينبغي بالمختبر بكامله أن يُدمّر من قبل الانحلال 34 00:03:16,840 --> 00:03:19,720 !لمَ توجد نومو هنا؟ 35 00:03:21,180 --> 00:03:22,890 !الحرق النفّاث 36 00:03:32,940 --> 00:03:34,770 !هيّا يا إنديفور 37 00:03:34,400 --> 00:03:36,610 {\an8}:بطل محترف لوكلوك الميزة: تثبيت 38 00:03:34,770 --> 00:03:36,940 !أطح بشيغاراكي 39 00:03:39,860 --> 00:03:41,400 !أنت، أنت 40 00:03:43,200 --> 00:03:45,620 !عنكبوت الجحيم 41 00:03:55,380 --> 00:03:57,710 !هذا مؤلم 42 00:03:57,710 --> 00:04:01,260 ...يا رقم واحد 43 00:04:01,260 --> 00:04:03,720 هل كانت الذّراع الأخرى؟ 44 00:04:03,720 --> 00:04:05,930 .آسف لأني خدعتك 45 00:04:07,850 --> 00:04:09,180 !ابتعد عنّي 46 00:04:11,930 --> 00:04:14,480 لمَ النّومو...؟ 47 00:04:14,480 --> 00:04:17,900 .يمكنني التحكّم بالنّومو الآن 48 00:04:17,900 --> 00:04:22,190 ،حاولتُ ألّا أدع الأمر يطول كبسولات النّومو 49 00:04:22,190 --> 00:04:24,410 .لكنّي لم أستطع إنقاذها كلّها 50 00:04:25,660 --> 00:04:28,120 لن تصبح عنيفة فجأةً أو ما شابه؟ 51 00:04:28,120 --> 00:04:30,410 .ماذا؟ كلّا 52 00:04:30,040 --> 00:04:32,790 {\an8}:شرّير دكتور 53 00:04:30,410 --> 00:04:32,960 .يتمّ تفعيلها من قبل تيّار كهربائيّ 54 00:04:32,960 --> 00:04:35,830 .بمجرّد ضغطة واحدة على هذا الجهاز 55 00:04:35,830 --> 00:04:42,260 .عندما تستيقظ، ستتّبع أوامر الشّخص الّذي تحدّده الإعدادات 56 00:04:42,260 --> 00:04:45,680 .إنّها أتباع تلائم ملك الأشرار 57 00:04:47,640 --> 00:04:50,180 !هذا ما أتوقّعه من تلميذ صديقي 58 00:04:50,180 --> 00:04:53,060 !أبقى الهاي إيند أحياء 59 00:04:53,060 --> 00:04:54,730 !الهاي إيند؟ 60 00:04:54,730 --> 00:04:58,190 !استخدم موجات الرّاديو لتوليد التيّار المحتاج لإيقاظها 61 00:04:58,190 --> 00:05:00,690 !صار أذكى 62 00:05:00,690 --> 00:05:04,570 .لكن، لا تزال قيد الاختبار 63 00:05:04,570 --> 00:05:07,280 .لا يمكنها التّفكير من نفسها 64 00:05:07,280 --> 00:05:11,290 ...لكنّها أقوى من الطّبقة الأعلى 65 00:05:11,290 --> 00:05:16,670 !"حاليًّا، أفترض أنّه يمكننا دعوتها بـ"هاي إيند تقريبًا 66 00:05:16,670 --> 00:05:19,880 !لا! اثنان منها تستهدف إيراسر 67 00:05:19,880 --> 00:05:22,130 !أنتما، اختبئا 68 00:05:22,130 --> 00:05:26,260 ،في حال سُرقت وان فور أول 69 00:05:26,260 --> 00:05:29,390 .فكّر في أسوأ ما يمكن أن يحصل 70 00:05:29,390 --> 00:05:31,760 ...الأسوأ 71 00:05:32,970 --> 00:05:36,980 {\an8}الفاجعة السّائرة 72 00:05:37,390 --> 00:05:39,150 !الحارق النفّاث 73 00:05:42,520 --> 00:05:44,440 ...إن كنت تستطيع رؤيتي 74 00:05:48,110 --> 00:05:50,990 .إذًا عليك أن تعتبر أنّني أراك أيضًا 75 00:05:54,580 --> 00:05:57,670 !إنّك تعترض طريقي يا إيراسر هيد 76 00:05:57,670 --> 00:05:59,540 !شيغاراكي 77 00:06:01,040 --> 00:06:04,590 {\an8}:بطل محترف أيزاوا شوتا الميزة: محو 78 00:06:01,920 --> 00:06:05,300 .كما لو أنّني... سأموت هنا 79 00:06:05,300 --> 00:06:09,720 !إن قُتلتُ، ستصير منيعًا 80 00:06:09,720 --> 00:06:13,850 ...عليّ أن أواصل المراقبة 81 00:06:13,850 --> 00:06:16,930 ...إلى أن يتخرّجوا 82 00:06:16,930 --> 00:06:20,310 !ويصبحوا أبطالًا 83 00:06:20,310 --> 00:06:24,690 ...ما زلت بحاجة 84 00:06:24,690 --> 00:06:26,690 ...من يعترض الطّريق 85 00:06:26,690 --> 00:06:28,990 !من يعترض الطّريق هو أنت 86 00:06:31,950 --> 00:06:33,370 !لا فائدة 87 00:06:33,370 --> 00:06:34,870 !لن أصل في الوقت 88 00:06:42,880 --> 00:06:44,250 !معلّم 89 00:06:45,840 --> 00:06:47,340 !معلّم 90 00:06:47,800 --> 00:06:48,840 !لماذا؟ 91 00:06:48,840 --> 00:06:53,140 !إن كان شيغاراكي لا يستطيع استخدام ميزته، فدعنا نقاتل أيضًا 92 00:06:53,140 --> 00:06:55,390 .فكّر في أسوأ ما يمكن أن يحصل 93 00:06:55,390 --> 00:06:58,310 !بسبب النّومو، لا يستطيع الأبطال الوصول إلى هنا في الوقت 94 00:06:58,310 --> 00:07:01,270 .ولا يوجد أبطال كافيين لمواجهة شيغاراكي 95 00:07:01,270 --> 00:07:04,900 ...إن توقّف تأثير المحو عليه وبدأ في استخدام الانحلال ثانيةً 96 00:07:06,820 --> 00:07:11,110 !فأسوأ ما يمكن أن يحصل هو أنّنا سنفقد المعلّم 97 00:07:11,110 --> 00:07:16,870 .ميدوريا إيزوكو. بقوّتك، لا يمكنك أن تصبح بطلًا 98 00:07:18,450 --> 00:07:22,830 !لقد حمانا طوال هذا الوقت 99 00:07:22,830 --> 00:07:25,670 !أسوأ ما يمكن أن يحصل هو أن نفقده 100 00:07:26,920 --> 00:07:28,130 ...ميدوريا 101 00:07:30,220 --> 00:07:31,880 ...هذه المرّة 102 00:07:32,840 --> 00:07:34,800 !آن دورنا 103 00:07:36,100 --> 00:07:38,810 !لنقم بهذا بعقلانيّة 104 00:07:38,810 --> 00:07:41,440 !المسدّس الرشّاش مخترق الدّروع 105 00:07:44,270 --> 00:07:47,020 هل تطلق الألعاب النّاريّة أو ما شابه؟ 106 00:07:51,780 --> 00:07:55,410 .آسف، ما عاد لي اهتمام بك 107 00:08:01,410 --> 00:08:02,620 !إنديفور 108 00:08:02,620 --> 00:08:03,620 !أين شوتو؟ 109 00:08:03,620 --> 00:08:05,080 !لم يأت معنا 110 00:08:07,840 --> 00:08:13,380 ...كنت وشيكًا أيضًا 111 00:08:13,380 --> 00:08:14,970 !أعتمد عليكما لتكونا ساقيه 112 00:08:14,970 --> 00:08:19,260 !أجل! سنحرص أنّه لن يقترب منّا 113 00:08:19,260 --> 00:08:22,520 .لديه قدرة جسديّة استثنائيّة 114 00:08:24,020 --> 00:08:27,480 .قوّته وصلابته تشبهان أولمايت 115 00:08:27,480 --> 00:08:29,860 ...أول... مايت 116 00:08:29,860 --> 00:08:31,610 ،ما دمت لا أغمض عينيّ 117 00:08:31,610 --> 00:08:33,570 .فتلك القوّة هي كلّ ما يملك 118 00:08:33,570 --> 00:08:35,860 .سأحاول أن أبقي عينَيّ مفتوحتين أطول ما يمكن 119 00:08:35,860 --> 00:08:39,740 .ديكو، باكوغو، ليس هناك ما نستطيع فعله بشأن كونكما هنا 120 00:08:39,740 --> 00:08:43,370 .لن أسألكما لمَ أنتما هنا حاليًّا 121 00:08:43,370 --> 00:08:47,540 !ساندا إيراسر! باكوغو، احم ديكو 122 00:08:47,540 --> 00:08:51,210 ...إن كنت أستطيع اختطاف ميدوريا إيزوكو ومغادرة هذا المكان 123 00:08:52,590 --> 00:08:56,300 ...احصل على وان فور أول 124 00:08:56,300 --> 00:09:00,100 ...وان فور أول 125 00:09:00,100 --> 00:09:03,270 ...أصبح لي 126 00:09:03,270 --> 00:09:05,140 .يا أخي الصّغير 127 00:09:07,230 --> 00:09:10,150 !عنكبوت الجحيم 128 00:09:11,610 --> 00:09:13,030 أخي الصّغير؟ 129 00:09:13,030 --> 00:09:15,740 .لا، لم يكن أنا من تكلّم 130 00:09:16,950 --> 00:09:20,660 .إحساسك بذاتك قويّ للغاية يا معلّم 131 00:09:20,660 --> 00:09:24,660 .إنّها قوّتي. جسدي 132 00:09:24,660 --> 00:09:30,130 .لستُ أفعل هذا بسبب هلوسة لصوتك 133 00:09:30,130 --> 00:09:33,130 .فكّرت في الأمر حينها 134 00:09:33,130 --> 00:09:36,180 "كيف أنّ حتّى شخصًا يدعى "سيّد الشّرّ 135 00:09:36,180 --> 00:09:40,890 .أرغم على الاستسلام من قبل قوّة شخص واحد 136 00:09:40,890 --> 00:09:43,890 .أنا شاكر لك لأنّك درّبتني طوال هذا الوقت 137 00:09:43,890 --> 00:09:46,480 ...أنا ممتنّ حقًّا. لكن 138 00:09:46,480 --> 00:09:50,110 .لا أريد أن أصير مثلك 139 00:09:50,110 --> 00:09:54,030 .بل أريد أن أصبح أفضل منك 140 00:09:54,030 --> 00:09:56,780 .لذا اخرس 141 00:09:58,280 --> 00:10:00,620 .هذه إرادتي 142 00:10:03,990 --> 00:10:07,500 !سيكون من القاتل أن أصاب بها، لذا أفضل خيار لي هو أن أتفاداها 143 00:10:07,500 --> 00:10:12,130 !درّبتُ شخصًا بقوّة مجنونة بالفعل 144 00:10:15,510 --> 00:10:19,840 !لا تدس على ذكرى شيمورا أكثر 145 00:10:19,840 --> 00:10:21,850 من هذا؟ 146 00:10:21,850 --> 00:10:27,020 !علاقة الدّم الّتي قطع معلّمي من أجل السّلام 147 00:10:27,020 --> 00:10:30,650 .ما عدتَ تنظر إليه كشرّير 148 00:10:30,650 --> 00:10:33,190 .ستتردّد لا محالة 149 00:10:33,190 --> 00:10:37,900 !وجودك يؤلم توشينوري 150 00:10:37,900 --> 00:10:40,820 !يؤلم الجميع 151 00:10:40,820 --> 00:10:42,740 .قل ما تشاء 152 00:11:04,850 --> 00:11:06,270 ...سآخذها 153 00:11:06,270 --> 00:11:08,140 .وان فور أول 154 00:11:09,850 --> 00:11:14,520 !إلى متى تظنّ أنّك تستطيع تجاهلي؟ أيّها الحثالة 155 00:11:16,730 --> 00:11:19,950 !إنّه مجرّد طُعم 156 00:11:30,210 --> 00:11:32,790 !تكسير 157 00:11:38,090 --> 00:11:41,050 .أنا وأنت مختلفان 158 00:11:41,050 --> 00:11:46,640 .عليك أن تبحث عن طريقة تناسبك دون استعجال 159 00:11:46,640 --> 00:11:50,060 ...حتّى إن كنت لا أستطيع الفوز بقوّتي وحدها 160 00:11:54,440 --> 00:11:56,770 !القبضة المتلاشية 161 00:12:08,580 --> 00:12:10,950 {\an8}أيزاوا شوتا 162 00:12:15,790 --> 00:12:19,050 .ما زلنا لا نستطيع التّواصل مع فريق إنديفور 163 00:12:19,050 --> 00:12:21,470 هناك تقارير كثيرة من منطقة الإجلاء 164 00:12:21,470 --> 00:12:23,680 .مفادها أنّ أعمدة من نار تتصاعد وسط المنطقة المدمّرة 165 00:12:23,680 --> 00:12:26,140 ،كما أنّ الصّحافة التقطت أعمدة النّار بالكاميرات 166 00:12:26,140 --> 00:12:27,550 .لكنّنا لا ندري ما الّذي يتسبّب بها 167 00:12:27,550 --> 00:12:28,810 ...أعمدة النّار 168 00:12:28,810 --> 00:12:30,560 أهي صنيع... إنديفور؟ 169 00:12:30,560 --> 00:12:32,140 أكّد فريق إدج شوت 170 00:12:32,140 --> 00:12:34,600 أنّ يوتسوباشي موجود في قاعة .الاجتماع تحت الأرض في فيلا غونغا 171 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 .لم يقبضوا عليه بعد 172 00:12:36,440 --> 00:12:38,770 .الأشرار يقاومون أكثر ممّا كان متوقّعًا 173 00:12:38,770 --> 00:12:42,610 ،استطاعوا عزل الطّابق السّفليّ عن طريق قفل الممرّات 174 00:12:42,610 --> 00:12:44,950 .لكن لا تزال هناك مناوشة على سطح الأرض 175 00:12:44,990 --> 00:12:47,820 {\an8}فريق إدج شوت - الحرس الخلفي - موقع الاستعداد 176 00:12:49,530 --> 00:12:50,580 {\an8}جيرو كيوكا الميزة: قابس سماعة الأذن 177 00:12:50,580 --> 00:12:54,330 {\an8}لقد عادو 178 00:12:50,950 --> 00:12:52,750 ما الخطب يا جيرو جاك؟ 179 00:12:52,750 --> 00:12:53,790 !هذا سيّئ 180 00:12:53,790 --> 00:12:54,670 181 00:12:54,670 --> 00:12:58,590 !أظنّ أنّ شيئًا ضخمًا بدأ يتحرّك 182 00:13:01,590 --> 00:13:05,550 مهلًا! ماذا؟ توقّف! ما الّذي تفعله بظنّك؟ 183 00:13:05,550 --> 00:13:07,140 !...مهلك 184 00:13:10,350 --> 00:13:12,430 سبينر، ماذا حدث؟ 185 00:13:12,220 --> 00:13:16,350 {\an8}:شرّير سبينر الميزة: بَرص 186 00:13:12,220 --> 00:13:16,350 {\an8}:شرّير سيّد كومبرس الميزة: ضغط 187 00:13:12,430 --> 00:13:16,980 .كنت في الأسفل ثمّ أمسك بي فجأة ووضعي هنا 188 00:13:16,980 --> 00:13:19,150 .وضعتُ هنا قبل قليل أيضًا 189 00:13:17,570 --> 00:13:20,320 {\an8}:شرّيرة توغا هيميكو الميزة: تحوّل 190 00:13:19,150 --> 00:13:20,650 191 00:13:20,650 --> 00:13:23,940 !لديّ بعض الملابس هنا، لذا أسرعي وارتديها 192 00:13:25,530 --> 00:13:28,280 !استيقظ شيغاراكي بالفعل إذًا 193 00:13:28,280 --> 00:13:31,450 .ماكيا يملك حاسّة شمّ قويّة 194 00:13:29,950 --> 00:13:33,200 {\an8}:شرّير دابي 195 00:13:31,450 --> 00:13:34,120 هل يخطّط لأخذنا معه؟ 196 00:13:36,920 --> 00:13:38,880 .انتظر لحظة يا ماكيا 197 00:13:38,880 --> 00:13:41,000 .هناك شخص أريد استغلاله 198 00:13:41,960 --> 00:13:44,340 {\an8}:شرّير سكبتيك الميزة: تشبيه 199 00:13:44,510 --> 00:13:48,640 .أعجبت به لحظة رأيته 200 00:13:48,640 --> 00:13:50,220 !عمّاذا تتحدّث؟ 201 00:13:50,220 --> 00:13:51,890 .حسنًا يا ماكيا 202 00:13:51,890 --> 00:13:52,720 ...قلت 203 00:13:52,720 --> 00:13:55,350 ...انتظر، انتظر، انتظر، انتظر 204 00:14:06,450 --> 00:14:08,320 ما الّذي يجري بالضّبط؟ 205 00:14:08,320 --> 00:14:10,320 .لقد استيقظ الزّعيم 206 00:14:10,320 --> 00:14:13,330 .لا سبب غيره يدفع هذا الشّخص للحراك 207 00:14:13,330 --> 00:14:15,330 .هذا سابق لأوانه 208 00:14:15,080 --> 00:14:18,290 {\an8}:شرّير غيغانتوماكيا 209 00:14:17,160 --> 00:14:19,880 !سيّدي... سيّدي 210 00:14:28,010 --> 00:14:31,640 {\an8}:بطل محترف ماونت ليدي الميزة: عملقة 211 00:14:29,050 --> 00:14:31,930 !يا هذا 212 00:14:33,010 --> 00:14:34,470 !أنت لها 213 00:14:37,850 --> 00:14:40,690 !لا تدعيه يتغلّب عليك يا ماونت ليدي 214 00:14:40,690 --> 00:14:43,150 !لست بحاجة لإخباري ذلك 215 00:14:43,150 --> 00:14:46,320 !لن أدعك تذهب من ذلك الاتّجاه 216 00:14:46,320 --> 00:14:48,740 !ذلك الشّيء الضّخم متّجه إلى هنا 217 00:14:48,740 --> 00:14:51,200 أجل، لكن عن أيّ شيء ضخم تتحدّثين؟ 218 00:14:49,360 --> 00:14:52,620 {\an8}كاميناري دينكي الميزة: كهربة 219 00:14:51,200 --> 00:14:52,830 ...لا أدري، لكن 220 00:14:53,950 --> 00:14:55,160 هل يمكنك رؤيته؟ 221 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 ...لا، لا يزال بعيدًا جدًّا 222 00:14:55,290 --> 00:14:57,540 {\an8}شوجي ميزو الميزة: تعدّد الأذرع 223 00:14:57,200 --> 00:14:59,460 .ظننت أنّ لدينا الأفضليّة 224 00:14:59,460 --> 00:15:04,880 ...ذكروا في تقرير الحالة الأخير أنّ كلّ شيء يسير وفق الخطّة 225 00:15:04,880 --> 00:15:07,340 ماذا؟! هل أرسل من كانوا يحاصرونه محلّقين؟ 226 00:15:07,670 --> 00:15:10,930 {\an8}ياويوروزو مومو الميزة: خلق 227 00:15:08,590 --> 00:15:11,300 !املؤوا المساحات في الأمام! لا تدعوا التّشكيل يتداعى 228 00:15:11,300 --> 00:15:13,430 !الطلّاب المتدرّبون، استعدّوا هنا 229 00:15:14,180 --> 00:15:17,180 {\an8}مينيتا مينورو الميزة: انبثاق 230 00:15:14,350 --> 00:15:16,850 الأبطال مجتمعون جميعًا، صحيح؟ 231 00:15:17,730 --> 00:15:20,270 فلمَ تسوء الأمور؟ 232 00:15:23,650 --> 00:15:27,360 ...أ-أنت قويّ بحقّ 233 00:15:27,360 --> 00:15:28,240 !أنزلني 234 00:15:28,240 --> 00:15:30,610 !أحتاج إلى حماية ري ديسترو 235 00:15:30,610 --> 00:15:32,070 .اصمت 236 00:15:32,070 --> 00:15:36,950 .لم يلحظ الأبطال وجودنا هنا بعد 237 00:15:36,950 --> 00:15:38,700 !كنت أنتظرك يا سيّدي 238 00:15:38,700 --> 00:15:41,170 !أنا آتٍ إليك الآن 239 00:15:41,170 --> 00:15:42,620 !يمكنك الكلام؟ 240 00:15:42,620 --> 00:15:44,540 هذا "الفاجعة السّائرة"، صحيح؟ 241 00:15:44,540 --> 00:15:46,090 !ظننت أنّه لن يتحرّك 242 00:15:46,090 --> 00:15:48,090 !ماذا حدث لفريق جاكو؟ 243 00:15:48,090 --> 00:15:49,720 !ساندوا ليدي 244 00:15:50,800 --> 00:15:52,680 !لا أستطيع! لن تفلح من هذه المسافة 245 00:15:52,680 --> 00:15:54,050 !إنّه صلب للغاية 246 00:15:58,180 --> 00:16:00,100 !ما زال صاحب الجليد يقاتل 247 00:15:59,560 --> 00:16:02,440 {\an8}:شرّير غيتن 248 00:16:00,100 --> 00:16:01,190 ما الّذي يجري؟ 249 00:16:01,190 --> 00:16:02,730 !هذه فوضى 250 00:16:06,070 --> 00:16:07,190 !ماذا؟ 251 00:16:09,280 --> 00:16:11,400 ،مهما حدث 252 00:16:11,400 --> 00:16:15,030 !عليك أن تخاطر بحياتك في عملك 253 00:16:11,440 --> 00:16:14,910 {\an8}:بطل محترف سيمينتوس الميزة: إسمنت 254 00:16:18,280 --> 00:16:20,790 {\an8}:شرّير ري ديسترو الميزة: توتّر 255 00:16:18,620 --> 00:16:21,290 !كم هذا قبيح 256 00:16:21,290 --> 00:16:23,420 ...بدأ غيغانتوماكيا في الحراك 257 00:16:23,420 --> 00:16:29,460 ما يعني أنّ... عمليّة استيقاظ شيغاراكي !تومورا ليست في حالة كاملة 258 00:16:29,460 --> 00:16:31,970 ...منقذنا ومحرّرنا 259 00:16:31,970 --> 00:16:35,760 !ماذا فعلتم له بالضّبط؟ 260 00:16:38,060 --> 00:16:42,180 !اتبعوا غيغانتوماكيا يا محاربي التّحرير 261 00:16:42,180 --> 00:16:44,270 !قد آن أوان التّحرير 262 00:16:44,270 --> 00:16:46,520 !ابدؤوا الثّورة 263 00:16:48,860 --> 00:16:53,320 !يكفي! توقّف 264 00:16:53,320 --> 00:16:56,740 !سيّدي! أنا قادم 265 00:16:56,740 --> 00:16:59,030 !أنصت لي 266 00:16:59,990 --> 00:17:01,080 !اقترب أكثر 267 00:17:01,080 --> 00:17:02,660 !أعلم 268 00:17:02,160 --> 00:17:04,540 {\an8}:بطل محترف كاموي الخشب الميزة: شجرة 269 00:17:02,660 --> 00:17:04,620 !ليدي! تماسكي أكثر قليلًا 270 00:17:04,620 --> 00:17:10,250 !إنّي أحاول 271 00:17:10,250 --> 00:17:12,800 ...أقصر مسافة لسيّدي 272 00:17:19,640 --> 00:17:21,020 !تاكياما 273 00:17:20,600 --> 00:17:23,350 {\an8}:بطل محترف ميدنايت الميزة: مشّاء النّوم 274 00:17:21,020 --> 00:17:23,640 !لا تشح بنظرك! اتبعه 275 00:17:23,640 --> 00:17:25,230 !حـ-حاضر 276 00:17:25,230 --> 00:17:27,650 .من الممكن أنّ فريق جاكو فشل 277 00:17:27,650 --> 00:17:31,360 !إن وصل ذلك الشّخص إلى المدينة، ستكون كارثة غير مسبوقة 278 00:17:31,360 --> 00:17:34,360 !لن نستطيع إيقافه بالقوّة 279 00:17:34,360 --> 00:17:38,160 !أوصلني إلى وجهه 280 00:17:38,160 --> 00:17:39,240 !عُلم 281 00:17:39,870 --> 00:17:40,870 !ماذا؟ 282 00:17:42,790 --> 00:17:45,830 .أرأيت؟ لم يدركوا وجودنا هنا 283 00:17:47,880 --> 00:17:49,460 !خذي 284 00:17:49,460 --> 00:17:51,090 !كانت العصبة على ظهره 285 00:17:53,510 --> 00:17:54,760 !سحقًا 286 00:17:56,340 --> 00:17:58,640 !لا تستهن بالأبطال 287 00:18:09,560 --> 00:18:12,820 ...ميزة... تستطيع إيقاف ذلك 288 00:18:15,190 --> 00:18:20,780 ...ماجيستيك... كلّا، إنّه كبير جدًّا عليه 289 00:18:26,460 --> 00:18:30,040 ...لا نستطيع... فعل أيّ شيء 290 00:18:30,880 --> 00:18:33,170 !رُمي بماونت ليدي؟ 291 00:18:33,170 --> 00:18:35,710 .أجل، رأيت بعض اللّهب الأزرق 292 00:18:35,710 --> 00:18:38,090 هل يمكنك سماعي يا كريتي؟ 293 00:18:38,090 --> 00:18:39,510 !ميدنايت-سينسي؟ 294 00:18:39,510 --> 00:18:41,760 !إنّها ميدنايت 295 00:18:41,760 --> 00:18:44,470 تفهمين الوضع، صحيح؟ 296 00:18:44,470 --> 00:18:49,140 .نعم، بفضل سمع جيرو ورؤية شوجي 297 00:18:49,140 --> 00:18:52,520 .لا يستطيع أيّ أحد إيقافه بالقوّة الغاشمة 298 00:18:54,070 --> 00:18:56,610 .أريد تنويمه 299 00:18:56,610 --> 00:18:58,950 ،هذا يخالف القوانين 300 00:18:58,950 --> 00:19:01,490 ...لكن نظرًا للأوضاع 301 00:19:01,490 --> 00:19:03,870 .استخدمي التّخدير لتنويمه 302 00:19:03,870 --> 00:19:06,200 !ماذا تقولين يا معلّمة؟ 303 00:19:06,200 --> 00:19:12,000 !اصنعي المخدّر وأعطيه للأبطال ثمّ اذهبي من هناك 304 00:19:12,000 --> 00:19:16,670 .إن كان ما أطلبه صعب جدًّا عليك، فأخلي على الفور 305 00:19:17,880 --> 00:19:21,550 .يبدو أنّ ياويوزورو ستصبح قائدة جيّدة 306 00:19:25,180 --> 00:19:28,430 !أترك الأمر لحكمك 307 00:19:28,430 --> 00:19:31,400 !معلّمة؟ ميدنايت-سينسي 308 00:19:31,730 --> 00:19:36,230 {\an8}أشيدو مينا الميزة: حِمض 309 00:19:31,730 --> 00:19:36,230 {\an8}ساتو ريكيدو الميزة: عقّار السّكّر 310 00:19:32,310 --> 00:19:34,520 ما الأمر؟ 311 00:19:34,520 --> 00:19:36,690 {\an8}تدع الأمر لياو-مومو؟ 312 00:19:36,690 --> 00:19:38,070 ،إن كانت تريد تنويمه 313 00:19:38,070 --> 00:19:41,160 فلمَ لا تفعل ذلك بنفسها...؟ 314 00:19:41,160 --> 00:19:45,330 ميدنايت... لماذا...؟ 315 00:19:45,330 --> 00:19:49,750 أصنع المخدّر وأعطيه للأبطال؟ 316 00:19:49,750 --> 00:19:53,250 ...لكن ذهب كلّ الأبطال لمساعدة الطّليعة 317 00:19:53,250 --> 00:19:55,130 إذًا، هل نجلي؟ 318 00:19:55,130 --> 00:19:58,010 .على كلّ حال، قالت أن نهرب 319 00:19:58,010 --> 00:20:00,170 ،هذا يخالف القوانين 320 00:20:00,170 --> 00:20:01,930 ...لكن نظرًا للأوضاع 321 00:20:01,930 --> 00:20:05,680 .نظرًا لطريقة حديثها، المعلّمة جريحة 322 00:20:05,680 --> 00:20:07,770 .مع ذلك، أخبرتنا أن نهرب 323 00:20:07,770 --> 00:20:10,480 .ما يعني أنّ العدوّ قويّ للغاية 324 00:20:10,480 --> 00:20:13,060 ...معلّمة 325 00:20:16,820 --> 00:20:18,940 ماذا ستفعلين يا ياو-مومو؟ 326 00:20:18,940 --> 00:20:21,320 هل سنهرب مذعورين؟ 327 00:20:21,320 --> 00:20:22,910 !دون فعل أيّ شيء 328 00:20:22,910 --> 00:20:24,870 !ونترك ميدنايت-سينسي 329 00:20:27,080 --> 00:20:29,330 !إيرفون جاك، تينتاكول 330 00:20:29,330 --> 00:20:32,370 استخدما الصّوت لمعرفة كم هو !بعيد وكم سيستغرق للوصول إلى هنا 331 00:20:32,370 --> 00:20:35,500 !احصل على تقدير تقريبي لحجم العملاق من منظوركما 332 00:20:35,500 --> 00:20:38,460 !مادمان، أعرنا قوّتك أيضًا رجاءً 333 00:20:38,460 --> 00:20:40,960 !جميعًا، تجهّزوا للحراك 334 00:20:41,550 --> 00:20:43,550 !يمكننا رؤيته بالفعل 335 00:20:43,550 --> 00:20:47,140 .إنّه سريع. سيصل في أقلّ من دقيقة 336 00:20:48,510 --> 00:20:50,520 !تغيّر الصّوت 337 00:20:50,520 --> 00:20:52,850 .لقد تباطأ! قليلًا 338 00:20:55,980 --> 00:21:01,490 !لم أتعلّق بأحد منذ الإعداديّة، سحقًا 339 00:21:01,490 --> 00:21:03,950 !الشّرير بطول نحو 25 متر 340 00:21:03,950 --> 00:21:05,740 !إنّه أكبر من ماونت ليدي 341 00:21:06,950 --> 00:21:09,910 .مضى عام على تسجيلنا في يو إي 342 00:21:09,910 --> 00:21:16,290 !ولم يعلّمني أيّ أستاذ أن أظهر ظهري للعدوّ 343 00:21:16,290 --> 00:21:17,580 !هذا صحيح 344 00:21:17,580 --> 00:21:18,590 !أجل 345 00:21:18,590 --> 00:21:21,880 !بالطّبع لا 346 00:21:21,880 --> 00:21:24,220 .سأقاتل 347 00:21:25,380 --> 00:21:26,220 ...أمّا بقيّتكم 348 00:21:26,220 --> 00:21:28,640 .لا تقولي هذا. هذا سخيف 349 00:21:28,640 --> 00:21:31,600 !إن ارتدينا أزياءنا وخرجنا، نحن أبطال 350 00:21:38,520 --> 00:21:39,610 .حسنًا 351 00:21:44,030 --> 00:21:46,990 ...نحن جميعًا سوف 352 00:21:46,990 --> 00:21:48,530 !نواجهه هنا 353 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 {\an8}عرض مسبق 354 00:23:21,130 --> 00:23:23,250 .إليكم العرض المسبق 355 00:23:23,250 --> 00:23:26,550 .اخترق دفاع الأبطال المحترفين 356 00:23:26,550 --> 00:23:31,550 .بينما يواجه طلّاب دورة البطل من يو إي العملاق الوحشيّ 357 00:23:31,550 --> 00:23:34,140 يعمل الفصلان أ وب سويًّا 358 00:23:34,140 --> 00:23:38,810 .لبدء عمليّة كبيرة لإيقاف غيغانتوماكيا 359 00:23:38,810 --> 00:23:42,440 ."في الحلقة القادمة، "عصبة الأشرار ضدّ طلّاب يو إي 360 00:23:42,440 --> 00:23:46,610 !حتّى إن كانوا مقيّدين بخوف الماضي، سيشقّون طريقهم بشهامة 361 00:23:45,980 --> 00:23:50,030 {\an8}عصبة الأشرار ضدّ طلّاب يو إي 362 00:23:46,610 --> 00:23:49,450 !اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا