1
00:00:05,400 --> 00:00:07,860
.هذه رؤية جويّة لمدينة جاكو
2
00:00:07,860 --> 00:00:09,480
هل ترون هذا؟
3
00:00:09,480 --> 00:00:13,820
.نحو ثلثُ المدينة تحوّل إلى أماكن قاحلة
4
00:00:13,820 --> 00:00:18,780
.الأبطال والشّرطة وفرق الإنقاذ يقومون بإخلاء من بقي
5
00:00:18,780 --> 00:00:21,120
!ما زال هناك الكثير من النّاس
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,580
.هذا يشبه المشهد المفجع من مدينة ديكا السّنة الماضية
7
00:00:23,580 --> 00:00:26,750
!من الصّعب الرّؤية بوضوح من خلال سحب الغبار
8
00:00:26,750 --> 00:00:30,550
ما الّذي يقاتله الأبطال بالضّبط؟
9
00:00:30,550 --> 00:00:32,170
...مدينة هوسو، جناح كامينو
10
00:00:32,170 --> 00:00:34,630
الهجمات الإرهابيّة واسعة النّطاق الّتي بدأت السّنة الماضية
11
00:00:34,630 --> 00:00:39,010
.يبدو أنّها تتكرّر هنا في مدينة جاكو
12
00:00:39,010 --> 00:00:42,470
حتّى مع الأعداد الكبيرة لضبّاط
،الشّرطة والأبطال الوافدين إلى هنا
13
00:00:42,470 --> 00:00:46,770
.لم يعطوا الصّحافة أيّ معلوماتٍ كانت
14
00:00:46,770 --> 00:00:51,610
هل كانت الشّرطة تعلم بشأن الهجوم قبل حدوثه؟
15
00:00:51,610 --> 00:00:54,070
على أيّ حال، لا شكّ
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,700
.أنّ الضّرر الّذي ألحقه هذا الهجوم أسوأ من أيّ هجوم سبقه
17
00:00:58,700 --> 00:01:02,620
ما الّذي يجري في اليابان الآن؟
18
00:01:02,620 --> 00:01:06,290
وما الّذي نتّجه إليه الآن؟
19
00:02:43,680 --> 00:02:44,600
{\an8}:بطل محترف
إنديفور
الميزة: نيران الجحيم
20
00:02:44,600 --> 00:02:46,060
{\an8}:شرّير
شيغاراكي تومورا
الميزة: انحلال
21
00:02:45,760 --> 00:02:47,930
...ذاك الشّخص، شيغاراكي تومورا
22
00:02:47,930 --> 00:02:51,440
.يبدو أنّ ميزات أول فور وان نُقلت إليه
23
00:02:50,850 --> 00:02:53,730
{\an8}ميدوريا
إيزوكو
الميزة: وان فور أول
24
00:02:50,850 --> 00:02:53,730
{\an8}باكوغو
كاتسكي
الميزة: انفجار
25
00:02:50,850 --> 00:02:53,730
{\an8}:بطل محترف
غران تورينو
الميزة: نفّاث
26
00:02:51,440 --> 00:02:53,610
.هذا ما قاله بطل الدّي جي
27
00:02:53,610 --> 00:02:54,690
.هيّا
28
00:02:54,690 --> 00:02:56,860
.العدوّ ما إلّا رجل واحد
29
00:02:56,860 --> 00:03:01,110
ما الغاية من عصرنا المشبّع بالأبطال
إن كنّا لا نستطيع حتّى الإطاحة برجل واحد؟
30
00:03:03,490 --> 00:03:04,910
!...ذلك
31
00:03:10,040 --> 00:03:11,000
لماذا؟
32
00:03:11,000 --> 00:03:13,290
لمَ هي بخير؟
33
00:03:13,290 --> 00:03:16,840
!ينبغي بالمختبر بكامله أن يُدمّر من قبل الانحلال
34
00:03:16,840 --> 00:03:19,720
!لمَ توجد نومو هنا؟
35
00:03:21,180 --> 00:03:22,890
!الحرق النفّاث
36
00:03:32,940 --> 00:03:34,770
!هيّا يا إنديفور
37
00:03:34,400 --> 00:03:36,610
{\an8}:بطل محترف
لوكلوك
الميزة: تثبيت
38
00:03:34,770 --> 00:03:36,940
!أطح بشيغاراكي
39
00:03:39,860 --> 00:03:41,400
!أنت، أنت
40
00:03:43,200 --> 00:03:45,620
!عنكبوت الجحيم
41
00:03:55,380 --> 00:03:57,710
!هذا مؤلم
42
00:03:57,710 --> 00:04:01,260
...يا رقم واحد
43
00:04:01,260 --> 00:04:03,720
هل كانت الذّراع الأخرى؟
44
00:04:03,720 --> 00:04:05,930
.آسف لأني خدعتك
45
00:04:07,850 --> 00:04:09,180
!ابتعد عنّي
46
00:04:11,930 --> 00:04:14,480
لمَ النّومو...؟
47
00:04:14,480 --> 00:04:17,900
.يمكنني التحكّم بالنّومو الآن
48
00:04:17,900 --> 00:04:22,190
،حاولتُ ألّا أدع الأمر يطول كبسولات النّومو
49
00:04:22,190 --> 00:04:24,410
.لكنّي لم أستطع إنقاذها كلّها
50
00:04:25,660 --> 00:04:28,120
لن تصبح عنيفة فجأةً أو ما شابه؟
51
00:04:28,120 --> 00:04:30,410
.ماذا؟ كلّا
52
00:04:30,040 --> 00:04:32,790
{\an8}:شرّير
دكتور
53
00:04:30,410 --> 00:04:32,960
.يتمّ تفعيلها من قبل تيّار كهربائيّ
54
00:04:32,960 --> 00:04:35,830
.بمجرّد ضغطة واحدة على هذا الجهاز
55
00:04:35,830 --> 00:04:42,260
.عندما تستيقظ، ستتّبع أوامر الشّخص الّذي تحدّده الإعدادات
56
00:04:42,260 --> 00:04:45,680
.إنّها أتباع تلائم ملك الأشرار
57
00:04:47,640 --> 00:04:50,180
!هذا ما أتوقّعه من تلميذ صديقي
58
00:04:50,180 --> 00:04:53,060
!أبقى الهاي إيند أحياء
59
00:04:53,060 --> 00:04:54,730
!الهاي إيند؟
60
00:04:54,730 --> 00:04:58,190
!استخدم موجات الرّاديو لتوليد التيّار المحتاج لإيقاظها
61
00:04:58,190 --> 00:05:00,690
!صار أذكى
62
00:05:00,690 --> 00:05:04,570
.لكن، لا تزال قيد الاختبار
63
00:05:04,570 --> 00:05:07,280
.لا يمكنها التّفكير من نفسها
64
00:05:07,280 --> 00:05:11,290
...لكنّها أقوى من الطّبقة الأعلى
65
00:05:11,290 --> 00:05:16,670
!"حاليًّا، أفترض أنّه يمكننا دعوتها بـ"هاي إيند تقريبًا
66
00:05:16,670 --> 00:05:19,880
!لا! اثنان منها تستهدف إيراسر
67
00:05:19,880 --> 00:05:22,130
!أنتما، اختبئا
68
00:05:22,130 --> 00:05:26,260
،في حال سُرقت وان فور أول
69
00:05:26,260 --> 00:05:29,390
.فكّر في أسوأ ما يمكن أن يحصل
70
00:05:29,390 --> 00:05:31,760
...الأسوأ
71
00:05:32,970 --> 00:05:36,980
{\an8}الفاجعة السّائرة
72
00:05:37,390 --> 00:05:39,150
!الحارق النفّاث
73
00:05:42,520 --> 00:05:44,440
...إن كنت تستطيع رؤيتي
74
00:05:48,110 --> 00:05:50,990
.إذًا عليك أن تعتبر أنّني أراك أيضًا
75
00:05:54,580 --> 00:05:57,670
!إنّك تعترض طريقي يا إيراسر هيد
76
00:05:57,670 --> 00:05:59,540
!شيغاراكي
77
00:06:01,040 --> 00:06:04,590
{\an8}:بطل محترف
أيزاوا شوتا
الميزة: محو
78
00:06:01,920 --> 00:06:05,300
.كما لو أنّني... سأموت هنا
79
00:06:05,300 --> 00:06:09,720
!إن قُتلتُ، ستصير منيعًا
80
00:06:09,720 --> 00:06:13,850
...عليّ أن أواصل المراقبة
81
00:06:13,850 --> 00:06:16,930
...إلى أن يتخرّجوا
82
00:06:16,930 --> 00:06:20,310
!ويصبحوا أبطالًا
83
00:06:20,310 --> 00:06:24,690
...ما زلت بحاجة
84
00:06:24,690 --> 00:06:26,690
...من يعترض الطّريق
85
00:06:26,690 --> 00:06:28,990
!من يعترض الطّريق هو أنت
86
00:06:31,950 --> 00:06:33,370
!لا فائدة
87
00:06:33,370 --> 00:06:34,870
!لن أصل في الوقت
88
00:06:42,880 --> 00:06:44,250
!معلّم
89
00:06:45,840 --> 00:06:47,340
!معلّم
90
00:06:47,800 --> 00:06:48,840
!لماذا؟
91
00:06:48,840 --> 00:06:53,140
!إن كان شيغاراكي لا يستطيع استخدام ميزته، فدعنا نقاتل أيضًا
92
00:06:53,140 --> 00:06:55,390
.فكّر في أسوأ ما يمكن أن يحصل
93
00:06:55,390 --> 00:06:58,310
!بسبب النّومو، لا يستطيع الأبطال الوصول إلى هنا في الوقت
94
00:06:58,310 --> 00:07:01,270
.ولا يوجد أبطال كافيين لمواجهة شيغاراكي
95
00:07:01,270 --> 00:07:04,900
...إن توقّف تأثير المحو عليه وبدأ في استخدام الانحلال ثانيةً
96
00:07:06,820 --> 00:07:11,110
!فأسوأ ما يمكن أن يحصل هو أنّنا سنفقد المعلّم
97
00:07:11,110 --> 00:07:16,870
.ميدوريا إيزوكو. بقوّتك، لا يمكنك أن تصبح بطلًا
98
00:07:18,450 --> 00:07:22,830
!لقد حمانا طوال هذا الوقت
99
00:07:22,830 --> 00:07:25,670
!أسوأ ما يمكن أن يحصل هو أن نفقده
100
00:07:26,920 --> 00:07:28,130
...ميدوريا
101
00:07:30,220 --> 00:07:31,880
...هذه المرّة
102
00:07:32,840 --> 00:07:34,800
!آن دورنا
103
00:07:36,100 --> 00:07:38,810
!لنقم بهذا بعقلانيّة
104
00:07:38,810 --> 00:07:41,440
!المسدّس الرشّاش مخترق الدّروع
105
00:07:44,270 --> 00:07:47,020
هل تطلق الألعاب النّاريّة أو ما شابه؟
106
00:07:51,780 --> 00:07:55,410
.آسف، ما عاد لي اهتمام بك
107
00:08:01,410 --> 00:08:02,620
!إنديفور
108
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
!أين شوتو؟
109
00:08:03,620 --> 00:08:05,080
!لم يأت معنا
110
00:08:07,840 --> 00:08:13,380
...كنت وشيكًا أيضًا
111
00:08:13,380 --> 00:08:14,970
!أعتمد عليكما لتكونا ساقيه
112
00:08:14,970 --> 00:08:19,260
!أجل! سنحرص أنّه لن يقترب منّا
113
00:08:19,260 --> 00:08:22,520
.لديه قدرة جسديّة استثنائيّة
114
00:08:24,020 --> 00:08:27,480
.قوّته وصلابته تشبهان أولمايت
115
00:08:27,480 --> 00:08:29,860
...أول... مايت
116
00:08:29,860 --> 00:08:31,610
،ما دمت لا أغمض عينيّ
117
00:08:31,610 --> 00:08:33,570
.فتلك القوّة هي كلّ ما يملك
118
00:08:33,570 --> 00:08:35,860
.سأحاول أن أبقي عينَيّ مفتوحتين أطول ما يمكن
119
00:08:35,860 --> 00:08:39,740
.ديكو، باكوغو، ليس هناك ما نستطيع فعله بشأن كونكما هنا
120
00:08:39,740 --> 00:08:43,370
.لن أسألكما لمَ أنتما هنا حاليًّا
121
00:08:43,370 --> 00:08:47,540
!ساندا إيراسر! باكوغو، احم ديكو
122
00:08:47,540 --> 00:08:51,210
...إن كنت أستطيع اختطاف ميدوريا إيزوكو ومغادرة هذا المكان
123
00:08:52,590 --> 00:08:56,300
...احصل على وان فور أول
124
00:08:56,300 --> 00:09:00,100
...وان فور أول
125
00:09:00,100 --> 00:09:03,270
...أصبح لي
126
00:09:03,270 --> 00:09:05,140
.يا أخي الصّغير
127
00:09:07,230 --> 00:09:10,150
!عنكبوت الجحيم
128
00:09:11,610 --> 00:09:13,030
أخي الصّغير؟
129
00:09:13,030 --> 00:09:15,740
.لا، لم يكن أنا من تكلّم
130
00:09:16,950 --> 00:09:20,660
.إحساسك بذاتك قويّ للغاية يا معلّم
131
00:09:20,660 --> 00:09:24,660
.إنّها قوّتي. جسدي
132
00:09:24,660 --> 00:09:30,130
.لستُ أفعل هذا بسبب هلوسة لصوتك
133
00:09:30,130 --> 00:09:33,130
.فكّرت في الأمر حينها
134
00:09:33,130 --> 00:09:36,180
"كيف أنّ حتّى شخصًا يدعى "سيّد الشّرّ
135
00:09:36,180 --> 00:09:40,890
.أرغم على الاستسلام من قبل قوّة شخص واحد
136
00:09:40,890 --> 00:09:43,890
.أنا شاكر لك لأنّك درّبتني طوال هذا الوقت
137
00:09:43,890 --> 00:09:46,480
...أنا ممتنّ حقًّا. لكن
138
00:09:46,480 --> 00:09:50,110
.لا أريد أن أصير مثلك
139
00:09:50,110 --> 00:09:54,030
.بل أريد أن أصبح أفضل منك
140
00:09:54,030 --> 00:09:56,780
.لذا اخرس
141
00:09:58,280 --> 00:10:00,620
.هذه إرادتي
142
00:10:03,990 --> 00:10:07,500
!سيكون من القاتل أن أصاب بها، لذا أفضل خيار لي هو أن أتفاداها
143
00:10:07,500 --> 00:10:12,130
!درّبتُ شخصًا بقوّة مجنونة بالفعل
144
00:10:15,510 --> 00:10:19,840
!لا تدس على ذكرى شيمورا أكثر
145
00:10:19,840 --> 00:10:21,850
من هذا؟
146
00:10:21,850 --> 00:10:27,020
!علاقة الدّم الّتي قطع معلّمي من أجل السّلام
147
00:10:27,020 --> 00:10:30,650
.ما عدتَ تنظر إليه كشرّير
148
00:10:30,650 --> 00:10:33,190
.ستتردّد لا محالة
149
00:10:33,190 --> 00:10:37,900
!وجودك يؤلم توشينوري
150
00:10:37,900 --> 00:10:40,820
!يؤلم الجميع
151
00:10:40,820 --> 00:10:42,740
.قل ما تشاء
152
00:11:04,850 --> 00:11:06,270
...سآخذها
153
00:11:06,270 --> 00:11:08,140
.وان فور أول
154
00:11:09,850 --> 00:11:14,520
!إلى متى تظنّ أنّك تستطيع تجاهلي؟ أيّها الحثالة
155
00:11:16,730 --> 00:11:19,950
!إنّه مجرّد طُعم
156
00:11:30,210 --> 00:11:32,790
!تكسير
157
00:11:38,090 --> 00:11:41,050
.أنا وأنت مختلفان
158
00:11:41,050 --> 00:11:46,640
.عليك أن تبحث عن طريقة تناسبك دون استعجال
159
00:11:46,640 --> 00:11:50,060
...حتّى إن كنت لا أستطيع الفوز بقوّتي وحدها
160
00:11:54,440 --> 00:11:56,770
!القبضة المتلاشية
161
00:12:08,580 --> 00:12:10,950
{\an8}أيزاوا شوتا
162
00:12:15,790 --> 00:12:19,050
.ما زلنا لا نستطيع التّواصل مع فريق إنديفور
163
00:12:19,050 --> 00:12:21,470
هناك تقارير كثيرة من منطقة الإجلاء
164
00:12:21,470 --> 00:12:23,680
.مفادها أنّ أعمدة من نار تتصاعد وسط المنطقة المدمّرة
165
00:12:23,680 --> 00:12:26,140
،كما أنّ الصّحافة التقطت أعمدة النّار بالكاميرات
166
00:12:26,140 --> 00:12:27,550
.لكنّنا لا ندري ما الّذي يتسبّب بها
167
00:12:27,550 --> 00:12:28,810
...أعمدة النّار
168
00:12:28,810 --> 00:12:30,560
أهي صنيع... إنديفور؟
169
00:12:30,560 --> 00:12:32,140
أكّد فريق إدج شوت
170
00:12:32,140 --> 00:12:34,600
أنّ يوتسوباشي موجود في قاعة
.الاجتماع تحت الأرض في فيلا غونغا
171
00:12:34,600 --> 00:12:36,440
.لم يقبضوا عليه بعد
172
00:12:36,440 --> 00:12:38,770
.الأشرار يقاومون أكثر ممّا كان متوقّعًا
173
00:12:38,770 --> 00:12:42,610
،استطاعوا عزل الطّابق السّفليّ عن طريق قفل الممرّات
174
00:12:42,610 --> 00:12:44,950
.لكن لا تزال هناك مناوشة على سطح الأرض
175
00:12:44,990 --> 00:12:47,820
{\an8}فريق إدج شوت - الحرس الخلفي - موقع الاستعداد
176
00:12:49,530 --> 00:12:50,580
{\an8}جيرو كيوكا
الميزة: قابس سماعة الأذن
177
00:12:50,580 --> 00:12:54,330
{\an8}لقد عادو
178
00:12:50,950 --> 00:12:52,750
ما الخطب يا جيرو جاك؟
179
00:12:52,750 --> 00:12:53,790
!هذا سيّئ
180
00:12:53,790 --> 00:12:54,670
181
00:12:54,670 --> 00:12:58,590
!أظنّ أنّ شيئًا ضخمًا بدأ يتحرّك
182
00:13:01,590 --> 00:13:05,550
مهلًا! ماذا؟ توقّف! ما الّذي تفعله بظنّك؟
183
00:13:05,550 --> 00:13:07,140
!...مهلك
184
00:13:10,350 --> 00:13:12,430
سبينر، ماذا حدث؟
185
00:13:12,220 --> 00:13:16,350
{\an8}:شرّير
سبينر
الميزة: بَرص
186
00:13:12,220 --> 00:13:16,350
{\an8}:شرّير
سيّد كومبرس
الميزة: ضغط
187
00:13:12,430 --> 00:13:16,980
.كنت في الأسفل ثمّ أمسك بي فجأة ووضعي هنا
188
00:13:16,980 --> 00:13:19,150
.وضعتُ هنا قبل قليل أيضًا
189
00:13:17,570 --> 00:13:20,320
{\an8}:شرّيرة
توغا هيميكو
الميزة: تحوّل
190
00:13:19,150 --> 00:13:20,650
191
00:13:20,650 --> 00:13:23,940
!لديّ بعض الملابس هنا، لذا أسرعي وارتديها
192
00:13:25,530 --> 00:13:28,280
!استيقظ شيغاراكي بالفعل إذًا
193
00:13:28,280 --> 00:13:31,450
.ماكيا يملك حاسّة شمّ قويّة
194
00:13:29,950 --> 00:13:33,200
{\an8}:شرّير
دابي
195
00:13:31,450 --> 00:13:34,120
هل يخطّط لأخذنا معه؟
196
00:13:36,920 --> 00:13:38,880
.انتظر لحظة يا ماكيا
197
00:13:38,880 --> 00:13:41,000
.هناك شخص أريد استغلاله
198
00:13:41,960 --> 00:13:44,340
{\an8}:شرّير
سكبتيك
الميزة: تشبيه
199
00:13:44,510 --> 00:13:48,640
.أعجبت به لحظة رأيته
200
00:13:48,640 --> 00:13:50,220
!عمّاذا تتحدّث؟
201
00:13:50,220 --> 00:13:51,890
.حسنًا يا ماكيا
202
00:13:51,890 --> 00:13:52,720
...قلت
203
00:13:52,720 --> 00:13:55,350
...انتظر، انتظر، انتظر، انتظر
204
00:14:06,450 --> 00:14:08,320
ما الّذي يجري بالضّبط؟
205
00:14:08,320 --> 00:14:10,320
.لقد استيقظ الزّعيم
206
00:14:10,320 --> 00:14:13,330
.لا سبب غيره يدفع هذا الشّخص للحراك
207
00:14:13,330 --> 00:14:15,330
.هذا سابق لأوانه
208
00:14:15,080 --> 00:14:18,290
{\an8}:شرّير
غيغانتوماكيا
209
00:14:17,160 --> 00:14:19,880
!سيّدي... سيّدي
210
00:14:28,010 --> 00:14:31,640
{\an8}:بطل محترف
ماونت ليدي
الميزة: عملقة
211
00:14:29,050 --> 00:14:31,930
!يا هذا
212
00:14:33,010 --> 00:14:34,470
!أنت لها
213
00:14:37,850 --> 00:14:40,690
!لا تدعيه يتغلّب عليك يا ماونت ليدي
214
00:14:40,690 --> 00:14:43,150
!لست بحاجة لإخباري ذلك
215
00:14:43,150 --> 00:14:46,320
!لن أدعك تذهب من ذلك الاتّجاه
216
00:14:46,320 --> 00:14:48,740
!ذلك الشّيء الضّخم متّجه إلى هنا
217
00:14:48,740 --> 00:14:51,200
أجل، لكن عن أيّ شيء ضخم تتحدّثين؟
218
00:14:49,360 --> 00:14:52,620
{\an8}كاميناري دينكي
الميزة: كهربة
219
00:14:51,200 --> 00:14:52,830
...لا أدري، لكن
220
00:14:53,950 --> 00:14:55,160
هل يمكنك رؤيته؟
221
00:14:55,160 --> 00:14:57,200
...لا، لا يزال بعيدًا جدًّا
222
00:14:55,290 --> 00:14:57,540
{\an8}شوجي ميزو
الميزة: تعدّد الأذرع
223
00:14:57,200 --> 00:14:59,460
.ظننت أنّ لدينا الأفضليّة
224
00:14:59,460 --> 00:15:04,880
...ذكروا في تقرير الحالة الأخير أنّ كلّ شيء يسير وفق الخطّة
225
00:15:04,880 --> 00:15:07,340
ماذا؟! هل أرسل من كانوا يحاصرونه محلّقين؟
226
00:15:07,670 --> 00:15:10,930
{\an8}ياويوروزو مومو
الميزة: خلق
227
00:15:08,590 --> 00:15:11,300
!املؤوا المساحات في الأمام! لا تدعوا التّشكيل يتداعى
228
00:15:11,300 --> 00:15:13,430
!الطلّاب المتدرّبون، استعدّوا هنا
229
00:15:14,180 --> 00:15:17,180
{\an8}مينيتا مينورو
الميزة: انبثاق
230
00:15:14,350 --> 00:15:16,850
الأبطال مجتمعون جميعًا، صحيح؟
231
00:15:17,730 --> 00:15:20,270
فلمَ تسوء الأمور؟
232
00:15:23,650 --> 00:15:27,360
...أ-أنت قويّ بحقّ
233
00:15:27,360 --> 00:15:28,240
!أنزلني
234
00:15:28,240 --> 00:15:30,610
!أحتاج إلى حماية ري ديسترو
235
00:15:30,610 --> 00:15:32,070
.اصمت
236
00:15:32,070 --> 00:15:36,950
.لم يلحظ الأبطال وجودنا هنا بعد
237
00:15:36,950 --> 00:15:38,700
!كنت أنتظرك يا سيّدي
238
00:15:38,700 --> 00:15:41,170
!أنا آتٍ إليك الآن
239
00:15:41,170 --> 00:15:42,620
!يمكنك الكلام؟
240
00:15:42,620 --> 00:15:44,540
هذا "الفاجعة السّائرة"، صحيح؟
241
00:15:44,540 --> 00:15:46,090
!ظننت أنّه لن يتحرّك
242
00:15:46,090 --> 00:15:48,090
!ماذا حدث لفريق جاكو؟
243
00:15:48,090 --> 00:15:49,720
!ساندوا ليدي
244
00:15:50,800 --> 00:15:52,680
!لا أستطيع! لن تفلح من هذه المسافة
245
00:15:52,680 --> 00:15:54,050
!إنّه صلب للغاية
246
00:15:58,180 --> 00:16:00,100
!ما زال صاحب الجليد يقاتل
247
00:15:59,560 --> 00:16:02,440
{\an8}:شرّير
غيتن
248
00:16:00,100 --> 00:16:01,190
ما الّذي يجري؟
249
00:16:01,190 --> 00:16:02,730
!هذه فوضى
250
00:16:06,070 --> 00:16:07,190
!ماذا؟
251
00:16:09,280 --> 00:16:11,400
،مهما حدث
252
00:16:11,400 --> 00:16:15,030
!عليك أن تخاطر بحياتك في عملك
253
00:16:11,440 --> 00:16:14,910
{\an8}:بطل محترف
سيمينتوس
الميزة: إسمنت
254
00:16:18,280 --> 00:16:20,790
{\an8}:شرّير
ري ديسترو
الميزة: توتّر
255
00:16:18,620 --> 00:16:21,290
!كم هذا قبيح
256
00:16:21,290 --> 00:16:23,420
...بدأ غيغانتوماكيا في الحراك
257
00:16:23,420 --> 00:16:29,460
ما يعني أنّ... عمليّة استيقاظ شيغاراكي
!تومورا ليست في حالة كاملة
258
00:16:29,460 --> 00:16:31,970
...منقذنا ومحرّرنا
259
00:16:31,970 --> 00:16:35,760
!ماذا فعلتم له بالضّبط؟
260
00:16:38,060 --> 00:16:42,180
!اتبعوا غيغانتوماكيا يا محاربي التّحرير
261
00:16:42,180 --> 00:16:44,270
!قد آن أوان التّحرير
262
00:16:44,270 --> 00:16:46,520
!ابدؤوا الثّورة
263
00:16:48,860 --> 00:16:53,320
!يكفي! توقّف
264
00:16:53,320 --> 00:16:56,740
!سيّدي! أنا قادم
265
00:16:56,740 --> 00:16:59,030
!أنصت لي
266
00:16:59,990 --> 00:17:01,080
!اقترب أكثر
267
00:17:01,080 --> 00:17:02,660
!أعلم
268
00:17:02,160 --> 00:17:04,540
{\an8}:بطل محترف
كاموي الخشب
الميزة: شجرة
269
00:17:02,660 --> 00:17:04,620
!ليدي! تماسكي أكثر قليلًا
270
00:17:04,620 --> 00:17:10,250
!إنّي أحاول
271
00:17:10,250 --> 00:17:12,800
...أقصر مسافة لسيّدي
272
00:17:19,640 --> 00:17:21,020
!تاكياما
273
00:17:20,600 --> 00:17:23,350
{\an8}:بطل محترف
ميدنايت
الميزة: مشّاء النّوم
274
00:17:21,020 --> 00:17:23,640
!لا تشح بنظرك! اتبعه
275
00:17:23,640 --> 00:17:25,230
!حـ-حاضر
276
00:17:25,230 --> 00:17:27,650
.من الممكن أنّ فريق جاكو فشل
277
00:17:27,650 --> 00:17:31,360
!إن وصل ذلك الشّخص إلى المدينة، ستكون كارثة غير مسبوقة
278
00:17:31,360 --> 00:17:34,360
!لن نستطيع إيقافه بالقوّة
279
00:17:34,360 --> 00:17:38,160
!أوصلني إلى وجهه
280
00:17:38,160 --> 00:17:39,240
!عُلم
281
00:17:39,870 --> 00:17:40,870
!ماذا؟
282
00:17:42,790 --> 00:17:45,830
.أرأيت؟ لم يدركوا وجودنا هنا
283
00:17:47,880 --> 00:17:49,460
!خذي
284
00:17:49,460 --> 00:17:51,090
!كانت العصبة على ظهره
285
00:17:53,510 --> 00:17:54,760
!سحقًا
286
00:17:56,340 --> 00:17:58,640
!لا تستهن بالأبطال
287
00:18:09,560 --> 00:18:12,820
...ميزة... تستطيع إيقاف ذلك
288
00:18:15,190 --> 00:18:20,780
...ماجيستيك... كلّا، إنّه كبير جدًّا عليه
289
00:18:26,460 --> 00:18:30,040
...لا نستطيع... فعل أيّ شيء
290
00:18:30,880 --> 00:18:33,170
!رُمي بماونت ليدي؟
291
00:18:33,170 --> 00:18:35,710
.أجل، رأيت بعض اللّهب الأزرق
292
00:18:35,710 --> 00:18:38,090
هل يمكنك سماعي يا كريتي؟
293
00:18:38,090 --> 00:18:39,510
!ميدنايت-سينسي؟
294
00:18:39,510 --> 00:18:41,760
!إنّها ميدنايت
295
00:18:41,760 --> 00:18:44,470
تفهمين الوضع، صحيح؟
296
00:18:44,470 --> 00:18:49,140
.نعم، بفضل سمع جيرو ورؤية شوجي
297
00:18:49,140 --> 00:18:52,520
.لا يستطيع أيّ أحد إيقافه بالقوّة الغاشمة
298
00:18:54,070 --> 00:18:56,610
.أريد تنويمه
299
00:18:56,610 --> 00:18:58,950
،هذا يخالف القوانين
300
00:18:58,950 --> 00:19:01,490
...لكن نظرًا للأوضاع
301
00:19:01,490 --> 00:19:03,870
.استخدمي التّخدير لتنويمه
302
00:19:03,870 --> 00:19:06,200
!ماذا تقولين يا معلّمة؟
303
00:19:06,200 --> 00:19:12,000
!اصنعي المخدّر وأعطيه للأبطال ثمّ اذهبي من هناك
304
00:19:12,000 --> 00:19:16,670
.إن كان ما أطلبه صعب جدًّا عليك، فأخلي على الفور
305
00:19:17,880 --> 00:19:21,550
.يبدو أنّ ياويوزورو ستصبح قائدة جيّدة
306
00:19:25,180 --> 00:19:28,430
!أترك الأمر لحكمك
307
00:19:28,430 --> 00:19:31,400
!معلّمة؟ ميدنايت-سينسي
308
00:19:31,730 --> 00:19:36,230
{\an8}أشيدو مينا
الميزة: حِمض
309
00:19:31,730 --> 00:19:36,230
{\an8}ساتو ريكيدو
الميزة: عقّار السّكّر
310
00:19:32,310 --> 00:19:34,520
ما الأمر؟
311
00:19:34,520 --> 00:19:36,690
{\an8}تدع الأمر لياو-مومو؟
312
00:19:36,690 --> 00:19:38,070
،إن كانت تريد تنويمه
313
00:19:38,070 --> 00:19:41,160
فلمَ لا تفعل ذلك بنفسها...؟
314
00:19:41,160 --> 00:19:45,330
ميدنايت... لماذا...؟
315
00:19:45,330 --> 00:19:49,750
أصنع المخدّر وأعطيه للأبطال؟
316
00:19:49,750 --> 00:19:53,250
...لكن ذهب كلّ الأبطال لمساعدة الطّليعة
317
00:19:53,250 --> 00:19:55,130
إذًا، هل نجلي؟
318
00:19:55,130 --> 00:19:58,010
.على كلّ حال، قالت أن نهرب
319
00:19:58,010 --> 00:20:00,170
،هذا يخالف القوانين
320
00:20:00,170 --> 00:20:01,930
...لكن نظرًا للأوضاع
321
00:20:01,930 --> 00:20:05,680
.نظرًا لطريقة حديثها، المعلّمة جريحة
322
00:20:05,680 --> 00:20:07,770
.مع ذلك، أخبرتنا أن نهرب
323
00:20:07,770 --> 00:20:10,480
.ما يعني أنّ العدوّ قويّ للغاية
324
00:20:10,480 --> 00:20:13,060
...معلّمة
325
00:20:16,820 --> 00:20:18,940
ماذا ستفعلين يا ياو-مومو؟
326
00:20:18,940 --> 00:20:21,320
هل سنهرب مذعورين؟
327
00:20:21,320 --> 00:20:22,910
!دون فعل أيّ شيء
328
00:20:22,910 --> 00:20:24,870
!ونترك ميدنايت-سينسي
329
00:20:27,080 --> 00:20:29,330
!إيرفون جاك، تينتاكول
330
00:20:29,330 --> 00:20:32,370
استخدما الصّوت لمعرفة كم هو
!بعيد وكم سيستغرق للوصول إلى هنا
331
00:20:32,370 --> 00:20:35,500
!احصل على تقدير تقريبي لحجم العملاق من منظوركما
332
00:20:35,500 --> 00:20:38,460
!مادمان، أعرنا قوّتك أيضًا رجاءً
333
00:20:38,460 --> 00:20:40,960
!جميعًا، تجهّزوا للحراك
334
00:20:41,550 --> 00:20:43,550
!يمكننا رؤيته بالفعل
335
00:20:43,550 --> 00:20:47,140
.إنّه سريع. سيصل في أقلّ من دقيقة
336
00:20:48,510 --> 00:20:50,520
!تغيّر الصّوت
337
00:20:50,520 --> 00:20:52,850
.لقد تباطأ! قليلًا
338
00:20:55,980 --> 00:21:01,490
!لم أتعلّق بأحد منذ الإعداديّة، سحقًا
339
00:21:01,490 --> 00:21:03,950
!الشّرير بطول نحو 25 متر
340
00:21:03,950 --> 00:21:05,740
!إنّه أكبر من ماونت ليدي
341
00:21:06,950 --> 00:21:09,910
.مضى عام على تسجيلنا في يو إي
342
00:21:09,910 --> 00:21:16,290
!ولم يعلّمني أيّ أستاذ أن أظهر ظهري للعدوّ
343
00:21:16,290 --> 00:21:17,580
!هذا صحيح
344
00:21:17,580 --> 00:21:18,590
!أجل
345
00:21:18,590 --> 00:21:21,880
!بالطّبع لا
346
00:21:21,880 --> 00:21:24,220
.سأقاتل
347
00:21:25,380 --> 00:21:26,220
...أمّا بقيّتكم
348
00:21:26,220 --> 00:21:28,640
.لا تقولي هذا. هذا سخيف
349
00:21:28,640 --> 00:21:31,600
!إن ارتدينا أزياءنا وخرجنا، نحن أبطال
350
00:21:38,520 --> 00:21:39,610
.حسنًا
351
00:21:44,030 --> 00:21:46,990
...نحن جميعًا سوف
352
00:21:46,990 --> 00:21:48,530
!نواجهه هنا
353
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
{\an8}عرض مسبق
354
00:23:21,130 --> 00:23:23,250
.إليكم العرض المسبق
355
00:23:23,250 --> 00:23:26,550
.اخترق دفاع الأبطال المحترفين
356
00:23:26,550 --> 00:23:31,550
.بينما يواجه طلّاب دورة البطل من يو إي العملاق الوحشيّ
357
00:23:31,550 --> 00:23:34,140
يعمل الفصلان أ وب سويًّا
358
00:23:34,140 --> 00:23:38,810
.لبدء عمليّة كبيرة لإيقاف غيغانتوماكيا
359
00:23:38,810 --> 00:23:42,440
."في الحلقة القادمة، "عصبة الأشرار ضدّ طلّاب يو إي
360
00:23:42,440 --> 00:23:46,610
!حتّى إن كانوا مقيّدين بخوف الماضي، سيشقّون طريقهم بشهامة
361
00:23:45,980 --> 00:23:50,030
{\an8}عصبة الأشرار ضدّ طلّاب يو إي
362
00:23:46,610 --> 00:23:49,450
!اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا