1
00:00:02,980 --> 00:00:04,350
!طلقة حاذفة
2
00:00:17,860 --> 00:00:20,040
!شكرًا يا ريوكيو
3
00:00:22,120 --> 00:00:23,830
...يمكنني الآن أن أتصرّف دونما تردّد
4
00:00:25,080 --> 00:00:26,830
...بعقلانيّة
5
00:00:29,680 --> 00:00:31,550
!لأهتمّ به
6
00:00:44,730 --> 00:00:48,600
{\an8}"قولك "لأن هذه هي طبيعتي
7
00:00:49,770 --> 00:00:54,780
{\an8}لم يكن لاختلاق العذر، صحيح؟
8
00:00:54,940 --> 00:00:57,240
{\an8}كان من الواضح أنّك ستظلّ مستيقظًا في اللّيل
9
00:00:57,240 --> 00:00:59,610
{\an8}.عندما سخرت من الأفكار المثلى
10
00:00:59,820 --> 00:01:05,740
{\an8}.الأفكار المثلى هي الإمكانات الّتي تمكّن الحالمين من أن يحلموا
11
00:01:05,740 --> 00:01:08,440
{\an8}،مهما استعجلت في الحياة
12
00:01:08,440 --> 00:01:10,210
{\an8}.سيظلّ الغد هو الغد
13
00:01:11,040 --> 00:01:13,540
{\an8}،ومهما تمنّيت بحسرة
14
00:01:13,540 --> 00:01:15,840
{\an8}.سيظلّ العالم قاسيًا أحيانًا
15
00:01:15,840 --> 00:01:18,090
{\an8}،مهما تكلّمت عن الحبّ
16
00:01:18,090 --> 00:01:20,680
{\an8}.سيظلّ الشرّ قائمًا في العالم
17
00:01:21,010 --> 00:01:23,350
{\an8}،مهما حملقنا في أعين بعضنا البعض
18
00:01:23,350 --> 00:01:25,890
{\an8}.قد لا تتّفق مشاعرنا
19
00:01:25,890 --> 00:01:28,850
{\an8}وإن كان كلّ شيء بلا معنى، هل ستضحك منّي ساخرًا؟
20
00:01:31,150 --> 00:01:33,980
{\an8}.لا، أريد أن أضحك من صميم قلبي
21
00:01:35,150 --> 00:01:36,280
{\an8}مرارًا وتكرارًا
22
00:01:36,280 --> 00:01:40,990
{\an8}.أبكي من صميم قلبي وأمسح دموعي
23
00:01:40,990 --> 00:01:43,240
{\an8}خطوة أخرى، خطوة أخرى فقط
24
00:01:43,240 --> 00:01:46,410
{\an8}!سأنجح في الوقت! ما أنفكّ أخبر نفسي بذلك
25
00:01:46,410 --> 00:01:51,250
{\an8}.الهدف يقودنا إلى الأمل
26
00:01:51,250 --> 00:01:55,420
{\an8}.المعنى يكمن دائمًا في إرادة المرء
27
00:01:55,420 --> 00:01:57,840
{\an8}!اليوم دائمًا هو الحدث المهمّ في حياتنا
28
00:01:57,840 --> 00:02:00,050
{\an8}!لنذهب أبعد من ذلك
29
00:02:00,050 --> 00:02:04,300
{\an8}المستقبل يُدوّن بالإرادة الرّاسخة في قلوب النّاس
30
00:02:04,300 --> 00:02:06,970
{\an8}.الّذين يجرؤون على المضيّ قدمًا
31
00:02:13,010 --> 00:02:14,530
...أنت حقًّا
32
00:02:14,530 --> 00:02:17,400
{\an8}ميدوريا إيزوكو
الميزة: وان فور أول
33
00:02:14,530 --> 00:02:17,400
{\an8}:شرّير
شيغاراكي تومورا
الميزة: انحلال
34
00:02:14,950 --> 00:02:18,320
.رائع يا إيراسر
35
00:02:18,320 --> 00:02:20,700
،لكن مع ذلك
36
00:02:22,380 --> 00:02:24,700
.أشحت بنظرك
37
00:02:35,290 --> 00:02:37,970
!ستنتهي هذه اللّعبة اللّعينة أخيرًا
38
00:02:45,180 --> 00:02:46,890
!معلّم
39
00:02:51,680 --> 00:02:54,980
...إنّه الفتى الّذي كان يتبعهم آنذاك
40
00:03:03,770 --> 00:03:05,240
!معلّم
41
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
!معلّم
42
00:03:10,500 --> 00:03:13,630
ماذا سيحدث بعد أن تحميه؟
43
00:03:13,630 --> 00:03:16,530
،حتّى إن استبسلت في القتال لتؤجّل المحتوم
44
00:03:16,530 --> 00:03:19,400
.لا ينتظرك سوى الدّمار
45
00:03:23,480 --> 00:03:25,800
،لم أستطع التّواصل مع ميدوريا وباكوغو
46
00:03:25,800 --> 00:03:28,250
!والآن لا أستطيع التّواصل مع تودوروكي
47
00:03:25,800 --> 00:03:28,810
{\an8}إيدا تنيا
الميزة: محرّك
48
00:03:25,800 --> 00:03:28,810
{\an8}أسوي تسويو
الميزة: ضفدع
49
00:03:28,250 --> 00:03:31,670
تبًّا، آخر ما سمعت هو أنّه سيحاول
!إعادة الصّبيّين المعاقبين في المنزل
50
00:03:31,670 --> 00:03:33,660
!ما الّذي يجري بالضّبط؟
51
00:03:33,660 --> 00:03:38,780
من المرجّح أنّ ميزةً ما تسبّبت في
.حجب الاتّصالات من منطقة بأكملها
52
00:03:38,780 --> 00:03:42,040
ألا ينبغي أن نلحق بهم؟
53
00:03:39,490 --> 00:03:42,490
{\an8}أوراراكا أوتشوكو
الميزة: صفر جاذبيّة
54
00:03:42,040 --> 00:03:43,860
!مهلًا! ما هذه الأخبار؟
55
00:03:43,860 --> 00:03:46,130
ماذا سيحلّ بهذه البلاد؟
56
00:03:46,130 --> 00:03:47,750
.دعاني أسمعها أيضًا رجاءً
57
00:03:47,750 --> 00:03:49,430
...حـ-حسنًا
58
00:03:49,430 --> 00:03:53,560
!نطلب من الجميع أن يخلوا المناطق المذكورة رجاءً
59
00:03:50,370 --> 00:03:54,380
{\an8}معلومات بإخلاء طارئ
60
00:03:50,370 --> 00:03:54,380
إخلاء طارئ
61
00:03:50,370 --> 00:03:54,380
{\an8}عملاق ضخم متّجه شمالًا
62
00:03:53,560 --> 00:03:56,940
أكرّر: شرّير ضخم يتّجه
63
00:03:56,940 --> 00:04:02,020
.شمالًا من من جبل غونغا في واكاياما إلى مدينة جاكو في كيوتو
64
00:04:02,020 --> 00:04:09,180
طريقه المتوقّع هو مدينة مينو ومدينة
كاكون ومدينة نيبارو ومدينة هاندو وماجينا موسو
65
00:04:09,180 --> 00:04:15,150
وهوروسي وكاراود وكاريدا وكاراماري وسوينارا
66
00:04:15,150 --> 00:04:23,900
{\an8}...وهاو وسايرو وشيدو وأونوتو ودينو وأوتا وأسارودا وناباتو
67
00:04:15,620 --> 00:04:18,000
!هل سيدمّر كلّ تلك المدن؟
68
00:04:18,000 --> 00:04:23,080
.تقريبًا جميع الأبطال هنا من أجل العمليّة
69
00:04:44,450 --> 00:04:47,380
شوجي، ماذا عن الأبطال؟
70
00:04:47,380 --> 00:04:50,150
.إنهّم بعيدون جدًّا ولا أستطيع رؤيتهم
71
00:04:50,150 --> 00:04:52,930
...لا بدّ أنّ حجم الأضرار كبر
72
00:04:53,430 --> 00:04:56,440
{\an8}سيرو هانتا
الميزة: شريط لاصق
73
00:04:53,950 --> 00:04:57,700
...توكويومي، آمل أنّك بخير
74
00:05:01,480 --> 00:05:04,190
{\an8}توكويومي فوميكاغي
الميزة: ظل الظلام
75
00:05:16,540 --> 00:05:18,390
ما كان ذلك؟
76
00:05:20,810 --> 00:05:22,500
...يا إلهي
77
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
{\an8}ياويوروزو مومو
الميزة: خلق
78
00:05:24,120 --> 00:05:28,080
مع أنّ الوقت كان ضيّق، إلّا أنّنا جهّزنا بإتقان
79
00:05:28,080 --> 00:05:31,240
...ونجح كيريشيما-سان، لكن
80
00:05:33,510 --> 00:05:36,890
...سبب تواجدنا هنا الآن
81
00:05:39,110 --> 00:05:41,770
...سبب بقائنا سالمين
82
00:05:43,160 --> 00:05:48,490
.هو لأنّه لم يتعرّف علينا كأعداء حتّى
83
00:05:48,900 --> 00:05:51,450
.هذا كلّ شيء
84
00:05:54,930 --> 00:05:56,160
!ماجستيك
85
00:05:56,620 --> 00:05:59,120
ما فعلتموه جميعًا
86
00:05:59,120 --> 00:06:01,170
!كان صائبًا لا محالة
87
00:06:01,170 --> 00:06:03,630
،مهما حدث من الآن فصاعدًا
88
00:06:03,630 --> 00:06:05,210
!ذلك مؤكّد
89
00:06:15,590 --> 00:06:20,600
اسمعوا، ألا ينبغي أن يكون المخدّر أخذ مفعوله الآن، فطر؟
90
00:06:16,980 --> 00:06:19,980
{\an8}كوموري كينوكو
الميزة: فطر
91
00:06:23,070 --> 00:06:25,370
أيعني هذا أنّه لم يفلح؟
92
00:06:26,360 --> 00:06:29,490
...هل كانت قراراتنا وأفعالنا
93
00:06:26,360 --> 00:06:29,490
{\an8}مينيتا مينورو
الميزة: انبثاق
94
00:06:29,920 --> 00:06:33,240
صائبة حقًّا؟
95
00:06:34,170 --> 00:06:37,000
هل كانت قرارات وأفعال الأبطال
96
00:06:37,830 --> 00:06:40,490
صائبة حقًّا؟
97
00:06:41,500 --> 00:06:45,250
!اسمعوا! أليس هذا سيّئ؟
98
00:06:45,830 --> 00:06:47,510
...ألم نكن
99
00:06:47,940 --> 00:06:49,760
...خاسرين
100
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
من البداية؟
101
00:06:52,720 --> 00:06:55,470
{\an8}:شرّير
غيغانتوماكيا
102
00:06:52,720 --> 00:06:56,110
{\an8}!إلى سيّدي
103
00:06:57,060 --> 00:07:00,060
{\an8}:شرّير
دكتور
104
00:06:57,060 --> 00:07:00,810
!هل أتى؟
105
00:07:00,810 --> 00:07:01,820
!اخرس
106
00:07:01,820 --> 00:07:05,520
.صحيح أنّ الغارة على المستشفى كانت ناجحة
107
00:07:05,520 --> 00:07:08,320
!كما هو متوقّع من الأبطال! كان ذلك مذهلًا
108
00:07:08,840 --> 00:07:12,410
!لكن خطأ واحد كان كافيًا! استيقظ شيغاراكي
109
00:07:12,410 --> 00:07:16,030
!خطأ واحد كان كافيًا بقلب الموازين
110
00:07:18,700 --> 00:07:24,210
!غيغانتوماكيا كارثة تعيش وتموت من أجل سيّدها
111
00:07:24,210 --> 00:07:27,710
!الجنود الّذين يدعون بالنّومو صُمّموا بناءً عليه
112
00:07:27,710 --> 00:07:31,930
!والملك بحاجة إلى جنود، صحيح؟ جنود أقوياء
113
00:07:31,930 --> 00:07:36,660
!بما أنّ غيغانتوماكيا يتحرّك الآن، هلاككم لا مفرّ منه
114
00:07:36,660 --> 00:07:43,150
!سيدمّر شيغاراكي هذا المجتمع المتشبّع بفكرة الأبطال
115
00:07:56,530 --> 00:07:58,490
{\an8}:بطل محترف
إنديفور
الميزة: نيران الجحيم
116
00:07:59,260 --> 00:08:00,290
!شوتو
117
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
{\an8}تودوروكي شوتو
الميزة: نصف بارد نصف ساخن
118
00:08:00,290 --> 00:08:03,870
{\an8}استغرقت وقتًا أطول للوصول إلى هنا
لأنّني كنت أساعد ريوكيو والبقيّة. برّد جسدك
119
00:08:03,870 --> 00:08:06,240
.ينبغي أن يساعدك ذلك على التنفّس
120
00:08:19,070 --> 00:08:21,070
!سحقًا
121
00:08:19,310 --> 00:08:21,640
{\an8}باكوغو كاتسكي
الميزة: انفجار
122
00:08:22,190 --> 00:08:23,440
!ارفع ساقه
123
00:08:23,440 --> 00:08:26,150
{\an8}:بطل محترف
مانويال
124
00:08:23,440 --> 00:08:26,780
!لنستخدم قماشه المربوط لوقف النّزيف... إنّه مربوط بإحكام
125
00:08:26,150 --> 00:08:29,530
{\an8}:بطل محترف
لوكلوك
الميزة: تثبيت
126
00:08:26,780 --> 00:08:28,660
!أين نهايته؟
127
00:08:28,660 --> 00:08:29,530
...ديكو
128
00:08:34,310 --> 00:08:35,220
!اهرب
129
00:08:35,220 --> 00:08:36,760
!مستحيل
130
00:08:40,280 --> 00:08:42,160
...والآن
131
00:08:42,160 --> 00:08:43,120
.مُت
132
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
.فهمت
133
00:08:51,970 --> 00:08:56,340
...فهمت ما حصل قبل قليل
134
00:08:56,820 --> 00:08:59,120
،لم أستطع استخدام ميزاتي
135
00:08:59,120 --> 00:09:03,140
.لذا كان هناك عبء على جسدي عندما تحاملت عليه
136
00:09:03,620 --> 00:09:06,430
...لكن الآن... ميزة التّعافي الخارق خاصّتي
137
00:09:06,430 --> 00:09:09,650
...أصبحت تعمل
138
00:09:10,150 --> 00:09:13,530
.لا ينبغي أن يكون هناك أيّ قيد على جسدي الآن
139
00:09:15,000 --> 00:09:17,780
مهلًا، ما تاريخ اليوم؟
140
00:09:18,720 --> 00:09:21,200
هل مضت أربعة أشهر؟
141
00:09:24,710 --> 00:09:28,480
...جسده... ينهار
142
00:09:28,480 --> 00:09:31,110
قال غران تورينو
143
00:09:31,110 --> 00:09:35,340
.نُقلت ميزات أول فور وان إلى جسد شيغاراكي
144
00:09:36,110 --> 00:09:37,590
!إنّه مثلي
145
00:09:38,480 --> 00:09:41,220
...وعاء تلك القوّة الهائلة
146
00:09:41,680 --> 00:09:44,980
!جسده ليس قويًّا بما يكفي
147
00:09:46,070 --> 00:09:49,860
.ما هذا؟ لم يعد التّعافي الخارق يعمل
148
00:09:49,860 --> 00:09:51,610
!سينتهي الأمر بمجرّد أن ألمس هذه
149
00:09:56,130 --> 00:09:57,700
!ماذا؟
150
00:10:02,330 --> 00:10:06,100
...وان فور أول، قوّة السّابع
151
00:10:05,370 --> 00:10:07,330
{\an8}وان فور أول
152
00:10:05,620 --> 00:10:07,330
{\an8}السّابـع
153
00:10:07,330 --> 00:10:09,140
!الطّفو
154
00:10:07,830 --> 00:10:11,340
{\an8}طـفـو
155
00:10:12,840 --> 00:10:14,590
!هل نطفو؟
156
00:10:15,550 --> 00:10:18,090
...هذه الميزة
157
00:10:23,290 --> 00:10:25,600
...لشيمورا
158
00:10:28,560 --> 00:10:31,690
،إن لمس شيغاراكي الأرض
159
00:10:32,180 --> 00:10:35,440
.سيتسبّب ذلك بدمار شامل كما حدث من قبل
160
00:10:36,340 --> 00:10:39,570
...سأوقفك
161
00:10:40,250 --> 00:10:44,030
!بكلّ ما أوتيت من قوّة
162
00:10:45,660 --> 00:10:48,040
{\an8}ميدوريا إيزوكو
163
00:10:56,100 --> 00:10:58,380
!لن أدعك تهرب من هنا
164
00:10:59,680 --> 00:11:02,390
!بدأت أفقد السّيطرة! هذا سيّئ
165
00:11:02,390 --> 00:11:05,180
!تمدّد، السّوط الأسود
166
00:11:07,920 --> 00:11:10,200
!اعتن بغران تورينو والبقيّة رجاءً
167
00:11:10,200 --> 00:11:12,470
!شوتو، اعتن بالجرحى
168
00:11:12,470 --> 00:11:13,310
.حسنًا
169
00:11:13,760 --> 00:11:15,570
.هذا مثير للشّفقة
170
00:11:15,570 --> 00:11:20,320
!أنا من ينبغي أن يكون هناك الآن، البطل رقم واحد
171
00:11:20,320 --> 00:11:24,990
!انتظر يا ديكو! أنت من عليه أن يبتعد قدر الإمكان عن ذلك الشّخص
172
00:11:24,990 --> 00:11:27,740
!ما عادت ميزة المحو تعمل
173
00:11:27,740 --> 00:11:32,150
!إذًا، من غيري يمكنه أن يوقف شيغاراكي في السّماء؟
174
00:11:34,000 --> 00:11:36,110
،إن كنت تحبّ السّماء كثيرًا
175
00:11:36,110 --> 00:11:38,260
،فسأرسلك إلى السّماوات
176
00:11:38,260 --> 00:11:40,920
!بعد أن آخذ وان فور أول
177
00:11:40,920 --> 00:11:43,720
!إلى جانب أولئك العجزة هناك
178
00:11:43,720 --> 00:11:46,850
...لا تؤذ الآخرين
179
00:11:46,850 --> 00:11:49,770
!أكثر ممّا فعلت
180
00:11:59,540 --> 00:12:02,200
تريدان منّا المساعدة في تدريبكما؟
181
00:12:02,200 --> 00:12:02,920
...إذًا
182
00:12:02,920 --> 00:12:04,030
...ماذا
183
00:12:04,030 --> 00:12:05,450
ينبغي أن نفعل؟
184
00:12:05,450 --> 00:12:08,120
.شكرًا، أعلم أنّكم مشغولون جميعًا
185
00:12:08,120 --> 00:12:11,780
.أودّ نصيحتكم في كيف أستخدم قوّتي الجديدة
186
00:12:11,780 --> 00:12:15,210
.أتقصد السّوط الأسود؟ يمكنك استخدامه بالفعل
187
00:12:15,210 --> 00:12:16,880
على أيّ حال، ما قصّة شعرك؟
188
00:12:16,880 --> 00:12:19,570
هذا لأنّني أواصل الخسارة في تدريبي
189
00:12:19,570 --> 00:12:21,800
.لإمساك كاتشان بالسّوط الأسود
190
00:12:21,800 --> 00:12:24,090
.لا أستطيع الإمساك به إطلاقًا
191
00:12:24,090 --> 00:12:26,840
{\an8}ظننت أنّكم ستستطيعون مساعدتي
في كيف أتعامل مع هدف سريع
192
00:12:25,890 --> 00:12:26,050
{\an8}يفوز باكوغو إن استطاع لمس ديكو دون أن يمسك به
193
00:12:26,050 --> 00:12:29,890
{\an8}يفوز باكوغو إن استطاع لمس ديكو دون أن يمسك به
194
00:12:26,840 --> 00:12:29,890
{\an8}.بما أنّ ميزاتكم قريبة من السّوط الأسود
195
00:12:29,890 --> 00:12:31,730
{\an8}!لا يوجد أيّ شيء في القوانين بشأن الانفجار
196
00:12:31,730 --> 00:12:34,730
{\an8}:بطل محترف
أولمايت
الميزة: وان فور أول
197
00:12:31,730 --> 00:12:34,820
باكوغو، أنت تتصرّف بلؤم كعادتك، صحيح؟
198
00:12:34,820 --> 00:12:37,480
!ديكو من أراد من التّدريب أن يكون كقتال حقيقيّ
199
00:12:37,480 --> 00:12:41,630
.ماذا أفعل؟ ما زلت أتعلّم استخدام أسلاكي
200
00:12:41,630 --> 00:12:44,280
ألن يكون أيزاوا-سينسي أفضل في تعليم المهارة؟
201
00:12:44,280 --> 00:12:46,190
،أيّها الشّاب أوراراكا
202
00:12:46,190 --> 00:12:49,720
.أودّ منك أن تعلّمه كيف يتحكّم بجسده عندما يفرمل في الهواء
203
00:12:49,720 --> 00:12:52,420
.لكنّ ديكو يقفز في الهواء دائمًا
204
00:12:52,420 --> 00:12:53,790
!إنّه يقفز كالأرنب
205
00:12:53,790 --> 00:12:57,650
مع الارتفاع الّذي شهدته قوّته
.يمكنه البقاء لوقت أطول في الهواء أيضًا
206
00:12:57,650 --> 00:12:58,720
!فهمت
207
00:12:58,720 --> 00:13:02,550
.إنّه بحاجة ليستطيع التحرّك بحريّة أكبر، حتّى في الهواء
208
00:13:03,230 --> 00:13:04,840
...وبالنّسبة لأيزاوا
209
00:13:05,540 --> 00:13:07,760
.إنّه مشغول جدًّا الآن
210
00:13:09,060 --> 00:13:12,510
.كتبت مهاراتكم أنتم والمعلّم، لذا أتذكّرها
211
00:13:12,510 --> 00:13:18,650
.بالنّسبة لجسدي، سيكون من المفيد أن أعرف كيف تشعرون
212
00:13:18,650 --> 00:13:21,360
...تخيّل أنّك تسبح في الهواء
213
00:13:21,710 --> 00:13:23,540
...ووازن ساقيك وذراعيك
214
00:13:23,770 --> 00:13:24,990
!أجل، هكذا
215
00:13:24,990 --> 00:13:27,990
!فهمت، هكذا يسري الأمر إذًا
216
00:13:27,990 --> 00:13:30,740
...ثمّ، بالقوّة الجوّيّة
217
00:13:31,050 --> 00:13:32,580
!يمكنني دفع نفسي
218
00:13:34,250 --> 00:13:35,670
!رائع
219
00:13:35,670 --> 00:13:38,760
!تدرّب على السّوط الأسود بينما أنت تقوم بذلك
220
00:13:38,760 --> 00:13:39,540
!حاضر
221
00:13:41,970 --> 00:13:43,170
.إنّه يفعلها
222
00:13:43,610 --> 00:13:46,880
.الطّفو هي ميزة تخوّل لك الوقوف في الهواء
223
00:13:46,880 --> 00:13:49,170
".إنّها تشبه نوعًا ما "صفر جاذبيّة
224
00:13:49,170 --> 00:13:51,770
،وإن استطاع ترسيخ صورتها
225
00:13:51,770 --> 00:13:54,200
.ينبغي أن يمنحه ذلك تحكّمًا بجسده
226
00:13:54,200 --> 00:13:57,690
.حينها، ما عليه سوى أن يفكّر شعوريًّا بالتّحليق ليقوم بتفعيلها
227
00:14:00,190 --> 00:14:01,440
...اسمع
228
00:14:02,000 --> 00:14:03,430
نعم؟
229
00:14:03,430 --> 00:14:06,700
.لا أظنّك ستستطيع أن تشرح الأمور أكثر من هذا
230
00:14:08,390 --> 00:14:11,830
.فهذا يختلف عن الوقت الّذي كان يملك فيه قوّة خارقة فحسب
231
00:14:11,830 --> 00:14:14,450
.لن تستطيع التستّر عليه أكثر
232
00:14:15,000 --> 00:14:18,300
.لن نظهر لبقيّة النّاس أيّ شيء عدا السّوط الأسود
233
00:14:18,300 --> 00:14:23,590
لكن سأعلّمه بما يكفي لمنعه من
.الخروج عن السّيطرة كما حدث آخر مرّة
234
00:14:24,500 --> 00:14:27,720
.فهمت أنت أيضًا تلك اللّيلة
235
00:14:27,720 --> 00:14:31,740
حقيقة أن تستطيع مشاركة قوّة عظيمة مع غيرك
236
00:14:31,740 --> 00:14:34,470
هي أنّ عليك أن تفكّر مليًّا
237
00:14:34,840 --> 00:14:37,390
.في كيف يمكنك تعريضه للخطر
238
00:14:38,760 --> 00:14:42,330
.وأنّ فقط الأشرار من يبتغون القوّة
239
00:14:47,360 --> 00:14:50,070
...ديكو يثق بك ثقةً عمياء
240
00:14:50,070 --> 00:14:54,830
.لم يبدُ وصف المستخدم الرّابع كاملًا
241
00:14:55,260 --> 00:14:59,080
.مع أنّ تفاصيل موت الخامس والسّادس والسّابع كانت مسجّلة
242
00:14:59,080 --> 00:15:00,600
لماذا؟
243
00:15:02,040 --> 00:15:05,650
{\an8}...عندما سألتك عن الأمر من قبل
244
00:15:05,650 --> 00:15:08,370
{\an8}تردّدت في إخباري، صحيح؟
245
00:15:08,370 --> 00:15:12,050
{\an8}هل لأنّك أدركت شيئًا؟
246
00:15:12,050 --> 00:15:14,430
{\an8}...بشأن وان فور أول
247
00:15:12,890 --> 00:15:14,430
.ليس بعد
248
00:15:15,120 --> 00:15:16,700
.لا أعرف بعد
249
00:15:17,380 --> 00:15:20,220
.لا يمكنني أن أثبت شيئًا لا أعرفه
250
00:15:21,900 --> 00:15:26,180
.لأنّني قلقٌ على الشّاب
251
00:15:27,540 --> 00:15:29,270
.مثلك
252
00:15:32,020 --> 00:15:33,530
...إنّه
253
00:15:33,530 --> 00:15:37,790
.لا يفكّر في نفسه أبدًا
254
00:15:38,710 --> 00:15:41,460
.أنا واثق أنّه كان كذلك دائمًا
255
00:15:41,460 --> 00:15:44,230
.وما زال هكذا الآن بينما يمكنه أن يفعل المزيد
256
00:15:46,110 --> 00:15:49,650
.لطالما شعرت أنّ ذلك غريب وأردت الابتعاد عنه
257
00:15:49,650 --> 00:15:53,390
لكنّني لم أستطع أن أفهم ضعفي، لذا همّشتُ كلّ ذلك
258
00:15:54,030 --> 00:15:55,800
.وتنمّرتُ إليه
259
00:15:57,310 --> 00:16:00,260
{\an8}إذًا إحدى أسباب قدومك إلى هنا لمساعدته
260
00:16:00,260 --> 00:16:04,270
{\an8}في التّدريب هو للتّكفير عن ذلك، صحيح؟
261
00:16:05,100 --> 00:16:10,030
.لكن لا أظنّ أنّ الشّاب ميدوريا يشعر هكذا
262
00:16:10,480 --> 00:16:14,780
.عندما شبّهتُك بإنديفور، كان بسبب ذلك التّغيير
263
00:16:15,220 --> 00:16:19,040
.لم أستطع النّظر إلى الماضي إلى أن انتهى بي الحال هكذا
264
00:16:19,720 --> 00:16:23,430
.أنا واثق أنّه ستسنح لك فرصة أخرى لتتحدّث إليه
265
00:16:23,430 --> 00:16:26,010
.مع أنّي لا أملك الحقّ في الحديث
266
00:16:31,460 --> 00:16:35,100
!تكسير
267
00:16:35,100 --> 00:16:38,390
.يمكنه التّعامل مع قوّتي بنسبة 100% وتحمّلها
268
00:16:38,390 --> 00:16:41,890
!لكن يستغرقه وقتًا أطول للتّعافي
269
00:16:41,890 --> 00:16:43,810
!إنّه يتلقّى الضّرر
270
00:16:45,250 --> 00:16:48,770
.كٌسرت ذراعي اليسرى بعد هجمتَي الـ100% الّلتان استخدمت
271
00:16:48,770 --> 00:16:50,780
لكنّ وان فور أول
272
00:16:50,780 --> 00:16:54,650
!هيّ قوّة توارثت لهزيمة أول فور وان
273
00:16:54,650 --> 00:16:57,620
،يملك شيغاراكي ميزات أول فور وان
274
00:16:58,140 --> 00:17:00,370
...إلّم أوقفه هنا
275
00:17:01,660 --> 00:17:05,080
!عليّ أن أستخدم كلّ شيء من وان فور أول
276
00:17:06,070 --> 00:17:08,840
!مهما حدث لي
277
00:17:12,470 --> 00:17:18,090
،إن واصلت التعرّض لمثل هذه الإصابة لمرّتين أو أكثر
278
00:17:18,090 --> 00:17:21,020
.أظنّك ستضطرّ للعيش دون استخدام ذراعيك
279
00:17:21,950 --> 00:17:24,730
!ثلاث إصابات في آن واحد
280
00:17:26,560 --> 00:17:29,650
!تكسير ديترويت
281
00:17:31,190 --> 00:17:35,860
!تكسير وايومينغ
282
00:17:35,860 --> 00:17:38,840
!أتلقّى أضرارًا أسرع ممّا يمكنني التّعافي منه
283
00:17:38,840 --> 00:17:41,910
!سينال منّي ما لم أركّز على الدّفاع
284
00:17:41,910 --> 00:17:46,210
!تكسير سانت لويس
285
00:17:47,590 --> 00:17:51,310
...لولا أنّ الأبطال دفعوني لاستنزاف قوّتي
286
00:17:51,310 --> 00:17:52,710
...لا
287
00:17:52,710 --> 00:17:56,720
،حتّى إن تجاهلتُ أنّ جسدي غير كامل
288
00:17:56,720 --> 00:17:59,970
...هذه القوّة
289
00:18:00,770 --> 00:18:03,350
!تمنعني من تحقيق أحلامي
290
00:18:03,350 --> 00:18:06,170
!هذا المغزى من هذه القوّة
291
00:18:07,560 --> 00:18:12,520
!تكسير تكساس
292
00:18:16,500 --> 00:18:20,730
أليس هناك أيّ شيء؟ ميزة يمكنها إيقاف هذا الفتى؟
293
00:18:20,730 --> 00:18:22,700
!جدها
294
00:18:23,160 --> 00:18:25,420
أليس مذهلًا حقًا؟
295
00:18:25,420 --> 00:18:28,710
!لا فائدة! سيخسر على هذا الحال
296
00:18:28,710 --> 00:18:31,870
،إنّه يستخدم ساقيه والقوّة الجوّيّة لإيقاف الارتداد
297
00:18:31,870 --> 00:18:34,610
...ويتحكّم بميزات كثيرة في آن واحد
298
00:18:34,610 --> 00:18:37,140
ديكو يستخدم كلّ ما تعلّمه
299
00:18:37,140 --> 00:18:40,830
.حتّى الآن في محاولته إيقاف شيغاراكي في الهواء
300
00:18:40,830 --> 00:18:44,640
،بما أنّه لم يستطع هزيمته بالهجمة الأولى
301
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
!إنّهما يستنزفان بعضهما الآن
302
00:18:48,180 --> 00:18:50,000
،في تلك الحالة
303
00:18:50,000 --> 00:18:53,060
!لن يستطيع التفوّق على أحد يملك قوّة التجدّد
304
00:18:53,060 --> 00:18:57,140
!إنّها مسألة دقائق وستُسرق قوّته منه وسيذهب كلّ شيء هباءً
305
00:18:57,140 --> 00:18:59,200
تودوروكي، هل انتهيت من الإسعافات الأوّليّة؟
306
00:18:59,200 --> 00:19:01,390
—نعم! ما الّذي
307
00:19:00,650 --> 00:19:03,160
!اخرس وتشبّث بي
308
00:19:03,160 --> 00:19:07,210
.إنديفور! سأستخدم حرارتي لنقلنا إلى السّماء
309
00:19:07,210 --> 00:19:10,420
!تودوروكي، واصل تبريد إنديفور لأطول فترة ممكنة
310
00:19:11,320 --> 00:19:14,000
هل تريدني أن أستخدم قوّتي الكاملة
311
00:19:14,000 --> 00:19:16,630
وأجهز عليه بضربة واحدة؟
312
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
!لك ذلك
313
00:19:18,880 --> 00:19:20,410
...إنّهم مجرّد أطفال
314
00:19:20,410 --> 00:19:22,010
!اعتن بالمعلّم والبقيّة
315
00:19:24,360 --> 00:19:26,270
.فات الأوان على مثل ذلك التّفكير
316
00:19:26,270 --> 00:19:30,930
!اعترفت بديكو كبطل قبل وقت طويل
317
00:19:30,930 --> 00:19:33,310
!حسنًا، دعهما لي
318
00:19:35,070 --> 00:19:37,520
!سأهاجم عندما يتمدّد السّوط الأسود تمامًا
319
00:19:37,520 --> 00:19:39,940
!عندما أبدأ، ابتعدا عنّي
320
00:19:39,940 --> 00:19:41,830
!لا تتورّطا في هجومي
321
00:19:41,830 --> 00:19:44,410
!ميدوريا... تماسك
322
00:19:46,050 --> 00:19:47,660
.لا أعرف بعد
323
00:19:48,220 --> 00:19:51,160
.لا يمكنني أن أثبت شيئًا لا أعرفه
324
00:19:52,520 --> 00:19:55,670
تنحدر وان فول أول منه في الأصل، صحيح؟
325
00:19:55,670 --> 00:19:58,510
...امتلاك ميزات عديدة
326
00:19:58,880 --> 00:20:02,430
.فهمت. مثله تمامًا
327
00:20:03,110 --> 00:20:09,170
...حتّى إن كانت وان فور أول قوّة ملعونة
328
00:20:10,540 --> 00:20:13,520
...إنّ وان فور أول
329
00:20:13,520 --> 00:20:14,400
{\an8}!!مخفض مؤقتًا
330
00:20:18,150 --> 00:20:19,400
{\an8}تحليل الأبطال الخارقين
331
00:20:18,150 --> 00:20:19,400
{\an8}من أجل مستقبلي
332
00:20:18,770 --> 00:20:24,090
!لقبي "ديكو" لن يعني "عديم النّفع" إلى الأبد
333
00:20:24,090 --> 00:20:32,010
!"كاتشان! لقبي "ديكو" يعني "يمكنك النّجاح
334
00:20:36,210 --> 00:20:37,710
!الآن
335
00:20:42,090 --> 00:20:42,920
إنديفور...؟
336
00:20:42,920 --> 00:20:43,700
!ابتعدا
337
00:20:43,700 --> 00:20:44,340
!أيّها الوغد
338
00:20:44,830 --> 00:20:47,050
!تجاوز الحدود
339
00:20:47,940 --> 00:20:52,890
!الوهج المحترق
340
00:21:02,510 --> 00:21:06,070
.أعرني جسدك يا تومورا
341
00:21:10,160 --> 00:21:11,330
!إنديفور
342
00:21:10,160 --> 00:21:11,330
!إنديفور
343
00:21:12,860 --> 00:21:15,330
!لماذا... لم... تمت؟
344
00:21:16,690 --> 00:21:20,340
...أخي الصّغير
345
00:21:24,820 --> 00:21:26,630
...في تلك اللّحظة
346
00:21:28,590 --> 00:21:31,850
.لم أفكّر
347
00:21:36,000 --> 00:21:38,650
هل أنت بخير؟ أيمكنك النّهوض؟
348
00:21:40,680 --> 00:21:41,400
...جسدي
349
00:21:45,010 --> 00:21:47,560
.تحرّك من نفسه
350
00:21:46,030 --> 00:21:50,030
{\an8}باكوغو كاتسكي: انتفاضة
351
00:22:06,880 --> 00:22:10,010
{\an8}إن كانت هذه اللّيلة القصيرة هي الأخيرة لنا
352
00:22:10,010 --> 00:22:12,390
{\an8}.فسأكون بجانبك بكلّ تأكيد
353
00:22:12,390 --> 00:22:17,190
{\an8}،حتّى إن كانت تراودني مثل هذه الأفكار
.حتّى إن كنت أبدو هانئ البال دائمًا
354
00:22:17,190 --> 00:22:22,110
{\an8}.أكاد أبدأ بالبكاء عندما تعانقني
355
00:22:22,110 --> 00:22:24,860
{\an8}لا أستطيع حتّى الحديث عن ألمي
356
00:22:24,860 --> 00:22:27,860
{\an8}.أحبّك، يا من يملك نقاط ضعف أيضًا، حبًّا جمًّا
357
00:22:28,200 --> 00:22:30,700
{\an8}آهٍ، يجب أن أرسم لها صورة
358
00:22:30,700 --> 00:22:32,830
{\an8}.وأعطيها لك
359
00:22:32,830 --> 00:22:36,830
{\an8}.إلى جانب مشاعري قبل أن تبدأ بالضحك
360
00:22:37,460 --> 00:22:40,210
{\an8}"لا تتركني، اتفقنا؟"
361
00:22:40,210 --> 00:22:42,460
{\an8}".وأنت أيضًا"
362
00:22:42,460 --> 00:22:45,380
{\an8}قطعت عليك هذا الوعد
363
00:22:45,380 --> 00:22:47,470
{\an8}.وربّتُ على كتفك
364
00:22:47,470 --> 00:22:52,600
{\an8}.كان واضح من البداية أنّ أحدنا سينكث الوعد
365
00:22:52,600 --> 00:22:57,810
{\an8}.لكن هذه المرّة لم يكن أنا
366
00:22:57,810 --> 00:23:02,730
{\an8}.يدك المرتعشة قامت بإشارة
367
00:23:02,730 --> 00:23:08,240
{\an8}.لكنّي تجاهلتها مرارًا وتكرارًا
368
00:23:08,240 --> 00:23:13,120
{\an8}".لعلمك، "إنه مجرد رمز للحفاظ على الوعد
369
00:23:13,120 --> 00:23:18,370
{\an8}.في الحقيقة، أريد أن ألمس يدك فحسب
370
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}عرض مسبق
371
00:23:20,980 --> 00:23:22,000
.إليكم العرض المسبق
372
00:23:22,960 --> 00:23:24,710
.اختُرق جسد كاتشان
373
00:23:24,710 --> 00:23:29,170
.واعتراني الغضب بينما أواجه شيغاراكي
374
00:23:29,590 --> 00:23:33,110
.لكن، تتغيّر الأمور فجأةً
375
00:23:33,110 --> 00:23:37,140
في عالم أول فور وان، أواجه
376
00:23:37,140 --> 00:23:40,440
.شيغاراكي تومورا وأول فور وان
377
00:23:41,600 --> 00:23:44,360
".في الحلقة القادمة: "من يكمن فينا
378
00:23:44,360 --> 00:23:46,020
.إنّه تقلّب مفاجئ حقًّا في الأوضاع
379
00:23:46,020 --> 00:23:50,090
{\an8}من يكمن فينا
380
00:23:46,410 --> 00:23:49,530
!اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا