1 00:00:02,980 --> 00:00:04,350 !طلقة حاذفة 2 00:00:17,860 --> 00:00:20,040 !شكرًا يا ريوكيو 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,830 ...يمكنني الآن أن أتصرّف دونما تردّد 4 00:00:25,080 --> 00:00:26,830 ...بعقلانيّة 5 00:00:29,680 --> 00:00:31,550 !لأهتمّ به 6 00:00:44,730 --> 00:00:48,600 {\an8}"قولك "لأن هذه هي طبيعتي 7 00:00:49,770 --> 00:00:54,780 {\an8}لم يكن لاختلاق العذر، صحيح؟ 8 00:00:54,940 --> 00:00:57,240 {\an8}كان من الواضح أنّك ستظلّ مستيقظًا في اللّيل 9 00:00:57,240 --> 00:00:59,610 {\an8}.عندما سخرت من الأفكار المثلى 10 00:00:59,820 --> 00:01:05,740 {\an8}.الأفكار المثلى هي الإمكانات الّتي تمكّن الحالمين من أن يحلموا 11 00:01:05,740 --> 00:01:08,440 {\an8}،مهما استعجلت في الحياة 12 00:01:08,440 --> 00:01:10,210 {\an8}.سيظلّ الغد هو الغد 13 00:01:11,040 --> 00:01:13,540 {\an8}،ومهما تمنّيت بحسرة 14 00:01:13,540 --> 00:01:15,840 {\an8}.سيظلّ العالم قاسيًا أحيانًا 15 00:01:15,840 --> 00:01:18,090 {\an8}،مهما تكلّمت عن الحبّ 16 00:01:18,090 --> 00:01:20,680 {\an8}.سيظلّ الشرّ قائمًا في العالم 17 00:01:21,010 --> 00:01:23,350 {\an8}،مهما حملقنا في أعين بعضنا البعض 18 00:01:23,350 --> 00:01:25,890 {\an8}.قد لا تتّفق مشاعرنا 19 00:01:25,890 --> 00:01:28,850 {\an8}وإن كان كلّ شيء بلا معنى، هل ستضحك منّي ساخرًا؟ 20 00:01:31,150 --> 00:01:33,980 {\an8}.لا، أريد أن أضحك من صميم قلبي 21 00:01:35,150 --> 00:01:36,280 {\an8}مرارًا وتكرارًا 22 00:01:36,280 --> 00:01:40,990 {\an8}.أبكي من صميم قلبي وأمسح دموعي 23 00:01:40,990 --> 00:01:43,240 {\an8}خطوة أخرى، خطوة أخرى فقط 24 00:01:43,240 --> 00:01:46,410 {\an8}!سأنجح في الوقت! ما أنفكّ أخبر نفسي بذلك 25 00:01:46,410 --> 00:01:51,250 {\an8}.الهدف يقودنا إلى الأمل 26 00:01:51,250 --> 00:01:55,420 {\an8}.المعنى يكمن دائمًا في إرادة المرء 27 00:01:55,420 --> 00:01:57,840 {\an8}!اليوم دائمًا هو الحدث المهمّ في حياتنا 28 00:01:57,840 --> 00:02:00,050 {\an8}!لنذهب أبعد من ذلك 29 00:02:00,050 --> 00:02:04,300 {\an8}المستقبل يُدوّن بالإرادة الرّاسخة في قلوب النّاس 30 00:02:04,300 --> 00:02:06,970 {\an8}.الّذين يجرؤون على المضيّ قدمًا 31 00:02:13,010 --> 00:02:14,530 ...أنت حقًّا 32 00:02:14,530 --> 00:02:17,400 {\an8}ميدوريا إيزوكو الميزة: وان فور أول 33 00:02:14,530 --> 00:02:17,400 {\an8}:شرّير شيغاراكي تومورا الميزة: انحلال 34 00:02:14,950 --> 00:02:18,320 .رائع يا إيراسر 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,700 ،لكن مع ذلك 36 00:02:22,380 --> 00:02:24,700 .أشحت بنظرك 37 00:02:35,290 --> 00:02:37,970 !ستنتهي هذه اللّعبة اللّعينة أخيرًا 38 00:02:45,180 --> 00:02:46,890 !معلّم 39 00:02:51,680 --> 00:02:54,980 ...إنّه الفتى الّذي كان يتبعهم آنذاك 40 00:03:03,770 --> 00:03:05,240 !معلّم 41 00:03:05,900 --> 00:03:07,900 !معلّم 42 00:03:10,500 --> 00:03:13,630 ماذا سيحدث بعد أن تحميه؟ 43 00:03:13,630 --> 00:03:16,530 ،حتّى إن استبسلت في القتال لتؤجّل المحتوم 44 00:03:16,530 --> 00:03:19,400 .لا ينتظرك سوى الدّمار 45 00:03:23,480 --> 00:03:25,800 ،لم أستطع التّواصل مع ميدوريا وباكوغو 46 00:03:25,800 --> 00:03:28,250 !والآن لا أستطيع التّواصل مع تودوروكي 47 00:03:25,800 --> 00:03:28,810 {\an8}إيدا تنيا الميزة: محرّك 48 00:03:25,800 --> 00:03:28,810 {\an8}أسوي تسويو الميزة: ضفدع 49 00:03:28,250 --> 00:03:31,670 تبًّا، آخر ما سمعت هو أنّه سيحاول !إعادة الصّبيّين المعاقبين في المنزل 50 00:03:31,670 --> 00:03:33,660 !ما الّذي يجري بالضّبط؟ 51 00:03:33,660 --> 00:03:38,780 من المرجّح أنّ ميزةً ما تسبّبت في .حجب الاتّصالات من منطقة بأكملها 52 00:03:38,780 --> 00:03:42,040 ألا ينبغي أن نلحق بهم؟ 53 00:03:39,490 --> 00:03:42,490 {\an8}أوراراكا أوتشوكو الميزة: صفر جاذبيّة 54 00:03:42,040 --> 00:03:43,860 !مهلًا! ما هذه الأخبار؟ 55 00:03:43,860 --> 00:03:46,130 ماذا سيحلّ بهذه البلاد؟ 56 00:03:46,130 --> 00:03:47,750 .دعاني أسمعها أيضًا رجاءً 57 00:03:47,750 --> 00:03:49,430 ...حـ-حسنًا 58 00:03:49,430 --> 00:03:53,560 !نطلب من الجميع أن يخلوا المناطق المذكورة رجاءً 59 00:03:50,370 --> 00:03:54,380 {\an8}معلومات بإخلاء طارئ 60 00:03:50,370 --> 00:03:54,380 إخلاء طارئ 61 00:03:50,370 --> 00:03:54,380 {\an8}عملاق ضخم متّجه شمالًا 62 00:03:53,560 --> 00:03:56,940 أكرّر: شرّير ضخم يتّجه 63 00:03:56,940 --> 00:04:02,020 .شمالًا من من جبل غونغا في واكاياما إلى مدينة جاكو في كيوتو 64 00:04:02,020 --> 00:04:09,180 طريقه المتوقّع هو مدينة مينو ومدينة كاكون ومدينة نيبارو ومدينة هاندو وماجينا موسو 65 00:04:09,180 --> 00:04:15,150 وهوروسي وكاراود وكاريدا وكاراماري وسوينارا 66 00:04:15,150 --> 00:04:23,900 {\an8}...وهاو وسايرو وشيدو وأونوتو ودينو وأوتا وأسارودا وناباتو 67 00:04:15,620 --> 00:04:18,000 !هل سيدمّر كلّ تلك المدن؟ 68 00:04:18,000 --> 00:04:23,080 .تقريبًا جميع الأبطال هنا من أجل العمليّة 69 00:04:44,450 --> 00:04:47,380 شوجي، ماذا عن الأبطال؟ 70 00:04:47,380 --> 00:04:50,150 .إنهّم بعيدون جدًّا ولا أستطيع رؤيتهم 71 00:04:50,150 --> 00:04:52,930 ...لا بدّ أنّ حجم الأضرار كبر 72 00:04:53,430 --> 00:04:56,440 {\an8}سيرو هانتا الميزة: شريط لاصق 73 00:04:53,950 --> 00:04:57,700 ...توكويومي، آمل أنّك بخير 74 00:05:01,480 --> 00:05:04,190 {\an8}توكويومي فوميكاغي الميزة: ظل الظلام 75 00:05:16,540 --> 00:05:18,390 ما كان ذلك؟ 76 00:05:20,810 --> 00:05:22,500 ...يا إلهي 77 00:05:22,500 --> 00:05:25,300 {\an8}ياويوروزو مومو الميزة: خلق 78 00:05:24,120 --> 00:05:28,080 مع أنّ الوقت كان ضيّق، إلّا أنّنا جهّزنا بإتقان 79 00:05:28,080 --> 00:05:31,240 ...ونجح كيريشيما-سان، لكن 80 00:05:33,510 --> 00:05:36,890 ...سبب تواجدنا هنا الآن 81 00:05:39,110 --> 00:05:41,770 ...سبب بقائنا سالمين 82 00:05:43,160 --> 00:05:48,490 .هو لأنّه لم يتعرّف علينا كأعداء حتّى 83 00:05:48,900 --> 00:05:51,450 .هذا كلّ شيء 84 00:05:54,930 --> 00:05:56,160 !ماجستيك 85 00:05:56,620 --> 00:05:59,120 ما فعلتموه جميعًا 86 00:05:59,120 --> 00:06:01,170 !كان صائبًا لا محالة 87 00:06:01,170 --> 00:06:03,630 ،مهما حدث من الآن فصاعدًا 88 00:06:03,630 --> 00:06:05,210 !ذلك مؤكّد 89 00:06:15,590 --> 00:06:20,600 اسمعوا، ألا ينبغي أن يكون المخدّر أخذ مفعوله الآن، فطر؟ 90 00:06:16,980 --> 00:06:19,980 {\an8}كوموري كينوكو الميزة: فطر 91 00:06:23,070 --> 00:06:25,370 أيعني هذا أنّه لم يفلح؟ 92 00:06:26,360 --> 00:06:29,490 ...هل كانت قراراتنا وأفعالنا 93 00:06:26,360 --> 00:06:29,490 {\an8}مينيتا مينورو الميزة: انبثاق 94 00:06:29,920 --> 00:06:33,240 صائبة حقًّا؟ 95 00:06:34,170 --> 00:06:37,000 هل كانت قرارات وأفعال الأبطال 96 00:06:37,830 --> 00:06:40,490 صائبة حقًّا؟ 97 00:06:41,500 --> 00:06:45,250 !اسمعوا! أليس هذا سيّئ؟ 98 00:06:45,830 --> 00:06:47,510 ...ألم نكن 99 00:06:47,940 --> 00:06:49,760 ...خاسرين 100 00:06:50,320 --> 00:06:52,720 من البداية؟ 101 00:06:52,720 --> 00:06:55,470 {\an8}:شرّير غيغانتوماكيا 102 00:06:52,720 --> 00:06:56,110 {\an8}!إلى سيّدي 103 00:06:57,060 --> 00:07:00,060 {\an8}:شرّير دكتور 104 00:06:57,060 --> 00:07:00,810 !هل أتى؟ 105 00:07:00,810 --> 00:07:01,820 !اخرس 106 00:07:01,820 --> 00:07:05,520 .صحيح أنّ الغارة على المستشفى كانت ناجحة 107 00:07:05,520 --> 00:07:08,320 !كما هو متوقّع من الأبطال! كان ذلك مذهلًا 108 00:07:08,840 --> 00:07:12,410 !لكن خطأ واحد كان كافيًا! استيقظ شيغاراكي 109 00:07:12,410 --> 00:07:16,030 !خطأ واحد كان كافيًا بقلب الموازين 110 00:07:18,700 --> 00:07:24,210 !غيغانتوماكيا كارثة تعيش وتموت من أجل سيّدها 111 00:07:24,210 --> 00:07:27,710 !الجنود الّذين يدعون بالنّومو صُمّموا بناءً عليه 112 00:07:27,710 --> 00:07:31,930 !والملك بحاجة إلى جنود، صحيح؟ جنود أقوياء 113 00:07:31,930 --> 00:07:36,660 !بما أنّ غيغانتوماكيا يتحرّك الآن، هلاككم لا مفرّ منه 114 00:07:36,660 --> 00:07:43,150 !سيدمّر شيغاراكي هذا المجتمع المتشبّع بفكرة الأبطال 115 00:07:56,530 --> 00:07:58,490 {\an8}:بطل محترف إنديفور الميزة: نيران الجحيم 116 00:07:59,260 --> 00:08:00,290 !شوتو 117 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 {\an8}تودوروكي شوتو الميزة: نصف بارد نصف ساخن 118 00:08:00,290 --> 00:08:03,870 {\an8}استغرقت وقتًا أطول للوصول إلى هنا لأنّني كنت أساعد ريوكيو والبقيّة. برّد جسدك 119 00:08:03,870 --> 00:08:06,240 .ينبغي أن يساعدك ذلك على التنفّس 120 00:08:19,070 --> 00:08:21,070 !سحقًا 121 00:08:19,310 --> 00:08:21,640 {\an8}باكوغو كاتسكي الميزة: انفجار 122 00:08:22,190 --> 00:08:23,440 !ارفع ساقه 123 00:08:23,440 --> 00:08:26,150 {\an8}:بطل محترف مانويال 124 00:08:23,440 --> 00:08:26,780 !لنستخدم قماشه المربوط لوقف النّزيف... إنّه مربوط بإحكام 125 00:08:26,150 --> 00:08:29,530 {\an8}:بطل محترف لوكلوك الميزة: تثبيت 126 00:08:26,780 --> 00:08:28,660 !أين نهايته؟ 127 00:08:28,660 --> 00:08:29,530 ...ديكو 128 00:08:34,310 --> 00:08:35,220 !اهرب 129 00:08:35,220 --> 00:08:36,760 !مستحيل 130 00:08:40,280 --> 00:08:42,160 ...والآن 131 00:08:42,160 --> 00:08:43,120 .مُت 132 00:08:48,920 --> 00:08:50,880 .فهمت 133 00:08:51,970 --> 00:08:56,340 ...فهمت ما حصل قبل قليل 134 00:08:56,820 --> 00:08:59,120 ،لم أستطع استخدام ميزاتي 135 00:08:59,120 --> 00:09:03,140 .لذا كان هناك عبء على جسدي عندما تحاملت عليه 136 00:09:03,620 --> 00:09:06,430 ...لكن الآن... ميزة التّعافي الخارق خاصّتي 137 00:09:06,430 --> 00:09:09,650 ...أصبحت تعمل 138 00:09:10,150 --> 00:09:13,530 .لا ينبغي أن يكون هناك أيّ قيد على جسدي الآن 139 00:09:15,000 --> 00:09:17,780 مهلًا، ما تاريخ اليوم؟ 140 00:09:18,720 --> 00:09:21,200 هل مضت أربعة أشهر؟ 141 00:09:24,710 --> 00:09:28,480 ...جسده... ينهار 142 00:09:28,480 --> 00:09:31,110 قال غران تورينو 143 00:09:31,110 --> 00:09:35,340 .نُقلت ميزات أول فور وان إلى جسد شيغاراكي 144 00:09:36,110 --> 00:09:37,590 !إنّه مثلي 145 00:09:38,480 --> 00:09:41,220 ...وعاء تلك القوّة الهائلة 146 00:09:41,680 --> 00:09:44,980 !جسده ليس قويًّا بما يكفي 147 00:09:46,070 --> 00:09:49,860 .ما هذا؟ لم يعد التّعافي الخارق يعمل 148 00:09:49,860 --> 00:09:51,610 !سينتهي الأمر بمجرّد أن ألمس هذه 149 00:09:56,130 --> 00:09:57,700 !ماذا؟ 150 00:10:02,330 --> 00:10:06,100 ...وان فور أول، قوّة السّابع 151 00:10:05,370 --> 00:10:07,330 {\an8}وان فور أول 152 00:10:05,620 --> 00:10:07,330 {\an8}السّابـع 153 00:10:07,330 --> 00:10:09,140 !الطّفو 154 00:10:07,830 --> 00:10:11,340 {\an8}طـفـو 155 00:10:12,840 --> 00:10:14,590 !هل نطفو؟ 156 00:10:15,550 --> 00:10:18,090 ...هذه الميزة 157 00:10:23,290 --> 00:10:25,600 ...لشيمورا 158 00:10:28,560 --> 00:10:31,690 ،إن لمس شيغاراكي الأرض 159 00:10:32,180 --> 00:10:35,440 .سيتسبّب ذلك بدمار شامل كما حدث من قبل 160 00:10:36,340 --> 00:10:39,570 ...سأوقفك 161 00:10:40,250 --> 00:10:44,030 !بكلّ ما أوتيت من قوّة 162 00:10:45,660 --> 00:10:48,040 {\an8}ميدوريا إيزوكو 163 00:10:56,100 --> 00:10:58,380 !لن أدعك تهرب من هنا 164 00:10:59,680 --> 00:11:02,390 !بدأت أفقد السّيطرة! هذا سيّئ 165 00:11:02,390 --> 00:11:05,180 !تمدّد، السّوط الأسود 166 00:11:07,920 --> 00:11:10,200 !اعتن بغران تورينو والبقيّة رجاءً 167 00:11:10,200 --> 00:11:12,470 !شوتو، اعتن بالجرحى 168 00:11:12,470 --> 00:11:13,310 .حسنًا 169 00:11:13,760 --> 00:11:15,570 .هذا مثير للشّفقة 170 00:11:15,570 --> 00:11:20,320 !أنا من ينبغي أن يكون هناك الآن، البطل رقم واحد 171 00:11:20,320 --> 00:11:24,990 !انتظر يا ديكو! أنت من عليه أن يبتعد قدر الإمكان عن ذلك الشّخص 172 00:11:24,990 --> 00:11:27,740 !ما عادت ميزة المحو تعمل 173 00:11:27,740 --> 00:11:32,150 !إذًا، من غيري يمكنه أن يوقف شيغاراكي في السّماء؟ 174 00:11:34,000 --> 00:11:36,110 ،إن كنت تحبّ السّماء كثيرًا 175 00:11:36,110 --> 00:11:38,260 ،فسأرسلك إلى السّماوات 176 00:11:38,260 --> 00:11:40,920 !بعد أن آخذ وان فور أول 177 00:11:40,920 --> 00:11:43,720 !إلى جانب أولئك العجزة هناك 178 00:11:43,720 --> 00:11:46,850 ...لا تؤذ الآخرين 179 00:11:46,850 --> 00:11:49,770 !أكثر ممّا فعلت 180 00:11:59,540 --> 00:12:02,200 تريدان منّا المساعدة في تدريبكما؟ 181 00:12:02,200 --> 00:12:02,920 ...إذًا 182 00:12:02,920 --> 00:12:04,030 ...ماذا 183 00:12:04,030 --> 00:12:05,450 ينبغي أن نفعل؟ 184 00:12:05,450 --> 00:12:08,120 .شكرًا، أعلم أنّكم مشغولون جميعًا 185 00:12:08,120 --> 00:12:11,780 .أودّ نصيحتكم في كيف أستخدم قوّتي الجديدة 186 00:12:11,780 --> 00:12:15,210 .أتقصد السّوط الأسود؟ يمكنك استخدامه بالفعل 187 00:12:15,210 --> 00:12:16,880 على أيّ حال، ما قصّة شعرك؟ 188 00:12:16,880 --> 00:12:19,570 هذا لأنّني أواصل الخسارة في تدريبي 189 00:12:19,570 --> 00:12:21,800 .لإمساك كاتشان بالسّوط الأسود 190 00:12:21,800 --> 00:12:24,090 .لا أستطيع الإمساك به إطلاقًا 191 00:12:24,090 --> 00:12:26,840 {\an8}ظننت أنّكم ستستطيعون مساعدتي في كيف أتعامل مع هدف سريع 192 00:12:25,890 --> 00:12:26,050 {\an8}يفوز باكوغو إن استطاع لمس ديكو دون أن يمسك به 193 00:12:26,050 --> 00:12:29,890 {\an8}يفوز باكوغو إن استطاع لمس ديكو دون أن يمسك به 194 00:12:26,840 --> 00:12:29,890 {\an8}.بما أنّ ميزاتكم قريبة من السّوط الأسود 195 00:12:29,890 --> 00:12:31,730 {\an8}!لا يوجد أيّ شيء في القوانين بشأن الانفجار 196 00:12:31,730 --> 00:12:34,730 {\an8}:بطل محترف أولمايت الميزة: وان فور أول 197 00:12:31,730 --> 00:12:34,820 باكوغو، أنت تتصرّف بلؤم كعادتك، صحيح؟ 198 00:12:34,820 --> 00:12:37,480 !ديكو من أراد من التّدريب أن يكون كقتال حقيقيّ 199 00:12:37,480 --> 00:12:41,630 .ماذا أفعل؟ ما زلت أتعلّم استخدام أسلاكي 200 00:12:41,630 --> 00:12:44,280 ألن يكون أيزاوا-سينسي أفضل في تعليم المهارة؟ 201 00:12:44,280 --> 00:12:46,190 ،أيّها الشّاب أوراراكا 202 00:12:46,190 --> 00:12:49,720 .أودّ منك أن تعلّمه كيف يتحكّم بجسده عندما يفرمل في الهواء 203 00:12:49,720 --> 00:12:52,420 .لكنّ ديكو يقفز في الهواء دائمًا 204 00:12:52,420 --> 00:12:53,790 !إنّه يقفز كالأرنب 205 00:12:53,790 --> 00:12:57,650 مع الارتفاع الّذي شهدته قوّته .يمكنه البقاء لوقت أطول في الهواء أيضًا 206 00:12:57,650 --> 00:12:58,720 !فهمت 207 00:12:58,720 --> 00:13:02,550 .إنّه بحاجة ليستطيع التحرّك بحريّة أكبر، حتّى في الهواء 208 00:13:03,230 --> 00:13:04,840 ...وبالنّسبة لأيزاوا 209 00:13:05,540 --> 00:13:07,760 .إنّه مشغول جدًّا الآن 210 00:13:09,060 --> 00:13:12,510 .كتبت مهاراتكم أنتم والمعلّم، لذا أتذكّرها 211 00:13:12,510 --> 00:13:18,650 .بالنّسبة لجسدي، سيكون من المفيد أن أعرف كيف تشعرون 212 00:13:18,650 --> 00:13:21,360 ...تخيّل أنّك تسبح في الهواء 213 00:13:21,710 --> 00:13:23,540 ...ووازن ساقيك وذراعيك 214 00:13:23,770 --> 00:13:24,990 !أجل، هكذا 215 00:13:24,990 --> 00:13:27,990 !فهمت، هكذا يسري الأمر إذًا 216 00:13:27,990 --> 00:13:30,740 ...ثمّ، بالقوّة الجوّيّة 217 00:13:31,050 --> 00:13:32,580 !يمكنني دفع نفسي 218 00:13:34,250 --> 00:13:35,670 !رائع 219 00:13:35,670 --> 00:13:38,760 !تدرّب على السّوط الأسود بينما أنت تقوم بذلك 220 00:13:38,760 --> 00:13:39,540 !حاضر 221 00:13:41,970 --> 00:13:43,170 .إنّه يفعلها 222 00:13:43,610 --> 00:13:46,880 .الطّفو هي ميزة تخوّل لك الوقوف في الهواء 223 00:13:46,880 --> 00:13:49,170 ".إنّها تشبه نوعًا ما "صفر جاذبيّة 224 00:13:49,170 --> 00:13:51,770 ،وإن استطاع ترسيخ صورتها 225 00:13:51,770 --> 00:13:54,200 .ينبغي أن يمنحه ذلك تحكّمًا بجسده 226 00:13:54,200 --> 00:13:57,690 .حينها، ما عليه سوى أن يفكّر شعوريًّا بالتّحليق ليقوم بتفعيلها 227 00:14:00,190 --> 00:14:01,440 ...اسمع 228 00:14:02,000 --> 00:14:03,430 نعم؟ 229 00:14:03,430 --> 00:14:06,700 .لا أظنّك ستستطيع أن تشرح الأمور أكثر من هذا 230 00:14:08,390 --> 00:14:11,830 .فهذا يختلف عن الوقت الّذي كان يملك فيه قوّة خارقة فحسب 231 00:14:11,830 --> 00:14:14,450 .لن تستطيع التستّر عليه أكثر 232 00:14:15,000 --> 00:14:18,300 .لن نظهر لبقيّة النّاس أيّ شيء عدا السّوط الأسود 233 00:14:18,300 --> 00:14:23,590 لكن سأعلّمه بما يكفي لمنعه من .الخروج عن السّيطرة كما حدث آخر مرّة 234 00:14:24,500 --> 00:14:27,720 .فهمت أنت أيضًا تلك اللّيلة 235 00:14:27,720 --> 00:14:31,740 حقيقة أن تستطيع مشاركة قوّة عظيمة مع غيرك 236 00:14:31,740 --> 00:14:34,470 هي أنّ عليك أن تفكّر مليًّا 237 00:14:34,840 --> 00:14:37,390 .في كيف يمكنك تعريضه للخطر 238 00:14:38,760 --> 00:14:42,330 .وأنّ فقط الأشرار من يبتغون القوّة 239 00:14:47,360 --> 00:14:50,070 ...ديكو يثق بك ثقةً عمياء 240 00:14:50,070 --> 00:14:54,830 .لم يبدُ وصف المستخدم الرّابع كاملًا 241 00:14:55,260 --> 00:14:59,080 .مع أنّ تفاصيل موت الخامس والسّادس والسّابع كانت مسجّلة 242 00:14:59,080 --> 00:15:00,600 لماذا؟ 243 00:15:02,040 --> 00:15:05,650 {\an8}...عندما سألتك عن الأمر من قبل 244 00:15:05,650 --> 00:15:08,370 {\an8}تردّدت في إخباري، صحيح؟ 245 00:15:08,370 --> 00:15:12,050 {\an8}هل لأنّك أدركت شيئًا؟ 246 00:15:12,050 --> 00:15:14,430 {\an8}...بشأن وان فور أول 247 00:15:12,890 --> 00:15:14,430 .ليس بعد 248 00:15:15,120 --> 00:15:16,700 .لا أعرف بعد 249 00:15:17,380 --> 00:15:20,220 .لا يمكنني أن أثبت شيئًا لا أعرفه 250 00:15:21,900 --> 00:15:26,180 .لأنّني قلقٌ على الشّاب 251 00:15:27,540 --> 00:15:29,270 .مثلك 252 00:15:32,020 --> 00:15:33,530 ...إنّه 253 00:15:33,530 --> 00:15:37,790 .لا يفكّر في نفسه أبدًا 254 00:15:38,710 --> 00:15:41,460 .أنا واثق أنّه كان كذلك دائمًا 255 00:15:41,460 --> 00:15:44,230 .وما زال هكذا الآن بينما يمكنه أن يفعل المزيد 256 00:15:46,110 --> 00:15:49,650 .لطالما شعرت أنّ ذلك غريب وأردت الابتعاد عنه 257 00:15:49,650 --> 00:15:53,390 لكنّني لم أستطع أن أفهم ضعفي، لذا همّشتُ كلّ ذلك 258 00:15:54,030 --> 00:15:55,800 .وتنمّرتُ إليه 259 00:15:57,310 --> 00:16:00,260 {\an8}إذًا إحدى أسباب قدومك إلى هنا لمساعدته 260 00:16:00,260 --> 00:16:04,270 {\an8}في التّدريب هو للتّكفير عن ذلك، صحيح؟ 261 00:16:05,100 --> 00:16:10,030 .لكن لا أظنّ أنّ الشّاب ميدوريا يشعر هكذا 262 00:16:10,480 --> 00:16:14,780 .عندما شبّهتُك بإنديفور، كان بسبب ذلك التّغيير 263 00:16:15,220 --> 00:16:19,040 .لم أستطع النّظر إلى الماضي إلى أن انتهى بي الحال هكذا 264 00:16:19,720 --> 00:16:23,430 .أنا واثق أنّه ستسنح لك فرصة أخرى لتتحدّث إليه 265 00:16:23,430 --> 00:16:26,010 .مع أنّي لا أملك الحقّ في الحديث 266 00:16:31,460 --> 00:16:35,100 !تكسير 267 00:16:35,100 --> 00:16:38,390 .يمكنه التّعامل مع قوّتي بنسبة 100% وتحمّلها 268 00:16:38,390 --> 00:16:41,890 !لكن يستغرقه وقتًا أطول للتّعافي 269 00:16:41,890 --> 00:16:43,810 !إنّه يتلقّى الضّرر 270 00:16:45,250 --> 00:16:48,770 .كٌسرت ذراعي اليسرى بعد هجمتَي الـ100% الّلتان استخدمت 271 00:16:48,770 --> 00:16:50,780 لكنّ وان فور أول 272 00:16:50,780 --> 00:16:54,650 !هيّ قوّة توارثت لهزيمة أول فور وان 273 00:16:54,650 --> 00:16:57,620 ،يملك شيغاراكي ميزات أول فور وان 274 00:16:58,140 --> 00:17:00,370 ...إلّم أوقفه هنا 275 00:17:01,660 --> 00:17:05,080 !عليّ أن أستخدم كلّ شيء من وان فور أول 276 00:17:06,070 --> 00:17:08,840 !مهما حدث لي 277 00:17:12,470 --> 00:17:18,090 ،إن واصلت التعرّض لمثل هذه الإصابة لمرّتين أو أكثر 278 00:17:18,090 --> 00:17:21,020 .أظنّك ستضطرّ للعيش دون استخدام ذراعيك 279 00:17:21,950 --> 00:17:24,730 !ثلاث إصابات في آن واحد 280 00:17:26,560 --> 00:17:29,650 !تكسير ديترويت 281 00:17:31,190 --> 00:17:35,860 !تكسير وايومينغ 282 00:17:35,860 --> 00:17:38,840 !أتلقّى أضرارًا أسرع ممّا يمكنني التّعافي منه 283 00:17:38,840 --> 00:17:41,910 !سينال منّي ما لم أركّز على الدّفاع 284 00:17:41,910 --> 00:17:46,210 !تكسير سانت لويس 285 00:17:47,590 --> 00:17:51,310 ...لولا أنّ الأبطال دفعوني لاستنزاف قوّتي 286 00:17:51,310 --> 00:17:52,710 ...لا 287 00:17:52,710 --> 00:17:56,720 ،حتّى إن تجاهلتُ أنّ جسدي غير كامل 288 00:17:56,720 --> 00:17:59,970 ...هذه القوّة 289 00:18:00,770 --> 00:18:03,350 !تمنعني من تحقيق أحلامي 290 00:18:03,350 --> 00:18:06,170 !هذا المغزى من هذه القوّة 291 00:18:07,560 --> 00:18:12,520 !تكسير تكساس 292 00:18:16,500 --> 00:18:20,730 أليس هناك أيّ شيء؟ ميزة يمكنها إيقاف هذا الفتى؟ 293 00:18:20,730 --> 00:18:22,700 !جدها 294 00:18:23,160 --> 00:18:25,420 أليس مذهلًا حقًا؟ 295 00:18:25,420 --> 00:18:28,710 !لا فائدة! سيخسر على هذا الحال 296 00:18:28,710 --> 00:18:31,870 ،إنّه يستخدم ساقيه والقوّة الجوّيّة لإيقاف الارتداد 297 00:18:31,870 --> 00:18:34,610 ...ويتحكّم بميزات كثيرة في آن واحد 298 00:18:34,610 --> 00:18:37,140 ديكو يستخدم كلّ ما تعلّمه 299 00:18:37,140 --> 00:18:40,830 .حتّى الآن في محاولته إيقاف شيغاراكي في الهواء 300 00:18:40,830 --> 00:18:44,640 ،بما أنّه لم يستطع هزيمته بالهجمة الأولى 301 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 !إنّهما يستنزفان بعضهما الآن 302 00:18:48,180 --> 00:18:50,000 ،في تلك الحالة 303 00:18:50,000 --> 00:18:53,060 !لن يستطيع التفوّق على أحد يملك قوّة التجدّد 304 00:18:53,060 --> 00:18:57,140 !إنّها مسألة دقائق وستُسرق قوّته منه وسيذهب كلّ شيء هباءً 305 00:18:57,140 --> 00:18:59,200 تودوروكي، هل انتهيت من الإسعافات الأوّليّة؟ 306 00:18:59,200 --> 00:19:01,390 —نعم! ما الّذي 307 00:19:00,650 --> 00:19:03,160 !اخرس وتشبّث بي 308 00:19:03,160 --> 00:19:07,210 .إنديفور! سأستخدم حرارتي لنقلنا إلى السّماء 309 00:19:07,210 --> 00:19:10,420 !تودوروكي، واصل تبريد إنديفور لأطول فترة ممكنة 310 00:19:11,320 --> 00:19:14,000 هل تريدني أن أستخدم قوّتي الكاملة 311 00:19:14,000 --> 00:19:16,630 وأجهز عليه بضربة واحدة؟ 312 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 !لك ذلك 313 00:19:18,880 --> 00:19:20,410 ...إنّهم مجرّد أطفال 314 00:19:20,410 --> 00:19:22,010 !اعتن بالمعلّم والبقيّة 315 00:19:24,360 --> 00:19:26,270 .فات الأوان على مثل ذلك التّفكير 316 00:19:26,270 --> 00:19:30,930 !اعترفت بديكو كبطل قبل وقت طويل 317 00:19:30,930 --> 00:19:33,310 !حسنًا، دعهما لي 318 00:19:35,070 --> 00:19:37,520 !سأهاجم عندما يتمدّد السّوط الأسود تمامًا 319 00:19:37,520 --> 00:19:39,940 !عندما أبدأ، ابتعدا عنّي 320 00:19:39,940 --> 00:19:41,830 !لا تتورّطا في هجومي 321 00:19:41,830 --> 00:19:44,410 !ميدوريا... تماسك 322 00:19:46,050 --> 00:19:47,660 .لا أعرف بعد 323 00:19:48,220 --> 00:19:51,160 .لا يمكنني أن أثبت شيئًا لا أعرفه 324 00:19:52,520 --> 00:19:55,670 تنحدر وان فول أول منه في الأصل، صحيح؟ 325 00:19:55,670 --> 00:19:58,510 ...امتلاك ميزات عديدة 326 00:19:58,880 --> 00:20:02,430 .فهمت. مثله تمامًا 327 00:20:03,110 --> 00:20:09,170 ...حتّى إن كانت وان فور أول قوّة ملعونة 328 00:20:10,540 --> 00:20:13,520 ...إنّ وان فور أول 329 00:20:13,520 --> 00:20:14,400 {\an8}!!مخفض مؤقتًا 330 00:20:18,150 --> 00:20:19,400 {\an8}تحليل الأبطال الخارقين 331 00:20:18,150 --> 00:20:19,400 {\an8}من أجل مستقبلي 332 00:20:18,770 --> 00:20:24,090 !لقبي "ديكو" لن يعني "عديم النّفع" إلى الأبد 333 00:20:24,090 --> 00:20:32,010 !"كاتشان! لقبي "ديكو" يعني "يمكنك النّجاح 334 00:20:36,210 --> 00:20:37,710 !الآن 335 00:20:42,090 --> 00:20:42,920 إنديفور...؟ 336 00:20:42,920 --> 00:20:43,700 !ابتعدا 337 00:20:43,700 --> 00:20:44,340 !أيّها الوغد 338 00:20:44,830 --> 00:20:47,050 !تجاوز الحدود 339 00:20:47,940 --> 00:20:52,890 !الوهج المحترق 340 00:21:02,510 --> 00:21:06,070 .أعرني جسدك يا تومورا 341 00:21:10,160 --> 00:21:11,330 !إنديفور 342 00:21:10,160 --> 00:21:11,330 !إنديفور 343 00:21:12,860 --> 00:21:15,330 !لماذا... لم... تمت؟ 344 00:21:16,690 --> 00:21:20,340 ...أخي الصّغير 345 00:21:24,820 --> 00:21:26,630 ...في تلك اللّحظة 346 00:21:28,590 --> 00:21:31,850 .لم أفكّر 347 00:21:36,000 --> 00:21:38,650 هل أنت بخير؟ أيمكنك النّهوض؟ 348 00:21:40,680 --> 00:21:41,400 ...جسدي 349 00:21:45,010 --> 00:21:47,560 .تحرّك من نفسه 350 00:21:46,030 --> 00:21:50,030 {\an8}باكوغو كاتسكي: انتفاضة 351 00:22:06,880 --> 00:22:10,010 {\an8}إن كانت هذه اللّيلة القصيرة هي الأخيرة لنا 352 00:22:10,010 --> 00:22:12,390 {\an8}.فسأكون بجانبك بكلّ تأكيد 353 00:22:12,390 --> 00:22:17,190 {\an8}،حتّى إن كانت تراودني مثل هذه الأفكار .حتّى إن كنت أبدو هانئ البال دائمًا 354 00:22:17,190 --> 00:22:22,110 {\an8}.أكاد أبدأ بالبكاء عندما تعانقني 355 00:22:22,110 --> 00:22:24,860 {\an8}لا أستطيع حتّى الحديث عن ألمي 356 00:22:24,860 --> 00:22:27,860 {\an8}.أحبّك، يا من يملك نقاط ضعف أيضًا، حبًّا جمًّا 357 00:22:28,200 --> 00:22:30,700 {\an8}آهٍ، يجب أن أرسم لها صورة 358 00:22:30,700 --> 00:22:32,830 {\an8}.وأعطيها لك 359 00:22:32,830 --> 00:22:36,830 {\an8}.إلى جانب مشاعري قبل أن تبدأ بالضحك 360 00:22:37,460 --> 00:22:40,210 {\an8}"لا تتركني، اتفقنا؟" 361 00:22:40,210 --> 00:22:42,460 {\an8}".وأنت أيضًا" 362 00:22:42,460 --> 00:22:45,380 {\an8}قطعت عليك هذا الوعد 363 00:22:45,380 --> 00:22:47,470 {\an8}.وربّتُ على كتفك 364 00:22:47,470 --> 00:22:52,600 {\an8}.كان واضح من البداية أنّ أحدنا سينكث الوعد 365 00:22:52,600 --> 00:22:57,810 {\an8}.لكن هذه المرّة لم يكن أنا 366 00:22:57,810 --> 00:23:02,730 {\an8}.يدك المرتعشة قامت بإشارة 367 00:23:02,730 --> 00:23:08,240 {\an8}.لكنّي تجاهلتها مرارًا وتكرارًا 368 00:23:08,240 --> 00:23:13,120 {\an8}".لعلمك، "إنه مجرد رمز للحفاظ على الوعد 369 00:23:13,120 --> 00:23:18,370 {\an8}.في الحقيقة، أريد أن ألمس يدك فحسب 370 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}عرض مسبق 371 00:23:20,980 --> 00:23:22,000 .إليكم العرض المسبق 372 00:23:22,960 --> 00:23:24,710 .اختُرق جسد كاتشان 373 00:23:24,710 --> 00:23:29,170 .واعتراني الغضب بينما أواجه شيغاراكي 374 00:23:29,590 --> 00:23:33,110 .لكن، تتغيّر الأمور فجأةً 375 00:23:33,110 --> 00:23:37,140 في عالم أول فور وان، أواجه 376 00:23:37,140 --> 00:23:40,440 .شيغاراكي تومورا وأول فور وان 377 00:23:41,600 --> 00:23:44,360 ".في الحلقة القادمة: "من يكمن فينا 378 00:23:44,360 --> 00:23:46,020 .إنّه تقلّب مفاجئ حقًّا في الأوضاع 379 00:23:46,020 --> 00:23:50,090 {\an8}من يكمن فينا 380 00:23:46,410 --> 00:23:49,530 !اذهبوا أبعد من الأفق! بلاس أولترا