1 00:00:03,190 --> 00:00:04,350 Une balle anti-Alter ! 2 00:00:17,910 --> 00:00:19,790 Je te dois une fière chandelle. 3 00:00:22,080 --> 00:00:23,830 Grâce à toi, je n’hésite pas. 4 00:00:25,460 --> 00:00:26,830 Je choisis la solution 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,300 la plus efficace ! 6 00:02:13,070 --> 00:02:14,530 Y a pas à dire… 7 00:02:14,530 --> 00:02:17,410 {\an1}IZUKU MIDORIYA ALTER : ONE FOR ALL 8 00:02:14,530 --> 00:02:17,410 {\an1}VILAIN TOMURA SHIGARAKI ALTER : DÉSAGRÉGATION 9 00:02:15,030 --> 00:02:18,070 Tu suintes la classe, Eraser. 10 00:02:18,700 --> 00:02:20,700 Mais même toi, 11 00:02:22,450 --> 00:02:24,540 tu vacilleras un instant. 12 00:02:35,380 --> 00:02:37,840 Ce jeu de merde est enfin fini ! 13 00:02:45,680 --> 00:02:46,720 M. Aizawa ! 14 00:02:51,770 --> 00:02:54,820 C’est le type qui les suivait tout à l’heure ! 15 00:03:03,950 --> 00:03:05,240 M. Aizawa… 16 00:03:05,910 --> 00:03:07,620 M. Aizawa ! 17 00:03:10,620 --> 00:03:13,420 Qu’est-ce que ça vous apporte de le protéger ? 18 00:03:13,830 --> 00:03:16,380 Vous ne faites que retarder 19 00:03:16,670 --> 00:03:19,470 votre fin inévitable. 20 00:03:23,510 --> 00:03:25,800 Izuku et Katsuki sont injoignables. 21 00:03:25,800 --> 00:03:28,810 {\an1}TSUYU ASUI ALTER : GRENOUILLE 22 00:03:25,800 --> 00:03:28,810 {\an1}TENYA IIDA ALTER : ENGINE 23 00:03:26,100 --> 00:03:28,100 Shoto, pareil ! 24 00:03:29,060 --> 00:03:31,440 Il devait ramener les deux loustics, 25 00:03:31,560 --> 00:03:33,400 qu’est-ce qui a pu se passer ? 26 00:03:33,650 --> 00:03:35,900 Un Alter quelconque brouille sûrement 27 00:03:36,020 --> 00:03:38,780 les communications dans tout le périmètre. 28 00:03:39,070 --> 00:03:41,900 On devrait aller à leur secours. 29 00:03:39,490 --> 00:03:42,490 {\an1}OCHACO URARAKA ALTER : GRAVITÉ ZÉRO 30 00:03:42,030 --> 00:03:43,860 Vous avez vu le journal ? 31 00:03:44,240 --> 00:03:46,080 Il se passe quoi, dans ce pays ? 32 00:03:46,200 --> 00:03:47,490 Qu’est-ce que ça dit ? 33 00:03:48,290 --> 00:03:49,120 Attendez. 34 00:03:49,500 --> 00:03:53,290 Les habitants des villes mentionnées doivent évacuer immédiatement. 35 00:03:50,370 --> 00:03:54,380 UN VILAIN GIGANTESQUE REMONTE VERS LE NORD 36 00:03:53,580 --> 00:03:54,380 Je répète. 37 00:03:54,830 --> 00:03:56,880 Depuis le mont Gunga, à Wakayama, 38 00:03:57,000 --> 00:03:59,840 un vilain gigantesque a pris la direction de Jaku, 39 00:03:59,960 --> 00:04:01,670 dans le département de Kyoto. 40 00:04:02,050 --> 00:04:04,090 Sur son chemin se trouvent 41 00:04:04,390 --> 00:04:06,550 les villes de Mino, Kakun, Nebaro, 42 00:04:06,760 --> 00:04:08,890 Hando, Mosu, 43 00:04:09,180 --> 00:04:11,390 Horisu, Kuraudo, 44 00:04:11,520 --> 00:04:14,940 Karida, Karamari, Suinara… 45 00:04:15,650 --> 00:04:17,610 Il va ravager les villes ? 46 00:04:18,110 --> 00:04:19,280 D’autant que 47 00:04:19,400 --> 00:04:23,030 la plupart des héros étaient affectés à l’opération. 48 00:04:44,550 --> 00:04:47,220 Shoji, les héros sont en vie ? 49 00:04:47,430 --> 00:04:49,890 Ils sont trop loin pour que je le sache. 50 00:04:50,180 --> 00:04:52,810 Il va y avoir des tonnes de victimes. 51 00:04:53,440 --> 00:04:56,440 {\an1}HANTA SERO ALTER : RUBAN ADHÉSIF 52 00:04:54,060 --> 00:04:57,400 J’espère que Fumikage va bien… 53 00:05:01,480 --> 00:05:04,190 {\an1}FUMIKAGE TOKOYAMI ALTER : DARK SHADOW 54 00:05:16,620 --> 00:05:18,080 Qu’est-ce que c’était ? 55 00:05:20,840 --> 00:05:22,210 C’est l’horreur. 56 00:05:22,500 --> 00:05:25,300 {\an1}MOMO YAOYOROZU ALTER : CRÉATION 57 00:05:24,210 --> 00:05:27,970 On s’est préparés méticuleusement malgré le peu de temps. 58 00:05:28,090 --> 00:05:30,850 Eijiro a même fait de notre plan une réussite. 59 00:05:33,600 --> 00:05:36,770 Mais si, maintenant, 60 00:05:39,150 --> 00:05:41,650 on est encore debout, 61 00:05:43,230 --> 00:05:47,910 c’est parce que le monstre ne nous voyait pas comme des ennemis. 62 00:05:48,990 --> 00:05:51,330 Rien de plus. 63 00:05:54,910 --> 00:05:56,160 Majestic ! 64 00:05:56,710 --> 00:05:58,960 Vous avez agi en braves, 65 00:05:59,170 --> 00:06:01,170 en prenant les bonnes décisions ! 66 00:06:01,500 --> 00:06:03,630 Quoi qu’il advienne à présent, 67 00:06:03,840 --> 00:06:05,210 tout ça restera ! 68 00:06:15,600 --> 00:06:16,560 Les amis, 69 00:06:16,980 --> 00:06:19,980 {\an1}KINOKO KOMORI ALTER : CHAMPIGNON 70 00:06:17,100 --> 00:06:20,600 la morphine ne devrait pas faire effet depuis longtemps ? 71 00:06:23,070 --> 00:06:25,150 Tu penses que c’est un échec ? 72 00:06:26,360 --> 00:06:29,490 {\an1}MINORU MINETA ALTER : BOING BOING 73 00:06:26,740 --> 00:06:29,490 Vous croyez qu’on a vraiment pris 74 00:06:30,110 --> 00:06:32,570 les bonnes décisions, vous ? 75 00:06:34,240 --> 00:06:37,000 Et les héros pros, alors, ils ont aussi pris 76 00:06:37,870 --> 00:06:40,250 les décisions qui s’imposaient ? 77 00:06:41,880 --> 00:06:42,840 Si c’est le cas, 78 00:06:43,340 --> 00:06:45,250 ça finit beaucoup trop mal ! 79 00:06:46,000 --> 00:06:47,210 Ça veut dire quoi ? 80 00:06:48,220 --> 00:06:49,550 Que dès le départ, 81 00:06:50,430 --> 00:06:52,550 on avait aucune chance ? 82 00:06:52,720 --> 00:06:55,470 {\an1}VILAIN GIGANTOMAKHIA 83 00:06:52,800 --> 00:06:55,600 {\an8}J’arrive, maître ! 84 00:06:57,060 --> 00:07:00,070 {\an1}VILAIN DOCTEUR 85 00:06:57,310 --> 00:07:00,140 Il arrive, mais c’est parfait ! 86 00:07:01,020 --> 00:07:01,730 Silence ! 87 00:07:01,850 --> 00:07:05,400 Vous avez bien joué votre coup, avec le raid sur l’hôpital. 88 00:07:05,520 --> 00:07:08,320 Vraiment, du très beau boulot. 89 00:07:08,940 --> 00:07:12,410 Le réveil de Shigaraki a changé la donne. 90 00:07:12,660 --> 00:07:15,450 Pas de chance, vous vous plantez de peu ! 91 00:07:18,950 --> 00:07:21,370 Gigantomakhia est une catastrophe 92 00:07:21,500 --> 00:07:24,040 qui vit et meurt pour son maître. 93 00:07:24,420 --> 00:07:27,710 C’est sur son modèle que j’ai inventé les Brainless. 94 00:07:28,130 --> 00:07:31,930 Un roi a toujours besoin de troupes, de soldats puissants. 95 00:07:32,340 --> 00:07:36,220 Au moment où Makhia a bougé, votre ruine était écrite ! 96 00:07:36,600 --> 00:07:39,350 Shigaraki va mettre un terme 97 00:07:39,480 --> 00:07:42,770 à votre société saturée de héros ! 98 00:07:56,530 --> 00:07:58,540 {\an1}HÉROS PRO ENDEAVOR ALTER : HELL FLAME 99 00:07:59,330 --> 00:08:00,200 Shoto ! 100 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 {\an1}SHOTO TODOROKI ALTER : GLACE ET FEU 101 00:08:00,330 --> 00:08:02,540 J’étais occupé à aider Ryukyu. 102 00:08:02,750 --> 00:08:03,870 Refroidis ton corps. 103 00:08:04,040 --> 00:08:05,960 Ça devrait te requinquer un peu. 104 00:08:19,220 --> 00:08:20,770 Bordel de merde ! 105 00:08:19,310 --> 00:08:21,640 {\an1}KATSUKI BAKUGO ALTER : EXPLOSION 106 00:08:22,310 --> 00:08:23,440 Lève sa jambe ! 107 00:08:23,440 --> 00:08:26,150 {\an1}HÉROS PRO MANUAL 108 00:08:23,690 --> 00:08:24,810 Je fais un garrot. 109 00:08:24,940 --> 00:08:26,730 Son écharpe est emmêlée ! 110 00:08:26,150 --> 00:08:29,530 {\an1}HÉROS PRO LOCK LOCK ALTER : VERROUILLAGE 111 00:08:26,860 --> 00:08:28,570 Comment je fais ça, moi ? 112 00:08:28,690 --> 00:08:29,530 Deku… 113 00:08:34,400 --> 00:08:35,070 Pars ! 114 00:08:35,200 --> 00:08:36,370 Hors de question. 115 00:08:40,370 --> 00:08:41,950 Bon, maintenant… 116 00:08:42,330 --> 00:08:43,120 vous crevez. 117 00:08:48,960 --> 00:08:50,460 Mais bien sûr ! 118 00:08:52,050 --> 00:08:53,880 Les dernières blessures, 119 00:08:54,470 --> 00:08:55,930 je comprenais encore. 120 00:08:56,890 --> 00:08:58,760 Sans mes Alters, bloqués, 121 00:08:59,140 --> 00:09:02,640 je transcendais trop mes limites physiques. 122 00:09:03,680 --> 00:09:05,940 Mais je peux les utiliser, maintenant ! 123 00:09:06,480 --> 00:09:09,150 La Régénération extrême est activée. 124 00:09:10,150 --> 00:09:13,530 Mon corps ne devrait plus connaître aucune limite ! 125 00:09:15,070 --> 00:09:17,660 Non… Quel jour on est ? 126 00:09:18,870 --> 00:09:20,870 J’ai passé quatre mois encuvé ? 127 00:09:24,790 --> 00:09:27,750 Son corps est complètement brisé. 128 00:09:28,580 --> 00:09:30,630 Gran Torino l’avait bien dit. 129 00:09:31,300 --> 00:09:35,220 Les Alters d’All for One ont été transplantés à Shigaraki. 130 00:09:36,220 --> 00:09:37,630 Il a fini comme moi. 131 00:09:38,590 --> 00:09:41,050 Son pouvoir est trop grand pour son hôte. 132 00:09:41,760 --> 00:09:44,390 Son corps ne suit pas ! 133 00:09:46,180 --> 00:09:47,440 Tant pis. 134 00:09:47,600 --> 00:09:49,770 La Régénération extrême fonctionne. 135 00:09:49,980 --> 00:09:51,570 Maintenant, tout est fini ! 136 00:09:56,190 --> 00:09:57,150 Quoi ? 137 00:10:02,580 --> 00:10:05,870 Septième Alter du One for All… 138 00:10:07,620 --> 00:10:08,750 Voltige ! 139 00:10:13,130 --> 00:10:14,090 On vole ? 140 00:10:15,710 --> 00:10:17,630 Cet Alter-là, 141 00:10:23,470 --> 00:10:25,270 c’est celui de Nana… 142 00:10:28,980 --> 00:10:31,480 Si Shigaraki touche le sol, 143 00:10:32,230 --> 00:10:35,190 il lancera sûrement une nouvelle Désagrégation. 144 00:10:36,440 --> 00:10:39,070 Je vais t’arrêter ici et maintenant ! 145 00:10:40,360 --> 00:10:43,370 Quel qu’en soit le prix ! 146 00:10:45,740 --> 00:10:48,040 IZUKU MIDORIYA 147 00:10:56,170 --> 00:10:58,380 Je ne te laisserai pas t’enfuir ! 148 00:10:59,840 --> 00:11:02,390 Je perds le contrôle. Ça peut mal finir ! 149 00:11:02,550 --> 00:11:04,640 Allonge-toi, Fouet noir ! 150 00:11:08,060 --> 00:11:09,560 Je vous confie les blessés ! 151 00:11:10,270 --> 00:11:12,310 Shoto, donne les premiers soins. 152 00:11:12,440 --> 00:11:13,310 D’accord. 153 00:11:13,860 --> 00:11:15,230 Je suis pathétique ! 154 00:11:15,940 --> 00:11:20,070 C’est moi, le numéro un, celui qui devrait être là-haut ! 155 00:11:20,610 --> 00:11:21,820 Fais pas le con ! 156 00:11:21,950 --> 00:11:24,780 Tu dois l’approcher sous aucun prétexte ! 157 00:11:25,080 --> 00:11:27,740 Il a coupé l’Effacement ! 158 00:11:27,910 --> 00:11:31,750 Et qui va maintenir Shigaraki dans les airs à ma place ? 159 00:11:34,210 --> 00:11:36,040 Tu aimes voler ? 160 00:11:36,170 --> 00:11:38,260 Je vais te piquer le One for All, 161 00:11:38,460 --> 00:11:40,840 et après, je t’enverrai au paradis ! 162 00:11:41,010 --> 00:11:43,720 Pas tout seul, ceux au sol te rejoindront ! 163 00:11:43,890 --> 00:11:46,140 Je ne te laisserai plus jamais 164 00:11:47,180 --> 00:11:49,100 blesser qui que ce soit ! 165 00:11:59,530 --> 00:12:02,030 Vous voulez qu’on l’aide à s’entraîner ? 166 00:12:02,990 --> 00:12:05,450 {\an1}– Comment ? – On doit faire quoi ? 167 00:12:05,660 --> 00:12:08,030 Merci de lui consacrer de votre temps. 168 00:12:08,160 --> 00:12:11,580 J’aimerais quelques conseils sur mon nouveau pouvoir. 169 00:12:11,710 --> 00:12:14,370 Le Fouet noir ? Tu le maîtrises déjà ! 170 00:12:14,500 --> 00:12:16,590 Et au fait, t’as vu ta coupe ? 171 00:12:16,920 --> 00:12:21,720 À force de me faire botter les fesses contre Katchan à l’entraînement, ça. 172 00:12:21,840 --> 00:12:23,880 Impossible de le capturer, 173 00:12:24,130 --> 00:12:26,720 {\an8}alors je cherche une méthode éprouvée 174 00:12:25,890 --> 00:12:31,730 KATSUKI GAGNE EN TOUCHANT DEKU 175 00:12:26,850 --> 00:12:29,850 {\an8}contre les cibles mobiles auprès de vous. 176 00:12:29,970 --> 00:12:31,730 {\an8}Contre les explosions, y a pas. 177 00:12:31,730 --> 00:12:34,770 {\an1}HÉROS PRO ALL MIGHT ALTER : ONE FOR ALL 178 00:12:31,850 --> 00:12:34,640 Katsuki, t’abuses ! Tu pourrais être plus cool ! 179 00:12:34,770 --> 00:12:37,480 Deku a demandé des conditions réelles, hein ! 180 00:12:37,810 --> 00:12:39,270 Je dois faire quoi ? 181 00:12:39,400 --> 00:12:41,530 J’y connais rien en câbles, moi. 182 00:12:41,690 --> 00:12:44,280 M. Aizawa serait pas plus pertinent ? 183 00:12:44,570 --> 00:12:46,070 Ochaco, 184 00:12:46,200 --> 00:12:49,580 enseigne comment se mouvoir en combat aérien à Izuku. 185 00:12:49,790 --> 00:12:52,330 Mais Deku ne fait que bondir. 186 00:12:52,450 --> 00:12:53,790 Comme un lapin, oui. 187 00:12:54,160 --> 00:12:57,710 Plus il saute fort, plus il passe de temps en l’air. 188 00:12:58,750 --> 00:13:02,550 Il doit se mouvoir avec fluidité, même dans les airs. 189 00:13:03,300 --> 00:13:04,840 Quant à ce cher Aizawa, 190 00:13:05,550 --> 00:13:07,760 pour le moment, il est occupé. 191 00:13:09,100 --> 00:13:12,140 J’ai noté vos techniques et celles de M. Aizawa. 192 00:13:12,560 --> 00:13:14,480 J’ai besoin de vos lumières 193 00:13:14,770 --> 00:13:18,230 sur comment lier une sensation à un mouvement précis. 194 00:13:18,980 --> 00:13:21,360 Dans les airs, fais comme si tu nageais. 195 00:13:21,820 --> 00:13:23,570 Ajuste tes pieds et tes mains. 196 00:13:24,030 --> 00:13:24,990 Comme ça. 197 00:13:25,200 --> 00:13:26,320 D’accord, 198 00:13:26,450 --> 00:13:27,990 je comprends mieux ! 199 00:13:28,110 --> 00:13:30,740 Et ensuite, avec Air Force, 200 00:13:30,950 --> 00:13:32,160 je me propulse ! 201 00:13:34,410 --> 00:13:35,580 Excellent ! 202 00:13:35,710 --> 00:13:38,540 Enchaînez sur un entraînement à Fouet Noir ! 203 00:13:38,790 --> 00:13:39,540 D’accord ! 204 00:13:42,000 --> 00:13:43,170 Il s’en sort bien. 205 00:13:43,630 --> 00:13:46,760 L’Alter Voltige maintient le corps dans les airs. 206 00:13:46,930 --> 00:13:48,760 Il ressemble à Gravité Zéro. 207 00:13:49,260 --> 00:13:53,810 En se visualisant dans les airs avant de sauter, il évite la surcharge. 208 00:13:54,270 --> 00:13:57,480 Il ne lui reste ensuite plus qu’à enclencher le saut. 209 00:14:00,270 --> 00:14:01,190 Dites-moi. 210 00:14:02,020 --> 00:14:02,900 Oui ? 211 00:14:03,400 --> 00:14:06,320 Il va plus pouvoir cacher la vérité longtemps. 212 00:14:08,450 --> 00:14:11,370 Quand il était juste super fort, ça allait encore, 213 00:14:11,870 --> 00:14:13,870 mais là, c’est grillé. 214 00:14:15,080 --> 00:14:18,040 On ne montrera rien en dehors du Fouet noir. 215 00:14:18,370 --> 00:14:19,250 Par contre, 216 00:14:19,540 --> 00:14:23,420 pour éviter toute perte de contrôle, il va peaufiner leur maîtrise. 217 00:14:24,590 --> 00:14:27,630 Comme tu l’as très bien compris l’autre soir, 218 00:14:27,800 --> 00:14:31,640 quand on confie un grand pouvoir à une tierce personne, 219 00:14:31,800 --> 00:14:34,470 il faut toujours anticiper les risques 220 00:14:34,890 --> 00:14:36,890 que ça fait peser sur les autres. 221 00:14:38,810 --> 00:14:42,190 Il n’y a pas que les gens mauvais qui veulent du pouvoir. 222 00:14:47,400 --> 00:14:49,700 Deku ne se pose pas de questions, 223 00:14:50,410 --> 00:14:52,030 mais vous avez raturé 224 00:14:52,370 --> 00:14:54,830 vos notes sur le quatrième détenteur, 225 00:14:55,330 --> 00:14:59,080 alors que vous décrivez en détail la mort de ses successeurs. 226 00:14:59,330 --> 00:15:00,250 Pourquoi ? 227 00:15:02,290 --> 00:15:03,170 L’autre fois, 228 00:15:03,380 --> 00:15:05,380 vous alliez me dire quelque chose 229 00:15:05,750 --> 00:15:07,960 avant de vous reprendre. 230 00:15:08,380 --> 00:15:11,720 Vous avez compris quelque chose sur le One for All ? 231 00:15:12,010 --> 00:15:13,970 {\an1}– C’est ça ? – Pas exactement. 232 00:15:15,180 --> 00:15:16,640 J’ai encore des doutes. 233 00:15:17,430 --> 00:15:20,020 Je ne peux rien affirmer avec certitude. 234 00:15:21,940 --> 00:15:23,310 Pour la bonne raison 235 00:15:23,980 --> 00:15:26,020 que je m’inquiète pour Izuku. 236 00:15:27,570 --> 00:15:29,150 Tout autant que toi. 237 00:15:32,070 --> 00:15:33,280 Je le connais bien. 238 00:15:33,820 --> 00:15:37,580 Il sait pas penser à sa pomme, c’est instinctif chez lui. 239 00:15:38,620 --> 00:15:41,160 Il était déjà comme ça avant, 240 00:15:41,790 --> 00:15:44,080 et ses nouveaux pouvoirs n’ont pas aidé. 241 00:15:46,130 --> 00:15:49,210 Ça me désorientait, alors je l’ai tenu à distance. 242 00:15:49,710 --> 00:15:53,180 Pour oublier ma propre faiblesse qui m’échappait, 243 00:15:54,010 --> 00:15:55,300 je le martyrisais. 244 00:15:57,310 --> 00:16:00,180 Si tu t’échines à participer aux entraînements, 245 00:16:00,310 --> 00:16:02,690 c’est pour faire amende honorable. 246 00:16:03,060 --> 00:16:04,270 Je me trompe ? 247 00:16:05,060 --> 00:16:09,400 Même si le jeune Izuku ne t’en veut sûrement pas le moins du monde. 248 00:16:10,530 --> 00:16:14,410 Si tu ressembles à Endeavor, c’est par rapport à votre évolution. 249 00:16:15,320 --> 00:16:19,040 Moi, je n’ai compris mes erreurs qu’une fois dans cet état. 250 00:16:19,740 --> 00:16:22,790 Tu verras, vous aurez l’occasion d’en reparler. 251 00:16:23,500 --> 00:16:25,920 Même si je suis mal placé pour te le dire. 252 00:16:31,550 --> 00:16:34,220 Smash ! 253 00:16:35,090 --> 00:16:38,220 Il arrive à encaisser même mes assauts à 100 %, 254 00:16:38,600 --> 00:16:41,520 mais il se régénère de moins en moins vite. 255 00:16:42,230 --> 00:16:43,810 Je tiens le bon bout ! 256 00:16:45,270 --> 00:16:48,610 Le coup de tout à l’heure m’a coûté mon bras gauche. 257 00:16:48,940 --> 00:16:50,780 Mais j’ai hérité de One for All 258 00:16:50,900 --> 00:16:54,320 dans le seul et unique but de vaincre All for One. 259 00:16:54,950 --> 00:16:57,820 Maintenant que Shigaraki détient ses Alters, 260 00:16:58,240 --> 00:17:00,370 je dois l’arrêter ici et maintenant ! 261 00:17:02,040 --> 00:17:05,210 Je vais me servir de toute la force du One for All ! 262 00:17:06,080 --> 00:17:08,500 Peu importe si ça me brise le corps ! 263 00:17:12,460 --> 00:17:14,720 Quelle marge il te reste ? 264 00:17:14,840 --> 00:17:17,970 Blesse-toi encore deux ou trois fois comme ça, 265 00:17:18,090 --> 00:17:20,850 et tu finiras handicapé à vie. 266 00:17:22,100 --> 00:17:24,730 Il m’a mis trois coups en passant. 267 00:17:26,600 --> 00:17:28,900 Detroit Smash ! 268 00:17:31,360 --> 00:17:35,200 Wyoming Smash ! 269 00:17:35,950 --> 00:17:38,740 Il m’inflige plus de dégâts que je me soigne. 270 00:17:38,950 --> 00:17:41,740 Si je me protégeais pas, il m’aurait achevé ! 271 00:17:41,910 --> 00:17:45,750 Saint Louis Smash ! 272 00:17:47,670 --> 00:17:50,880 Si les héros m’avaient pas autant entamé… 273 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 Non… 274 00:17:53,000 --> 00:17:56,170 Même en oubliant mon corps imparfait, 275 00:17:56,880 --> 00:17:59,760 ses pouvoirs me posent problème. 276 00:18:00,930 --> 00:18:03,350 Tes pouvoirs vont briser mes rêves ! 277 00:18:03,470 --> 00:18:05,310 C’est à ça qu’ils servent ! 278 00:18:07,600 --> 00:18:12,270 Texas Smash ! 279 00:18:16,610 --> 00:18:18,070 Quel Alter utiliser ? 280 00:18:18,240 --> 00:18:20,740 J’en ai forcément un efficace contre lui. 281 00:18:20,910 --> 00:18:22,580 Je dois le trouver ! 282 00:18:23,280 --> 00:18:25,370 C’est complètement dingue. 283 00:18:25,500 --> 00:18:28,160 Non, si on ne fait rien, Deku va y passer. 284 00:18:28,920 --> 00:18:31,880 Deku utilise plusieurs Alters tout en stabilisant 285 00:18:32,000 --> 00:18:34,500 avec Air Force et des coups de pied, 286 00:18:34,710 --> 00:18:37,050 pour maintenir Shigaraki en l’air. 287 00:18:37,170 --> 00:18:40,590 Il exploite tout ce qu’il a appris dans cet unique but. 288 00:18:40,800 --> 00:18:44,640 Mais comme la puissance brute n’a pas mis Shigaraki KO, 289 00:18:44,760 --> 00:18:47,020 ça devient une bataille d’usure. 290 00:18:48,230 --> 00:18:52,810 Dans son état, il ne gagnera pas contre un gars capable de se régénérer. 291 00:18:53,310 --> 00:18:56,940 Encore quelques minutes, et il perdra son pouvoir et la vie. 292 00:18:57,190 --> 00:18:59,200 Shoto ! Fini les premiers soins ? 293 00:18:59,490 --> 00:19:00,660 Ouais, pourquoi ? 294 00:19:00,780 --> 00:19:02,530 Ta gueule, accroche-toi à moi ! 295 00:19:03,450 --> 00:19:06,950 Endeavor, gardez vos flammes, je vous emmène en haut. 296 00:19:07,160 --> 00:19:10,290 Shoto, refroidis-le jusqu’au dernier moment. 297 00:19:11,420 --> 00:19:13,920 Tu veux que je l’achève d’un coup, 298 00:19:14,090 --> 00:19:16,630 avec ma puissance à son paroxysme ? 299 00:19:17,760 --> 00:19:18,880 Très bien ! 300 00:19:19,010 --> 00:19:20,260 Vous envoyez les gamins ? 301 00:19:20,380 --> 00:19:22,010 Occupez-vous de M. Aizawa ! 302 00:19:24,510 --> 00:19:26,180 C’est plus le moment pour ça. 303 00:19:26,350 --> 00:19:30,270 Ça fait bien longtemps que je vois Deku comme un pro ! 304 00:19:30,980 --> 00:19:31,850 OK. 305 00:19:32,060 --> 00:19:33,190 Compte sur moi ! 306 00:19:35,190 --> 00:19:37,400 On va viser la limite du Fouet noir. 307 00:19:37,530 --> 00:19:39,940 Partez juste après m’avoir déposé, 308 00:19:40,110 --> 00:19:41,490 ou vous allez déguster ! 309 00:19:41,860 --> 00:19:44,120 Izuku… Tiens le coup ! 310 00:19:46,160 --> 00:19:47,660 J’ai encore des doutes. 311 00:19:48,370 --> 00:19:51,040 Je ne peux rien affirmer avec certitude. 312 00:19:52,750 --> 00:19:55,460 Les Alters multiples, c’est à partir du 4e ? 313 00:19:56,130 --> 00:19:58,340 Détenir plusieurs Alters, 314 00:19:59,010 --> 00:20:02,090 c’est la même faculté que l’autre cinglé. 315 00:20:03,220 --> 00:20:04,970 Même si le One for All 316 00:20:06,100 --> 00:20:08,770 est bel et bien un pouvoir maudit… 317 00:20:10,640 --> 00:20:12,640 il renferme tous nos espoirs ! 318 00:20:18,820 --> 00:20:20,070 Je ne suis plus 319 00:20:20,780 --> 00:20:23,450 le Deku bon à rien ! 320 00:20:24,160 --> 00:20:24,860 Katchan ! 321 00:20:25,570 --> 00:20:26,530 Désormais… 322 00:20:28,700 --> 00:20:31,620 Je suis le Deku qui donne du courage ! 323 00:20:36,380 --> 00:20:37,460 Maintenant ! 324 00:20:42,200 --> 00:20:43,470 {\an1}– Endeavor ! – Dégage ! 325 00:20:43,590 --> 00:20:44,340 Fumier ! 326 00:20:44,970 --> 00:20:47,050 Plus Ultra ! 327 00:20:47,970 --> 00:20:51,810 Prominence Burn ! 328 00:21:02,650 --> 00:21:06,070 Je t’emprunte ton corps, Tomura. 329 00:21:10,450 --> 00:21:11,330 Endeavor ! 330 00:21:12,870 --> 00:21:15,330 Pourquoi il est pas mort ? 331 00:21:16,780 --> 00:21:20,250 Mon cher petit frère… 332 00:21:24,840 --> 00:21:25,970 C’est le moment 333 00:21:28,550 --> 00:21:31,680 où j’ai ressenti comme un vide dans ma tête. 334 00:21:36,020 --> 00:21:38,440 T’as pas de bobos ? Tu peux te lever ? 335 00:21:40,690 --> 00:21:41,400 Mon corps… 336 00:21:45,070 --> 00:21:47,450 a réagi avant même que je puisse réfléchir. 337 00:21:46,030 --> 00:21:50,040 {\an8}KATSUKI BAKUGO : L’ENVOL 338 00:23:13,870 --> 00:23:16,870 {\an8}Traduction, adaptation : Kevin Stocker 339 00:23:16,990 --> 00:23:20,000 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Mathieu Lachassagne 340 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}À SUIVRE 341 00:23:21,080 --> 00:23:22,000 À suivre. 342 00:23:23,290 --> 00:23:24,710 En voyant Katchan empalé, 343 00:23:24,960 --> 00:23:28,880 je laisse libre cours à ma colère et je fonce droit sur Shigaraki. 344 00:23:29,670 --> 00:23:32,470 La situation change alors du tout au tout. 345 00:23:33,390 --> 00:23:34,760 Dans le One for All, 346 00:23:35,180 --> 00:23:36,810 je me retrouve face à face 347 00:23:37,470 --> 00:23:40,440 avec Tomura Shigaraki et All for One. 348 00:23:41,640 --> 00:23:44,190 À suivre : « Ces personnes dans nos têtes ». 349 00:23:44,560 --> 00:23:46,020 Tout sera bouleversé. 350 00:23:46,020 --> 00:23:50,030 {\an8}CES PERSONNES DANS NOS TÊTES 351 00:23:46,480 --> 00:23:49,360 Au-delà des limites. Plus Ultra !