1
00:00:03,190 --> 00:00:04,350
Une balle anti-Alter !
2
00:00:17,910 --> 00:00:19,790
Je te dois une fière chandelle.
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,830
Grâce à toi, je n’hésite pas.
4
00:00:25,460 --> 00:00:26,830
Je choisis la solution
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,300
la plus efficace !
6
00:02:13,070 --> 00:02:14,530
Y a pas à dire…
7
00:02:14,530 --> 00:02:17,410
{\an1}IZUKU MIDORIYA
ALTER : ONE FOR ALL
8
00:02:14,530 --> 00:02:17,410
{\an1}VILAIN
TOMURA SHIGARAKI
ALTER : DÉSAGRÉGATION
9
00:02:15,030 --> 00:02:18,070
Tu suintes la classe, Eraser.
10
00:02:18,700 --> 00:02:20,700
Mais même toi,
11
00:02:22,450 --> 00:02:24,540
tu vacilleras un instant.
12
00:02:35,380 --> 00:02:37,840
Ce jeu de merde est enfin fini !
13
00:02:45,680 --> 00:02:46,720
M. Aizawa !
14
00:02:51,770 --> 00:02:54,820
C’est le type qui les suivait
tout à l’heure !
15
00:03:03,950 --> 00:03:05,240
M. Aizawa…
16
00:03:05,910 --> 00:03:07,620
M. Aizawa !
17
00:03:10,620 --> 00:03:13,420
Qu’est-ce que ça vous apporte
de le protéger ?
18
00:03:13,830 --> 00:03:16,380
Vous ne faites que retarder
19
00:03:16,670 --> 00:03:19,470
votre fin inévitable.
20
00:03:23,510 --> 00:03:25,800
Izuku et Katsuki sont injoignables.
21
00:03:25,800 --> 00:03:28,810
{\an1}TSUYU ASUI
ALTER : GRENOUILLE
22
00:03:25,800 --> 00:03:28,810
{\an1}TENYA IIDA
ALTER : ENGINE
23
00:03:26,100 --> 00:03:28,100
Shoto, pareil !
24
00:03:29,060 --> 00:03:31,440
Il devait ramener les deux loustics,
25
00:03:31,560 --> 00:03:33,400
qu’est-ce qui a pu se passer ?
26
00:03:33,650 --> 00:03:35,900
Un Alter quelconque
brouille sûrement
27
00:03:36,020 --> 00:03:38,780
les communications
dans tout le périmètre.
28
00:03:39,070 --> 00:03:41,900
On devrait aller à leur secours.
29
00:03:39,490 --> 00:03:42,490
{\an1}OCHACO URARAKA
ALTER : GRAVITÉ ZÉRO
30
00:03:42,030 --> 00:03:43,860
Vous avez vu le journal ?
31
00:03:44,240 --> 00:03:46,080
Il se passe quoi, dans ce pays ?
32
00:03:46,200 --> 00:03:47,490
Qu’est-ce que ça dit ?
33
00:03:48,290 --> 00:03:49,120
Attendez.
34
00:03:49,500 --> 00:03:53,290
Les habitants des villes mentionnées
doivent évacuer immédiatement.
35
00:03:50,370 --> 00:03:54,380
UN VILAIN GIGANTESQUE REMONTE VERS LE NORD
36
00:03:53,580 --> 00:03:54,380
Je répète.
37
00:03:54,830 --> 00:03:56,880
Depuis le mont Gunga,
à Wakayama,
38
00:03:57,000 --> 00:03:59,840
un vilain gigantesque
a pris la direction de Jaku,
39
00:03:59,960 --> 00:04:01,670
dans le département de Kyoto.
40
00:04:02,050 --> 00:04:04,090
Sur son chemin se trouvent
41
00:04:04,390 --> 00:04:06,550
les villes de Mino, Kakun, Nebaro,
42
00:04:06,760 --> 00:04:08,890
Hando, Mosu,
43
00:04:09,180 --> 00:04:11,390
Horisu, Kuraudo,
44
00:04:11,520 --> 00:04:14,940
Karida, Karamari, Suinara…
45
00:04:15,650 --> 00:04:17,610
Il va ravager les villes ?
46
00:04:18,110 --> 00:04:19,280
D’autant que
47
00:04:19,400 --> 00:04:23,030
la plupart des héros
étaient affectés à l’opération.
48
00:04:44,550 --> 00:04:47,220
Shoji, les héros sont en vie ?
49
00:04:47,430 --> 00:04:49,890
Ils sont trop loin
pour que je le sache.
50
00:04:50,180 --> 00:04:52,810
Il va y avoir des tonnes de victimes.
51
00:04:53,440 --> 00:04:56,440
{\an1}HANTA SERO
ALTER : RUBAN ADHÉSIF
52
00:04:54,060 --> 00:04:57,400
J’espère que Fumikage va bien…
53
00:05:01,480 --> 00:05:04,190
{\an1}FUMIKAGE TOKOYAMI
ALTER : DARK SHADOW
54
00:05:16,620 --> 00:05:18,080
Qu’est-ce que c’était ?
55
00:05:20,840 --> 00:05:22,210
C’est l’horreur.
56
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
{\an1}MOMO YAOYOROZU
ALTER : CRÉATION
57
00:05:24,210 --> 00:05:27,970
On s’est préparés méticuleusement
malgré le peu de temps.
58
00:05:28,090 --> 00:05:30,850
Eijiro a même fait
de notre plan une réussite.
59
00:05:33,600 --> 00:05:36,770
Mais si, maintenant,
60
00:05:39,150 --> 00:05:41,650
on est encore debout,
61
00:05:43,230 --> 00:05:47,910
c’est parce que le monstre
ne nous voyait pas comme des ennemis.
62
00:05:48,990 --> 00:05:51,330
Rien de plus.
63
00:05:54,910 --> 00:05:56,160
Majestic !
64
00:05:56,710 --> 00:05:58,960
Vous avez agi en braves,
65
00:05:59,170 --> 00:06:01,170
en prenant les bonnes décisions !
66
00:06:01,500 --> 00:06:03,630
Quoi qu’il advienne à présent,
67
00:06:03,840 --> 00:06:05,210
tout ça restera !
68
00:06:15,600 --> 00:06:16,560
Les amis,
69
00:06:16,980 --> 00:06:19,980
{\an1}KINOKO KOMORI
ALTER : CHAMPIGNON
70
00:06:17,100 --> 00:06:20,600
la morphine ne devrait pas
faire effet depuis longtemps ?
71
00:06:23,070 --> 00:06:25,150
Tu penses que c’est un échec ?
72
00:06:26,360 --> 00:06:29,490
{\an1}MINORU MINETA
ALTER : BOING BOING
73
00:06:26,740 --> 00:06:29,490
Vous croyez qu’on a vraiment pris
74
00:06:30,110 --> 00:06:32,570
les bonnes décisions, vous ?
75
00:06:34,240 --> 00:06:37,000
Et les héros pros, alors,
ils ont aussi pris
76
00:06:37,870 --> 00:06:40,250
les décisions qui s’imposaient ?
77
00:06:41,880 --> 00:06:42,840
Si c’est le cas,
78
00:06:43,340 --> 00:06:45,250
ça finit beaucoup trop mal !
79
00:06:46,000 --> 00:06:47,210
Ça veut dire quoi ?
80
00:06:48,220 --> 00:06:49,550
Que dès le départ,
81
00:06:50,430 --> 00:06:52,550
on avait aucune chance ?
82
00:06:52,720 --> 00:06:55,470
{\an1}VILAIN
GIGANTOMAKHIA
83
00:06:52,800 --> 00:06:55,600
{\an8}J’arrive, maître !
84
00:06:57,060 --> 00:07:00,070
{\an1}VILAIN
DOCTEUR
85
00:06:57,310 --> 00:07:00,140
Il arrive, mais c’est parfait !
86
00:07:01,020 --> 00:07:01,730
Silence !
87
00:07:01,850 --> 00:07:05,400
Vous avez bien joué votre coup,
avec le raid sur l’hôpital.
88
00:07:05,520 --> 00:07:08,320
Vraiment, du très beau boulot.
89
00:07:08,940 --> 00:07:12,410
Le réveil de Shigaraki
a changé la donne.
90
00:07:12,660 --> 00:07:15,450
Pas de chance,
vous vous plantez de peu !
91
00:07:18,950 --> 00:07:21,370
Gigantomakhia est une catastrophe
92
00:07:21,500 --> 00:07:24,040
qui vit et meurt pour son maître.
93
00:07:24,420 --> 00:07:27,710
C’est sur son modèle
que j’ai inventé les Brainless.
94
00:07:28,130 --> 00:07:31,930
Un roi a toujours besoin de troupes,
de soldats puissants.
95
00:07:32,340 --> 00:07:36,220
Au moment où Makhia a bougé,
votre ruine était écrite !
96
00:07:36,600 --> 00:07:39,350
Shigaraki va mettre un terme
97
00:07:39,480 --> 00:07:42,770
à votre société saturée de héros !
98
00:07:56,530 --> 00:07:58,540
{\an1}HÉROS PRO
ENDEAVOR
ALTER : HELL FLAME
99
00:07:59,330 --> 00:08:00,200
Shoto !
100
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
{\an1}SHOTO TODOROKI
ALTER : GLACE ET FEU
101
00:08:00,330 --> 00:08:02,540
J’étais occupé à aider Ryukyu.
102
00:08:02,750 --> 00:08:03,870
Refroidis ton corps.
103
00:08:04,040 --> 00:08:05,960
Ça devrait te requinquer un peu.
104
00:08:19,220 --> 00:08:20,770
Bordel de merde !
105
00:08:19,310 --> 00:08:21,640
{\an1}KATSUKI BAKUGO
ALTER : EXPLOSION
106
00:08:22,310 --> 00:08:23,440
Lève sa jambe !
107
00:08:23,440 --> 00:08:26,150
{\an1}HÉROS PRO
MANUAL
108
00:08:23,690 --> 00:08:24,810
Je fais un garrot.
109
00:08:24,940 --> 00:08:26,730
Son écharpe est emmêlée !
110
00:08:26,150 --> 00:08:29,530
{\an1}HÉROS PRO
LOCK LOCK
ALTER : VERROUILLAGE
111
00:08:26,860 --> 00:08:28,570
Comment je fais ça, moi ?
112
00:08:28,690 --> 00:08:29,530
Deku…
113
00:08:34,400 --> 00:08:35,070
Pars !
114
00:08:35,200 --> 00:08:36,370
Hors de question.
115
00:08:40,370 --> 00:08:41,950
Bon, maintenant…
116
00:08:42,330 --> 00:08:43,120
vous crevez.
117
00:08:48,960 --> 00:08:50,460
Mais bien sûr !
118
00:08:52,050 --> 00:08:53,880
Les dernières blessures,
119
00:08:54,470 --> 00:08:55,930
je comprenais encore.
120
00:08:56,890 --> 00:08:58,760
Sans mes Alters, bloqués,
121
00:08:59,140 --> 00:09:02,640
je transcendais trop
mes limites physiques.
122
00:09:03,680 --> 00:09:05,940
Mais je peux les utiliser,
maintenant !
123
00:09:06,480 --> 00:09:09,150
La Régénération extrême est activée.
124
00:09:10,150 --> 00:09:13,530
Mon corps ne devrait plus
connaître aucune limite !
125
00:09:15,070 --> 00:09:17,660
Non… Quel jour on est ?
126
00:09:18,870 --> 00:09:20,870
J’ai passé quatre mois encuvé ?
127
00:09:24,790 --> 00:09:27,750
Son corps est complètement brisé.
128
00:09:28,580 --> 00:09:30,630
Gran Torino l’avait bien dit.
129
00:09:31,300 --> 00:09:35,220
Les Alters d’All for One
ont été transplantés à Shigaraki.
130
00:09:36,220 --> 00:09:37,630
Il a fini comme moi.
131
00:09:38,590 --> 00:09:41,050
Son pouvoir est trop grand
pour son hôte.
132
00:09:41,760 --> 00:09:44,390
Son corps ne suit pas !
133
00:09:46,180 --> 00:09:47,440
Tant pis.
134
00:09:47,600 --> 00:09:49,770
La Régénération extrême fonctionne.
135
00:09:49,980 --> 00:09:51,570
Maintenant, tout est fini !
136
00:09:56,190 --> 00:09:57,150
Quoi ?
137
00:10:02,580 --> 00:10:05,870
Septième Alter du One for All…
138
00:10:07,620 --> 00:10:08,750
Voltige !
139
00:10:13,130 --> 00:10:14,090
On vole ?
140
00:10:15,710 --> 00:10:17,630
Cet Alter-là,
141
00:10:23,470 --> 00:10:25,270
c’est celui de Nana…
142
00:10:28,980 --> 00:10:31,480
Si Shigaraki touche le sol,
143
00:10:32,230 --> 00:10:35,190
il lancera sûrement
une nouvelle Désagrégation.
144
00:10:36,440 --> 00:10:39,070
Je vais t’arrêter ici et maintenant !
145
00:10:40,360 --> 00:10:43,370
Quel qu’en soit le prix !
146
00:10:45,740 --> 00:10:48,040
IZUKU MIDORIYA
147
00:10:56,170 --> 00:10:58,380
Je ne te laisserai pas t’enfuir !
148
00:10:59,840 --> 00:11:02,390
Je perds le contrôle.
Ça peut mal finir !
149
00:11:02,550 --> 00:11:04,640
Allonge-toi, Fouet noir !
150
00:11:08,060 --> 00:11:09,560
Je vous confie les blessés !
151
00:11:10,270 --> 00:11:12,310
Shoto, donne les premiers soins.
152
00:11:12,440 --> 00:11:13,310
D’accord.
153
00:11:13,860 --> 00:11:15,230
Je suis pathétique !
154
00:11:15,940 --> 00:11:20,070
C’est moi, le numéro un,
celui qui devrait être là-haut !
155
00:11:20,610 --> 00:11:21,820
Fais pas le con !
156
00:11:21,950 --> 00:11:24,780
Tu dois l’approcher
sous aucun prétexte !
157
00:11:25,080 --> 00:11:27,740
Il a coupé l’Effacement !
158
00:11:27,910 --> 00:11:31,750
Et qui va maintenir Shigaraki
dans les airs à ma place ?
159
00:11:34,210 --> 00:11:36,040
Tu aimes voler ?
160
00:11:36,170 --> 00:11:38,260
Je vais te piquer le One for All,
161
00:11:38,460 --> 00:11:40,840
et après, je t’enverrai au paradis !
162
00:11:41,010 --> 00:11:43,720
Pas tout seul,
ceux au sol te rejoindront !
163
00:11:43,890 --> 00:11:46,140
Je ne te laisserai plus jamais
164
00:11:47,180 --> 00:11:49,100
blesser qui que ce soit !
165
00:11:59,530 --> 00:12:02,030
Vous voulez
qu’on l’aide à s’entraîner ?
166
00:12:02,990 --> 00:12:05,450
{\an1}– Comment ?
– On doit faire quoi ?
167
00:12:05,660 --> 00:12:08,030
Merci de lui consacrer
de votre temps.
168
00:12:08,160 --> 00:12:11,580
J’aimerais quelques conseils
sur mon nouveau pouvoir.
169
00:12:11,710 --> 00:12:14,370
Le Fouet noir ?
Tu le maîtrises déjà !
170
00:12:14,500 --> 00:12:16,590
Et au fait, t’as vu ta coupe ?
171
00:12:16,920 --> 00:12:21,720
À force de me faire botter les fesses
contre Katchan à l’entraînement, ça.
172
00:12:21,840 --> 00:12:23,880
Impossible de le capturer,
173
00:12:24,130 --> 00:12:26,720
{\an8}alors je cherche
une méthode éprouvée
174
00:12:25,890 --> 00:12:31,730
KATSUKI GAGNE EN TOUCHANT DEKU
175
00:12:26,850 --> 00:12:29,850
{\an8}contre les cibles mobiles
auprès de vous.
176
00:12:29,970 --> 00:12:31,730
{\an8}Contre les explosions, y a pas.
177
00:12:31,730 --> 00:12:34,770
{\an1}HÉROS PRO
ALL MIGHT
ALTER : ONE FOR ALL
178
00:12:31,850 --> 00:12:34,640
Katsuki, t’abuses !
Tu pourrais être plus cool !
179
00:12:34,770 --> 00:12:37,480
Deku a demandé
des conditions réelles, hein !
180
00:12:37,810 --> 00:12:39,270
Je dois faire quoi ?
181
00:12:39,400 --> 00:12:41,530
J’y connais rien en câbles, moi.
182
00:12:41,690 --> 00:12:44,280
M. Aizawa serait pas
plus pertinent ?
183
00:12:44,570 --> 00:12:46,070
Ochaco,
184
00:12:46,200 --> 00:12:49,580
enseigne comment se mouvoir
en combat aérien à Izuku.
185
00:12:49,790 --> 00:12:52,330
Mais Deku ne fait que bondir.
186
00:12:52,450 --> 00:12:53,790
Comme un lapin, oui.
187
00:12:54,160 --> 00:12:57,710
Plus il saute fort,
plus il passe de temps en l’air.
188
00:12:58,750 --> 00:13:02,550
Il doit se mouvoir avec fluidité,
même dans les airs.
189
00:13:03,300 --> 00:13:04,840
Quant à ce cher Aizawa,
190
00:13:05,550 --> 00:13:07,760
pour le moment, il est occupé.
191
00:13:09,100 --> 00:13:12,140
J’ai noté vos techniques
et celles de M. Aizawa.
192
00:13:12,560 --> 00:13:14,480
J’ai besoin de vos lumières
193
00:13:14,770 --> 00:13:18,230
sur comment lier une sensation
à un mouvement précis.
194
00:13:18,980 --> 00:13:21,360
Dans les airs,
fais comme si tu nageais.
195
00:13:21,820 --> 00:13:23,570
Ajuste tes pieds et tes mains.
196
00:13:24,030 --> 00:13:24,990
Comme ça.
197
00:13:25,200 --> 00:13:26,320
D’accord,
198
00:13:26,450 --> 00:13:27,990
je comprends mieux !
199
00:13:28,110 --> 00:13:30,740
Et ensuite, avec Air Force,
200
00:13:30,950 --> 00:13:32,160
je me propulse !
201
00:13:34,410 --> 00:13:35,580
Excellent !
202
00:13:35,710 --> 00:13:38,540
Enchaînez sur un entraînement
à Fouet Noir !
203
00:13:38,790 --> 00:13:39,540
D’accord !
204
00:13:42,000 --> 00:13:43,170
Il s’en sort bien.
205
00:13:43,630 --> 00:13:46,760
L’Alter Voltige maintient
le corps dans les airs.
206
00:13:46,930 --> 00:13:48,760
Il ressemble à Gravité Zéro.
207
00:13:49,260 --> 00:13:53,810
En se visualisant dans les airs
avant de sauter, il évite la surcharge.
208
00:13:54,270 --> 00:13:57,480
Il ne lui reste ensuite plus
qu’à enclencher le saut.
209
00:14:00,270 --> 00:14:01,190
Dites-moi.
210
00:14:02,020 --> 00:14:02,900
Oui ?
211
00:14:03,400 --> 00:14:06,320
Il va plus pouvoir
cacher la vérité longtemps.
212
00:14:08,450 --> 00:14:11,370
Quand il était juste super fort,
ça allait encore,
213
00:14:11,870 --> 00:14:13,870
mais là, c’est grillé.
214
00:14:15,080 --> 00:14:18,040
On ne montrera rien
en dehors du Fouet noir.
215
00:14:18,370 --> 00:14:19,250
Par contre,
216
00:14:19,540 --> 00:14:23,420
pour éviter toute perte de contrôle,
il va peaufiner leur maîtrise.
217
00:14:24,590 --> 00:14:27,630
Comme tu l’as très bien compris
l’autre soir,
218
00:14:27,800 --> 00:14:31,640
quand on confie un grand pouvoir
à une tierce personne,
219
00:14:31,800 --> 00:14:34,470
il faut toujours anticiper les risques
220
00:14:34,890 --> 00:14:36,890
que ça fait peser sur les autres.
221
00:14:38,810 --> 00:14:42,190
Il n’y a pas que les gens mauvais
qui veulent du pouvoir.
222
00:14:47,400 --> 00:14:49,700
Deku ne se pose pas de questions,
223
00:14:50,410 --> 00:14:52,030
mais vous avez raturé
224
00:14:52,370 --> 00:14:54,830
vos notes sur le quatrième détenteur,
225
00:14:55,330 --> 00:14:59,080
alors que vous décrivez en détail
la mort de ses successeurs.
226
00:14:59,330 --> 00:15:00,250
Pourquoi ?
227
00:15:02,290 --> 00:15:03,170
L’autre fois,
228
00:15:03,380 --> 00:15:05,380
vous alliez me dire quelque chose
229
00:15:05,750 --> 00:15:07,960
avant de vous reprendre.
230
00:15:08,380 --> 00:15:11,720
Vous avez compris quelque chose
sur le One for All ?
231
00:15:12,010 --> 00:15:13,970
{\an1}– C’est ça ?
– Pas exactement.
232
00:15:15,180 --> 00:15:16,640
J’ai encore des doutes.
233
00:15:17,430 --> 00:15:20,020
Je ne peux rien affirmer
avec certitude.
234
00:15:21,940 --> 00:15:23,310
Pour la bonne raison
235
00:15:23,980 --> 00:15:26,020
que je m’inquiète pour Izuku.
236
00:15:27,570 --> 00:15:29,150
Tout autant que toi.
237
00:15:32,070 --> 00:15:33,280
Je le connais bien.
238
00:15:33,820 --> 00:15:37,580
Il sait pas penser à sa pomme,
c’est instinctif chez lui.
239
00:15:38,620 --> 00:15:41,160
Il était déjà comme ça avant,
240
00:15:41,790 --> 00:15:44,080
et ses nouveaux pouvoirs
n’ont pas aidé.
241
00:15:46,130 --> 00:15:49,210
Ça me désorientait,
alors je l’ai tenu à distance.
242
00:15:49,710 --> 00:15:53,180
Pour oublier
ma propre faiblesse qui m’échappait,
243
00:15:54,010 --> 00:15:55,300
je le martyrisais.
244
00:15:57,310 --> 00:16:00,180
Si tu t’échines
à participer aux entraînements,
245
00:16:00,310 --> 00:16:02,690
c’est pour faire amende honorable.
246
00:16:03,060 --> 00:16:04,270
Je me trompe ?
247
00:16:05,060 --> 00:16:09,400
Même si le jeune Izuku ne t’en veut
sûrement pas le moins du monde.
248
00:16:10,530 --> 00:16:14,410
Si tu ressembles à Endeavor,
c’est par rapport à votre évolution.
249
00:16:15,320 --> 00:16:19,040
Moi, je n’ai compris mes erreurs
qu’une fois dans cet état.
250
00:16:19,740 --> 00:16:22,790
Tu verras,
vous aurez l’occasion d’en reparler.
251
00:16:23,500 --> 00:16:25,920
Même si je suis mal placé
pour te le dire.
252
00:16:31,550 --> 00:16:34,220
Smash !
253
00:16:35,090 --> 00:16:38,220
Il arrive à encaisser
même mes assauts à 100 %,
254
00:16:38,600 --> 00:16:41,520
mais il se régénère
de moins en moins vite.
255
00:16:42,230 --> 00:16:43,810
Je tiens le bon bout !
256
00:16:45,270 --> 00:16:48,610
Le coup de tout à l’heure
m’a coûté mon bras gauche.
257
00:16:48,940 --> 00:16:50,780
Mais j’ai hérité de One for All
258
00:16:50,900 --> 00:16:54,320
dans le seul et unique but
de vaincre All for One.
259
00:16:54,950 --> 00:16:57,820
Maintenant que Shigaraki
détient ses Alters,
260
00:16:58,240 --> 00:17:00,370
je dois l’arrêter
ici et maintenant !
261
00:17:02,040 --> 00:17:05,210
Je vais me servir
de toute la force du One for All !
262
00:17:06,080 --> 00:17:08,500
Peu importe
si ça me brise le corps !
263
00:17:12,460 --> 00:17:14,720
Quelle marge il te reste ?
264
00:17:14,840 --> 00:17:17,970
Blesse-toi encore
deux ou trois fois comme ça,
265
00:17:18,090 --> 00:17:20,850
et tu finiras handicapé à vie.
266
00:17:22,100 --> 00:17:24,730
Il m’a mis trois coups en passant.
267
00:17:26,600 --> 00:17:28,900
Detroit Smash !
268
00:17:31,360 --> 00:17:35,200
Wyoming Smash !
269
00:17:35,950 --> 00:17:38,740
Il m’inflige plus de dégâts
que je me soigne.
270
00:17:38,950 --> 00:17:41,740
Si je me protégeais pas,
il m’aurait achevé !
271
00:17:41,910 --> 00:17:45,750
Saint Louis Smash !
272
00:17:47,670 --> 00:17:50,880
Si les héros m’avaient pas
autant entamé…
273
00:17:51,420 --> 00:17:52,420
Non…
274
00:17:53,000 --> 00:17:56,170
Même en oubliant
mon corps imparfait,
275
00:17:56,880 --> 00:17:59,760
ses pouvoirs me posent problème.
276
00:18:00,930 --> 00:18:03,350
Tes pouvoirs vont briser mes rêves !
277
00:18:03,470 --> 00:18:05,310
C’est à ça qu’ils servent !
278
00:18:07,600 --> 00:18:12,270
Texas Smash !
279
00:18:16,610 --> 00:18:18,070
Quel Alter utiliser ?
280
00:18:18,240 --> 00:18:20,740
J’en ai forcément un
efficace contre lui.
281
00:18:20,910 --> 00:18:22,580
Je dois le trouver !
282
00:18:23,280 --> 00:18:25,370
C’est complètement dingue.
283
00:18:25,500 --> 00:18:28,160
Non, si on ne fait rien,
Deku va y passer.
284
00:18:28,920 --> 00:18:31,880
Deku utilise plusieurs Alters
tout en stabilisant
285
00:18:32,000 --> 00:18:34,500
avec Air Force et des coups de pied,
286
00:18:34,710 --> 00:18:37,050
pour maintenir Shigaraki en l’air.
287
00:18:37,170 --> 00:18:40,590
Il exploite tout ce qu’il a appris
dans cet unique but.
288
00:18:40,800 --> 00:18:44,640
Mais comme la puissance brute
n’a pas mis Shigaraki KO,
289
00:18:44,760 --> 00:18:47,020
ça devient une bataille d’usure.
290
00:18:48,230 --> 00:18:52,810
Dans son état, il ne gagnera pas
contre un gars capable de se régénérer.
291
00:18:53,310 --> 00:18:56,940
Encore quelques minutes,
et il perdra son pouvoir et la vie.
292
00:18:57,190 --> 00:18:59,200
Shoto !
Fini les premiers soins ?
293
00:18:59,490 --> 00:19:00,660
Ouais, pourquoi ?
294
00:19:00,780 --> 00:19:02,530
Ta gueule, accroche-toi à moi !
295
00:19:03,450 --> 00:19:06,950
Endeavor, gardez vos flammes,
je vous emmène en haut.
296
00:19:07,160 --> 00:19:10,290
Shoto, refroidis-le
jusqu’au dernier moment.
297
00:19:11,420 --> 00:19:13,920
Tu veux que je l’achève d’un coup,
298
00:19:14,090 --> 00:19:16,630
avec ma puissance à son paroxysme ?
299
00:19:17,760 --> 00:19:18,880
Très bien !
300
00:19:19,010 --> 00:19:20,260
Vous envoyez les gamins ?
301
00:19:20,380 --> 00:19:22,010
Occupez-vous de M. Aizawa !
302
00:19:24,510 --> 00:19:26,180
C’est plus le moment pour ça.
303
00:19:26,350 --> 00:19:30,270
Ça fait bien longtemps
que je vois Deku comme un pro !
304
00:19:30,980 --> 00:19:31,850
OK.
305
00:19:32,060 --> 00:19:33,190
Compte sur moi !
306
00:19:35,190 --> 00:19:37,400
On va viser la limite du Fouet noir.
307
00:19:37,530 --> 00:19:39,940
Partez juste après m’avoir déposé,
308
00:19:40,110 --> 00:19:41,490
ou vous allez déguster !
309
00:19:41,860 --> 00:19:44,120
Izuku… Tiens le coup !
310
00:19:46,160 --> 00:19:47,660
J’ai encore des doutes.
311
00:19:48,370 --> 00:19:51,040
Je ne peux rien affirmer
avec certitude.
312
00:19:52,750 --> 00:19:55,460
Les Alters multiples,
c’est à partir du 4e ?
313
00:19:56,130 --> 00:19:58,340
Détenir plusieurs Alters,
314
00:19:59,010 --> 00:20:02,090
c’est la même faculté
que l’autre cinglé.
315
00:20:03,220 --> 00:20:04,970
Même si le One for All
316
00:20:06,100 --> 00:20:08,770
est bel et bien un pouvoir maudit…
317
00:20:10,640 --> 00:20:12,640
il renferme tous nos espoirs !
318
00:20:18,820 --> 00:20:20,070
Je ne suis plus
319
00:20:20,780 --> 00:20:23,450
le Deku bon à rien !
320
00:20:24,160 --> 00:20:24,860
Katchan !
321
00:20:25,570 --> 00:20:26,530
Désormais…
322
00:20:28,700 --> 00:20:31,620
Je suis le Deku
qui donne du courage !
323
00:20:36,380 --> 00:20:37,460
Maintenant !
324
00:20:42,200 --> 00:20:43,470
{\an1}– Endeavor !
– Dégage !
325
00:20:43,590 --> 00:20:44,340
Fumier !
326
00:20:44,970 --> 00:20:47,050
Plus Ultra !
327
00:20:47,970 --> 00:20:51,810
Prominence Burn !
328
00:21:02,650 --> 00:21:06,070
Je t’emprunte ton corps, Tomura.
329
00:21:10,450 --> 00:21:11,330
Endeavor !
330
00:21:12,870 --> 00:21:15,330
Pourquoi il est pas mort ?
331
00:21:16,780 --> 00:21:20,250
Mon cher petit frère…
332
00:21:24,840 --> 00:21:25,970
C’est le moment
333
00:21:28,550 --> 00:21:31,680
où j’ai ressenti
comme un vide dans ma tête.
334
00:21:36,020 --> 00:21:38,440
T’as pas de bobos ?
Tu peux te lever ?
335
00:21:40,690 --> 00:21:41,400
Mon corps…
336
00:21:45,070 --> 00:21:47,450
a réagi avant même
que je puisse réfléchir.
337
00:21:46,030 --> 00:21:50,040
{\an8}KATSUKI BAKUGO : L’ENVOL
338
00:23:13,870 --> 00:23:16,870
{\an8}Traduction, adaptation :
Kevin Stocker
339
00:23:16,990 --> 00:23:20,000
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Mathieu Lachassagne
340
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}À SUIVRE
341
00:23:21,080 --> 00:23:22,000
À suivre.
342
00:23:23,290 --> 00:23:24,710
En voyant Katchan empalé,
343
00:23:24,960 --> 00:23:28,880
je laisse libre cours à ma colère
et je fonce droit sur Shigaraki.
344
00:23:29,670 --> 00:23:32,470
La situation change alors
du tout au tout.
345
00:23:33,390 --> 00:23:34,760
Dans le One for All,
346
00:23:35,180 --> 00:23:36,810
je me retrouve face à face
347
00:23:37,470 --> 00:23:40,440
avec Tomura Shigaraki
et All for One.
348
00:23:41,640 --> 00:23:44,190
À suivre :
« Ces personnes dans nos têtes ».
349
00:23:44,560 --> 00:23:46,020
Tout sera bouleversé.
350
00:23:46,020 --> 00:23:50,030
{\an8}CES PERSONNES DANS NOS TÊTES
351
00:23:46,480 --> 00:23:49,360
Au-delà des limites.
Plus Ultra !