1 00:00:02,980 --> 00:00:04,350 Eine Neutralisierungspatrone! 2 00:00:17,860 --> 00:00:20,040 Danke, Ryukyu! 3 00:00:22,120 --> 00:00:23,830 Nun kann ich ohne Verzögerung … 4 00:00:25,080 --> 00:00:26,830 rationale … 5 00:00:29,680 --> 00:00:31,550 Maßnahmen ergreifen! 6 00:00:44,730 --> 00:00:48,600 Dein Entschluss, den Spruch „Ich bin eben ich“ zu bringen, 7 00:00:49,770 --> 00:00:54,780 kam nicht daher, dass du dich rausreden wolltest, oder? 8 00:00:54,940 --> 00:00:57,240 War ja klar, dass du in der Nacht wachliegen würdest, 9 00:00:57,240 --> 00:00:59,610 wenn du dich über deine Ideale lustig machst. 10 00:00:59,820 --> 00:01:05,740 Sie sind „Möglichkeiten“ für die Menschen, die an dich glauben. 11 00:01:05,740 --> 00:01:08,440 Egal wie eilig wir es im Leben haben, 12 00:01:08,440 --> 00:01:10,210 morgen wird immer erst morgen sein. 13 00:01:11,040 --> 00:01:13,540 Egal wie sehr wir uns etwas wünschen, 14 00:01:13,540 --> 00:01:15,840 die Welt ist manchmal herzlos. 15 00:01:15,840 --> 00:01:18,090 Egal wie sehr wir für die Liebe einstehen, 16 00:01:18,090 --> 00:01:20,680 das Böse ist noch nicht vom Erdboden verschwunden. 17 00:01:21,010 --> 00:01:23,350 Egal wie sehr wir uns bemühen, aufeinander 18 00:01:23,350 --> 00:01:25,890 zuzugehen, reden wir manchmal aneinander vorbei. 19 00:01:25,890 --> 00:01:28,850 Soll ich also darüber lachen, dass alles sinnlos ist? 20 00:01:31,150 --> 00:01:33,980 Nein, ich möchte ganz bewusst lachen. 21 00:01:35,150 --> 00:01:36,280 Immer wieder 22 00:01:36,280 --> 00:01:40,990 schreie ich aus ganzem Herzen und wische mir die Tränen weg. 23 00:01:40,990 --> 00:01:43,240 Noch ein Schritt, nur noch ein Schritt und 24 00:01:43,240 --> 00:01:46,410 ich schaffe es rechtzeitig! Das rede ich mir immer wieder ein! 25 00:01:46,410 --> 00:01:51,250 Zielstrebigkeit führt uns zur Hoffnung. 26 00:01:51,250 --> 00:01:55,420 Der Sinn liegt immer im eigenen Willen. 27 00:01:55,420 --> 00:01:57,840 Das Heute ist stets der Höhepunkt unseres Lebens! 28 00:01:57,840 --> 00:02:00,050 Wachsen wir darüber hinaus! 29 00:02:00,050 --> 00:02:04,300 Die Zukunft wird durch den Entschluss geschrieben, den die Menschen, 30 00:02:04,300 --> 00:02:06,970 die den ersten Schritt wagen, tief in sich tragen. 31 00:02:13,010 --> 00:02:14,530 Du bist wirklich … 32 00:02:14,530 --> 00:02:17,400 {\an8}IZUKU MIDORIYA Spezialität: ONE FOR ALL 33 00:02:14,530 --> 00:02:17,400 {\an8}Schurke: TOMURA SHIGARAKI Spezialität: ZERFALL 34 00:02:14,950 --> 00:02:18,320 cool, Eraser. 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,700 Aber das ändert nichts daran, 36 00:02:22,380 --> 00:02:24,700 dass selbst du kurz zusammenzuckst. 37 00:02:35,290 --> 00:02:37,970 Endlich ist dieses scheiß Spiel vorbei! 38 00:02:45,180 --> 00:02:46,890 Herr Aizawa! 39 00:02:51,680 --> 00:02:54,980 Das ist einer von denen, die vorhin bei ihm waren. 40 00:03:03,770 --> 00:03:05,240 Herr Aizawa! 41 00:03:05,900 --> 00:03:07,900 Herr Aizawa! 42 00:03:10,500 --> 00:03:13,630 Was habt ihr davon, ihn zu beschützen? 43 00:03:13,630 --> 00:03:16,530 Auch wenn ihr es verzweifelt hinauszögert, 44 00:03:16,530 --> 00:03:19,400 erwartet euch nichts als der Untergang! 45 00:03:23,480 --> 00:03:25,800 Bei Izuku und Katsuki war es ja klar, 46 00:03:25,800 --> 00:03:28,250 aber ich erreiche nicht mal mehr Shoto! 47 00:03:25,800 --> 00:03:28,810 {\an8}TENYA IIDA Spezialität: ENGINE 48 00:03:25,800 --> 00:03:28,810 {\an8}TSUYU ASUI Spezialität: FROSCH 49 00:03:28,250 --> 00:03:31,670 Ich fasse es nicht! Dabei wollte er die Hausarrest-Boys zurückbringen! 50 00:03:31,670 --> 00:03:33,660 Was ist da nur los?! 51 00:03:33,660 --> 00:03:36,070 Wahrscheinlich ist der Bereich durch 52 00:03:36,070 --> 00:03:38,780 {irgend}eine Spezialität von der Kommunikation abgeschnitten. 53 00:03:38,780 --> 00:03:42,040 Sollten wir ihnen nicht doch lieber folgen? 54 00:03:39,490 --> 00:03:42,490 {\an8}OCHACO URARAKA Spezialität: ZERO GRAVITY 55 00:03:42,040 --> 00:03:43,860 Was ist das denn?! Die Nachrichten! 56 00:03:43,860 --> 00:03:46,130 Was ist bloß los in diesem Land?! 57 00:03:46,130 --> 00:03:47,750 Dürfte ich mal sehen? 58 00:03:47,750 --> 00:03:49,430 K-Klar … 59 00:03:49,430 --> 00:03:53,560 Wir bitten alle Personen, auf der Stelle aus folgenden Gebieten zu flüchten! 60 00:03:50,370 --> 00:03:54,380 {\an8}Notevakuierungsmeldung 61 00:03:50,370 --> 00:03:54,380 {\an8}Notevakui 62 00:03:50,370 --> 00:03:54,380 {\an8}Riesiger Schurke auf dem Weg nach Norden 63 00:03:53,560 --> 00:03:56,940 Ich wiederhole: Ein riesiger Schurke bewegt sich 64 00:03:56,940 --> 00:04:00,000 von den Gunga-Bergen in Wakayama geradewegs nach Norden 65 00:04:00,000 --> 00:04:02,020 Richtung Jaku in der Präfektur Kyoto. 66 00:04:02,020 --> 00:04:04,390 Auf seiner erwarteten Route wird er 67 00:04:04,390 --> 00:04:09,180 folgende Städte durchqueren: Mino, Kakun, Nebaro, Hando, Mosu, 68 00:04:09,180 --> 00:04:15,150 Horisu, Kuraudo, Karida, Karamari, Suinara, 69 00:04:15,150 --> 00:04:23,900 {\an8}Hau, Sairo, Shido, Anoto, Deno, Ota, Asaruda, Nabato … 70 00:04:15,620 --> 00:04:18,000 Er zerstört auf seinem Weg die Städte …?! 71 00:04:18,000 --> 00:04:23,080 Wegen der heutigen Mission sind fast keine Helden vor Ort … 72 00:04:44,450 --> 00:04:47,380 Mezo, was ist mit den Helden …? 73 00:04:47,380 --> 00:04:50,150 Sie sind zu weit weg. Ich kann mich nicht vergewissern. 74 00:04:50,150 --> 00:04:52,930 Es wird bestimmt eine Menge Verluste geben … 75 00:04:53,430 --> 00:04:56,440 {\an8}HANTA SERO Spezialität: TAPE 76 00:04:53,950 --> 00:04:57,700 Ich hoffe, dass es Fumikage gut geht … 77 00:05:01,480 --> 00:05:04,190 {\an8}FUMIKAGE TOKOYAMI Spezialität: DARK SHADOW 78 00:05:16,540 --> 00:05:18,390 Was war das nur …? 79 00:05:20,810 --> 00:05:22,500 Wie konnte das nur …? 80 00:05:22,500 --> 00:05:25,300 {\an8}MOMO YAOYOROZU Spezialität: ERSCHAFFUNG 81 00:05:24,120 --> 00:05:28,080 Ja, wir hatten wenig Zeit, aber wir haben uns so sorgfältig vorbereitet 82 00:05:28,080 --> 00:05:31,240 und Eijiro war erfolgreich, und doch … 83 00:05:33,510 --> 00:05:36,890 Dass wir jetzt hier sind … 84 00:05:39,110 --> 00:05:41,770 Dass uns nichts zugestoßen ist, 85 00:05:43,160 --> 00:05:48,490 liegt nur daran, dass er uns noch nicht mal als Gegner wahrgenommen hat. 86 00:05:48,900 --> 00:05:51,450 Das ist der einzige Grund. 87 00:05:54,930 --> 00:05:56,160 Majestic! 88 00:05:56,620 --> 00:05:59,120 Eure Entscheidungen und Aktionen 89 00:05:59,120 --> 00:06:01,170 waren zweifellos richtig! 90 00:06:01,170 --> 00:06:03,630 Was auch immer von nun an geschieht, 91 00:06:03,630 --> 00:06:05,210 das ist sicher! 92 00:06:15,590 --> 00:06:20,600 Hört mal! Die Wirkung des Betäubungs- mittels hätte längst einsetzen müssen. 93 00:06:16,980 --> 00:06:19,980 {\an8}KINOKO KOMORI Spezialität: PILZE 94 00:06:23,070 --> 00:06:25,370 Das heißt, es hat nicht funktioniert? 95 00:06:26,360 --> 00:06:29,490 Waren unsere Entscheidungen und Aktionen 96 00:06:26,360 --> 00:06:29,490 {\an8}MINORU MINETA Spezialität: ABDREHEN 97 00:06:29,920 --> 00:06:33,240 wirklich richtig …? 98 00:06:34,170 --> 00:06:37,000 Waren die Entscheidungen und Aktionen der Helden 99 00:06:37,830 --> 00:06:40,490 wirklich richtig? 100 00:06:41,500 --> 00:06:45,250 Sagt schon …! Das ist doch eine Katastrophe! 101 00:06:45,830 --> 00:06:47,510 Befanden wir uns … 102 00:06:47,940 --> 00:06:49,760 nicht von Anfang an … 103 00:06:50,320 --> 00:06:52,720 in einer aussichtslosen Lage? 104 00:06:52,720 --> 00:06:55,470 {\an8}Schurke: GIGANTOMAKHIA 105 00:06:52,720 --> 00:06:56,110 {\an8}Zu meinem Herrn! 106 00:06:57,060 --> 00:07:00,060 {\an8}Schurke: DOCTOR 107 00:06:57,060 --> 00:07:00,810 Ach so! Er kommt also hierher! 108 00:07:00,810 --> 00:07:01,820 Sei still! 109 00:07:01,820 --> 00:07:05,520 Der Überraschungsangriff auf die Klinik war ein Sieg auf ganzer Linie. 110 00:07:05,520 --> 00:07:08,320 So sind unsere Helden. Leisten immer formidable Arbeit. 111 00:07:08,840 --> 00:07:12,410 Aber nur ein Zug reichte aus! Durch Shigarakis Erwachen 112 00:07:12,410 --> 00:07:16,030 hat sich das gesamte Blatt mit nur einem Zug gewendet! 113 00:07:18,700 --> 00:07:21,620 Gigantomakhia ist ein Desaster, das nur für seinen Herrn lebt 114 00:07:21,620 --> 00:07:24,210 und für seinen Herrn stirbt! 115 00:07:24,210 --> 00:07:27,710 Die Soldaten namens Nomus sind nach seinem Vorbild entstanden! 116 00:07:27,710 --> 00:07:31,930 Ein König braucht doch Soldaten, meint ihr nicht? Starke Soldaten! 117 00:07:31,930 --> 00:07:36,660 Jetzt, da sich Makhia in Bewegung gesetzt hat, ist der Untergang unausweichlich! 118 00:07:36,660 --> 00:07:43,150 Shigaraki wird die mit Helden übersättigte Gesellschaft zerfallen lassen! 119 00:07:56,530 --> 00:07:58,490 {\an8}Profiheld: ENDEAVOR Spezialität: HELL FLAME 120 00:07:59,260 --> 00:08:00,290 Shoto! 121 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 {\an8}SHOTO TODOROKI Spezialität: HALB-KALT-HALB-HEISS 122 00:08:00,290 --> 00:08:03,870 {\an8}Bin etwas spät, weil ich erst noch Ryukyu gerettet habe. Kühl dich ab! 123 00:08:03,870 --> 00:08:06,240 Das sollte es dir angenehmer machen. 124 00:08:19,070 --> 00:08:21,070 Verdammter Dreck! 125 00:08:19,310 --> 00:08:21,640 {\an8}KATSUKI BAKUGO Spezialität: EXPLOSION 126 00:08:22,190 --> 00:08:23,440 Lager das Bein hoch! 127 00:08:23,440 --> 00:08:26,150 {\an8}Profiheld: MANUAL 128 00:08:23,440 --> 00:08:26,780 Ich binde es mit seinen Bändern ab … Warum verheddern die sich so?! 129 00:08:26,150 --> 00:08:29,530 {\an8}Profiheld: LOCKLOCK Spezialität: VERRIEGELUNG 130 00:08:26,780 --> 00:08:28,660 Wie kriegt man die auseinander?! 131 00:08:28,660 --> 00:08:29,530 Deku … 132 00:08:34,310 --> 00:08:35,220 Flieh! 133 00:08:35,220 --> 00:08:36,760 Ich will aber nicht! 134 00:08:40,280 --> 00:08:42,160 Also dann … 135 00:08:42,160 --> 00:08:43,120 Sterbt! 136 00:08:48,920 --> 00:08:50,880 Ach so! 137 00:08:51,970 --> 00:08:56,340 Das vorhin verstehe ich ja noch … 138 00:08:56,820 --> 00:08:59,120 Das kam von der Belastung, weil ich 139 00:08:59,120 --> 00:09:03,140 ohne die Spezialitäten über die Grenzen meines Körpers hinausgehen musste. 140 00:09:03,620 --> 00:09:06,430 Aber jetzt … kann ich meine Spezialitäten benutzen … 141 00:09:06,430 --> 00:09:09,650 die Superregeneration ist aktiv … 142 00:09:10,150 --> 00:09:13,530 Für meinen Körper dürfte es keine Grenzen mehr geben! 143 00:09:15,000 --> 00:09:17,780 Moment … Welches Datum ist heute? 144 00:09:18,720 --> 00:09:21,200 Sind schon vier Monate vergangen …? 145 00:09:24,710 --> 00:09:28,480 Sein Körper … geht kaputt … 146 00:09:28,480 --> 00:09:31,110 Gran Torino sagte, 147 00:09:31,110 --> 00:09:35,340 das ihm All For Ones Spezialität eingepflanzt wurde. 148 00:09:36,110 --> 00:09:37,590 Es ist wie bei mir! 149 00:09:38,480 --> 00:09:41,220 Das Gefäß … Sein Körper kann diese … 150 00:09:41,680 --> 00:09:44,980 viel zu große Kraft nicht fassen! 151 00:09:46,070 --> 00:09:49,860 Was soll’s? Die Superregeneration funktioniert. 152 00:09:49,860 --> 00:09:51,610 Eine Berührung und das war’s! 153 00:09:56,130 --> 00:09:57,700 Was?! 154 00:10:02,330 --> 00:10:06,100 One For All, Seventh! 155 00:10:05,370 --> 00:10:07,330 {\an8}One For All 156 00:10:05,620 --> 00:10:07,330 {\an8}Seventh 157 00:10:07,330 --> 00:10:09,140 Schweben! 158 00:10:07,830 --> 00:10:11,340 {\an8}Schweben 159 00:10:12,840 --> 00:10:14,590 Er schwebt?! 160 00:10:15,550 --> 00:10:18,090 Diese Spezialität … 161 00:10:23,290 --> 00:10:25,600 Das ist die von Nana … 162 00:10:28,560 --> 00:10:31,690 Wenn Shigaraki den Boden berührt, wird wahrscheinlich 163 00:10:32,180 --> 00:10:35,440 noch mal so eine Zerstörungswelle wie vorhin losbrechen. 164 00:10:36,340 --> 00:10:39,570 Ich werde dich hier und jetzt aufhalten! 165 00:10:40,250 --> 00:10:44,030 Mit allem, was ich habe! 166 00:10:45,660 --> 00:10:48,040 {\an8}IZUKU MIDORIYA 167 00:10:56,100 --> 00:10:58,380 Ich lasse dich nicht entkommen! 168 00:10:59,680 --> 00:11:02,390 Ich verliere die Kontrolle! Mist! 169 00:11:02,390 --> 00:11:05,180 Dehn dich aus, Schwarze Peitsche! 170 00:11:07,920 --> 00:11:10,200 Bitte kümmert euch um Gran Torino! 171 00:11:10,200 --> 00:11:12,470 Shoto, du behandelst die Verletzten! 172 00:11:12,470 --> 00:11:13,310 Ist gut. 173 00:11:13,760 --> 00:11:15,570 Wie erbärmlich …! 174 00:11:15,570 --> 00:11:20,320 Du solltest jetzt dort oben sein, Nummer eins! 175 00:11:20,320 --> 00:11:24,990 Warte, Deku! Du bist der Letzte, der sich ihm nähern sollte! 176 00:11:24,990 --> 00:11:27,740 „Löschung“ ist nicht mehr aktiv! 177 00:11:27,740 --> 00:11:32,150 Wer soll Shigaraki denn sonst in der Luft halten?! 178 00:11:34,000 --> 00:11:36,110 Wenn du den Himmel so magst, werde ich dich, 179 00:11:36,110 --> 00:11:38,260 nachdem ich mir One For All geholt habe, 180 00:11:38,260 --> 00:11:40,920 in den Himmel befördern! 181 00:11:40,920 --> 00:11:43,720 Und der Opa und die anderen dürfen dich begleiten! 182 00:11:43,720 --> 00:11:46,850 Ich lasse nicht zu, dass du die anderen 183 00:11:46,850 --> 00:11:49,770 noch mehr verletzt! 184 00:11:59,540 --> 00:12:02,200 Wir sollen dir bei deinem Sondertraining helfen? 185 00:12:02,200 --> 00:12:02,920 Und … 186 00:12:02,920 --> 00:12:04,030 … was genau … 187 00:12:04,030 --> 00:12:05,450 … sollen wir machen? 188 00:12:05,450 --> 00:12:08,120 Entschuldigt, ihr habt selbst genug zu tun. 189 00:12:08,120 --> 00:12:11,780 Ich könnte ein paar Ratschläge zu meiner neuen Kraft gebrauchen. 190 00:12:11,780 --> 00:12:15,210 Zur Schwarzen Peitsche? Die beherrschst du doch. Aber sag mal … 191 00:12:15,210 --> 00:12:16,880 Was ist mit deiner Frisur los? 192 00:12:16,880 --> 00:12:19,570 Beim „Fang Kat-chan“-Training hab ich am laufenden Band 193 00:12:19,570 --> 00:12:21,800 verloren und das ist dabei rausgekommen. 194 00:12:21,800 --> 00:12:24,090 Ich habe ihn kein einziges Mal erwischt. 195 00:12:24,090 --> 00:12:26,840 {\an8}Da du eine ähnliche Spezialität hast, wollte ich 196 00:12:25,890 --> 00:12:26,050 {\an8}Katsuki gewinnt, wenn er Deku berührt, ohne gefangen zu werden. 197 00:12:26,050 --> 00:12:29,890 {\an8}Katsuki gewinnt, wenn er Deku berührt, ohne gefangen zu werden. 198 00:12:26,840 --> 00:12:29,890 {\an8}dich fragen, wie man sich schnell bewegende Ziele erwischt. 199 00:12:29,890 --> 00:12:31,730 {\an8}Explosionen sind gegen die Regeln! 200 00:12:31,730 --> 00:12:34,730 {\an8}Profiheld: ALL MIGHT Spezialität: ONE FOR ALL 201 00:12:31,730 --> 00:12:34,820 Katsuki, also weißt du! Du bist echt schrecklich! 202 00:12:34,820 --> 00:12:37,480 Deku wollte, dass es wie ein echter Kampf abläuft! 203 00:12:37,480 --> 00:12:41,630 Und was kann ich tun?! Ich lerne ja selbst noch, mit den Drähten umzugehen. 204 00:12:41,630 --> 00:12:44,280 Für die Technik sollten Sie Herrn Aizawa fragen. 205 00:12:44,280 --> 00:12:46,190 Ich möchte, dass du ihm die richtige 206 00:12:46,190 --> 00:12:49,720 Körperhaltung beim Stehen in der Luft beibringst, junge Uraraka. 207 00:12:49,720 --> 00:12:52,420 Deku springt doch immer wild herum. 208 00:12:52,420 --> 00:12:53,790 Er hopst durch die Gegend! 209 00:12:53,790 --> 00:12:57,650 Mit seiner Kraft nimmt auch die Dauer zu, die er sich in der Luft halten kann. 210 00:12:57,650 --> 00:12:58,720 Oho! 211 00:12:58,720 --> 00:13:02,550 Er muss lernen, in der Luft auch komplexere Bewegungen auszuführen. 212 00:13:03,230 --> 00:13:04,840 Und was Shota angeht … 213 00:13:05,540 --> 00:13:07,760 Der ist im Moment sehr beschäftigt. 214 00:13:09,060 --> 00:13:12,510 Eure und Herrn Aizawas Techniken habe ich alle auswendig gelernt. 215 00:13:12,510 --> 00:13:14,740 Es würde mir daher reichen, wenn ihr mir 216 00:13:14,740 --> 00:13:18,650 sagen könntet, wie man den Körper einsetzt oder wie es sich anfühlt. 217 00:13:18,650 --> 00:13:21,360 Stell dir vor, du würdest durch die Luft schwimmen. 218 00:13:21,710 --> 00:13:24,990 Balancier dich mit Armen und Beinen aus. Ja, genau! 219 00:13:24,990 --> 00:13:27,990 Verstehe … So funktioniert das also! 220 00:13:27,990 --> 00:13:30,740 Und mit Air Force … 221 00:13:31,050 --> 00:13:32,580 erzeuge ich Schubkraft! 222 00:13:34,250 --> 00:13:35,670 Du hast es! 223 00:13:35,670 --> 00:13:38,760 Benutz auch die Schwarze Peitsche unter diesen Bedingungen! 224 00:13:38,760 --> 00:13:39,540 Ja! 225 00:13:41,970 --> 00:13:43,170 Er macht sich gut, was? 226 00:13:43,610 --> 00:13:46,880 „Schweben“ ist eine Spezialität, die den Körper in der Luft hält. 227 00:13:46,880 --> 00:13:49,170 Sie hat Ähnlichkeit mit „Zero Gravity“. 228 00:13:49,170 --> 00:13:51,770 Wenn er vorab eine Vorstellung davon festigen kann, 229 00:13:51,770 --> 00:13:54,200 dürfte sie nicht außer Kontrolle geraten. 230 00:13:54,200 --> 00:13:57,690 Er muss sich nur noch bewusst wünschen, zu fliegen, um sie freizuschalten. 231 00:14:00,190 --> 00:14:01,440 Sag mal … 232 00:14:02,000 --> 00:14:03,430 Was gibt es? 233 00:14:03,430 --> 00:14:06,700 Ich glaub nicht, dass eure Erklärungsversuche noch lange ziehen. 234 00:14:08,390 --> 00:14:11,830 Er ist jetzt nicht mehr wie früher, als er nur diese Superkraft hatte. 235 00:14:11,830 --> 00:14:14,450 Ihr könnt es nicht mehr ewig verbergen. 236 00:14:15,000 --> 00:14:18,300 Von der Schwarzen Peitsche abgesehen werden wir niemandem etwas sagen. 237 00:14:18,300 --> 00:14:23,590 Aber er muss üben, damit sie nicht wie zuvor wieder außer Kontrolle geraten. 238 00:14:24,500 --> 00:14:27,720 Wie auch du an jenem Abend erkannt hast, 239 00:14:27,720 --> 00:14:31,740 muss man sorgfältig darüber nachdenken, welchem Risiko man 240 00:14:31,740 --> 00:14:34,470 die Menschen aussetzt, wenn man eine große Kraft 241 00:14:34,840 --> 00:14:37,390 an einen anderen weiterreicht. 242 00:14:38,760 --> 00:14:42,330 Es sind nicht nur die bösen Menschen, die nach Macht streben. 243 00:14:47,360 --> 00:14:50,070 Deku vertraut dir bedingungslos. 244 00:14:50,070 --> 00:14:52,340 Aber im Notizheft über die Nachfolger 245 00:14:52,340 --> 00:14:54,830 hast du beim 4. Nutzer viel ausgelassen. 246 00:14:55,260 --> 00:14:59,080 Beim 5., 6. und 7. noch alles aufgeschrieben, bis hin zur Todesursache. 247 00:14:59,080 --> 00:15:00,600 Also warum? 248 00:15:02,040 --> 00:15:05,650 {\an8}Nachdem ich diese Bemerkung machte, warst du … 249 00:15:05,650 --> 00:15:08,370 {\an8}Du wolltest was sagen, hast aber gezögert, stimmt’s? 250 00:15:08,370 --> 00:15:12,050 {\an8}Sag schon, dir ist doch etwas aufgefallen, oder? 251 00:15:12,050 --> 00:15:14,430 {\an8}One For All ist … 252 00:15:12,890 --> 00:15:14,430 {\an8}Noch nicht. 253 00:15:15,120 --> 00:15:16,700 Ich weiß es noch nicht sicher. 254 00:15:17,380 --> 00:15:20,220 Solange ich mir nicht sicher bin, kann ich es nicht sagen. 255 00:15:21,900 --> 00:15:23,770 Gerade, weil ich mir 256 00:15:23,770 --> 00:15:26,180 Sorgen um den Jungen mache. 257 00:15:27,540 --> 00:15:29,270 Genau wie du. 258 00:15:32,020 --> 00:15:33,530 Der Idiot 259 00:15:33,530 --> 00:15:37,790 kalkuliert sich nie selbst mit ein. 260 00:15:38,710 --> 00:15:41,460 Das war bestimmt schon immer so. 261 00:15:41,460 --> 00:15:44,230 Auch jetzt, wo er zu mehr imstande ist. 262 00:15:46,110 --> 00:15:49,650 Das war mir unheimlich. Ich wollte ihn von mir fernhalten. 263 00:15:49,650 --> 00:15:53,390 Meine eigene Schwäche, die ich noch nicht begreifen konnte, ignorierte ich. 264 00:15:54,030 --> 00:15:55,800 Ich habe ihn drangsaliert. 265 00:15:57,310 --> 00:16:00,260 {\an8}Dass du ihn so gewissenhaft beim Training unterstützt, 266 00:16:00,260 --> 00:16:04,270 {\an8}ist deine Art der Wiedergutmachung, nicht wahr? 267 00:16:05,100 --> 00:16:10,030 Der junge Midoriya hat es bestimmt nie so betrachtet. 268 00:16:10,480 --> 00:16:14,780 Diese Veränderung meinte ich, als ich sagte, du ähnelst Endeavor. 269 00:16:15,220 --> 00:16:19,040 Bis das hier aus mir wurde, schaffte er es nicht, sich selbst zu reflektieren. 270 00:16:19,720 --> 00:16:23,430 Es wird der Tag kommen, an dem ihr wieder normal miteinander reden könnt. 271 00:16:23,430 --> 00:16:26,010 Auch wenn es mir nicht zustehen mag, das zu sagen. 272 00:16:31,460 --> 00:16:35,100 Smash! 273 00:16:35,100 --> 00:16:38,390 Selbst bei 100 % meiner Kraft kann er die Schläge aushalten. 274 00:16:38,390 --> 00:16:41,890 Aber … Die Regeneration seiner Wunden verlangsamt sich! 275 00:16:41,890 --> 00:16:43,810 Er nimmt definitiv Schaden! 276 00:16:45,250 --> 00:16:48,770 Mein linker Arm ist nach zwei Schlägen bei 100 Prozent zertrümmert! 277 00:16:48,770 --> 00:16:50,780 Aber One For All 278 00:16:50,780 --> 00:16:54,650 ist die Macht, die weitergereicht wurde, um All For One zu besiegen! 279 00:16:54,650 --> 00:16:57,620 Ich muss Shigaraki, der All For One in sich trägt, 280 00:16:58,140 --> 00:17:00,370 hier und jetzt aufhalten! 281 00:17:01,660 --> 00:17:05,080 Dafür hole ich alles aus One For All raus! 282 00:17:06,070 --> 00:17:08,840 Ganz gleich, was aus mir wird! 283 00:17:12,470 --> 00:17:14,340 Wenn du dich … ich weiß nicht … 284 00:17:14,340 --> 00:17:18,090 noch zwei oder drei Mal … auf diese Weise verletzt, 285 00:17:18,090 --> 00:17:21,020 wirst du dein Leben ohne Arme führen müssen. 286 00:17:21,950 --> 00:17:24,730 Gleich drei Schläge auf einmal! 287 00:17:26,560 --> 00:17:29,650 Detroit Smash! 288 00:17:31,190 --> 00:17:35,860 Wyoming Smash! 289 00:17:35,860 --> 00:17:38,840 Ich nehme schneller Schaden, als ich mich regenerieren kann! 290 00:17:38,840 --> 00:17:41,910 Ich muss mich auf die Defensive konzentrieren! 291 00:17:41,910 --> 00:17:46,210 Saint Louis Smash! 292 00:17:47,590 --> 00:17:51,310 Wenn mich diese elenden Helden nur nicht bis an meine Grenzen gebracht hätten … 293 00:17:51,310 --> 00:17:52,710 Nein … 294 00:17:52,710 --> 00:17:56,720 Selbst wenn ich außer Acht lasse, dass mein Körper unvollkommen ist, 295 00:17:56,720 --> 00:17:59,970 steht diese Kraft … 296 00:18:00,770 --> 00:18:03,350 … meinen Träumen im Weg! 297 00:18:03,350 --> 00:18:06,170 Dafür ist diese Kraft da! 298 00:18:07,560 --> 00:18:12,520 Texas Smash! 299 00:18:16,500 --> 00:18:20,730 Gibt es denn keine Spezialität, mit der ich diesen Knirps erledigen kann?! 300 00:18:20,730 --> 00:18:22,700 Ich muss eine finden! 301 00:18:23,160 --> 00:18:25,420 Ist er nicht viel zu krass …? 302 00:18:25,420 --> 00:18:28,710 Das wird nichts! Wenn er so weitermacht, wird er verlieren! 303 00:18:28,710 --> 00:18:31,870 Er fängt den Rückprall mit seinen Beinen und mit Air Force ab, 304 00:18:31,870 --> 00:18:34,610 während er mehrere Spezialitäten steuert … 305 00:18:34,610 --> 00:18:37,140 Um Shigaraki in der Luft zu halten, 306 00:18:37,140 --> 00:18:40,830 schöpft Deku gerade alles aus, was er sich bisher angeeignet hat. 307 00:18:40,830 --> 00:18:44,640 Da er ihn nicht mit dem ersten Schlag erledigen konnte, zermürben sie sich … 308 00:18:44,640 --> 00:18:46,600 Das ist ein Auszehrungskampf! 309 00:18:48,180 --> 00:18:50,000 In seinem Zustand kann er gegen 310 00:18:50,000 --> 00:18:53,060 jemanden mit Regenerationsfähigkeiten nicht bestehen! 311 00:18:53,060 --> 00:18:57,140 Noch ein paar Minuten, dann wird ihm seine Kraft geraubt und er zerfällt zu Staub! 312 00:18:57,140 --> 00:18:59,200 Shoto, du bist fertig, oder? 313 00:18:59,200 --> 00:19:01,390 Ja! Was soll ich … 314 00:19:00,650 --> 00:19:03,160 Schnauze! Halt dich an mir fest! 315 00:19:03,160 --> 00:19:07,210 Endeavor! Ich helfe dir rauf, damit du dafür keine Hitze benutzen musst. 316 00:19:07,210 --> 00:19:10,420 Shoto, du wirst ihn abkühlen, solange es geht! 317 00:19:11,320 --> 00:19:14,000 Du willst, dass ich ihm mit einem einzigen Schlag 318 00:19:14,000 --> 00:19:16,630 bei maximaler Feuerkraft den Rest gebe? 319 00:19:17,640 --> 00:19:18,880 Du kannst auf mich zählen! 320 00:19:18,880 --> 00:19:20,410 Du willst dir von den Kindern … 321 00:19:20,410 --> 00:19:22,010 Kümmern Sie sich um die anderen! 322 00:19:24,360 --> 00:19:26,270 Warum will ich sie überhaupt aufhalten …? 323 00:19:26,270 --> 00:19:30,930 Ich habe Deku doch schon lange als Held anerkannt! 324 00:19:30,930 --> 00:19:33,310 Alles klar! Verlass dich auf mich! 325 00:19:35,070 --> 00:19:37,520 Ich greife an, wenn sich die Peitsche ausgedehnt hat! 326 00:19:37,520 --> 00:19:39,940 Wenn ich loslege, geht ihr zwei auf Abstand! 327 00:19:39,940 --> 00:19:41,830 Sonst kriegt ihr auch was ab! 328 00:19:41,830 --> 00:19:44,410 Izuku … Gib alles! 329 00:19:46,050 --> 00:19:47,660 Ich weiß es noch nicht sicher. 330 00:19:48,220 --> 00:19:51,160 Solange ich mir nicht sicher bin, kann ich es nicht sagen. 331 00:19:52,520 --> 00:19:55,670 Er hatte doch bei One For Alls Entstehung seine Finger im Spiel, oder? 332 00:19:55,670 --> 00:19:58,510 Er war Besitzer mehrerer Spezialitäten … 333 00:19:58,880 --> 00:20:02,430 Na klar. Es ist genau wie bei ihm. 334 00:20:03,110 --> 00:20:05,960 Selbst wenn One For All 335 00:20:05,960 --> 00:20:09,170 eine verfluchte Kraft sein sollte … 336 00:20:10,540 --> 00:20:13,520 One For All ist … 337 00:20:13,520 --> 00:20:14,400 {\an8}KURZZEITIG REDUZIERT! 338 00:20:18,150 --> 00:20:19,400 {\an8}Superhelden-Analysen 339 00:20:18,150 --> 00:20:19,400 {\an8}für meine Zukunft 340 00:20:18,770 --> 00:20:24,090 Ich bleibe nicht für immer „Deku, der kleine Fisch und Taugenichts“! 341 00:20:24,090 --> 00:20:27,030 Kat-chan! Jetzt bin ich 342 00:20:28,530 --> 00:20:32,010 „Deku, der klingt wie ‚Gib alles!‘“ 343 00:20:36,210 --> 00:20:37,710 Jetzt! 344 00:20:42,090 --> 00:20:42,920 Endeavor …? 345 00:20:42,920 --> 00:20:43,700 Verschwinde! 346 00:20:43,700 --> 00:20:44,340 Mistkerl …! 347 00:20:44,830 --> 00:20:47,050 Plus Ultra! 348 00:20:47,940 --> 00:20:52,890 Prominence Burn! 349 00:21:02,510 --> 00:21:06,070 Leih mir mal eben deinen Körper, Tomura. 350 00:21:10,160 --> 00:21:11,330 Endeavor! 351 00:21:10,160 --> 00:21:11,330 Endeavor! 352 00:21:12,860 --> 00:21:15,330 Wieso … stirbst du … nicht …?! 353 00:21:16,690 --> 00:21:20,340 Mein kleiner Bruder … 354 00:21:24,820 --> 00:21:26,630 In dem Moment 355 00:21:28,590 --> 00:21:31,850 war mein Kopf komplett leer … 356 00:21:36,000 --> 00:21:38,650 Alles okay? Kannst du aufstehen? 357 00:21:40,680 --> 00:21:41,400 … und … 358 00:21:45,010 --> 00:21:47,560 mein Körper ist einfach wie von selbst losgestürmt. 359 00:21:46,030 --> 00:21:50,030 {\an8}KATSUKI BAKUGO: RISING 360 00:21:51,910 --> 00:21:54,910 {\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse 361 00:21:51,910 --> 00:21:56,910 Es kommt mir vor, als hätte ich dich zum ersten Mal seit Langem lachen sehen. 362 00:21:55,160 --> 00:21:58,290 {\an8}Revision & Typesetting: Konrad Walter Qualitätskontrolle: Steffi Petrik 363 00:21:56,910 --> 00:22:02,250 Bring mein Herz zum Glühen! Wenn möglich in Slow Motion. 364 00:21:58,540 --> 00:22:01,540 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 365 00:22:06,880 --> 00:22:10,010 Wenn diese kurze Nacht unsere letzte sein sollte, 366 00:22:10,010 --> 00:22:12,390 werde ich ganz sicher zu dir kommen. 367 00:22:12,390 --> 00:22:17,190 Sogar ich habe solche Gedanken, auch wenn ich immer sorglos wirke. 368 00:22:17,190 --> 00:22:22,110 Ich fange beinahe an zu weinen, wenn wir uns in den Armen liegen. 369 00:22:22,110 --> 00:22:24,860 Ich schaffe es nicht mal, über meinen Schmerz zu reden, 370 00:22:24,860 --> 00:22:27,860 dabei liebe ich dich, die auch Schwächen hat, so sehr. 371 00:22:28,200 --> 00:22:30,700 Ah, ich sollte ein Bild davon malen 372 00:22:30,700 --> 00:22:32,830 und es dir geben. 373 00:22:32,830 --> 00:22:36,830 Zusammen mit meinen Gefühlen, bevor du anfängst zu lachen. 374 00:22:37,460 --> 00:22:40,210 „Verlass mich nicht, okay?“ 375 00:22:40,210 --> 00:22:42,460 „Du aber auch nicht.“ 376 00:22:42,460 --> 00:22:45,380 Leichtfertig gab ich dir dieses Versprechen 377 00:22:45,380 --> 00:22:47,470 und klopfte dir auf die Schulter. 378 00:22:47,470 --> 00:22:52,600 Dabei war von vornherein klar, dass einer von uns es brechen wird. 379 00:22:52,600 --> 00:22:57,810 Nur war diesmal eben mal wieder nicht ich derjenige. 380 00:22:57,810 --> 00:23:02,730 Deine zitternde Hand formte ein Zeichen. 381 00:23:02,730 --> 00:23:08,240 Doch ich habe es wieder und wieder übersehen. 382 00:23:08,240 --> 00:23:13,120 Weißt du, es ist einfach nur ein Symbol dafür, das Versprechen „zu halten“. 383 00:23:13,120 --> 00:23:18,370 In Wahrheit möchte ich einfach nur deine Hand berühren. 384 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}VORSCHAU 385 00:23:20,980 --> 00:23:22,000 Hier kommt die Vorschau! 386 00:23:22,960 --> 00:23:24,710 Kat-chan wurde durchbohrt. 387 00:23:24,710 --> 00:23:29,170 Vor Wut vergesse ich mich selbst und stürme auf Shigaraki los. 388 00:23:29,590 --> 00:23:33,110 Doch plötzlich ändert sich die Lage. 389 00:23:33,110 --> 00:23:37,140 In der Welt von One For All stehe ich ihnen gegenüber. 390 00:23:37,140 --> 00:23:40,440 Tomura Shigaraki und All For One. 391 00:23:41,600 --> 00:23:44,360 Nächstes Mal: „Die Personen in unserem Inneren“. 392 00:23:44,360 --> 00:23:46,020 Das ist wirklich eine Kehrtwende. 393 00:23:46,020 --> 00:23:50,090 {\an8}Die Personen in unserem Inneren 394 00:23:46,410 --> 00:23:49,530 Weiter, und immer weiter! Plus Ultra!