1
00:00:02,980 --> 00:00:04,350
Eine Neutralisierungspatrone!
2
00:00:17,860 --> 00:00:20,040
Danke, Ryukyu!
3
00:00:22,120 --> 00:00:23,830
Nun kann ich ohne Verzögerung …
4
00:00:25,080 --> 00:00:26,830
rationale …
5
00:00:29,680 --> 00:00:31,550
Maßnahmen ergreifen!
6
00:00:44,730 --> 00:00:48,600
Dein Entschluss, den Spruch „Ich bin eben ich“ zu bringen,
7
00:00:49,770 --> 00:00:54,780
kam nicht daher, dass du dich rausreden wolltest, oder?
8
00:00:54,940 --> 00:00:57,240
War ja klar, dass du in der Nacht wachliegen würdest,
9
00:00:57,240 --> 00:00:59,610
wenn du dich über deine Ideale lustig machst.
10
00:00:59,820 --> 00:01:05,740
Sie sind „Möglichkeiten“ für die Menschen, die an dich glauben.
11
00:01:05,740 --> 00:01:08,440
Egal wie eilig wir es im Leben haben,
12
00:01:08,440 --> 00:01:10,210
morgen wird immer erst morgen sein.
13
00:01:11,040 --> 00:01:13,540
Egal wie sehr wir uns etwas wünschen,
14
00:01:13,540 --> 00:01:15,840
die Welt ist manchmal herzlos.
15
00:01:15,840 --> 00:01:18,090
Egal wie sehr wir für die Liebe einstehen,
16
00:01:18,090 --> 00:01:20,680
das Böse ist noch nicht vom Erdboden verschwunden.
17
00:01:21,010 --> 00:01:23,350
Egal wie sehr wir uns bemühen, aufeinander
18
00:01:23,350 --> 00:01:25,890
zuzugehen, reden wir manchmal aneinander vorbei.
19
00:01:25,890 --> 00:01:28,850
Soll ich also darüber lachen, dass alles sinnlos ist?
20
00:01:31,150 --> 00:01:33,980
Nein, ich möchte ganz bewusst lachen.
21
00:01:35,150 --> 00:01:36,280
Immer wieder
22
00:01:36,280 --> 00:01:40,990
schreie ich aus ganzem Herzen und wische mir die Tränen weg.
23
00:01:40,990 --> 00:01:43,240
Noch ein Schritt, nur noch ein Schritt und
24
00:01:43,240 --> 00:01:46,410
ich schaffe es rechtzeitig! Das rede ich mir immer wieder ein!
25
00:01:46,410 --> 00:01:51,250
Zielstrebigkeit führt uns zur Hoffnung.
26
00:01:51,250 --> 00:01:55,420
Der Sinn liegt immer im eigenen Willen.
27
00:01:55,420 --> 00:01:57,840
Das Heute ist stets der Höhepunkt unseres Lebens!
28
00:01:57,840 --> 00:02:00,050
Wachsen wir darüber hinaus!
29
00:02:00,050 --> 00:02:04,300
Die Zukunft wird durch den Entschluss geschrieben, den die Menschen,
30
00:02:04,300 --> 00:02:06,970
die den ersten Schritt wagen, tief in sich tragen.
31
00:02:13,010 --> 00:02:14,530
Du bist wirklich …
32
00:02:14,530 --> 00:02:17,400
{\an8}IZUKU MIDORIYA
Spezialität: ONE FOR ALL
33
00:02:14,530 --> 00:02:17,400
{\an8}Schurke:
TOMURA SHIGARAKI
Spezialität: ZERFALL
34
00:02:14,950 --> 00:02:18,320
cool, Eraser.
35
00:02:18,320 --> 00:02:20,700
Aber das ändert nichts daran,
36
00:02:22,380 --> 00:02:24,700
dass selbst du kurz zusammenzuckst.
37
00:02:35,290 --> 00:02:37,970
Endlich ist dieses scheiß Spiel vorbei!
38
00:02:45,180 --> 00:02:46,890
Herr Aizawa!
39
00:02:51,680 --> 00:02:54,980
Das ist einer von denen,
die vorhin bei ihm waren.
40
00:03:03,770 --> 00:03:05,240
Herr Aizawa!
41
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
Herr Aizawa!
42
00:03:10,500 --> 00:03:13,630
Was habt ihr davon, ihn zu beschützen?
43
00:03:13,630 --> 00:03:16,530
Auch wenn ihr es
verzweifelt hinauszögert,
44
00:03:16,530 --> 00:03:19,400
erwartet euch nichts als der Untergang!
45
00:03:23,480 --> 00:03:25,800
Bei Izuku und Katsuki war es ja klar,
46
00:03:25,800 --> 00:03:28,250
aber ich erreiche nicht mal mehr Shoto!
47
00:03:25,800 --> 00:03:28,810
{\an8}TENYA IIDA
Spezialität: ENGINE
48
00:03:25,800 --> 00:03:28,810
{\an8}TSUYU ASUI
Spezialität: FROSCH
49
00:03:28,250 --> 00:03:31,670
Ich fasse es nicht! Dabei wollte er
die Hausarrest-Boys zurückbringen!
50
00:03:31,670 --> 00:03:33,660
Was ist da nur los?!
51
00:03:33,660 --> 00:03:36,070
Wahrscheinlich ist der Bereich durch
52
00:03:36,070 --> 00:03:38,780
{irgend}eine Spezialität
von der Kommunikation abgeschnitten.
53
00:03:38,780 --> 00:03:42,040
Sollten wir ihnen
nicht doch lieber folgen?
54
00:03:39,490 --> 00:03:42,490
{\an8}OCHACO URARAKA
Spezialität: ZERO GRAVITY
55
00:03:42,040 --> 00:03:43,860
Was ist das denn?!
Die Nachrichten!
56
00:03:43,860 --> 00:03:46,130
Was ist bloß los in diesem Land?!
57
00:03:46,130 --> 00:03:47,750
Dürfte ich mal sehen?
58
00:03:47,750 --> 00:03:49,430
K-Klar …
59
00:03:49,430 --> 00:03:53,560
Wir bitten alle Personen, auf der Stelle
aus folgenden Gebieten zu flüchten!
60
00:03:50,370 --> 00:03:54,380
{\an8}Notevakuierungsmeldung
61
00:03:50,370 --> 00:03:54,380
{\an8}Notevakui
62
00:03:50,370 --> 00:03:54,380
{\an8}Riesiger Schurke auf dem Weg nach Norden
63
00:03:53,560 --> 00:03:56,940
Ich wiederhole:
Ein riesiger Schurke bewegt sich
64
00:03:56,940 --> 00:04:00,000
von den Gunga-Bergen in Wakayama
geradewegs nach Norden
65
00:04:00,000 --> 00:04:02,020
Richtung Jaku in der Präfektur Kyoto.
66
00:04:02,020 --> 00:04:04,390
Auf seiner erwarteten Route wird er
67
00:04:04,390 --> 00:04:09,180
folgende Städte durchqueren:
Mino, Kakun, Nebaro, Hando, Mosu,
68
00:04:09,180 --> 00:04:15,150
Horisu, Kuraudo, Karida,
Karamari, Suinara,
69
00:04:15,150 --> 00:04:23,900
{\an8}Hau, Sairo, Shido, Anoto, Deno,
Ota, Asaruda, Nabato …
70
00:04:15,620 --> 00:04:18,000
Er zerstört auf seinem Weg
die Städte …?!
71
00:04:18,000 --> 00:04:23,080
Wegen der heutigen Mission
sind fast keine Helden vor Ort …
72
00:04:44,450 --> 00:04:47,380
Mezo, was ist mit den Helden …?
73
00:04:47,380 --> 00:04:50,150
Sie sind zu weit weg.
Ich kann mich nicht vergewissern.
74
00:04:50,150 --> 00:04:52,930
Es wird bestimmt
eine Menge Verluste geben …
75
00:04:53,430 --> 00:04:56,440
{\an8}HANTA SERO
Spezialität: TAPE
76
00:04:53,950 --> 00:04:57,700
Ich hoffe, dass es
Fumikage gut geht …
77
00:05:01,480 --> 00:05:04,190
{\an8}FUMIKAGE TOKOYAMI
Spezialität: DARK SHADOW
78
00:05:16,540 --> 00:05:18,390
Was war das nur …?
79
00:05:20,810 --> 00:05:22,500
Wie konnte das nur …?
80
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
{\an8}MOMO YAOYOROZU
Spezialität: ERSCHAFFUNG
81
00:05:24,120 --> 00:05:28,080
Ja, wir hatten wenig Zeit, aber
wir haben uns so sorgfältig vorbereitet
82
00:05:28,080 --> 00:05:31,240
und Eijiro war erfolgreich, und doch …
83
00:05:33,510 --> 00:05:36,890
Dass wir jetzt hier sind …
84
00:05:39,110 --> 00:05:41,770
Dass uns nichts zugestoßen ist,
85
00:05:43,160 --> 00:05:48,490
liegt nur daran, dass er uns noch nicht
mal als Gegner wahrgenommen hat.
86
00:05:48,900 --> 00:05:51,450
Das ist der einzige Grund.
87
00:05:54,930 --> 00:05:56,160
Majestic!
88
00:05:56,620 --> 00:05:59,120
Eure Entscheidungen und Aktionen
89
00:05:59,120 --> 00:06:01,170
waren zweifellos richtig!
90
00:06:01,170 --> 00:06:03,630
Was auch immer von nun an geschieht,
91
00:06:03,630 --> 00:06:05,210
das ist sicher!
92
00:06:15,590 --> 00:06:20,600
Hört mal! Die Wirkung des Betäubungs-
mittels hätte längst einsetzen müssen.
93
00:06:16,980 --> 00:06:19,980
{\an8}KINOKO KOMORI
Spezialität: PILZE
94
00:06:23,070 --> 00:06:25,370
Das heißt, es hat nicht funktioniert?
95
00:06:26,360 --> 00:06:29,490
Waren unsere
Entscheidungen und Aktionen
96
00:06:26,360 --> 00:06:29,490
{\an8}MINORU MINETA
Spezialität: ABDREHEN
97
00:06:29,920 --> 00:06:33,240
wirklich richtig …?
98
00:06:34,170 --> 00:06:37,000
Waren die Entscheidungen
und Aktionen der Helden
99
00:06:37,830 --> 00:06:40,490
wirklich richtig?
100
00:06:41,500 --> 00:06:45,250
Sagt schon …!
Das ist doch eine Katastrophe!
101
00:06:45,830 --> 00:06:47,510
Befanden wir uns …
102
00:06:47,940 --> 00:06:49,760
nicht von Anfang an …
103
00:06:50,320 --> 00:06:52,720
in einer aussichtslosen Lage?
104
00:06:52,720 --> 00:06:55,470
{\an8}Schurke:
GIGANTOMAKHIA
105
00:06:52,720 --> 00:06:56,110
{\an8}Zu meinem Herrn!
106
00:06:57,060 --> 00:07:00,060
{\an8}Schurke:
DOCTOR
107
00:06:57,060 --> 00:07:00,810
Ach so! Er kommt also hierher!
108
00:07:00,810 --> 00:07:01,820
Sei still!
109
00:07:01,820 --> 00:07:05,520
Der Überraschungsangriff auf die Klinik
war ein Sieg auf ganzer Linie.
110
00:07:05,520 --> 00:07:08,320
So sind unsere Helden.
Leisten immer formidable Arbeit.
111
00:07:08,840 --> 00:07:12,410
Aber nur ein Zug reichte aus!
Durch Shigarakis Erwachen
112
00:07:12,410 --> 00:07:16,030
hat sich das gesamte Blatt
mit nur einem Zug gewendet!
113
00:07:18,700 --> 00:07:21,620
Gigantomakhia ist ein Desaster,
das nur für seinen Herrn lebt
114
00:07:21,620 --> 00:07:24,210
und für seinen Herrn stirbt!
115
00:07:24,210 --> 00:07:27,710
Die Soldaten namens Nomus
sind nach seinem Vorbild entstanden!
116
00:07:27,710 --> 00:07:31,930
Ein König braucht doch Soldaten,
meint ihr nicht? Starke Soldaten!
117
00:07:31,930 --> 00:07:36,660
Jetzt, da sich Makhia in Bewegung gesetzt
hat, ist der Untergang unausweichlich!
118
00:07:36,660 --> 00:07:43,150
Shigaraki wird die mit Helden übersättigte
Gesellschaft zerfallen lassen!
119
00:07:56,530 --> 00:07:58,490
{\an8}Profiheld:
ENDEAVOR
Spezialität: HELL FLAME
120
00:07:59,260 --> 00:08:00,290
Shoto!
121
00:08:00,000 --> 00:08:03,000
{\an8}SHOTO TODOROKI
Spezialität: HALB-KALT-HALB-HEISS
122
00:08:00,290 --> 00:08:03,870
{\an8}Bin etwas spät, weil ich erst noch
Ryukyu gerettet habe. Kühl dich ab!
123
00:08:03,870 --> 00:08:06,240
Das sollte es dir angenehmer machen.
124
00:08:19,070 --> 00:08:21,070
Verdammter Dreck!
125
00:08:19,310 --> 00:08:21,640
{\an8}KATSUKI BAKUGO
Spezialität: EXPLOSION
126
00:08:22,190 --> 00:08:23,440
Lager das Bein hoch!
127
00:08:23,440 --> 00:08:26,150
{\an8}Profiheld:
MANUAL
128
00:08:23,440 --> 00:08:26,780
Ich binde es mit seinen Bändern ab …
Warum verheddern die sich so?!
129
00:08:26,150 --> 00:08:29,530
{\an8}Profiheld:
LOCKLOCK
Spezialität: VERRIEGELUNG
130
00:08:26,780 --> 00:08:28,660
Wie kriegt man die auseinander?!
131
00:08:28,660 --> 00:08:29,530
Deku …
132
00:08:34,310 --> 00:08:35,220
Flieh!
133
00:08:35,220 --> 00:08:36,760
Ich will aber nicht!
134
00:08:40,280 --> 00:08:42,160
Also dann …
135
00:08:42,160 --> 00:08:43,120
Sterbt!
136
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
Ach so!
137
00:08:51,970 --> 00:08:56,340
Das vorhin verstehe ich ja noch …
138
00:08:56,820 --> 00:08:59,120
Das kam von der Belastung, weil ich
139
00:08:59,120 --> 00:09:03,140
ohne die Spezialitäten über die Grenzen
meines Körpers hinausgehen musste.
140
00:09:03,620 --> 00:09:06,430
Aber jetzt … kann ich
meine Spezialitäten benutzen …
141
00:09:06,430 --> 00:09:09,650
die Superregeneration ist aktiv …
142
00:09:10,150 --> 00:09:13,530
Für meinen Körper dürfte es
keine Grenzen mehr geben!
143
00:09:15,000 --> 00:09:17,780
Moment … Welches Datum ist heute?
144
00:09:18,720 --> 00:09:21,200
Sind schon vier Monate vergangen …?
145
00:09:24,710 --> 00:09:28,480
Sein Körper … geht kaputt …
146
00:09:28,480 --> 00:09:31,110
Gran Torino sagte,
147
00:09:31,110 --> 00:09:35,340
das ihm All For Ones Spezialität
eingepflanzt wurde.
148
00:09:36,110 --> 00:09:37,590
Es ist wie bei mir!
149
00:09:38,480 --> 00:09:41,220
Das Gefäß … Sein Körper kann diese …
150
00:09:41,680 --> 00:09:44,980
viel zu große Kraft nicht fassen!
151
00:09:46,070 --> 00:09:49,860
Was soll’s?
Die Superregeneration funktioniert.
152
00:09:49,860 --> 00:09:51,610
Eine Berührung und das war’s!
153
00:09:56,130 --> 00:09:57,700
Was?!
154
00:10:02,330 --> 00:10:06,100
One For All, Seventh!
155
00:10:05,370 --> 00:10:07,330
{\an8}One For All
156
00:10:05,620 --> 00:10:07,330
{\an8}Seventh
157
00:10:07,330 --> 00:10:09,140
Schweben!
158
00:10:07,830 --> 00:10:11,340
{\an8}Schweben
159
00:10:12,840 --> 00:10:14,590
Er schwebt?!
160
00:10:15,550 --> 00:10:18,090
Diese Spezialität …
161
00:10:23,290 --> 00:10:25,600
Das ist die von Nana …
162
00:10:28,560 --> 00:10:31,690
Wenn Shigaraki den Boden berührt,
wird wahrscheinlich
163
00:10:32,180 --> 00:10:35,440
noch mal so eine Zerstörungswelle
wie vorhin losbrechen.
164
00:10:36,340 --> 00:10:39,570
Ich werde dich hier und jetzt aufhalten!
165
00:10:40,250 --> 00:10:44,030
Mit allem, was ich habe!
166
00:10:45,660 --> 00:10:48,040
{\an8}IZUKU MIDORIYA
167
00:10:56,100 --> 00:10:58,380
Ich lasse dich nicht entkommen!
168
00:10:59,680 --> 00:11:02,390
Ich verliere die Kontrolle! Mist!
169
00:11:02,390 --> 00:11:05,180
Dehn dich aus, Schwarze Peitsche!
170
00:11:07,920 --> 00:11:10,200
Bitte kümmert euch um Gran Torino!
171
00:11:10,200 --> 00:11:12,470
Shoto, du behandelst die Verletzten!
172
00:11:12,470 --> 00:11:13,310
Ist gut.
173
00:11:13,760 --> 00:11:15,570
Wie erbärmlich …!
174
00:11:15,570 --> 00:11:20,320
Du solltest jetzt dort oben sein,
Nummer eins!
175
00:11:20,320 --> 00:11:24,990
Warte, Deku! Du bist der Letzte,
der sich ihm nähern sollte!
176
00:11:24,990 --> 00:11:27,740
„Löschung“ ist nicht mehr aktiv!
177
00:11:27,740 --> 00:11:32,150
Wer soll Shigaraki denn sonst
in der Luft halten?!
178
00:11:34,000 --> 00:11:36,110
Wenn du den Himmel so magst,
werde ich dich,
179
00:11:36,110 --> 00:11:38,260
nachdem ich mir One For All geholt habe,
180
00:11:38,260 --> 00:11:40,920
in den Himmel befördern!
181
00:11:40,920 --> 00:11:43,720
Und der Opa und die anderen
dürfen dich begleiten!
182
00:11:43,720 --> 00:11:46,850
Ich lasse nicht zu, dass du die anderen
183
00:11:46,850 --> 00:11:49,770
noch mehr verletzt!
184
00:11:59,540 --> 00:12:02,200
Wir sollen dir
bei deinem Sondertraining helfen?
185
00:12:02,200 --> 00:12:02,920
Und …
186
00:12:02,920 --> 00:12:04,030
… was genau …
187
00:12:04,030 --> 00:12:05,450
… sollen wir machen?
188
00:12:05,450 --> 00:12:08,120
Entschuldigt,
ihr habt selbst genug zu tun.
189
00:12:08,120 --> 00:12:11,780
Ich könnte ein paar Ratschläge
zu meiner neuen Kraft gebrauchen.
190
00:12:11,780 --> 00:12:15,210
Zur Schwarzen Peitsche?
Die beherrschst du doch. Aber sag mal …
191
00:12:15,210 --> 00:12:16,880
Was ist mit deiner Frisur los?
192
00:12:16,880 --> 00:12:19,570
Beim „Fang Kat-chan“-Training
hab ich am laufenden Band
193
00:12:19,570 --> 00:12:21,800
verloren und das ist dabei rausgekommen.
194
00:12:21,800 --> 00:12:24,090
Ich habe ihn kein einziges Mal erwischt.
195
00:12:24,090 --> 00:12:26,840
{\an8}Da du eine ähnliche Spezialität hast,
wollte ich
196
00:12:25,890 --> 00:12:26,050
{\an8}Katsuki gewinnt, wenn er Deku berührt, ohne gefangen zu werden.
197
00:12:26,050 --> 00:12:29,890
{\an8}Katsuki gewinnt, wenn er Deku berührt, ohne gefangen zu werden.
198
00:12:26,840 --> 00:12:29,890
{\an8}dich fragen, wie man
sich schnell bewegende Ziele erwischt.
199
00:12:29,890 --> 00:12:31,730
{\an8}Explosionen sind gegen die Regeln!
200
00:12:31,730 --> 00:12:34,730
{\an8}Profiheld:
ALL MIGHT
Spezialität: ONE FOR ALL
201
00:12:31,730 --> 00:12:34,820
Katsuki, also weißt du!
Du bist echt schrecklich!
202
00:12:34,820 --> 00:12:37,480
Deku wollte,
dass es wie ein echter Kampf abläuft!
203
00:12:37,480 --> 00:12:41,630
Und was kann ich tun?! Ich lerne ja
selbst noch, mit den Drähten umzugehen.
204
00:12:41,630 --> 00:12:44,280
Für die Technik sollten Sie
Herrn Aizawa fragen.
205
00:12:44,280 --> 00:12:46,190
Ich möchte, dass du ihm die richtige
206
00:12:46,190 --> 00:12:49,720
Körperhaltung beim Stehen
in der Luft beibringst, junge Uraraka.
207
00:12:49,720 --> 00:12:52,420
Deku springt doch
immer wild herum.
208
00:12:52,420 --> 00:12:53,790
Er hopst
durch die Gegend!
209
00:12:53,790 --> 00:12:57,650
Mit seiner Kraft nimmt auch die Dauer zu,
die er sich in der Luft halten kann.
210
00:12:57,650 --> 00:12:58,720
Oho!
211
00:12:58,720 --> 00:13:02,550
Er muss lernen, in der Luft auch
komplexere Bewegungen auszuführen.
212
00:13:03,230 --> 00:13:04,840
Und was Shota angeht …
213
00:13:05,540 --> 00:13:07,760
Der ist im Moment sehr beschäftigt.
214
00:13:09,060 --> 00:13:12,510
Eure und Herrn Aizawas Techniken
habe ich alle auswendig gelernt.
215
00:13:12,510 --> 00:13:14,740
Es würde mir daher reichen, wenn ihr mir
216
00:13:14,740 --> 00:13:18,650
sagen könntet, wie man den
Körper einsetzt oder wie es sich anfühlt.
217
00:13:18,650 --> 00:13:21,360
Stell dir vor, du würdest
durch die Luft schwimmen.
218
00:13:21,710 --> 00:13:24,990
Balancier dich mit Armen
und Beinen aus. Ja, genau!
219
00:13:24,990 --> 00:13:27,990
Verstehe … So funktioniert das also!
220
00:13:27,990 --> 00:13:30,740
Und mit Air Force …
221
00:13:31,050 --> 00:13:32,580
erzeuge ich Schubkraft!
222
00:13:34,250 --> 00:13:35,670
Du hast es!
223
00:13:35,670 --> 00:13:38,760
Benutz auch die Schwarze Peitsche
unter diesen Bedingungen!
224
00:13:38,760 --> 00:13:39,540
Ja!
225
00:13:41,970 --> 00:13:43,170
Er macht sich gut, was?
226
00:13:43,610 --> 00:13:46,880
„Schweben“ ist eine Spezialität,
die den Körper in der Luft hält.
227
00:13:46,880 --> 00:13:49,170
Sie hat Ähnlichkeit mit „Zero Gravity“.
228
00:13:49,170 --> 00:13:51,770
Wenn er vorab eine Vorstellung
davon festigen kann,
229
00:13:51,770 --> 00:13:54,200
dürfte sie nicht außer Kontrolle geraten.
230
00:13:54,200 --> 00:13:57,690
Er muss sich nur noch bewusst wünschen,
zu fliegen, um sie freizuschalten.
231
00:14:00,190 --> 00:14:01,440
Sag mal …
232
00:14:02,000 --> 00:14:03,430
Was gibt es?
233
00:14:03,430 --> 00:14:06,700
Ich glaub nicht, dass eure
Erklärungsversuche noch lange ziehen.
234
00:14:08,390 --> 00:14:11,830
Er ist jetzt nicht mehr wie früher,
als er nur diese Superkraft hatte.
235
00:14:11,830 --> 00:14:14,450
Ihr könnt es nicht mehr ewig verbergen.
236
00:14:15,000 --> 00:14:18,300
Von der Schwarzen Peitsche abgesehen
werden wir niemandem etwas sagen.
237
00:14:18,300 --> 00:14:23,590
Aber er muss üben, damit sie nicht
wie zuvor wieder außer Kontrolle geraten.
238
00:14:24,500 --> 00:14:27,720
Wie auch du an jenem Abend erkannt hast,
239
00:14:27,720 --> 00:14:31,740
muss man sorgfältig darüber nachdenken,
welchem Risiko man
240
00:14:31,740 --> 00:14:34,470
die Menschen aussetzt,
wenn man eine große Kraft
241
00:14:34,840 --> 00:14:37,390
an einen anderen weiterreicht.
242
00:14:38,760 --> 00:14:42,330
Es sind nicht nur die bösen Menschen,
die nach Macht streben.
243
00:14:47,360 --> 00:14:50,070
Deku vertraut dir bedingungslos.
244
00:14:50,070 --> 00:14:52,340
Aber im Notizheft über die Nachfolger
245
00:14:52,340 --> 00:14:54,830
hast du beim 4. Nutzer
viel ausgelassen.
246
00:14:55,260 --> 00:14:59,080
Beim 5., 6. und 7. noch alles
aufgeschrieben, bis hin zur Todesursache.
247
00:14:59,080 --> 00:15:00,600
Also warum?
248
00:15:02,040 --> 00:15:05,650
{\an8}Nachdem ich diese Bemerkung machte,
warst du …
249
00:15:05,650 --> 00:15:08,370
{\an8}Du wolltest was sagen,
hast aber gezögert, stimmt’s?
250
00:15:08,370 --> 00:15:12,050
{\an8}Sag schon, dir ist doch
etwas aufgefallen, oder?
251
00:15:12,050 --> 00:15:14,430
{\an8}One For All ist …
252
00:15:12,890 --> 00:15:14,430
{\an8}Noch nicht.
253
00:15:15,120 --> 00:15:16,700
Ich weiß es noch nicht sicher.
254
00:15:17,380 --> 00:15:20,220
Solange ich mir nicht sicher bin,
kann ich es nicht sagen.
255
00:15:21,900 --> 00:15:23,770
Gerade, weil ich mir
256
00:15:23,770 --> 00:15:26,180
Sorgen um den Jungen mache.
257
00:15:27,540 --> 00:15:29,270
Genau wie du.
258
00:15:32,020 --> 00:15:33,530
Der Idiot
259
00:15:33,530 --> 00:15:37,790
kalkuliert sich nie selbst mit ein.
260
00:15:38,710 --> 00:15:41,460
Das war bestimmt schon immer so.
261
00:15:41,460 --> 00:15:44,230
Auch jetzt, wo er zu mehr imstande ist.
262
00:15:46,110 --> 00:15:49,650
Das war mir unheimlich.
Ich wollte ihn von mir fernhalten.
263
00:15:49,650 --> 00:15:53,390
Meine eigene Schwäche, die ich noch
nicht begreifen konnte, ignorierte ich.
264
00:15:54,030 --> 00:15:55,800
Ich habe ihn drangsaliert.
265
00:15:57,310 --> 00:16:00,260
{\an8}Dass du ihn so gewissenhaft
beim Training unterstützt,
266
00:16:00,260 --> 00:16:04,270
{\an8}ist deine Art der Wiedergutmachung,
nicht wahr?
267
00:16:05,100 --> 00:16:10,030
Der junge Midoriya
hat es bestimmt nie so betrachtet.
268
00:16:10,480 --> 00:16:14,780
Diese Veränderung meinte ich,
als ich sagte, du ähnelst Endeavor.
269
00:16:15,220 --> 00:16:19,040
Bis das hier aus mir wurde, schaffte er
es nicht, sich selbst zu reflektieren.
270
00:16:19,720 --> 00:16:23,430
Es wird der Tag kommen, an dem ihr
wieder normal miteinander reden könnt.
271
00:16:23,430 --> 00:16:26,010
Auch wenn es mir nicht zustehen mag,
das zu sagen.
272
00:16:31,460 --> 00:16:35,100
Smash!
273
00:16:35,100 --> 00:16:38,390
Selbst bei 100 % meiner Kraft
kann er die Schläge aushalten.
274
00:16:38,390 --> 00:16:41,890
Aber … Die Regeneration seiner Wunden
verlangsamt sich!
275
00:16:41,890 --> 00:16:43,810
Er nimmt definitiv Schaden!
276
00:16:45,250 --> 00:16:48,770
Mein linker Arm ist nach zwei Schlägen
bei 100 Prozent zertrümmert!
277
00:16:48,770 --> 00:16:50,780
Aber One For All
278
00:16:50,780 --> 00:16:54,650
ist die Macht, die weitergereicht wurde,
um All For One zu besiegen!
279
00:16:54,650 --> 00:16:57,620
Ich muss Shigaraki,
der All For One in sich trägt,
280
00:16:58,140 --> 00:17:00,370
hier und jetzt aufhalten!
281
00:17:01,660 --> 00:17:05,080
Dafür hole ich alles aus One For All raus!
282
00:17:06,070 --> 00:17:08,840
Ganz gleich, was aus mir wird!
283
00:17:12,470 --> 00:17:14,340
Wenn du dich … ich weiß nicht …
284
00:17:14,340 --> 00:17:18,090
noch zwei oder drei Mal …
auf diese Weise verletzt,
285
00:17:18,090 --> 00:17:21,020
wirst du dein Leben ohne Arme
führen müssen.
286
00:17:21,950 --> 00:17:24,730
Gleich drei Schläge auf einmal!
287
00:17:26,560 --> 00:17:29,650
Detroit Smash!
288
00:17:31,190 --> 00:17:35,860
Wyoming Smash!
289
00:17:35,860 --> 00:17:38,840
Ich nehme schneller Schaden,
als ich mich regenerieren kann!
290
00:17:38,840 --> 00:17:41,910
Ich muss mich
auf die Defensive konzentrieren!
291
00:17:41,910 --> 00:17:46,210
Saint Louis Smash!
292
00:17:47,590 --> 00:17:51,310
Wenn mich diese elenden Helden nur nicht
bis an meine Grenzen gebracht hätten …
293
00:17:51,310 --> 00:17:52,710
Nein …
294
00:17:52,710 --> 00:17:56,720
Selbst wenn ich außer Acht lasse,
dass mein Körper unvollkommen ist,
295
00:17:56,720 --> 00:17:59,970
steht diese Kraft …
296
00:18:00,770 --> 00:18:03,350
… meinen Träumen im Weg!
297
00:18:03,350 --> 00:18:06,170
Dafür ist diese Kraft da!
298
00:18:07,560 --> 00:18:12,520
Texas Smash!
299
00:18:16,500 --> 00:18:20,730
Gibt es denn keine Spezialität, mit der
ich diesen Knirps erledigen kann?!
300
00:18:20,730 --> 00:18:22,700
Ich muss eine finden!
301
00:18:23,160 --> 00:18:25,420
Ist er nicht viel zu krass …?
302
00:18:25,420 --> 00:18:28,710
Das wird nichts! Wenn er so weitermacht,
wird er verlieren!
303
00:18:28,710 --> 00:18:31,870
Er fängt den Rückprall mit seinen Beinen
und mit Air Force ab,
304
00:18:31,870 --> 00:18:34,610
während er mehrere
Spezialitäten steuert …
305
00:18:34,610 --> 00:18:37,140
Um Shigaraki in der Luft zu halten,
306
00:18:37,140 --> 00:18:40,830
schöpft Deku gerade alles aus,
was er sich bisher angeeignet hat.
307
00:18:40,830 --> 00:18:44,640
Da er ihn nicht mit dem ersten Schlag
erledigen konnte, zermürben sie sich …
308
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
Das ist ein Auszehrungskampf!
309
00:18:48,180 --> 00:18:50,000
In seinem Zustand kann er gegen
310
00:18:50,000 --> 00:18:53,060
jemanden mit Regenerationsfähigkeiten
nicht bestehen!
311
00:18:53,060 --> 00:18:57,140
Noch ein paar Minuten, dann wird ihm seine
Kraft geraubt und er zerfällt zu Staub!
312
00:18:57,140 --> 00:18:59,200
Shoto, du bist fertig, oder?
313
00:18:59,200 --> 00:19:01,390
Ja! Was soll ich …
314
00:19:00,650 --> 00:19:03,160
Schnauze! Halt dich an mir fest!
315
00:19:03,160 --> 00:19:07,210
Endeavor! Ich helfe dir rauf, damit du
dafür keine Hitze benutzen musst.
316
00:19:07,210 --> 00:19:10,420
Shoto, du wirst ihn abkühlen,
solange es geht!
317
00:19:11,320 --> 00:19:14,000
Du willst, dass ich ihm
mit einem einzigen Schlag
318
00:19:14,000 --> 00:19:16,630
bei maximaler Feuerkraft den Rest gebe?
319
00:19:17,640 --> 00:19:18,880
Du kannst auf mich zählen!
320
00:19:18,880 --> 00:19:20,410
Du willst dir von den Kindern …
321
00:19:20,410 --> 00:19:22,010
Kümmern Sie sich um die anderen!
322
00:19:24,360 --> 00:19:26,270
Warum will ich sie überhaupt aufhalten …?
323
00:19:26,270 --> 00:19:30,930
Ich habe Deku doch schon lange
als Held anerkannt!
324
00:19:30,930 --> 00:19:33,310
Alles klar! Verlass dich auf mich!
325
00:19:35,070 --> 00:19:37,520
Ich greife an, wenn sich
die Peitsche ausgedehnt hat!
326
00:19:37,520 --> 00:19:39,940
Wenn ich loslege,
geht ihr zwei auf Abstand!
327
00:19:39,940 --> 00:19:41,830
Sonst kriegt ihr auch was ab!
328
00:19:41,830 --> 00:19:44,410
Izuku … Gib alles!
329
00:19:46,050 --> 00:19:47,660
Ich weiß es noch nicht sicher.
330
00:19:48,220 --> 00:19:51,160
Solange ich mir nicht sicher bin,
kann ich es nicht sagen.
331
00:19:52,520 --> 00:19:55,670
Er hatte doch bei One For Alls
Entstehung seine Finger im Spiel, oder?
332
00:19:55,670 --> 00:19:58,510
Er war Besitzer
mehrerer Spezialitäten …
333
00:19:58,880 --> 00:20:02,430
Na klar. Es ist genau wie bei ihm.
334
00:20:03,110 --> 00:20:05,960
Selbst wenn One For All
335
00:20:05,960 --> 00:20:09,170
eine verfluchte Kraft sein sollte …
336
00:20:10,540 --> 00:20:13,520
One For All ist …
337
00:20:13,520 --> 00:20:14,400
{\an8}KURZZEITIG REDUZIERT!
338
00:20:18,150 --> 00:20:19,400
{\an8}Superhelden-Analysen
339
00:20:18,150 --> 00:20:19,400
{\an8}für meine Zukunft
340
00:20:18,770 --> 00:20:24,090
Ich bleibe nicht für immer „Deku,
der kleine Fisch und Taugenichts“!
341
00:20:24,090 --> 00:20:27,030
Kat-chan! Jetzt bin ich
342
00:20:28,530 --> 00:20:32,010
„Deku, der klingt wie ‚Gib alles!‘“
343
00:20:36,210 --> 00:20:37,710
Jetzt!
344
00:20:42,090 --> 00:20:42,920
Endeavor …?
345
00:20:42,920 --> 00:20:43,700
Verschwinde!
346
00:20:43,700 --> 00:20:44,340
Mistkerl …!
347
00:20:44,830 --> 00:20:47,050
Plus Ultra!
348
00:20:47,940 --> 00:20:52,890
Prominence Burn!
349
00:21:02,510 --> 00:21:06,070
Leih mir mal eben deinen Körper, Tomura.
350
00:21:10,160 --> 00:21:11,330
Endeavor!
351
00:21:10,160 --> 00:21:11,330
Endeavor!
352
00:21:12,860 --> 00:21:15,330
Wieso … stirbst du … nicht …?!
353
00:21:16,690 --> 00:21:20,340
Mein kleiner Bruder …
354
00:21:24,820 --> 00:21:26,630
In dem Moment
355
00:21:28,590 --> 00:21:31,850
war mein Kopf komplett leer …
356
00:21:36,000 --> 00:21:38,650
Alles okay? Kannst du aufstehen?
357
00:21:40,680 --> 00:21:41,400
… und …
358
00:21:45,010 --> 00:21:47,560
mein Körper ist einfach
wie von selbst losgestürmt.
359
00:21:46,030 --> 00:21:50,030
{\an8}KATSUKI BAKUGO: RISING
360
00:21:51,910 --> 00:21:54,910
{\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse
361
00:21:51,910 --> 00:21:56,910
Es kommt mir vor, als hätte ich dich zum ersten Mal seit Langem lachen sehen.
362
00:21:55,160 --> 00:21:58,290
{\an8}Revision & Typesetting:
Konrad Walter
Qualitätskontrolle:
Steffi Petrik
363
00:21:56,910 --> 00:22:02,250
Bring mein Herz zum Glühen! Wenn möglich in Slow Motion.
364
00:21:58,540 --> 00:22:01,540
{\an8}Projektleitung:
Tobias Philippi
365
00:22:06,880 --> 00:22:10,010
Wenn diese kurze Nacht unsere letzte sein sollte,
366
00:22:10,010 --> 00:22:12,390
werde ich ganz sicher zu dir kommen.
367
00:22:12,390 --> 00:22:17,190
Sogar ich habe solche Gedanken, auch wenn ich immer sorglos wirke.
368
00:22:17,190 --> 00:22:22,110
Ich fange beinahe an zu weinen, wenn wir uns in den Armen liegen.
369
00:22:22,110 --> 00:22:24,860
Ich schaffe es nicht mal, über meinen Schmerz zu reden,
370
00:22:24,860 --> 00:22:27,860
dabei liebe ich dich, die auch Schwächen hat, so sehr.
371
00:22:28,200 --> 00:22:30,700
Ah, ich sollte ein Bild davon malen
372
00:22:30,700 --> 00:22:32,830
und es dir geben.
373
00:22:32,830 --> 00:22:36,830
Zusammen mit meinen Gefühlen, bevor du anfängst zu lachen.
374
00:22:37,460 --> 00:22:40,210
„Verlass mich nicht, okay?“
375
00:22:40,210 --> 00:22:42,460
„Du aber auch nicht.“
376
00:22:42,460 --> 00:22:45,380
Leichtfertig gab ich dir dieses Versprechen
377
00:22:45,380 --> 00:22:47,470
und klopfte dir auf die Schulter.
378
00:22:47,470 --> 00:22:52,600
Dabei war von vornherein klar, dass einer von uns es brechen wird.
379
00:22:52,600 --> 00:22:57,810
Nur war diesmal eben mal wieder nicht ich derjenige.
380
00:22:57,810 --> 00:23:02,730
Deine zitternde Hand formte ein Zeichen.
381
00:23:02,730 --> 00:23:08,240
Doch ich habe es wieder und wieder übersehen.
382
00:23:08,240 --> 00:23:13,120
Weißt du, es ist einfach nur ein Symbol dafür, das Versprechen „zu halten“.
383
00:23:13,120 --> 00:23:18,370
In Wahrheit möchte ich einfach nur deine Hand berühren.
384
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}VORSCHAU
385
00:23:20,980 --> 00:23:22,000
Hier kommt die Vorschau!
386
00:23:22,960 --> 00:23:24,710
Kat-chan wurde durchbohrt.
387
00:23:24,710 --> 00:23:29,170
Vor Wut vergesse ich mich selbst
und stürme auf Shigaraki los.
388
00:23:29,590 --> 00:23:33,110
Doch plötzlich ändert sich die Lage.
389
00:23:33,110 --> 00:23:37,140
In der Welt von One For All
stehe ich ihnen gegenüber.
390
00:23:37,140 --> 00:23:40,440
Tomura Shigaraki und All For One.
391
00:23:41,600 --> 00:23:44,360
Nächstes Mal:
„Die Personen in unserem Inneren“.
392
00:23:44,360 --> 00:23:46,020
Das ist wirklich eine Kehrtwende.
393
00:23:46,020 --> 00:23:50,090
{\an8}Die Personen in unserem Inneren
394
00:23:46,410 --> 00:23:49,530
Weiter, und immer weiter!
Plus Ultra!