1 00:00:06,580 --> 00:00:08,150 Die Hoffnung … 2 00:00:09,270 --> 00:00:10,910 muss weitergewoben werden! 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,850 Wir rechnen mit Widerstand seitens 4 00:00:14,850 --> 00:00:18,530 der Mitglieder der Front und der Nomus, sobald wir in Aktion treten. 5 00:00:18,960 --> 00:00:21,620 Trotzdem müssen wir es unbedingt durchziehen. 6 00:00:22,980 --> 00:00:24,620 Mach dich bereit, … 7 00:00:25,410 --> 00:00:27,710 Handlanger des Teufels! 8 00:00:27,710 --> 00:00:31,710 Alles klar! Das erste Führungsmitglied wurde erfolgreich unschädlich gemacht! 9 00:00:31,710 --> 00:00:34,880 Ninja-Technik: Ahle! 10 00:00:34,180 --> 00:00:34,880 {\an8}Ninja-Technik 11 00:00:34,180 --> 00:00:34,880 {\an8}Ninja-Technik 12 00:00:34,180 --> 00:00:34,880 {\an8}Ahle 13 00:00:34,180 --> 00:00:34,880 {\an8}Ahle 14 00:00:37,930 --> 00:00:41,220 Ich will nicht gegen dich kämpfen, Bubaigawara! 15 00:00:43,060 --> 00:00:44,690 Luna Arc! 16 00:00:52,280 --> 00:00:53,940 Wir alle zusammen … 17 00:00:54,850 --> 00:00:56,610 stellen uns ihm entgegen! 18 00:00:58,590 --> 00:01:02,700 Hinter meinem Rücken fließt kein Blut! 19 00:01:08,260 --> 00:01:09,790 Eine Neutralisierungspatrone! 20 00:01:11,800 --> 00:01:15,590 Dafür hole ich alles aus One For All raus! 21 00:01:15,590 --> 00:01:18,470 Ganz gleich, was aus mir wird! 22 00:01:20,180 --> 00:01:21,680 Jetzt! 23 00:01:22,160 --> 00:01:24,310 Plus Ultra! 24 00:01:25,250 --> 00:01:29,520 Prominence Burn! 25 00:01:30,030 --> 00:01:32,270 Unsere Hoffnung … 26 00:01:35,390 --> 00:01:37,620 und unsere Wünsche … 27 00:01:39,050 --> 00:01:41,540 werden auch jetzt weitergewoben! 28 00:01:47,710 --> 00:01:51,590 Dein Entschluss, den Spruch „Ich bin eben ich“ zu bringen, 29 00:01:52,750 --> 00:01:57,760 kam nicht daher, dass du dich rausreden wolltest, oder? 30 00:01:57,930 --> 00:02:00,220 War ja klar, dass du in der Nacht wachliegen würdest, 31 00:02:00,220 --> 00:02:02,600 wenn du dich über deine Ideale lustig machst. 32 00:02:02,810 --> 00:02:08,730 Sie sind „Möglichkeiten“ für die Menschen, die an dich glauben. 33 00:02:08,730 --> 00:02:11,440 Egal wie eilig wir es im Leben haben, 34 00:02:11,440 --> 00:02:13,200 morgen wird immer erst morgen sein. 35 00:02:14,020 --> 00:02:16,530 Egal wie sehr wir uns etwas wünschen, 36 00:02:16,530 --> 00:02:18,830 die Welt ist manchmal herzlos. 37 00:02:18,830 --> 00:02:21,080 Egal wie sehr wir für die Liebe einstehen, 38 00:02:21,080 --> 00:02:23,670 das Böse ist noch nicht vom Erdboden verschwunden. 39 00:02:23,990 --> 00:02:26,330 Egal wie sehr wir uns bemühen, aufeinander 40 00:02:26,330 --> 00:02:28,880 zuzugehen, reden wir manchmal aneinander vorbei. 41 00:02:28,880 --> 00:02:31,840 Soll ich also darüber lachen, dass alles sinnlos ist? 42 00:02:34,130 --> 00:02:36,970 Nein, ich möchte ganz bewusst lachen. 43 00:02:38,140 --> 00:02:39,260 Immer wieder 44 00:02:39,260 --> 00:02:43,980 schreie ich aus ganzem Herzen und wische mir die Tränen weg. 45 00:02:43,980 --> 00:02:46,230 Noch ein Schritt, nur noch ein Schritt und 46 00:02:46,230 --> 00:02:49,400 ich schaffe es rechtzeitig! Das rede ich mir immer wieder ein! 47 00:02:49,400 --> 00:02:54,240 Zielstrebigkeit führt uns zur Hoffnung. 48 00:02:54,240 --> 00:02:58,410 Der Sinn liegt immer im eigenen Willen. 49 00:02:58,410 --> 00:03:00,830 Das Heute ist stets der Höhepunkt unseres Lebens! 50 00:03:00,830 --> 00:03:03,040 Wachsen wir darüber hinaus! 51 00:03:03,040 --> 00:03:07,290 Die Zukunft wird durch den Entschluss geschrieben, den die Menschen, 52 00:03:07,290 --> 00:03:09,960 die den ersten Schritt wagen, tief in sich tragen. 53 00:03:16,430 --> 00:03:18,340 Ich konnte es nicht hinnehmen! 54 00:03:18,700 --> 00:03:22,260 Sie verstecken ihre hinterhältige Natur unter dem Mantel der Gerechtigkeit! 55 00:03:22,260 --> 00:03:26,500 Zu allem Überfluss nennen sie sich Helden und täuschen die Menschen ohne Unterlass! 56 00:03:26,500 --> 00:03:30,270 Diese Anschuldigung häuslicher Gewalt überall zu verbreiten … 57 00:03:27,140 --> 00:03:29,180 {\an8}Ich möchte, dass Sie gut darüber nachdenken! 58 00:03:29,180 --> 00:03:32,000 {\an8}Die Helden beschützen nur sich selbst! 59 00:03:31,420 --> 00:03:34,690 Du hast wohl nur auf diesen Moment gewartet, was, Dabi? 60 00:03:35,060 --> 00:03:38,000 In dem das Vertrauen in die Superhelden erschüttert wird … 61 00:03:38,000 --> 00:03:41,610 In dem es uns nicht gelingt, einen gewaltigen Schaden abzuwenden … 62 00:03:53,600 --> 00:03:58,000 Ich lasse die Schurkenliga auf keinen Fall walten, wie es ihr gefällt! 63 00:04:02,750 --> 00:04:04,550 Glühende Faust! 64 00:04:07,280 --> 00:04:08,890 Prominence … 65 00:04:15,440 --> 00:04:16,690 Aus dem Himmel?! 66 00:04:18,890 --> 00:04:20,360 Entschuldigt die Verspätung! 67 00:04:23,590 --> 00:04:27,530 Best Jeanist meldet sich ab heute zurück im Einsatz! 68 00:04:27,530 --> 00:04:31,100 Best Jeanist. Spezialität: Fiber Master. 69 00:04:27,530 --> 00:04:33,290 {\an8}BEST JEANIST 70 00:04:27,530 --> 00:04:33,290 {\an8}Spezialität: FIBER MASTER\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 71 00:04:31,100 --> 00:04:33,290 Er kann Fasern nach Belieben steuern! 72 00:04:37,580 --> 00:04:39,750 Wir spinnen sie! 73 00:04:44,920 --> 00:04:47,150 Die Hoffnungsfäden! 74 00:04:47,760 --> 00:04:51,770 {\an8}Hoffnungsfäden 75 00:04:52,450 --> 00:04:56,770 Bitte entschuldigt. Der Weg hierher hat länger gedauert als angenommen. 76 00:04:56,770 --> 00:05:00,270 Best … Jeanist … 77 00:04:56,770 --> 00:05:00,270 {\an8}IZUKU MIDORIYA Spezialität: ONE FOR ALL 78 00:05:00,270 --> 00:05:02,860 {\an8}KATSUKI BAKUGO Spezialität: EXPLOSION 79 00:05:00,270 --> 00:05:02,860 {\an8}TENYA IIDA Spezialität: ENGINE 80 00:05:01,740 --> 00:05:02,860 Katsuki! 81 00:05:04,470 --> 00:05:08,570 Es hieß, Sie seien spurlos verschwunden … 82 00:05:08,570 --> 00:05:11,620 Mistkerl! Du solltest tot sein! 83 00:05:08,570 --> 00:05:11,620 {\an8}Schurke: DABI 84 00:05:12,310 --> 00:05:14,620 Das war eine echte Leiche! 85 00:05:14,620 --> 00:05:16,580 Wieso lebst du noch?! 86 00:05:16,580 --> 00:05:19,170 Deine Wünsche sind gerissen, weil du sie überstrapaziert hast! 87 00:05:19,170 --> 00:05:20,880 Genau wie billiges Denim! 88 00:05:22,630 --> 00:05:25,010 Dann lebst du halt noch! 89 00:05:25,380 --> 00:05:28,360 Die Vergangenheit meiner Familie verschwindet dadurch nicht! 90 00:05:29,690 --> 00:05:33,100 Hab ich nicht recht, Shoto?! 91 00:05:33,100 --> 00:05:34,810 {\an8}SHOTO TODOROKI Spezialität: HALB-KALT-HALB-HEISS 92 00:05:38,080 --> 00:05:41,710 Ich glaub’s nicht! Makhia wurde gefesselt! 93 00:05:41,710 --> 00:05:44,080 Das tut weh! Er bricht mir die Knochen! 94 00:05:44,860 --> 00:05:47,110 {\an8}Schurke: MR. COMPRESS Spezialität: Kompression 95 00:05:45,440 --> 00:05:49,320 Da haben sie eine ungeheuerliche Verstärkung mitgebracht! 96 00:05:49,320 --> 00:05:52,330 {\an8}Schurke: SPINNER Spezialität: GECKO 97 00:05:49,320 --> 00:05:53,700 Das heißt wohl, dass auch Makhia nicht über unerschöpfliche Kräfte verfügt. 98 00:05:54,980 --> 00:05:58,930 Als wir hier ankamen, ging ihm auf einmal die Puste aus. 99 00:05:58,930 --> 00:06:01,840 Genau dann, als er seinen Auftrag abgeschlossen hatte. 100 00:06:02,540 --> 00:06:05,320 Ohne Befehle ist er nicht handlungsfähig! 101 00:06:02,540 --> 00:06:05,550 {\an8}Schurke: GIGANTOMAKHIA 102 00:06:05,320 --> 00:06:07,340 Ich versteh dich, Makhia! 103 00:06:07,340 --> 00:06:10,050 Ohne einen Befehl kannst du nicht Ernst machen! 104 00:06:10,050 --> 00:06:13,640 Shigaraki, wach auf! Du lebst doch noch, oder?! 105 00:06:13,640 --> 00:06:16,890 Makhia braucht deine Befehle, Shigaraki! 106 00:06:16,890 --> 00:06:21,110 Du hast noch nichts getan! Du hast noch nichts zerstört! 107 00:06:23,850 --> 00:06:27,110 Bitte wach auf, Shigaraki! Wach auf! 108 00:06:27,110 --> 00:06:29,530 Output: 100 Prozent! 109 00:06:27,610 --> 00:06:30,610 {\an8}NEJIRE HADO Spezialität: WELLEN 110 00:06:29,530 --> 00:06:32,540 Drehende Flut! Gring Flo… 111 00:06:35,120 --> 00:06:36,830 Nejire! 112 00:06:38,500 --> 00:06:40,080 Oh nein, Endeavor! 113 00:06:40,540 --> 00:06:43,090 Schon wieder! Wieder ist ein junger Mensch, 114 00:06:43,090 --> 00:06:47,090 der noch eine Zukunft vor sich hatte, durch deine Flammen verbrannt! 115 00:06:44,090 --> 00:06:47,090 {\an8}Profiheld: ENDEAVOR Spezialität: HELL FLAME 116 00:06:57,730 --> 00:06:59,730 Hör auf! 117 00:07:00,550 --> 00:07:04,110 Beweg dich …! Steh auf, Izuku! 118 00:07:04,110 --> 00:07:05,720 Es tut doch nur weh! 119 00:07:05,720 --> 00:07:09,490 Sogar Shoto, den das hier am meisten getroffen hat, kämpft! 120 00:07:13,740 --> 00:07:16,700 Komm schon! Keine Ausreden! 121 00:07:17,200 --> 00:07:20,790 Sollte die Nummer eins hier eine komplette Niederlage erleiden, … 122 00:07:21,370 --> 00:07:24,290 wird dieses Land untergehen! 123 00:07:30,650 --> 00:07:32,260 Es juckt … 124 00:07:33,000 --> 00:07:34,760 …störe … 125 00:07:36,790 --> 00:07:38,610 …störe … 126 00:07:40,110 --> 00:07:42,270 He, hör schon auf, zu kratzen! 127 00:07:42,810 --> 00:07:46,440 Wenn ich nur wüsste, was für eine Allergie das ist … 128 00:07:47,250 --> 00:07:49,610 Es juckt nur zu Hause … 129 00:07:50,430 --> 00:07:52,280 Ich muss zerstören … 130 00:07:53,750 --> 00:07:57,890 damit es nicht mehr juckt … 131 00:08:00,930 --> 00:08:03,040 Shigaraki … 132 00:08:03,670 --> 00:08:05,840 Zerstöre … 133 00:08:09,430 --> 00:08:11,050 Makhia …! 134 00:08:17,760 --> 00:08:19,600 Seine Kraft hat zugenommen! 135 00:08:31,790 --> 00:08:33,000 Die Hälfte ist erledigt? 136 00:08:33,000 --> 00:08:36,110 Ja. Aber von uns hat’s auch über die Hälfte erwischt! 137 00:08:51,550 --> 00:08:54,010 Vier Exemplare bewegen sich Richtung Shigaraki! 138 00:08:51,590 --> 00:08:54,010 {\an8}Profiheldin: BURNIN Spezialität: FLAMMENHAAR 139 00:08:54,400 --> 00:08:57,890 Was geht da vor? Haben sie eine neue Beute entdeckt? 140 00:08:57,890 --> 00:09:01,030 Es ist beinahe so, als hätten sie sich abgesprochen … 141 00:09:01,030 --> 00:09:02,760 Schon nach ein paar Minuten 142 00:09:02,760 --> 00:09:05,810 fangen die Nomus an, Zeichen von Zusammenhalt zu zeigen. 143 00:09:05,810 --> 00:09:06,690 Burnin! 144 00:09:26,110 --> 00:09:28,550 Seine Kraft wächst weiter an! 145 00:09:28,550 --> 00:09:31,040 Was ist das bloß für eine Spezialität?! 146 00:09:39,220 --> 00:09:41,970 Du hast die Schurken auf ihn gehetzt?! 147 00:09:42,570 --> 00:09:45,020 Natsuo wäre beinahe gestorben! 148 00:09:45,020 --> 00:09:49,230 Warum?! Du hast dich doch bei Natsuo ausgeheult! 149 00:09:49,230 --> 00:09:51,020 Was, wenn Natsuo gestorben wäre?! 150 00:09:51,020 --> 00:09:55,070 Das wär mir nur recht gewesen! Dann hätte Endeavor gelitten! 151 00:09:56,220 --> 00:09:58,450 Bist du völlig durchgedreht?! 152 00:09:58,450 --> 00:09:59,910 Ja, ganz recht, Shoto. 153 00:09:59,910 --> 00:10:02,780 Dein großer Bruder fühlt rein gar nichts mehr. 154 00:10:04,850 --> 00:10:06,870 To…ya … 155 00:10:06,870 --> 00:10:09,830 Endlich kann ich dich töten! 156 00:10:12,290 --> 00:10:14,080 Gut so, Makhia! 157 00:10:14,080 --> 00:10:17,470 Folge Shigarakis Befehl! Zerstör alles! 158 00:10:17,470 --> 00:10:18,710 He, Spinner! 159 00:10:18,710 --> 00:10:19,380 Hä?! 160 00:10:19,380 --> 00:10:20,470 Sieh nur! 161 00:10:21,060 --> 00:10:22,720 Endlich … 162 00:10:23,230 --> 00:10:25,470 haben wir auch mal Glück! 163 00:10:26,830 --> 00:10:28,810 Best Jeanist …! 164 00:10:32,220 --> 00:10:34,480 Beweg dich! 165 00:10:35,970 --> 00:10:38,860 Beweg dich …! 166 00:10:39,780 --> 00:10:41,740 Hier findet ein Kräftemessen statt! 167 00:10:42,180 --> 00:10:46,240 Falls Jeanists Konzentration nachlässt, wird der Gigant außer Rand und Band geraten! 168 00:10:46,590 --> 00:10:48,660 Beweg dich! 169 00:10:49,290 --> 00:10:51,500 Wenn du Schweben und die Schwarze Peitsche 170 00:10:51,500 --> 00:10:54,380 einsetzt, spielen deine zertrümmerten Glieder keine Rolle! 171 00:11:03,010 --> 00:11:05,930 Du hast noch niemanden retten können! 172 00:11:08,600 --> 00:11:12,480 Sei nicht mehr Deku der Taugenichts, Izuku! 173 00:11:12,480 --> 00:11:15,610 Du musst Jeanist unterstützen! 174 00:11:19,990 --> 00:11:22,450 Power! 175 00:11:26,160 --> 00:11:30,580 Und noch mal! Power! 176 00:11:30,580 --> 00:11:32,080 Lemillion?! 177 00:11:41,640 --> 00:11:44,020 {\an8}Mirio Togata 178 00:11:44,950 --> 00:11:47,970 Lemillion … Was machst du hier? 179 00:11:47,970 --> 00:11:50,600 Ich habe eine Nachricht von der Bergvilla erhalten. 180 00:11:50,600 --> 00:11:52,850 Da bin ich mit„Durchlässigkeit“ ratzfatz hergesaust! 181 00:11:52,350 --> 00:11:55,360 {\an8}MIRIO TOGATA Spezialität: DURCHLÄSSIGKEIT 182 00:11:52,850 --> 00:11:55,360 Die Agentur Nighteye ist nämlich für das Schurkenversteck 183 00:11:55,360 --> 00:11:57,860 zuständig, das sich hier in der Nähe befindet. 184 00:11:59,490 --> 00:12:02,240 Mir fehlt gerade mal ein halbes Jahr. 185 00:12:02,240 --> 00:12:04,980 Es kommt mir vor, als wäre es erst gestern gewesen! 186 00:12:05,600 --> 00:12:08,950 Bubble Girl hat mich informiert. 187 00:12:08,950 --> 00:12:13,960 Morgen soll eine landesweite Säuberungs- aktion gegen die Schurken stattfinden. 188 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Ich möchte mich nützlich machen! 189 00:12:17,190 --> 00:12:21,570 Seit ungefähr zwei Monaten übt Eri an Insekten und Echsen, 190 00:12:21,570 --> 00:12:24,470 ihre Energie in geringen Mengen freizusetzen. 191 00:12:25,260 --> 00:12:28,930 Ich habe zugesehen, welche Fortschritte sie gemacht hat. 192 00:12:29,640 --> 00:12:33,190 Eri, es tut mir leid, dass es jetzt wirkt, als würde ich dich ausnutzen. 193 00:12:33,580 --> 00:12:37,060 Würdest du dein „Zurückspulen“ bitte an mir ausprobieren? 194 00:12:37,060 --> 00:12:39,820 {\an8}Eri 195 00:12:45,090 --> 00:12:46,820 Du musst dich nicht entschuldigen. 196 00:12:47,170 --> 00:12:50,250 Dafür habe ich doch geübt! 197 00:12:50,250 --> 00:12:51,970 Danke! 198 00:12:52,640 --> 00:12:54,540 Ich danke dir, Eri! 199 00:13:02,070 --> 00:13:08,100 Allerdings hab selbst ich nicht genug Kraft, einen Nomu mit einem Schlag auszuknocken! 200 00:13:08,100 --> 00:13:10,160 K-Kann mir bitte jemand 201 00:13:10,160 --> 00:13:12,390 helfen?! 202 00:13:14,650 --> 00:13:16,900 Die Explosionen in diesem Moment … 203 00:13:18,300 --> 00:13:20,570 waren anders als alle bisherigen …! 204 00:13:22,250 --> 00:13:23,490 Sie waren körnig … 205 00:13:24,080 --> 00:13:26,280 Es waren schnelle und starke Explosionen! 206 00:13:27,890 --> 00:13:30,620 Das hab ich zum ersten Mal gefühlt! 207 00:13:34,560 --> 00:13:36,580 Ich habe die Todesgefahr gespürt! 208 00:13:37,570 --> 00:13:39,840 Ich muss ihn retten! 209 00:13:53,520 --> 00:13:56,270 Katsuki?! Da lässt man dich mal kurz aus den Augen …! 210 00:13:56,270 --> 00:13:58,270 Du stirbst, wenn du dich bewegst! 211 00:13:59,480 --> 00:14:02,570 Output: 100 Prozent! 212 00:14:04,570 --> 00:14:06,820 Nejire! Alles in Ordnung?! 213 00:14:06,820 --> 00:14:10,070 Ja, seit du da bist, Mirio. Mysteriös, was? 214 00:14:12,940 --> 00:14:14,790 Der Name ist ein Wunsch. 215 00:14:14,790 --> 00:14:17,710 Wer willst du sein? Wer musst du sein? 216 00:14:18,180 --> 00:14:21,000 Du hast bisher keinen Blick nach draußen geworfen. 217 00:14:21,500 --> 00:14:25,590 Wenn du im zweiten Jahr die Lizenz erworben hast, komm wieder zu mir. 218 00:14:25,590 --> 00:14:28,400 Dann frage ich dich erneut nach deinem Namen. 219 00:14:29,720 --> 00:14:32,470 Hast du einen Blick nach draußen werfen können, Bakugo? 220 00:14:32,470 --> 00:14:36,910 Das ist nur mein vorläufiger Name! Ich wollte, dass Sie ihn zuerst hören! 221 00:14:36,910 --> 00:14:39,020 Von heute an bin ich 222 00:14:39,020 --> 00:14:42,650 der Gott der gewaltigen explosiven Exekutierung, Dynamight! 223 00:14:42,650 --> 00:14:43,690 Wie ein Grundschüler! 224 00:14:43,690 --> 00:14:44,570 So lang! 225 00:14:44,570 --> 00:14:45,440 Unheimlich! 226 00:14:45,440 --> 00:14:46,280 Albern! 227 00:14:46,280 --> 00:14:47,440 Albern! 228 00:14:48,320 --> 00:14:51,200 Ein guter Heldenname! Der hat Humor! 229 00:14:51,200 --> 00:14:53,450 Kein Stück! 230 00:14:55,410 --> 00:15:00,420 Einer Gesellschaft ohne Frohsinn und Humor steht keine strahlende Zukunft bevor! 231 00:15:00,420 --> 00:15:03,750 Entschuldige, aber das ist mein Motto! 232 00:15:04,640 --> 00:15:08,880 Also gut … Wie es aussieht, ist ihr Boss bewegungsunfähig. 233 00:15:12,550 --> 00:15:16,470 Weisen wir sie in ihre Schranken und rechnen ab! 234 00:15:19,180 --> 00:15:21,440 Die scheinen da drüben ja richtig Spaß zu haben. 235 00:15:24,360 --> 00:15:28,690 Wirklich unfair. Dabei leidest du so sehr. 236 00:15:29,090 --> 00:15:31,240 Du bist … auch nicht besser dran …! 237 00:15:31,240 --> 00:15:34,000 Dein Körper … verkohlt …! 238 00:15:34,000 --> 00:15:36,490 Ich freue mich, dass du so gutherzig geworden bist. 239 00:15:37,180 --> 00:15:41,370 Mir geht es gut. Ich bin nämlich gerade überglücklich! 240 00:15:41,940 --> 00:15:43,830 Sieh dir sein Gesicht an! 241 00:15:44,660 --> 00:15:47,030 Die Marionette, die sein absolutes Meisterwerk ist, 242 00:15:47,030 --> 00:15:50,570 unterliegt der Feuerkraft seines Fehlschlags und droht zu sterben! 243 00:15:51,750 --> 00:15:55,010 Da, schau! Er ist kaputt gegangen! 244 00:16:00,350 --> 00:16:01,640 Shoto! 245 00:16:01,640 --> 00:16:04,430 Wenn du durch meine Flammen verbrennst, 246 00:16:04,430 --> 00:16:08,650 was für ein Gesicht wird unser Vater dann wohl machen?! 247 00:16:14,130 --> 00:16:17,380 Jeanist bekommt Rückendeckung von Lemillion! 248 00:16:17,380 --> 00:16:19,540 Warte auf mich, Shoto! 249 00:16:19,540 --> 00:16:22,500 Auch wenn ich keine Kraft in Armen und Beinen habe … 250 00:16:23,790 --> 00:16:26,920 Schwarze Peitsche! Froppy Style! 251 00:16:27,470 --> 00:16:31,620 He! Misch dich nicht ein! Du gehörst nicht zur Familie! 252 00:16:34,020 --> 00:16:36,150 Und ob ich mich einmische! 253 00:16:36,150 --> 00:16:38,600 Shoto ist ein Freund, der mir viel bedeutet! 254 00:16:39,150 --> 00:16:42,890 Und Endeavor ist mein Mentor, der mich stark gemacht hat! 255 00:16:45,480 --> 00:16:48,570 Die Vergangenheit verschwindet nicht … Gerade darum … 256 00:16:49,520 --> 00:16:53,260 beobachte ich ganz genau, wie sehr sich der heutige Endeavor bemüht! 257 00:16:54,070 --> 00:16:57,320 Du bist nicht Endeavor! 258 00:16:59,030 --> 00:17:00,950 Izuku …! 259 00:17:03,000 --> 00:17:05,210 Von wegen Endeavors Flammen! 260 00:17:05,210 --> 00:17:07,500 Das ist doch deine Spezialität, oder nicht?! 261 00:17:08,350 --> 00:17:10,750 Das ist ja wohl offensichtlich! 262 00:17:10,750 --> 00:17:13,420 Aber ich bin zu bemitleiden, findest du nicht? 263 00:17:14,220 --> 00:17:18,430 Die Sünde dieses Kämpfers für die Gerechtigkeit, das bin ich! 264 00:17:18,430 --> 00:17:22,550 Es ist nicht so, dass das Böse floriert! Die Gerechtigkeit ist es, die verrottet! 265 00:17:22,550 --> 00:17:24,820 Ich habe nur all den Menschen mit ihren 266 00:17:24,820 --> 00:17:28,440 mannigfaltigen Emotionen aufgezeigt, wo die Ursache dafür zu suchen ist! 267 00:17:33,030 --> 00:17:34,900 Das habe ich eben schon gespürt! 268 00:17:36,130 --> 00:17:38,790 Die Zukunft, die uns von jetzt an erwartet, wird bestimmt 269 00:17:38,790 --> 00:17:42,490 ein Ort des Chaos sein, an dem einem seine Heucheleien im Hals stecken bleiben! 270 00:17:42,490 --> 00:17:43,370 Verdammt! 271 00:17:43,370 --> 00:17:44,660 Ich mache es neu! 272 00:17:58,370 --> 00:17:59,220 Endeavor …! 273 00:17:59,220 --> 00:18:00,180 Vater! 274 00:18:13,650 --> 00:18:17,610 Meine Kraft … lässt plötzlich … 275 00:18:21,740 --> 00:18:23,860 Makhia?! 276 00:18:25,100 --> 00:18:27,160 Laut des Berichts von der Bergvilla-Einheit … 277 00:18:27,710 --> 00:18:30,210 soll es keinen Effekt gehabt haben … 278 00:18:32,350 --> 00:18:34,460 Das Betäubungsmittel wirkt! 279 00:18:35,300 --> 00:18:37,800 Ich weiß zwar nicht, wer das vollbracht hat, … 280 00:18:39,300 --> 00:18:42,680 aber die Hoffnung wird weiter gesponnen! 281 00:18:42,680 --> 00:18:46,200 Der Effekt des Betäubungsmittels setzte im kritischsten Moment ein. 282 00:18:46,200 --> 00:18:50,300 Das ist gewiss kein Zufall! 283 00:18:50,300 --> 00:18:55,240 Viele Personen haben geholfen, und sei es auch nur mit einem kleinen Beitrag, 284 00:18:55,240 --> 00:18:58,700 an seinen immensen körperlichen und geistigen Kräften zu zehren! 285 00:18:58,700 --> 00:19:01,480 Dass die Wirkung des Betäubungsmittels einsetzen konnte, 286 00:19:01,480 --> 00:19:03,600 liegt daran, dass sie ihn geschwächt haben. 287 00:19:03,600 --> 00:19:06,150 Davon bin ich überzeugt! 288 00:19:06,150 --> 00:19:09,080 Die Fäden mögen dünn gewesen sein, doch indem sie sich 289 00:19:09,080 --> 00:19:12,120 verzwirbelten und aneinanderreihten, entstand ein stabiles Seil. 290 00:19:14,550 --> 00:19:17,130 Wäre auch nur ein einzelner Faden lose gewesen, 291 00:19:17,130 --> 00:19:19,740 dann wäre dieses Ergebnis nicht eingetreten! 292 00:19:19,740 --> 00:19:21,930 Davon bin ich überzeugt! 293 00:19:28,600 --> 00:19:31,850 Tsk! Gerade als es anfing, Spaß zu machen … 294 00:19:31,850 --> 00:19:32,860 Findest du nicht auch?! 295 00:19:32,860 --> 00:19:35,550 Die Hitze staut sich in deinem Körper an, hab ich recht? 296 00:19:36,450 --> 00:19:40,070 Wenn es darum geht, wer es länger aushält, dann bin ich im Vorteil! 297 00:19:40,070 --> 00:19:42,530 Das war von einem Meisterwerk ja zu erwarten. 298 00:19:42,530 --> 00:19:45,030 Ich bin ein stolzer großer Bruder. 299 00:19:51,980 --> 00:19:54,920 Power! 300 00:19:56,300 --> 00:19:58,590 Kein Wunder, dass sie drüben Mühe mit ihnen hatten. 301 00:20:00,420 --> 00:20:02,210 Ihre Bewegungen sind schlicht, 302 00:20:02,210 --> 00:20:04,800 aber Geschwindigkeit und Ausdauer sind außergewöhnlich! 303 00:20:07,360 --> 00:20:09,300 Vermutlich ist jeder Einzelne von denen 304 00:20:09,300 --> 00:20:12,220 dem Nomu in Kyushu ebenbürtig, wenn es um Stärke geht. 305 00:20:12,220 --> 00:20:15,480 Jedenfalls gibt man solche Fähigkeiten nicht dem Kanonenfutter! 306 00:20:18,980 --> 00:20:21,780 Zieh dich zurück, Dynamight, Gott der gewaltigen explosiven Exekutierung! 307 00:20:21,780 --> 00:20:24,410 In deiner Verfassung kannst du dich nicht schützen! 308 00:20:25,490 --> 00:20:29,180 Mist …! Darauf kann ich nichts erwidern und ich krieg eh nichts raus … 309 00:20:32,600 --> 00:20:36,250 Ich muss sie weiter abwehren, damit sie Jeanist nicht ins Visier nehmen! 310 00:20:36,250 --> 00:20:40,850 Auch wenn wir sie nicht besiegen können, wir müssen durchhalten, 311 00:20:40,850 --> 00:20:42,340 bis dieser Gigant Ruhe gibt! 312 00:20:42,340 --> 00:20:44,710 Nun kann ich die Ressourcen, die ich für den Giganten 313 00:20:44,710 --> 00:20:47,600 abzweigen musste, endlich für die Schurkenliga aufwenden! 314 00:20:51,600 --> 00:20:55,000 Er hat mich so verschnürt, dass ich die Kabel nicht berühren kann. 315 00:20:55,000 --> 00:20:59,130 Ich kann meine Kompression nur aktivieren, wenn ich den Gegentand berühre. 316 00:20:59,130 --> 00:21:00,670 Wir stecken in der Tinte, 317 00:21:00,670 --> 00:21:04,200 und ich kann nicht mehr tun, als an meinem eigenen Hintern rumzufummeln! 318 00:21:04,200 --> 00:21:06,640 Und was ist mit dir, Shigaraki? 319 00:21:06,640 --> 00:21:08,870 Du hast uns doch hierhergerufen?! 320 00:21:08,870 --> 00:21:12,520 Wir sollten uns versammeln und dann ordentlich randalieren, oder nicht?! 321 00:21:12,520 --> 00:21:16,370 Was soll daraus werden?! Das kommt einer Falle gleich! 322 00:21:16,370 --> 00:21:19,930 Du hast noch nichts zerstört! 323 00:21:19,930 --> 00:21:22,150 Spinner hat recht! 324 00:21:22,150 --> 00:21:23,460 Wir haben noch nichts … 325 00:21:24,400 --> 00:21:27,470 Dabi, Himiko … 326 00:21:28,320 --> 00:21:29,970 und auch ich! 327 00:21:30,370 --> 00:21:33,100 Wir haben unsere Träume erst zur Hälfte verwirklicht! 328 00:21:33,100 --> 00:21:36,620 Das darf noch nicht das Ende sein! 329 00:21:37,600 --> 00:21:38,770 Festziehen! 330 00:21:41,100 --> 00:21:44,030 Ich werde es euch vorführen! 331 00:21:44,700 --> 00:21:49,300 Das ultimative Entertainment! 332 00:21:51,910 --> 00:21:54,910 {\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse 333 00:21:51,910 --> 00:21:56,910 Es kommt mir vor, als hätte ich dich zum ersten Mal seit Langem lachen sehen. 334 00:21:55,160 --> 00:21:58,290 {\an8}Revision & Typesetting: Janik Aurich Qualitätskontrolle: Steffi Petrik 335 00:21:56,910 --> 00:22:02,250 Bring mein Herz zum Glühen! Wenn möglich in Slow Motion. 336 00:21:58,540 --> 00:22:01,540 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 337 00:22:06,880 --> 00:22:10,010 Wenn diese kurze Nacht unsere letzte sein sollte, 338 00:22:10,010 --> 00:22:12,390 werde ich ganz sicher zu dir kommen. 339 00:22:12,390 --> 00:22:17,190 Sogar ich habe solche Gedanken, auch wenn ich immer sorglos wirke. 340 00:22:17,190 --> 00:22:22,110 Ich fange beinahe an zu weinen, wenn wir uns in den Armen liegen. 341 00:22:22,110 --> 00:22:24,860 Ich schaffe es nicht mal, über meinen Schmerz zu reden, 342 00:22:24,860 --> 00:22:27,860 dabei liebe ich dich, die auch Schwächen hat, so sehr. 343 00:22:28,200 --> 00:22:30,700 Ah, ich sollte ein Bild davon malen 344 00:22:30,700 --> 00:22:32,830 und es dir geben. 345 00:22:32,830 --> 00:22:36,830 Zusammen mit meinen Gefühlen, bevor du anfängst zu lachen. 346 00:22:37,460 --> 00:22:40,210 „Verlass mich nicht, okay?“ 347 00:22:40,210 --> 00:22:42,460 „Du aber auch nicht.“ 348 00:22:42,460 --> 00:22:45,380 Leichtfertig gab ich dir dieses Versprechen 349 00:22:45,380 --> 00:22:47,470 und klopfte dir auf die Schulter. 350 00:22:47,470 --> 00:22:52,600 Dabei war von vornherein klar, dass einer von uns es brechen wird. 351 00:22:52,600 --> 00:22:57,810 Nur war diesmal eben mal wieder nicht ich derjenige. 352 00:22:57,810 --> 00:23:02,730 Deine zitternde Hand formte ein Zeichen. 353 00:23:02,730 --> 00:23:08,240 Doch ich habe es wieder und wieder übersehen. 354 00:23:08,240 --> 00:23:13,120 Weißt du, es ist einfach nur ein Symbol dafür, das Versprechen „zu halten“. 355 00:23:13,120 --> 00:23:18,370 In Wahrheit möchte ich einfach nur deine Hand berühren. 356 00:23:20,000 --> 00:23:22,000 {\an8}VORSCHAU 357 00:23:21,100 --> 00:23:22,780 Hier kommt die Vorschau! 358 00:23:22,780 --> 00:23:26,750 Shotos und Dabis Kampf auf Leben und Tod lässt Endeavor verzweifeln. 359 00:23:26,750 --> 00:23:30,630 Spinners Bitte und Mister Compress’ Starrsinn … 360 00:23:30,630 --> 00:23:33,070 Shigaraki und ich. Und schließlich … 361 00:23:33,070 --> 00:23:36,000 One For All und All For One … 362 00:23:36,000 --> 00:23:38,330 All unsere Denkweisen prallen aufeinander 363 00:23:38,330 --> 00:23:41,020 und dieser Krieg findet endlich ein Ende. 364 00:23:41,930 --> 00:23:43,810 Nächstes Mal: „Last Stage“. 365 00:23:44,280 --> 00:23:46,020 Wer wird am Ende noch übrig sein? 366 00:23:46,020 --> 00:23:49,570 Weiter, und immer weiter! Plus Ultra! 367 00:23:46,020 --> 00:23:50,090 {\an8}Last Stage