1
00:00:06,580 --> 00:00:08,150
Die Hoffnung …
2
00:00:09,270 --> 00:00:10,910
muss weitergewoben werden!
3
00:00:12,600 --> 00:00:14,850
Wir rechnen mit Widerstand seitens
4
00:00:14,850 --> 00:00:18,530
der Mitglieder der Front und der Nomus,
sobald wir in Aktion treten.
5
00:00:18,960 --> 00:00:21,620
Trotzdem müssen wir es
unbedingt durchziehen.
6
00:00:22,980 --> 00:00:24,620
Mach dich bereit, …
7
00:00:25,410 --> 00:00:27,710
Handlanger des Teufels!
8
00:00:27,710 --> 00:00:31,710
Alles klar! Das erste Führungsmitglied
wurde erfolgreich unschädlich gemacht!
9
00:00:31,710 --> 00:00:34,880
Ninja-Technik: Ahle!
10
00:00:34,180 --> 00:00:34,880
{\an8}Ninja-Technik
11
00:00:34,180 --> 00:00:34,880
{\an8}Ninja-Technik
12
00:00:34,180 --> 00:00:34,880
{\an8}Ahle
13
00:00:34,180 --> 00:00:34,880
{\an8}Ahle
14
00:00:37,930 --> 00:00:41,220
Ich will nicht gegen dich kämpfen,
Bubaigawara!
15
00:00:43,060 --> 00:00:44,690
Luna Arc!
16
00:00:52,280 --> 00:00:53,940
Wir alle zusammen …
17
00:00:54,850 --> 00:00:56,610
stellen uns ihm entgegen!
18
00:00:58,590 --> 00:01:02,700
Hinter meinem Rücken fließt kein Blut!
19
00:01:08,260 --> 00:01:09,790
Eine Neutralisierungspatrone!
20
00:01:11,800 --> 00:01:15,590
Dafür hole ich alles aus One For All raus!
21
00:01:15,590 --> 00:01:18,470
Ganz gleich, was aus mir wird!
22
00:01:20,180 --> 00:01:21,680
Jetzt!
23
00:01:22,160 --> 00:01:24,310
Plus Ultra!
24
00:01:25,250 --> 00:01:29,520
Prominence Burn!
25
00:01:30,030 --> 00:01:32,270
Unsere Hoffnung …
26
00:01:35,390 --> 00:01:37,620
und unsere Wünsche …
27
00:01:39,050 --> 00:01:41,540
werden auch jetzt weitergewoben!
28
00:01:47,710 --> 00:01:51,590
Dein Entschluss, den Spruch „Ich bin eben ich“ zu bringen,
29
00:01:52,750 --> 00:01:57,760
kam nicht daher, dass du dich rausreden wolltest, oder?
30
00:01:57,930 --> 00:02:00,220
War ja klar, dass du in der Nacht wachliegen würdest,
31
00:02:00,220 --> 00:02:02,600
wenn du dich über deine Ideale lustig machst.
32
00:02:02,810 --> 00:02:08,730
Sie sind „Möglichkeiten“ für die Menschen, die an dich glauben.
33
00:02:08,730 --> 00:02:11,440
Egal wie eilig wir es im Leben haben,
34
00:02:11,440 --> 00:02:13,200
morgen wird immer erst morgen sein.
35
00:02:14,020 --> 00:02:16,530
Egal wie sehr wir uns etwas wünschen,
36
00:02:16,530 --> 00:02:18,830
die Welt ist manchmal herzlos.
37
00:02:18,830 --> 00:02:21,080
Egal wie sehr wir für die Liebe einstehen,
38
00:02:21,080 --> 00:02:23,670
das Böse ist noch nicht vom Erdboden verschwunden.
39
00:02:23,990 --> 00:02:26,330
Egal wie sehr wir uns bemühen, aufeinander
40
00:02:26,330 --> 00:02:28,880
zuzugehen, reden wir manchmal aneinander vorbei.
41
00:02:28,880 --> 00:02:31,840
Soll ich also darüber lachen, dass alles sinnlos ist?
42
00:02:34,130 --> 00:02:36,970
Nein, ich möchte ganz bewusst lachen.
43
00:02:38,140 --> 00:02:39,260
Immer wieder
44
00:02:39,260 --> 00:02:43,980
schreie ich aus ganzem Herzen und wische mir die Tränen weg.
45
00:02:43,980 --> 00:02:46,230
Noch ein Schritt, nur noch ein Schritt und
46
00:02:46,230 --> 00:02:49,400
ich schaffe es rechtzeitig! Das rede ich mir immer wieder ein!
47
00:02:49,400 --> 00:02:54,240
Zielstrebigkeit führt uns zur Hoffnung.
48
00:02:54,240 --> 00:02:58,410
Der Sinn liegt immer im eigenen Willen.
49
00:02:58,410 --> 00:03:00,830
Das Heute ist stets der Höhepunkt unseres Lebens!
50
00:03:00,830 --> 00:03:03,040
Wachsen wir darüber hinaus!
51
00:03:03,040 --> 00:03:07,290
Die Zukunft wird durch den Entschluss geschrieben, den die Menschen,
52
00:03:07,290 --> 00:03:09,960
die den ersten Schritt wagen, tief in sich tragen.
53
00:03:16,430 --> 00:03:18,340
Ich konnte es nicht hinnehmen!
54
00:03:18,700 --> 00:03:22,260
Sie verstecken ihre hinterhältige Natur
unter dem Mantel der Gerechtigkeit!
55
00:03:22,260 --> 00:03:26,500
Zu allem Überfluss nennen sie sich Helden
und täuschen die Menschen ohne Unterlass!
56
00:03:26,500 --> 00:03:30,270
Diese Anschuldigung häuslicher Gewalt
überall zu verbreiten …
57
00:03:27,140 --> 00:03:29,180
{\an8}Ich möchte, dass Sie
gut darüber nachdenken!
58
00:03:29,180 --> 00:03:32,000
{\an8}Die Helden beschützen nur sich selbst!
59
00:03:31,420 --> 00:03:34,690
Du hast wohl nur auf diesen Moment
gewartet, was, Dabi?
60
00:03:35,060 --> 00:03:38,000
In dem das Vertrauen in die Superhelden
erschüttert wird …
61
00:03:38,000 --> 00:03:41,610
In dem es uns nicht gelingt,
einen gewaltigen Schaden abzuwenden …
62
00:03:53,600 --> 00:03:58,000
Ich lasse die Schurkenliga auf
keinen Fall walten, wie es ihr gefällt!
63
00:04:02,750 --> 00:04:04,550
Glühende Faust!
64
00:04:07,280 --> 00:04:08,890
Prominence …
65
00:04:15,440 --> 00:04:16,690
Aus dem Himmel?!
66
00:04:18,890 --> 00:04:20,360
Entschuldigt die Verspätung!
67
00:04:23,590 --> 00:04:27,530
Best Jeanist meldet sich
ab heute zurück im Einsatz!
68
00:04:27,530 --> 00:04:31,100
Best Jeanist. Spezialität: Fiber Master.
69
00:04:27,530 --> 00:04:33,290
{\an8}BEST JEANIST
70
00:04:27,530 --> 00:04:33,290
{\an8}Spezialität:
FIBER MASTER\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
71
00:04:31,100 --> 00:04:33,290
Er kann Fasern nach Belieben steuern!
72
00:04:37,580 --> 00:04:39,750
Wir spinnen sie!
73
00:04:44,920 --> 00:04:47,150
Die Hoffnungsfäden!
74
00:04:47,760 --> 00:04:51,770
{\an8}Hoffnungsfäden
75
00:04:52,450 --> 00:04:56,770
Bitte entschuldigt. Der Weg hierher
hat länger gedauert als angenommen.
76
00:04:56,770 --> 00:05:00,270
Best … Jeanist …
77
00:04:56,770 --> 00:05:00,270
{\an8}IZUKU MIDORIYA
Spezialität: ONE FOR ALL
78
00:05:00,270 --> 00:05:02,860
{\an8}KATSUKI BAKUGO
Spezialität: EXPLOSION
79
00:05:00,270 --> 00:05:02,860
{\an8}TENYA IIDA
Spezialität: ENGINE
80
00:05:01,740 --> 00:05:02,860
Katsuki!
81
00:05:04,470 --> 00:05:08,570
Es hieß, Sie seien spurlos verschwunden …
82
00:05:08,570 --> 00:05:11,620
Mistkerl! Du solltest tot sein!
83
00:05:08,570 --> 00:05:11,620
{\an8}Schurke:
DABI
84
00:05:12,310 --> 00:05:14,620
Das war eine echte Leiche!
85
00:05:14,620 --> 00:05:16,580
Wieso lebst du noch?!
86
00:05:16,580 --> 00:05:19,170
Deine Wünsche sind gerissen,
weil du sie überstrapaziert hast!
87
00:05:19,170 --> 00:05:20,880
Genau wie billiges Denim!
88
00:05:22,630 --> 00:05:25,010
Dann lebst du halt noch!
89
00:05:25,380 --> 00:05:28,360
Die Vergangenheit meiner Familie
verschwindet dadurch nicht!
90
00:05:29,690 --> 00:05:33,100
Hab ich nicht recht, Shoto?!
91
00:05:33,100 --> 00:05:34,810
{\an8}SHOTO TODOROKI
Spezialität: HALB-KALT-HALB-HEISS
92
00:05:38,080 --> 00:05:41,710
Ich glaub’s nicht!
Makhia wurde gefesselt!
93
00:05:41,710 --> 00:05:44,080
Das tut weh! Er bricht mir die Knochen!
94
00:05:44,860 --> 00:05:47,110
{\an8}Schurke:
MR. COMPRESS
Spezialität: Kompression
95
00:05:45,440 --> 00:05:49,320
Da haben sie eine ungeheuerliche
Verstärkung mitgebracht!
96
00:05:49,320 --> 00:05:52,330
{\an8}Schurke:
SPINNER
Spezialität: GECKO
97
00:05:49,320 --> 00:05:53,700
Das heißt wohl, dass auch Makhia nicht
über unerschöpfliche Kräfte verfügt.
98
00:05:54,980 --> 00:05:58,930
Als wir hier ankamen,
ging ihm auf einmal die Puste aus.
99
00:05:58,930 --> 00:06:01,840
Genau dann, als er seinen Auftrag
abgeschlossen hatte.
100
00:06:02,540 --> 00:06:05,320
Ohne Befehle ist er
nicht handlungsfähig!
101
00:06:02,540 --> 00:06:05,550
{\an8}Schurke:
GIGANTOMAKHIA
102
00:06:05,320 --> 00:06:07,340
Ich versteh dich, Makhia!
103
00:06:07,340 --> 00:06:10,050
Ohne einen Befehl
kannst du nicht Ernst machen!
104
00:06:10,050 --> 00:06:13,640
Shigaraki, wach auf!
Du lebst doch noch, oder?!
105
00:06:13,640 --> 00:06:16,890
Makhia braucht deine Befehle, Shigaraki!
106
00:06:16,890 --> 00:06:21,110
Du hast noch nichts getan!
Du hast noch nichts zerstört!
107
00:06:23,850 --> 00:06:27,110
Bitte wach auf, Shigaraki!
Wach auf!
108
00:06:27,110 --> 00:06:29,530
Output: 100 Prozent!
109
00:06:27,610 --> 00:06:30,610
{\an8}NEJIRE HADO
Spezialität: WELLEN
110
00:06:29,530 --> 00:06:32,540
Drehende Flut! Gring Flo…
111
00:06:35,120 --> 00:06:36,830
Nejire!
112
00:06:38,500 --> 00:06:40,080
Oh nein, Endeavor!
113
00:06:40,540 --> 00:06:43,090
Schon wieder!
Wieder ist ein junger Mensch,
114
00:06:43,090 --> 00:06:47,090
der noch eine Zukunft vor sich hatte,
durch deine Flammen verbrannt!
115
00:06:44,090 --> 00:06:47,090
{\an8}Profiheld:
ENDEAVOR
Spezialität: HELL FLAME
116
00:06:57,730 --> 00:06:59,730
Hör auf!
117
00:07:00,550 --> 00:07:04,110
Beweg dich …! Steh auf, Izuku!
118
00:07:04,110 --> 00:07:05,720
Es tut doch nur weh!
119
00:07:05,720 --> 00:07:09,490
Sogar Shoto, den das hier
am meisten getroffen hat, kämpft!
120
00:07:13,740 --> 00:07:16,700
Komm schon! Keine Ausreden!
121
00:07:17,200 --> 00:07:20,790
Sollte die Nummer eins hier
eine komplette Niederlage erleiden, …
122
00:07:21,370 --> 00:07:24,290
wird dieses Land untergehen!
123
00:07:30,650 --> 00:07:32,260
Es juckt …
124
00:07:33,000 --> 00:07:34,760
…störe …
125
00:07:36,790 --> 00:07:38,610
…störe …
126
00:07:40,110 --> 00:07:42,270
He, hör schon auf, zu kratzen!
127
00:07:42,810 --> 00:07:46,440
Wenn ich nur wüsste,
was für eine Allergie das ist …
128
00:07:47,250 --> 00:07:49,610
Es juckt nur zu Hause …
129
00:07:50,430 --> 00:07:52,280
Ich muss zerstören …
130
00:07:53,750 --> 00:07:57,890
damit es nicht mehr juckt …
131
00:08:00,930 --> 00:08:03,040
Shigaraki …
132
00:08:03,670 --> 00:08:05,840
Zerstöre …
133
00:08:09,430 --> 00:08:11,050
Makhia …!
134
00:08:17,760 --> 00:08:19,600
Seine Kraft hat zugenommen!
135
00:08:31,790 --> 00:08:33,000
Die Hälfte ist erledigt?
136
00:08:33,000 --> 00:08:36,110
Ja. Aber von uns hat’s auch
über die Hälfte erwischt!
137
00:08:51,550 --> 00:08:54,010
Vier Exemplare bewegen sich
Richtung Shigaraki!
138
00:08:51,590 --> 00:08:54,010
{\an8}Profiheldin:
BURNIN
Spezialität: FLAMMENHAAR
139
00:08:54,400 --> 00:08:57,890
Was geht da vor?
Haben sie eine neue Beute entdeckt?
140
00:08:57,890 --> 00:09:01,030
Es ist beinahe so,
als hätten sie sich abgesprochen …
141
00:09:01,030 --> 00:09:02,760
Schon nach ein paar Minuten
142
00:09:02,760 --> 00:09:05,810
fangen die Nomus an,
Zeichen von Zusammenhalt zu zeigen.
143
00:09:05,810 --> 00:09:06,690
Burnin!
144
00:09:26,110 --> 00:09:28,550
Seine Kraft wächst weiter an!
145
00:09:28,550 --> 00:09:31,040
Was ist das bloß für eine Spezialität?!
146
00:09:39,220 --> 00:09:41,970
Du hast die Schurken auf ihn gehetzt?!
147
00:09:42,570 --> 00:09:45,020
Natsuo wäre beinahe gestorben!
148
00:09:45,020 --> 00:09:49,230
Warum?! Du hast dich doch
bei Natsuo ausgeheult!
149
00:09:49,230 --> 00:09:51,020
Was, wenn Natsuo gestorben wäre?!
150
00:09:51,020 --> 00:09:55,070
Das wär mir nur recht gewesen!
Dann hätte Endeavor gelitten!
151
00:09:56,220 --> 00:09:58,450
Bist du völlig durchgedreht?!
152
00:09:58,450 --> 00:09:59,910
Ja, ganz recht, Shoto.
153
00:09:59,910 --> 00:10:02,780
Dein großer Bruder fühlt
rein gar nichts mehr.
154
00:10:04,850 --> 00:10:06,870
To…ya …
155
00:10:06,870 --> 00:10:09,830
Endlich kann ich dich töten!
156
00:10:12,290 --> 00:10:14,080
Gut so, Makhia!
157
00:10:14,080 --> 00:10:17,470
Folge Shigarakis Befehl!
Zerstör alles!
158
00:10:17,470 --> 00:10:18,710
He, Spinner!
159
00:10:18,710 --> 00:10:19,380
Hä?!
160
00:10:19,380 --> 00:10:20,470
Sieh nur!
161
00:10:21,060 --> 00:10:22,720
Endlich …
162
00:10:23,230 --> 00:10:25,470
haben wir auch mal Glück!
163
00:10:26,830 --> 00:10:28,810
Best Jeanist …!
164
00:10:32,220 --> 00:10:34,480
Beweg dich!
165
00:10:35,970 --> 00:10:38,860
Beweg dich …!
166
00:10:39,780 --> 00:10:41,740
Hier findet ein Kräftemessen statt!
167
00:10:42,180 --> 00:10:46,240
Falls Jeanists Konzentration nachlässt,
wird der Gigant außer Rand und Band geraten!
168
00:10:46,590 --> 00:10:48,660
Beweg dich!
169
00:10:49,290 --> 00:10:51,500
Wenn du Schweben und die Schwarze Peitsche
170
00:10:51,500 --> 00:10:54,380
einsetzt, spielen deine
zertrümmerten Glieder keine Rolle!
171
00:11:03,010 --> 00:11:05,930
Du hast noch niemanden retten können!
172
00:11:08,600 --> 00:11:12,480
Sei nicht mehr Deku der Taugenichts, Izuku!
173
00:11:12,480 --> 00:11:15,610
Du musst Jeanist unterstützen!
174
00:11:19,990 --> 00:11:22,450
Power!
175
00:11:26,160 --> 00:11:30,580
Und noch mal! Power!
176
00:11:30,580 --> 00:11:32,080
Lemillion?!
177
00:11:41,640 --> 00:11:44,020
{\an8}Mirio Togata
178
00:11:44,950 --> 00:11:47,970
Lemillion … Was machst du hier?
179
00:11:47,970 --> 00:11:50,600
Ich habe eine Nachricht
von der Bergvilla erhalten.
180
00:11:50,600 --> 00:11:52,850
Da bin ich mit„Durchlässigkeit“
ratzfatz hergesaust!
181
00:11:52,350 --> 00:11:55,360
{\an8}MIRIO TOGATA
Spezialität: DURCHLÄSSIGKEIT
182
00:11:52,850 --> 00:11:55,360
Die Agentur Nighteye ist nämlich
für das Schurkenversteck
183
00:11:55,360 --> 00:11:57,860
zuständig, das sich hier
in der Nähe befindet.
184
00:11:59,490 --> 00:12:02,240
Mir fehlt gerade mal ein halbes Jahr.
185
00:12:02,240 --> 00:12:04,980
Es kommt mir vor,
als wäre es erst gestern gewesen!
186
00:12:05,600 --> 00:12:08,950
Bubble Girl hat mich informiert.
187
00:12:08,950 --> 00:12:13,960
Morgen soll eine landesweite Säuberungs-
aktion gegen die Schurken stattfinden.
188
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
Ich möchte mich nützlich machen!
189
00:12:17,190 --> 00:12:21,570
Seit ungefähr zwei Monaten
übt Eri an Insekten und Echsen,
190
00:12:21,570 --> 00:12:24,470
ihre Energie in geringen Mengen freizusetzen.
191
00:12:25,260 --> 00:12:28,930
Ich habe zugesehen,
welche Fortschritte sie gemacht hat.
192
00:12:29,640 --> 00:12:33,190
Eri, es tut mir leid, dass es jetzt wirkt,
als würde ich dich ausnutzen.
193
00:12:33,580 --> 00:12:37,060
Würdest du dein „Zurückspulen“
bitte an mir ausprobieren?
194
00:12:37,060 --> 00:12:39,820
{\an8}Eri
195
00:12:45,090 --> 00:12:46,820
Du musst dich nicht entschuldigen.
196
00:12:47,170 --> 00:12:50,250
Dafür habe ich doch geübt!
197
00:12:50,250 --> 00:12:51,970
Danke!
198
00:12:52,640 --> 00:12:54,540
Ich danke dir, Eri!
199
00:13:02,070 --> 00:13:08,100
Allerdings hab selbst ich nicht genug Kraft,
einen Nomu mit einem Schlag auszuknocken!
200
00:13:08,100 --> 00:13:10,160
K-Kann mir bitte jemand
201
00:13:10,160 --> 00:13:12,390
helfen?!
202
00:13:14,650 --> 00:13:16,900
Die Explosionen in diesem Moment …
203
00:13:18,300 --> 00:13:20,570
waren anders als alle bisherigen …!
204
00:13:22,250 --> 00:13:23,490
Sie waren körnig …
205
00:13:24,080 --> 00:13:26,280
Es waren schnelle und starke Explosionen!
206
00:13:27,890 --> 00:13:30,620
Das hab ich zum ersten Mal gefühlt!
207
00:13:34,560 --> 00:13:36,580
Ich habe die Todesgefahr gespürt!
208
00:13:37,570 --> 00:13:39,840
Ich muss ihn retten!
209
00:13:53,520 --> 00:13:56,270
Katsuki?! Da lässt man dich
mal kurz aus den Augen …!
210
00:13:56,270 --> 00:13:58,270
Du stirbst, wenn du dich bewegst!
211
00:13:59,480 --> 00:14:02,570
Output: 100 Prozent!
212
00:14:04,570 --> 00:14:06,820
Nejire! Alles in Ordnung?!
213
00:14:06,820 --> 00:14:10,070
Ja, seit du da bist, Mirio.
Mysteriös, was?
214
00:14:12,940 --> 00:14:14,790
Der Name ist ein Wunsch.
215
00:14:14,790 --> 00:14:17,710
Wer willst du sein? Wer musst du sein?
216
00:14:18,180 --> 00:14:21,000
Du hast bisher keinen Blick
nach draußen geworfen.
217
00:14:21,500 --> 00:14:25,590
Wenn du im zweiten Jahr die Lizenz
erworben hast, komm wieder zu mir.
218
00:14:25,590 --> 00:14:28,400
Dann frage ich dich erneut
nach deinem Namen.
219
00:14:29,720 --> 00:14:32,470
Hast du einen Blick nach draußen
werfen können, Bakugo?
220
00:14:32,470 --> 00:14:36,910
Das ist nur mein vorläufiger Name!
Ich wollte, dass Sie ihn zuerst hören!
221
00:14:36,910 --> 00:14:39,020
Von heute an bin ich
222
00:14:39,020 --> 00:14:42,650
der Gott der gewaltigen
explosiven Exekutierung, Dynamight!
223
00:14:42,650 --> 00:14:43,690
Wie ein Grundschüler!
224
00:14:43,690 --> 00:14:44,570
So lang!
225
00:14:44,570 --> 00:14:45,440
Unheimlich!
226
00:14:45,440 --> 00:14:46,280
Albern!
227
00:14:46,280 --> 00:14:47,440
Albern!
228
00:14:48,320 --> 00:14:51,200
Ein guter Heldenname! Der hat Humor!
229
00:14:51,200 --> 00:14:53,450
Kein Stück!
230
00:14:55,410 --> 00:15:00,420
Einer Gesellschaft ohne Frohsinn und Humor
steht keine strahlende Zukunft bevor!
231
00:15:00,420 --> 00:15:03,750
Entschuldige, aber das ist mein Motto!
232
00:15:04,640 --> 00:15:08,880
Also gut … Wie es aussieht,
ist ihr Boss bewegungsunfähig.
233
00:15:12,550 --> 00:15:16,470
Weisen wir sie in ihre Schranken
und rechnen ab!
234
00:15:19,180 --> 00:15:21,440
Die scheinen da drüben ja
richtig Spaß zu haben.
235
00:15:24,360 --> 00:15:28,690
Wirklich unfair.
Dabei leidest du so sehr.
236
00:15:29,090 --> 00:15:31,240
Du bist … auch nicht besser dran …!
237
00:15:31,240 --> 00:15:34,000
Dein Körper … verkohlt …!
238
00:15:34,000 --> 00:15:36,490
Ich freue mich, dass du
so gutherzig geworden bist.
239
00:15:37,180 --> 00:15:41,370
Mir geht es gut.
Ich bin nämlich gerade überglücklich!
240
00:15:41,940 --> 00:15:43,830
Sieh dir sein Gesicht an!
241
00:15:44,660 --> 00:15:47,030
Die Marionette,
die sein absolutes Meisterwerk ist,
242
00:15:47,030 --> 00:15:50,570
unterliegt der Feuerkraft seines Fehlschlags
und droht zu sterben!
243
00:15:51,750 --> 00:15:55,010
Da, schau! Er ist kaputt gegangen!
244
00:16:00,350 --> 00:16:01,640
Shoto!
245
00:16:01,640 --> 00:16:04,430
Wenn du durch meine Flammen verbrennst,
246
00:16:04,430 --> 00:16:08,650
was für ein Gesicht wird unser Vater
dann wohl machen?!
247
00:16:14,130 --> 00:16:17,380
Jeanist bekommt Rückendeckung
von Lemillion!
248
00:16:17,380 --> 00:16:19,540
Warte auf mich, Shoto!
249
00:16:19,540 --> 00:16:22,500
Auch wenn ich keine Kraft
in Armen und Beinen habe …
250
00:16:23,790 --> 00:16:26,920
Schwarze Peitsche! Froppy Style!
251
00:16:27,470 --> 00:16:31,620
He! Misch dich nicht ein!
Du gehörst nicht zur Familie!
252
00:16:34,020 --> 00:16:36,150
Und ob ich mich einmische!
253
00:16:36,150 --> 00:16:38,600
Shoto ist ein Freund,
der mir viel bedeutet!
254
00:16:39,150 --> 00:16:42,890
Und Endeavor ist mein Mentor,
der mich stark gemacht hat!
255
00:16:45,480 --> 00:16:48,570
Die Vergangenheit verschwindet nicht …
Gerade darum …
256
00:16:49,520 --> 00:16:53,260
beobachte ich ganz genau, wie sehr
sich der heutige Endeavor bemüht!
257
00:16:54,070 --> 00:16:57,320
Du bist nicht Endeavor!
258
00:16:59,030 --> 00:17:00,950
Izuku …!
259
00:17:03,000 --> 00:17:05,210
Von wegen Endeavors Flammen!
260
00:17:05,210 --> 00:17:07,500
Das ist doch deine Spezialität,
oder nicht?!
261
00:17:08,350 --> 00:17:10,750
Das ist ja wohl offensichtlich!
262
00:17:10,750 --> 00:17:13,420
Aber ich bin zu bemitleiden,
findest du nicht?
263
00:17:14,220 --> 00:17:18,430
Die Sünde dieses Kämpfers
für die Gerechtigkeit, das bin ich!
264
00:17:18,430 --> 00:17:22,550
Es ist nicht so, dass das Böse floriert!
Die Gerechtigkeit ist es, die verrottet!
265
00:17:22,550 --> 00:17:24,820
Ich habe nur all den Menschen mit ihren
266
00:17:24,820 --> 00:17:28,440
mannigfaltigen Emotionen aufgezeigt,
wo die Ursache dafür zu suchen ist!
267
00:17:33,030 --> 00:17:34,900
Das habe ich eben schon gespürt!
268
00:17:36,130 --> 00:17:38,790
Die Zukunft, die uns von jetzt an erwartet,
wird bestimmt
269
00:17:38,790 --> 00:17:42,490
ein Ort des Chaos sein, an dem einem
seine Heucheleien im Hals stecken bleiben!
270
00:17:42,490 --> 00:17:43,370
Verdammt!
271
00:17:43,370 --> 00:17:44,660
Ich mache es neu!
272
00:17:58,370 --> 00:17:59,220
Endeavor …!
273
00:17:59,220 --> 00:18:00,180
Vater!
274
00:18:13,650 --> 00:18:17,610
Meine Kraft … lässt plötzlich …
275
00:18:21,740 --> 00:18:23,860
Makhia?!
276
00:18:25,100 --> 00:18:27,160
Laut des Berichts
von der Bergvilla-Einheit …
277
00:18:27,710 --> 00:18:30,210
soll es keinen Effekt gehabt haben …
278
00:18:32,350 --> 00:18:34,460
Das Betäubungsmittel wirkt!
279
00:18:35,300 --> 00:18:37,800
Ich weiß zwar nicht,
wer das vollbracht hat, …
280
00:18:39,300 --> 00:18:42,680
aber die Hoffnung wird weiter gesponnen!
281
00:18:42,680 --> 00:18:46,200
Der Effekt des Betäubungsmittels
setzte im kritischsten Moment ein.
282
00:18:46,200 --> 00:18:50,300
Das ist gewiss kein Zufall!
283
00:18:50,300 --> 00:18:55,240
Viele Personen haben geholfen,
und sei es auch nur mit einem kleinen Beitrag,
284
00:18:55,240 --> 00:18:58,700
an seinen immensen körperlichen
und geistigen Kräften zu zehren!
285
00:18:58,700 --> 00:19:01,480
Dass die Wirkung des Betäubungsmittels
einsetzen konnte,
286
00:19:01,480 --> 00:19:03,600
liegt daran,
dass sie ihn geschwächt haben.
287
00:19:03,600 --> 00:19:06,150
Davon bin ich überzeugt!
288
00:19:06,150 --> 00:19:09,080
Die Fäden mögen dünn gewesen sein,
doch indem sie sich
289
00:19:09,080 --> 00:19:12,120
verzwirbelten und aneinanderreihten,
entstand ein stabiles Seil.
290
00:19:14,550 --> 00:19:17,130
Wäre auch nur ein einzelner Faden
lose gewesen,
291
00:19:17,130 --> 00:19:19,740
dann wäre dieses Ergebnis
nicht eingetreten!
292
00:19:19,740 --> 00:19:21,930
Davon bin ich überzeugt!
293
00:19:28,600 --> 00:19:31,850
Tsk! Gerade als es anfing,
Spaß zu machen …
294
00:19:31,850 --> 00:19:32,860
Findest du nicht auch?!
295
00:19:32,860 --> 00:19:35,550
Die Hitze staut sich in deinem Körper an,
hab ich recht?
296
00:19:36,450 --> 00:19:40,070
Wenn es darum geht, wer es länger aushält,
dann bin ich im Vorteil!
297
00:19:40,070 --> 00:19:42,530
Das war von einem Meisterwerk
ja zu erwarten.
298
00:19:42,530 --> 00:19:45,030
Ich bin ein stolzer großer Bruder.
299
00:19:51,980 --> 00:19:54,920
Power!
300
00:19:56,300 --> 00:19:58,590
Kein Wunder, dass sie drüben
Mühe mit ihnen hatten.
301
00:20:00,420 --> 00:20:02,210
Ihre Bewegungen sind schlicht,
302
00:20:02,210 --> 00:20:04,800
aber Geschwindigkeit und Ausdauer
sind außergewöhnlich!
303
00:20:07,360 --> 00:20:09,300
Vermutlich ist jeder Einzelne von denen
304
00:20:09,300 --> 00:20:12,220
dem Nomu in Kyushu ebenbürtig,
wenn es um Stärke geht.
305
00:20:12,220 --> 00:20:15,480
Jedenfalls gibt man solche Fähigkeiten
nicht dem Kanonenfutter!
306
00:20:18,980 --> 00:20:21,780
Zieh dich zurück, Dynamight,
Gott der gewaltigen explosiven Exekutierung!
307
00:20:21,780 --> 00:20:24,410
In deiner Verfassung
kannst du dich nicht schützen!
308
00:20:25,490 --> 00:20:29,180
Mist …! Darauf kann ich nichts erwidern
und ich krieg eh nichts raus …
309
00:20:32,600 --> 00:20:36,250
Ich muss sie weiter abwehren,
damit sie Jeanist nicht ins Visier nehmen!
310
00:20:36,250 --> 00:20:40,850
Auch wenn wir sie nicht besiegen können,
wir müssen durchhalten,
311
00:20:40,850 --> 00:20:42,340
bis dieser Gigant Ruhe gibt!
312
00:20:42,340 --> 00:20:44,710
Nun kann ich die Ressourcen,
die ich für den Giganten
313
00:20:44,710 --> 00:20:47,600
abzweigen musste,
endlich für die Schurkenliga aufwenden!
314
00:20:51,600 --> 00:20:55,000
Er hat mich so verschnürt,
dass ich die Kabel nicht berühren kann.
315
00:20:55,000 --> 00:20:59,130
Ich kann meine Kompression nur aktivieren,
wenn ich den Gegentand berühre.
316
00:20:59,130 --> 00:21:00,670
Wir stecken in der Tinte,
317
00:21:00,670 --> 00:21:04,200
und ich kann nicht mehr tun, als an
meinem eigenen Hintern rumzufummeln!
318
00:21:04,200 --> 00:21:06,640
Und was ist mit dir, Shigaraki?
319
00:21:06,640 --> 00:21:08,870
Du hast uns doch hierhergerufen?!
320
00:21:08,870 --> 00:21:12,520
Wir sollten uns versammeln und dann
ordentlich randalieren, oder nicht?!
321
00:21:12,520 --> 00:21:16,370
Was soll daraus werden?!
Das kommt einer Falle gleich!
322
00:21:16,370 --> 00:21:19,930
Du hast noch nichts zerstört!
323
00:21:19,930 --> 00:21:22,150
Spinner hat recht!
324
00:21:22,150 --> 00:21:23,460
Wir haben noch nichts …
325
00:21:24,400 --> 00:21:27,470
Dabi, Himiko …
326
00:21:28,320 --> 00:21:29,970
und auch ich!
327
00:21:30,370 --> 00:21:33,100
Wir haben unsere Träume
erst zur Hälfte verwirklicht!
328
00:21:33,100 --> 00:21:36,620
Das darf noch nicht das Ende sein!
329
00:21:37,600 --> 00:21:38,770
Festziehen!
330
00:21:41,100 --> 00:21:44,030
Ich werde es euch vorführen!
331
00:21:44,700 --> 00:21:49,300
Das ultimative Entertainment!
332
00:21:51,910 --> 00:21:54,910
{\an8}Übersetzung & Spotting: Diana Hesse
333
00:21:51,910 --> 00:21:56,910
Es kommt mir vor, als hätte ich dich zum ersten Mal seit Langem lachen sehen.
334
00:21:55,160 --> 00:21:58,290
{\an8}Revision & Typesetting:
Janik Aurich
Qualitätskontrolle:
Steffi Petrik
335
00:21:56,910 --> 00:22:02,250
Bring mein Herz zum Glühen! Wenn möglich in Slow Motion.
336
00:21:58,540 --> 00:22:01,540
{\an8}Projektleitung:
Tobias Philippi
337
00:22:06,880 --> 00:22:10,010
Wenn diese kurze Nacht unsere letzte sein sollte,
338
00:22:10,010 --> 00:22:12,390
werde ich ganz sicher zu dir kommen.
339
00:22:12,390 --> 00:22:17,190
Sogar ich habe solche Gedanken, auch wenn ich immer sorglos wirke.
340
00:22:17,190 --> 00:22:22,110
Ich fange beinahe an zu weinen, wenn wir uns in den Armen liegen.
341
00:22:22,110 --> 00:22:24,860
Ich schaffe es nicht mal, über meinen Schmerz zu reden,
342
00:22:24,860 --> 00:22:27,860
dabei liebe ich dich, die auch Schwächen hat, so sehr.
343
00:22:28,200 --> 00:22:30,700
Ah, ich sollte ein Bild davon malen
344
00:22:30,700 --> 00:22:32,830
und es dir geben.
345
00:22:32,830 --> 00:22:36,830
Zusammen mit meinen Gefühlen, bevor du anfängst zu lachen.
346
00:22:37,460 --> 00:22:40,210
„Verlass mich nicht, okay?“
347
00:22:40,210 --> 00:22:42,460
„Du aber auch nicht.“
348
00:22:42,460 --> 00:22:45,380
Leichtfertig gab ich dir dieses Versprechen
349
00:22:45,380 --> 00:22:47,470
und klopfte dir auf die Schulter.
350
00:22:47,470 --> 00:22:52,600
Dabei war von vornherein klar, dass einer von uns es brechen wird.
351
00:22:52,600 --> 00:22:57,810
Nur war diesmal eben mal wieder nicht ich derjenige.
352
00:22:57,810 --> 00:23:02,730
Deine zitternde Hand formte ein Zeichen.
353
00:23:02,730 --> 00:23:08,240
Doch ich habe es wieder und wieder übersehen.
354
00:23:08,240 --> 00:23:13,120
Weißt du, es ist einfach nur ein Symbol dafür, das Versprechen „zu halten“.
355
00:23:13,120 --> 00:23:18,370
In Wahrheit möchte ich einfach nur deine Hand berühren.
356
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
{\an8}VORSCHAU
357
00:23:21,100 --> 00:23:22,780
Hier kommt die Vorschau!
358
00:23:22,780 --> 00:23:26,750
Shotos und Dabis Kampf auf Leben und Tod
lässt Endeavor verzweifeln.
359
00:23:26,750 --> 00:23:30,630
Spinners Bitte und
Mister Compress’ Starrsinn …
360
00:23:30,630 --> 00:23:33,070
Shigaraki und ich. Und schließlich …
361
00:23:33,070 --> 00:23:36,000
One For All und All For One …
362
00:23:36,000 --> 00:23:38,330
All unsere Denkweisen prallen aufeinander
363
00:23:38,330 --> 00:23:41,020
und dieser Krieg findet endlich ein Ende.
364
00:23:41,930 --> 00:23:43,810
Nächstes Mal: „Last Stage“.
365
00:23:44,280 --> 00:23:46,020
Wer wird am Ende noch übrig sein?
366
00:23:46,020 --> 00:23:49,570
Weiter, und immer weiter!
Plus Ultra!
367
00:23:46,020 --> 00:23:50,090
{\an8}Last Stage