1
00:00:11,340 --> 00:00:14,777
Mamma, sono le dieci!
Non dovevi uscire alle dieci?
2
00:00:20,900 --> 00:00:22,129
Super!
3
00:00:23,420 --> 00:00:25,457
- Ho una gran paura.
- Ah, vedrai.
4
00:00:26,020 --> 00:00:28,979
Andrà tutto benissimo,
quindi non hai motivo di preoccuparti.
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,980
È casa tua quel posto
e sei la migliore, ok?
6
00:00:31,980 --> 00:00:34,734
No, è che passiamo
a 60 coperti, un'enormità...
7
00:00:34,820 --> 00:00:36,174
Dai, andrà tutto bene.
8
00:00:54,780 --> 00:00:57,215
Ti trapiantano cuori, mani, polmoni,
9
00:00:57,300 --> 00:00:59,257
ti mettono dentro pile
e pezzi d'acciaio
10
00:00:59,300 --> 00:01:01,740
e non hanno inventato niente
contro le vampate di calore.
11
00:01:01,740 --> 00:01:02,776
È da non credere!
12
00:01:07,020 --> 00:01:09,012
Penso sempre a tua nonna
quando mi succede.
13
00:01:09,100 --> 00:01:11,331
Sai che mi disse
quando mi sono venute la prima volta?
14
00:01:11,420 --> 00:01:12,570
"Ora sei una donna."
15
00:01:13,060 --> 00:01:14,780
Che scemenza! Perché ha detto così?
16
00:01:14,780 --> 00:01:17,659
E adesso che non mi vengono più,
che cosa sono?
17
00:01:17,740 --> 00:01:19,971
Beh, anche tu mi hai detto così.
18
00:01:20,740 --> 00:01:22,618
- No.
- Eh, sì.
19
00:01:26,580 --> 00:01:28,014
A stasera, amore!
20
00:02:05,860 --> 00:02:09,615
A posto? Ci siete?
Pronte a ricevere i primi clienti?
21
00:02:10,060 --> 00:02:11,699
Dai, fatemi un po' vedere.
22
00:02:12,020 --> 00:02:14,220
Va bene. No, va bene!
23
00:02:14,220 --> 00:02:16,140
Va benissimo! Sì, bene.
24
00:02:16,140 --> 00:02:19,212
Scusa, ti spiace?
Così ci rendiamo conto dell'insieme.
25
00:02:19,260 --> 00:02:21,980
Bello! Sì, stupendo.
26
00:02:22,060 --> 00:02:23,892
Ok, bene. Si parte?
27
00:02:24,180 --> 00:02:25,620
Cindy, tu prendi la terrazza.
28
00:02:25,620 --> 00:02:28,897
Charline, tu dall'1all'8.
Laurie, dal 9 al 16.
29
00:02:28,980 --> 00:02:31,449
E Samantha, la nostra
colonna, il bar, ok?
30
00:02:31,500 --> 00:02:34,379
Mi scusi, io non mi chiamo Samantha,
mi chiamo Aurore. Ma perché il bar?
31
00:02:34,460 --> 00:02:38,090
Nei Night hanno tutte nomi d'arte
qui noi siamo il "Night della cucina".
32
00:02:38,500 --> 00:02:39,729
E poi Samantha...
33
00:02:39,820 --> 00:02:41,334
fa più scena, no?
34
00:02:41,860 --> 00:02:44,694
Ma perché il bar?
No, perché io di solito...
35
00:02:44,740 --> 00:02:47,300
Samantha, Farid mi ha venduto
il ristorante, lo sai, sì?
36
00:02:47,340 --> 00:02:48,300
- Sì.
- Ecco.
37
00:02:48,300 --> 00:02:49,416
E che succede ora?
38
00:02:49,460 --> 00:02:52,851
Succede che passi
da "ape operaia" ad "ape regina".
39
00:02:53,180 --> 00:02:53,931
Ci sei?
40
00:02:54,020 --> 00:02:56,057
Con tutte le piccole apine qua.
41
00:02:57,020 --> 00:03:00,058
Ti portano il polline
senza neanche chiederlo.
42
00:03:00,100 --> 00:03:00,851
Ci sei?
43
00:03:00,940 --> 00:03:02,932
Sei tu che dirigi qui, ok?
44
00:03:02,980 --> 00:03:05,575
Io filo "in the kitchen".
Dai! Go, go, go, ragazze!
45
00:03:06,620 --> 00:03:09,135
Non te la prendere,
il mio vero nome è Marie-Odile.
46
00:03:09,180 --> 00:03:10,853
Quindi lo vedi? Fa così con tutte.
47
00:03:13,540 --> 00:03:15,736
Aspetta, ti aiuto, lascia.
48
00:03:18,300 --> 00:03:19,370
Scusa.
49
00:03:23,140 --> 00:03:24,176
Samantha.
50
00:03:25,420 --> 00:03:27,173
- Cosa?
- Sì, Samantha, giuro.
51
00:03:27,260 --> 00:03:28,057
- No.
- Sì.
52
00:03:28,100 --> 00:03:30,615
E con le altre uguale,
ha preso tutte ragazzine.
53
00:03:30,700 --> 00:03:33,780
- Non vorrai lasciarlo fare?
- Beh, non ho molta scelta.
54
00:03:33,780 --> 00:03:36,773
Ma sì che hai scelta!
Come sarebbe a dire?
55
00:03:36,860 --> 00:03:38,180
E poi, dai, Samantha.
56
00:03:38,220 --> 00:03:39,415
- Samantha...
- Sì, ridi.
57
00:03:39,460 --> 00:03:40,211
Samantha.
58
00:03:40,300 --> 00:03:42,610
- Ah! Benissimo, grazie.
- Molte grazie.
59
00:03:43,100 --> 00:03:44,056
Prego.
60
00:03:44,420 --> 00:03:46,173
Vai. Cin!
61
00:03:48,380 --> 00:03:49,450
Alla salute!
62
00:03:50,300 --> 00:03:51,370
Salute.
63
00:03:52,860 --> 00:03:54,055
Hai fatto colpo.
64
00:03:54,980 --> 00:03:55,857
Eh, sai...
65
00:03:56,740 --> 00:03:57,571
Povera me!
66
00:03:57,980 --> 00:04:00,370
Ecco, guarda quello,
avrà 20 anni più di lei.
67
00:04:01,340 --> 00:04:02,569
Roba da matti!
68
00:04:11,060 --> 00:04:13,529
Ma tu che ci fai qua?
Non eri con i ragazzi?
69
00:04:13,620 --> 00:04:14,417
Cosa?
70
00:04:14,460 --> 00:04:15,860
Ma... cosa? Non è vero.
71
00:04:15,900 --> 00:04:18,734
Adesso ho capito.
No, non ci posso credere!
72
00:04:18,780 --> 00:04:20,540
No, tu non puoi,
non puoi farmi questo!
73
00:04:20,540 --> 00:04:23,340
Le riunioni di lavoro...era lei?
Da quanto va avanti?
74
00:04:23,340 --> 00:04:24,660
Da quanto va avanti?
75
00:04:24,740 --> 00:04:26,015
- Lei chi è, mi scusi?
- Chi sono?
76
00:04:26,100 --> 00:04:29,298
Vuoi sapere chi sono?
Mi prendi per il culo?
77
00:04:29,340 --> 00:04:30,820
Chiedi al signor "doppia vita"!
78
00:04:32,220 --> 00:04:34,257
Vedi il tuo anello?
Il tuo anello del cazzo.
79
00:04:34,340 --> 00:04:36,571
Ecco, tieni, guarda.
Ecco il tuo anello!
80
00:04:37,500 --> 00:04:40,020
E non cercarmi più! Capito?
81
00:04:40,020 --> 00:04:41,090
Dai, vieni, Aurore.
82
00:04:41,180 --> 00:04:42,773
Andiamo via!
83
00:04:43,940 --> 00:04:46,455
Non mi seguire, hai capito?
Non ci provare neanche!
84
00:04:46,740 --> 00:04:47,571
Ma hai visto?
85
00:04:49,420 --> 00:04:51,730
- Ma tu... Chi è?
- Cosa?
86
00:04:51,820 --> 00:04:54,051
- Chi è?
- Non lo so, ma sto meglio.
87
00:04:54,620 --> 00:04:55,849
Sei matta, lo sai, sì?
88
00:04:57,220 --> 00:05:01,055
Solito copione: ne sei innamorata,
lo vuoi comprare, cose così...
89
00:05:01,140 --> 00:05:02,859
- Tranquilla.
- Quando lo vendo se no?
90
00:05:02,900 --> 00:05:05,256
Ha le pareti di carta,
senti i vicini come fossero qui.
91
00:05:05,300 --> 00:05:07,098
Ora sono in vacanza, devo approfittare.
92
00:05:07,860 --> 00:05:08,691
Bene.
93
00:05:12,260 --> 00:05:14,700
Mi ci vorrebbe una piccola iniezione
di quella roba, vedi?
94
00:05:14,700 --> 00:05:16,020
In mezzo gli occhi, qui.
95
00:05:16,020 --> 00:05:18,137
Insomma, non dico così, ma...
96
00:05:18,620 --> 00:05:20,339
All'attacco!
97
00:05:21,580 --> 00:05:22,616
All'attacco!
98
00:05:23,620 --> 00:05:25,339
- Buongiorno, benvenuti.
- Buongiorno.
99
00:05:25,420 --> 00:05:27,935
- Entrate.
- È stupendo l'appartamento.
100
00:05:28,580 --> 00:05:31,857
Sì, è proprio quello che volevo.
101
00:05:32,540 --> 00:05:33,496
È veramente...
102
00:05:33,900 --> 00:05:36,972
Ah, sì, scusate,
avevo un'altra visita nel frattempo.
103
00:05:37,540 --> 00:05:39,540
- Aurore, sei tu?
- No... Cioè, sì.
104
00:05:39,540 --> 00:05:41,099
Aurore! Tu guarda!
105
00:05:43,020 --> 00:05:44,693
Vi conoscete?
106
00:05:45,500 --> 00:05:47,492
Mano, Totoche. Totoche, Mano.
107
00:05:47,900 --> 00:05:50,938
- Salve, Mano. Christophe Tochard.
- Beh, piacere.
108
00:05:51,180 --> 00:05:54,890
Léa, mia nipote, la figlia di Béber.
109
00:05:55,780 --> 00:05:57,419
Sei la figlia di Béber?
110
00:05:58,380 --> 00:06:00,178
E questi nomi che cosa sono?
111
00:06:00,260 --> 00:06:02,934
Beh, era come ci chiamavamo
25 anni fa.
112
00:06:03,260 --> 00:06:04,296
Venticinque anni!
113
00:06:04,340 --> 00:06:06,297
Anche lei è qui per l'appartamento?
114
00:06:06,340 --> 00:06:08,460
Oh, no. È solo...
115
00:06:08,460 --> 00:06:09,894
Sono qui per...
116
00:06:10,260 --> 00:06:11,410
Ma è incredibile!
117
00:06:11,700 --> 00:06:12,850
Eh, sì.
118
00:06:14,580 --> 00:06:15,900
- Tutto bene?
- Sì.
119
00:06:15,940 --> 00:06:17,659
Bene, venga, le mostro la cucina.
120
00:06:17,740 --> 00:06:19,094
La camera, scusi.
121
00:06:19,780 --> 00:06:23,410
Sono ecografista
alla clinica Des Marguerites qui vicino
122
00:06:23,820 --> 00:06:25,812
Tu stai sempre con Nanar?
123
00:06:25,900 --> 00:06:28,210
No, abbiamo divorziato, è stato...
124
00:06:28,980 --> 00:06:30,050
Ma sto bene.
125
00:06:30,740 --> 00:06:33,096
Lavoro come cameriera
in un ristorante qui vicino.
126
00:06:33,140 --> 00:06:34,369
Hai smesso con Spagnolo?
127
00:06:34,460 --> 00:06:37,259
Beh, sì. Insomma, sai com'è la vita.
128
00:06:39,340 --> 00:06:40,820
Non fa per me...
129
00:06:41,380 --> 00:06:42,131
Bene.
130
00:06:44,420 --> 00:06:45,217
Allora...
131
00:06:45,980 --> 00:06:46,811
Beh...
132
00:06:48,500 --> 00:06:50,580
Ciao! Mi ha fatto piacere.
133
00:06:50,580 --> 00:06:52,094
Anche a me ha fatto piacere.
134
00:06:54,540 --> 00:06:56,452
- Mano, arrivederla.
- Arrivederla, Totoche!
135
00:06:58,180 --> 00:06:59,220
Chi era?
136
00:06:59,220 --> 00:07:00,574
Era Totoche.
137
00:07:01,220 --> 00:07:03,132
- Totoche?
- Christophe Tochard.
138
00:07:03,620 --> 00:07:06,818
Il mio ragazzo dei 18 anni.
Eravamo innamorati persi.
139
00:07:07,220 --> 00:07:10,657
E poi...il servizio militare,
è andato in Germania.
140
00:07:10,740 --> 00:07:13,620
- Non ci siamo più visti per un anno.
- Prima di Nanar, allora.
141
00:07:13,620 --> 00:07:14,770
Poco prima.
142
00:07:15,260 --> 00:07:16,410
Il suo migliore amico.
143
00:07:16,780 --> 00:07:18,499
Ah, ci siamo date da fare!
144
00:07:20,260 --> 00:07:21,216
Devo andare!
145
00:07:35,900 --> 00:07:36,651
Ciao.
146
00:07:38,100 --> 00:07:39,659
- Un Calvados?
- Sì.
147
00:07:40,500 --> 00:07:41,775
È cambiato qui, eh?
148
00:07:44,220 --> 00:07:45,654
- Tutto bene, Marina?
- Sì.
149
00:07:45,700 --> 00:07:46,451
Che fai qua?
150
00:07:48,300 --> 00:07:50,019
- Vuoi un caffè?
- No, grazie.
151
00:07:50,660 --> 00:07:52,379
Hai visto com'è stato rifatto?
Ti piace?
152
00:07:52,420 --> 00:07:53,570
Sì, è carino.
153
00:07:53,940 --> 00:07:56,250
- Devo dirti una cosa, mamma.
- Adesso?
154
00:07:56,620 --> 00:07:58,259
Sono incinta.
155
00:07:58,340 --> 00:07:59,490
Cosa? Di già?
156
00:08:00,180 --> 00:08:03,412
Come, di già? È un sacco di tempo
che sto con Mathieu.
157
00:08:03,460 --> 00:08:06,214
- È bello, no?
- Sì, sì, ma è che...
158
00:08:07,020 --> 00:08:09,216
Così su due piedi,
e poi sto lavorando.
159
00:08:09,300 --> 00:08:13,180
- Diventi nonna, Aurore?
- No, è perché mi ha avuta da giovane.
160
00:08:13,220 --> 00:08:15,610
Non per questo
devi fare la stessa stronzata.
161
00:08:15,660 --> 00:08:16,616
Come?
162
00:08:17,100 --> 00:08:20,059
Puoi ripetere? Sarei io la stronzata?
163
00:08:23,420 --> 00:08:25,332
Sam! Samantha!
164
00:08:25,420 --> 00:08:26,934
Dico a te, Samantha!
165
00:08:27,940 --> 00:08:29,818
Io mi chiamo Aurore, non Samantha!
166
00:08:29,860 --> 00:08:31,380
Non lo capisco, non lo sento proprio.
167
00:08:31,380 --> 00:08:33,019
Ehi, oh!
168
00:08:38,660 --> 00:08:40,094
Sì, Marina, sono io.
169
00:08:40,580 --> 00:08:44,540
Volevo dirti che mi dispiace,
ho detto una sciocchezza.
170
00:08:44,940 --> 00:08:47,819
Sono un po' scombussolata
in questo momento.
171
00:08:48,540 --> 00:08:49,690
Mi dispiace.
172
00:08:50,260 --> 00:08:52,220
Sono felice che aspetti un bambino.
173
00:08:52,220 --> 00:08:53,859
Tu non sei stata un errore.
174
00:08:53,940 --> 00:08:56,250
Se proprio vuoi,
l'errore più bello della mia vita.
175
00:09:00,940 --> 00:09:02,169
Sono io!
176
00:09:15,340 --> 00:09:16,615
Sono io!
177
00:09:21,380 --> 00:09:22,460
Tutto bene?
178
00:09:22,460 --> 00:09:23,576
Sì, grazie.
179
00:09:27,340 --> 00:09:29,855
- Buonasera, signora.
- Ciao, Timothée.
180
00:09:32,340 --> 00:09:35,060
- Puoi chiamarmi Aurore.
- Sì, giusto, Aurore.
181
00:09:35,820 --> 00:09:38,210
Il lavoro a posto? Tutto ok?
182
00:09:38,500 --> 00:09:40,617
Tutto ok, sì.
183
00:09:42,740 --> 00:09:45,494
E con la musica...
184
00:09:45,580 --> 00:09:47,890
Sì, tutto a posto.
185
00:09:55,180 --> 00:09:56,330
No, no.
186
00:09:59,700 --> 00:10:02,215
Allora, io vado di là.
187
00:10:05,180 --> 00:10:07,251
- Hai sentito Marina?
- Sì!
188
00:10:11,220 --> 00:10:13,052
- Allora?
- Andrà tutto bene.
189
00:10:13,420 --> 00:10:15,173
Non sarà facile, ma andrà tutto bene.
190
00:10:15,620 --> 00:10:18,135
- Ma di che parli?
- Beh, del lavoro.
191
00:10:22,180 --> 00:10:23,500
Buonanotte, mamma.
192
00:11:15,340 --> 00:11:16,854
Anche lei come mia madre.
193
00:11:16,900 --> 00:11:19,051
Aspetta, ho una cosa qui,
non sento. Ecco.
194
00:11:19,100 --> 00:11:21,899
No, dicevo che anche mia madre
non se la passa un granché.
195
00:11:25,460 --> 00:11:26,655
- Buonanotte.
- Buonanotte.
196
00:11:41,060 --> 00:11:44,531
Non riesco a capire cosa mi succede.
197
00:11:45,580 --> 00:11:46,730
È molto semplice.
198
00:11:47,220 --> 00:11:48,939
In genere, a partire dai 40 anni,
199
00:11:49,820 --> 00:11:52,699
si accelera la degenerazione
dei follicoli primordiali,
200
00:11:52,900 --> 00:11:54,971
fino ad arrivare a zero follicoli.
201
00:11:55,020 --> 00:11:58,934
Quando lo stock di ovociti è esaurito,
allora si parla di menopausa.
202
00:11:59,140 --> 00:12:02,975
Ah, perché c'è uno stock!
...di ovociti.
203
00:12:03,060 --> 00:12:06,053
C'è uno stock! Non lo sapevo.
204
00:12:06,340 --> 00:12:09,139
- Si è svuotato così, di botto?
- Beh, no.
205
00:12:09,300 --> 00:12:12,532
No, ci sono 2 tappe:
premenopausa e perimenopausa.
206
00:12:12,580 --> 00:12:14,700
La prima inizia quando
diminuisce la frequenza del ciclo.
207
00:12:14,700 --> 00:12:15,929
È la spaniomenorrea.
208
00:12:16,020 --> 00:12:18,296
La perimenopausa
comincia con la premenopausa
209
00:12:18,340 --> 00:12:20,536
e finisce un anno dopo l'ultimo ciclo.
210
00:12:20,620 --> 00:12:22,532
Bisogna aspettare un anno o...
211
00:12:22,580 --> 00:12:24,651
È già sicuro che sono...
212
00:12:25,260 --> 00:12:29,300
Sì, nella "spazio", la spa...
come si chiama?
213
00:12:29,340 --> 00:12:31,020
No, me lo dica se non è chiaro.
214
00:12:31,020 --> 00:12:33,091
Sì, chiarissimo, ma...
215
00:12:33,660 --> 00:12:36,300
E le vampate di calore?
A cosa sono dovute?
216
00:12:36,580 --> 00:12:39,334
La riduzione
della produzione ormonale
217
00:12:39,380 --> 00:12:41,531
si accompagna spesso
a un calo del progesterone,
218
00:12:41,580 --> 00:12:42,620
anche di estrogeni
219
00:12:42,620 --> 00:12:44,339
e si hanno le vampate di calore.
220
00:12:45,020 --> 00:12:49,537
Si può anche avere
una sensazione di ventre gonfio,
221
00:12:50,100 --> 00:12:53,776
dolori al seno,
sbalzi d'umore, costipazione.
222
00:12:53,820 --> 00:12:55,971
Ma che culo! Una vera fortuna.
223
00:12:56,540 --> 00:12:57,894
E non c'è soluzione?
224
00:12:58,460 --> 00:13:01,339
Per le vampate di calore
non si può fare niente?
225
00:13:03,820 --> 00:13:06,892
Potrei prescriverle degli ormoni,
ma nel suo caso non sono indicati.
226
00:13:08,340 --> 00:13:10,457
- La soia!
- No, la soia non funziona.
227
00:13:11,340 --> 00:13:12,091
No.
228
00:13:13,700 --> 00:13:15,657
Allora la prenda con filosofia.
229
00:13:16,420 --> 00:13:19,379
In ogni caso, dopo i 30
si entra nella parabola discendente.
230
00:13:19,940 --> 00:13:21,897
Cosa vuole? C'è poco da fare.
231
00:13:24,260 --> 00:13:25,535
Bisogna accettarlo.
232
00:13:45,700 --> 00:13:47,339
Mi sa che non funziona...
233
00:14:00,180 --> 00:14:01,819
- Qua, mio caro.
- Grazie.
234
00:14:01,900 --> 00:14:03,175
- Tieni.
- Grazie, Anne-Marie.
235
00:14:03,260 --> 00:14:05,775
- Come va il piccolo figlio dell'amore?
- Mamma!
236
00:14:05,820 --> 00:14:08,813
- Spero che sia una bambina.
- Piacerebbe anche a me.
237
00:14:09,300 --> 00:14:12,179
Aurore, sieda.
Faccia come a casa sua.
238
00:14:12,780 --> 00:14:14,499
Ho visto delle scarpine gialle,
239
00:14:14,580 --> 00:14:17,778
perché io adoro il giallo,
è anche unisex!
240
00:14:18,220 --> 00:14:19,020
Guardi.
241
00:14:19,020 --> 00:14:20,454
- Che belline!
- Un amore, eh?
242
00:14:20,820 --> 00:14:21,651
Un amore, sì.
243
00:14:21,700 --> 00:14:25,216
Le ho prese un po' in anticipo,
ma mi diverte, è una cosa che adoro!
244
00:14:25,260 --> 00:14:26,410
Che carine...
245
00:14:26,460 --> 00:14:28,850
Potremmo andare insieme
a fare shopping, no?
246
00:14:28,900 --> 00:14:30,420
Loro sono giovani,
non sanno scegliere.
247
00:14:30,420 --> 00:14:32,820
Sarebbe divertente, le due nonne
che vanno a cercare il lettino,
248
00:14:32,820 --> 00:14:35,096
il passeggino, il fasciatoio.
249
00:14:35,140 --> 00:14:37,609
- Oh, il fasciatoio!
- Poi abbiamo più tempo.
250
00:14:37,740 --> 00:14:38,491
Sì.
251
00:14:38,980 --> 00:14:41,176
No, perché ti volevo...
Sì, le volevo...
252
00:14:41,860 --> 00:14:44,659
Ma diamoci del tu!
Ora siamo tutti una famiglia.
253
00:14:44,700 --> 00:14:45,611
Certo.
254
00:14:45,660 --> 00:14:49,495
No, perché ti volevo chiedere che pensi
della maternità dell'Ospedale Sud?
255
00:14:49,940 --> 00:14:52,774
A questo proposito, mi hanno detto
256
00:14:52,820 --> 00:14:55,574
che come maternità, la migliore
è quella del Des Marguerites.
257
00:14:55,980 --> 00:14:58,734
- È un po' lontano, ma...
- Bisogna chiamare subito!
258
00:14:59,060 --> 00:15:01,529
- Posso occuparmene io, se volete.
- Certo.
259
00:15:01,620 --> 00:15:03,180
- Chiamo?
- Ma grazie, Aurore!
260
00:15:03,180 --> 00:15:04,694
- Telefono di là?
- Sì, certo, vai.
261
00:15:04,780 --> 00:15:07,659
- Sì, chiama, mamma.
- Bisogna fare in fretta in queste cose
262
00:15:08,620 --> 00:15:11,089
Allora, nove centimetri.
263
00:15:12,180 --> 00:15:13,540
- Perfetto.
- È normale?
264
00:15:13,540 --> 00:15:14,371
Sì.
265
00:15:15,180 --> 00:15:17,456
Questo è il braccio.
Lo vede il braccino qui?
266
00:15:17,540 --> 00:15:20,453
Ecco la testa!
Cerchiamo di vederla un po' meglio.
267
00:15:22,060 --> 00:15:22,937
Guarda.
268
00:15:23,020 --> 00:15:24,977
- La vede?
- Sì.
269
00:15:25,020 --> 00:15:26,010
Non è stupendo?
270
00:15:27,260 --> 00:15:28,819
Un perfetto profilo greco!
271
00:15:33,060 --> 00:15:36,371
Beh, sapendo che c'eri tu, era
stupido rivolgersi a uno sconosciuto.
272
00:15:37,060 --> 00:15:38,210
Hai fatto bene!
273
00:15:39,820 --> 00:15:41,254
- Buongiorno.
- Buongiorno.
274
00:15:44,420 --> 00:15:46,855
Mi si è impigliato
l'anello nella tua maglia.
275
00:15:46,940 --> 00:15:49,136
Aspetta, un attimo... Questa maglia...
276
00:15:49,900 --> 00:15:50,697
Ecco fatto.
277
00:15:55,180 --> 00:15:57,490
- Quindi lei è la figlia di Nanar?
- Sì.
278
00:15:57,580 --> 00:16:00,539
L'abbiamo avuta quasi subito,
e ho un'altra figlia più piccola.
279
00:16:01,060 --> 00:16:02,289
Il grande Nanar!
280
00:16:05,060 --> 00:16:07,177
Sì, allora...
281
00:16:07,860 --> 00:16:08,737
Dunque...
282
00:16:09,300 --> 00:16:10,734
Ecco, lo sente il cuore?
283
00:16:10,820 --> 00:16:12,015
- È il cuore?
- Già.
284
00:16:12,060 --> 00:16:13,740
Così veloce? È normale?
285
00:16:13,740 --> 00:16:16,619
Normalissimo.
Va tutto molto bene.
286
00:16:17,860 --> 00:16:19,374
È in perfetta salute.
287
00:16:19,460 --> 00:16:22,259
Un bimbo stupendo, niente da dire!
288
00:16:23,340 --> 00:16:26,020
Ci rivediamo fra tre mesi,
si può asciugare.
289
00:16:26,020 --> 00:16:26,851
Grazie.
290
00:16:29,780 --> 00:16:32,614
Si potrebbe cenare insieme una volta.
291
00:16:32,940 --> 00:16:36,092
Sì! Potremmo pranzare.
292
00:16:36,860 --> 00:16:39,740
- Giovedì, se vuoi.
- Giovedì lavoro.
293
00:16:39,740 --> 00:16:41,379
Lunedì o martedì?
294
00:16:41,460 --> 00:16:43,975
- Lunedì a pranzo, allora!
- A pranzo, sì.
295
00:16:44,460 --> 00:16:46,656
Mi passi a prendere
verso mezzogiorno e mezzo?
296
00:16:46,740 --> 00:16:48,174
D'accordo!
297
00:16:48,980 --> 00:16:50,220
- A lunedì, allora.
- A lunedì.
298
00:16:50,220 --> 00:16:51,336
Mamma!
299
00:16:52,100 --> 00:16:53,932
È Totoche... Sì, Christophe!
300
00:16:54,340 --> 00:16:57,492
Ci siamo ritrovati dopo tanti anni,
così per un caso.
301
00:16:57,780 --> 00:17:00,659
È stato il mio primo amore,
prima di tuo padre.
302
00:17:01,180 --> 00:17:02,216
Ah, sì?
303
00:17:02,540 --> 00:17:05,738
Beh, non è che siamo stati tanto
insieme, eravamo giovani.
304
00:17:06,140 --> 00:17:08,257
- Ma è stato intenso.
- Certo.
305
00:17:08,460 --> 00:17:11,976
Credevo ti interessasse il bambino e
invece era solo per rivedere il tuo ex.
306
00:17:12,020 --> 00:17:14,933
- Vieni qui, aspetta! È assurdo!
- Sono io che sono assurda?
307
00:17:14,980 --> 00:17:16,020
Ma che ti prende?
308
00:17:16,020 --> 00:17:18,615
Che mi prende?
Mamma, cazzo, sono incinta!
309
00:17:19,020 --> 00:17:20,932
Sembra che tu
non te ne renda conto!
310
00:17:21,420 --> 00:17:22,934
Aspetto un bambino!
311
00:17:23,420 --> 00:17:25,935
La cosa più bella
di tutta la mia vita schifosa.
312
00:17:25,980 --> 00:17:27,660
Come sarebbe? Perché dici così?
313
00:17:27,660 --> 00:17:30,778
Sì, cazzo! Faccio la commessa,
bella carriera che ho fatto!
314
00:17:31,860 --> 00:17:34,860
Non ho studiato,
non ho ambizioni, non parlo inglese,
315
00:17:34,860 --> 00:17:37,534
non so neanche fare
la tua torta al cioccolato!
316
00:17:38,220 --> 00:17:41,100
- È perché non monti gli albumi a neve.
- Comunque non la so fare!
317
00:17:41,100 --> 00:17:42,739
- Ma te lo dico tutte le volte!
- Sì, vabbè.
318
00:17:42,780 --> 00:17:45,693
Ma a parte questo,
sei sempre stata contenta del negozio.
319
00:17:45,780 --> 00:17:47,692
Parli sempre di quant'è brava
la proprietaria!
320
00:17:47,780 --> 00:17:50,295
Poi suoni la fisarmonica,
sei una figlia stupenda!
321
00:17:50,380 --> 00:17:52,611
E studiare non faceva per te,
che vuoi che ti dica?
322
00:17:52,700 --> 00:17:54,612
Ma come si fa a dire
che non faceva per me?
323
00:17:54,700 --> 00:17:57,852
Ci riuscivo col vostro aiuto,
ma non c'era mai nessuno a casa con me!
324
00:17:57,900 --> 00:18:00,380
C'era da lavorare! Non c'era il tempo!
325
00:18:00,380 --> 00:18:02,100
Ti ho cresciuta da sola!
326
00:18:02,100 --> 00:18:04,410
Lo so, scusa.
Non volevo farti piangere.
327
00:18:04,500 --> 00:18:07,254
Non sei tu,
è questa cazzo di menopausa!
328
00:18:07,300 --> 00:18:08,416
Ti scombina così tanto?
329
00:18:09,100 --> 00:18:11,535
- Mi sento uno straccio.
- Anch'io, uguale!
330
00:18:12,380 --> 00:18:13,814
Non smetto di piangere.
331
00:18:16,500 --> 00:18:18,219
Sono così felice del tuo bambino.
332
00:18:18,620 --> 00:18:19,497
Sì?
333
00:18:25,540 --> 00:18:26,496
Buongiorno.
334
00:18:29,260 --> 00:18:30,774
È in ritardo, Samantha.
335
00:18:30,820 --> 00:18:33,574
Sì, mi scusi, mi dispiace,
non mi succede mai.
336
00:18:34,740 --> 00:18:36,174
Non avrà il tempo di mangiare.
337
00:18:36,460 --> 00:18:37,337
Non importa.
338
00:18:47,300 --> 00:18:48,097
Sam.
339
00:18:49,060 --> 00:18:50,494
Samantha, parlo con lei.
340
00:18:51,540 --> 00:18:55,329
È stata un'impresa abituarsi a
Samantha, se passa a "Sam" ora...
341
00:18:55,380 --> 00:18:57,420
Deve cambiare posto
alle bottiglie dell'acqua.
342
00:18:57,420 --> 00:18:59,616
- Ha sbagliato frigo ieri.
- No.
343
00:18:59,700 --> 00:19:02,295
Vorrei che le mettesse
in fondo al bar ora.
344
00:19:02,700 --> 00:19:04,620
Ma perché? Vanno benissimo qui.
345
00:19:04,620 --> 00:19:07,294
Le abbiamo sempre messe qua
e poi è più pratico.
346
00:19:07,380 --> 00:19:10,179
Abbiamo degli automatismi,
si fa prima così, anziché...
347
00:19:10,260 --> 00:19:11,899
Sì, è una nuova organizzazione.
348
00:19:11,980 --> 00:19:14,654
Insomma, sono io che decido, no?
349
00:19:14,700 --> 00:19:15,531
Sbaglio?
350
00:19:15,580 --> 00:19:18,698
- Perché cambiare quello che funziona?
- Perché? Ma perché è così.
351
00:19:19,660 --> 00:19:21,219
Ma è stupido.
352
00:19:21,860 --> 00:19:25,260
Aspetti, chi è stupido, Samantha?
Non capisco.
353
00:19:25,260 --> 00:19:26,580
Questo è stupido.
354
00:19:27,180 --> 00:19:28,899
Non mi chiamo Samantha, ma Aurore,
355
00:19:28,940 --> 00:19:31,250
e le bottiglie le abbiamo sempre
messe lì, è più pratico.
356
00:19:31,300 --> 00:19:32,940
D'accordo. Beh, si cambia.
357
00:19:32,940 --> 00:19:36,980
Uno alla fine deve adattarsi,
deve "stare sul pezzo", come si dice.
358
00:19:39,020 --> 00:19:41,091
Per lei va bene stare
sul pezzo, Samantha?
359
00:19:41,940 --> 00:19:42,737
Sì?
360
00:19:43,980 --> 00:19:46,256
Patatina! Non ci credo.
361
00:19:46,340 --> 00:19:48,377
Come stai? Sei bellissima!
362
00:19:49,340 --> 00:19:52,140
- Non mi dire che sei passata per caso?
- Invece sì, ero da queste parti.
363
00:19:52,140 --> 00:19:54,132
Razza di porco schifoso!
364
00:19:54,220 --> 00:19:56,820
Passa a casa e porta via la tua roba!
Non voglio più vederti!
365
00:19:56,820 --> 00:19:59,699
- Che sta succedendo, Samantha?
- Glielo lascio.
366
00:20:00,060 --> 00:20:03,060
Auguri, ma attenta perché le malattie
se le prende tutte lui.
367
00:20:03,060 --> 00:20:05,575
Cosa? Ma cos'è questa...
368
00:20:06,060 --> 00:20:06,811
Samantha.
369
00:20:06,900 --> 00:20:09,300
- Chi è?
- No, aspetta, non è nessuno.
370
00:20:09,300 --> 00:20:10,859
No, no, no.
371
00:20:11,700 --> 00:20:12,975
È fatta! Me ne vado.
372
00:20:13,340 --> 00:20:15,900
No! E io come faccio?
373
00:20:16,380 --> 00:20:18,053
- No!
- Vado via.
374
00:20:19,940 --> 00:20:21,294
No, Aurore.
375
00:20:33,780 --> 00:20:36,295
Non mi domandi come va al lavoro?
376
00:20:36,380 --> 00:20:37,496
Sì, sì.
377
00:20:37,940 --> 00:20:39,533
Come va al lavoro?
378
00:20:40,380 --> 00:20:41,575
Mi sono licenziata.
379
00:20:41,940 --> 00:20:42,817
No.
380
00:20:42,900 --> 00:20:46,177
Sì, e ho fatto bene.
Quel coglione è troppo coglione.
381
00:20:48,300 --> 00:20:50,098
Mi troverò un altro lavoro.
382
00:21:00,380 --> 00:21:03,737
Ma Lucie ci trova qui?
Dove le hai dato appuntamento?
383
00:21:04,140 --> 00:21:05,733
Chi se ne frega se nessuno mi vuole.
384
00:21:06,260 --> 00:21:08,820
Quello là, con i suoi frigoriferi,
non ce la facevo più.
385
00:21:08,900 --> 00:21:10,937
E poi Marina è così fragile,
da non credere!
386
00:21:11,020 --> 00:21:14,536
Siamo andate da Christophe per il
bambino, era pure un modo per rivederlo
387
00:21:14,580 --> 00:21:17,698
E lei che fa? Lei piange e
mi dice che non l'aiutavo coi compiti,
388
00:21:17,740 --> 00:21:19,500
ma i compiti non facevano per me!
389
00:21:19,500 --> 00:21:21,890
Non capisco una cosa.
Di che bambino parli?
390
00:21:22,380 --> 00:21:23,530
Quello di Marina.
391
00:21:24,140 --> 00:21:26,939
- Come?
- Ma sì! Siamo state da Christophe, no?
392
00:21:26,980 --> 00:21:29,097
- Hai presente? Lui fa...
- Marina è incinta?
393
00:21:29,580 --> 00:21:31,572
- Sì! Non te l'ho detto?
- No!
394
00:21:32,060 --> 00:21:33,892
- Ma è contenta?
- Sì.
395
00:21:36,780 --> 00:21:38,897
- Allora è una bella notizia.
- Sì!
396
00:21:41,660 --> 00:21:42,616
E così...
397
00:21:44,260 --> 00:21:45,853
- Diventi nonna!
- Sì.
398
00:21:45,900 --> 00:21:47,573
- Diventi nonna!
- Sì, sì.
399
00:21:51,660 --> 00:21:54,414
- Credevo di avertelo detto.
- No, piccola dimenticanza.
400
00:21:54,500 --> 00:21:56,540
- Lo davo per scontato.
- Perde i colpi, la nonna.
401
00:21:56,540 --> 00:21:58,460
Adesso non cominciare
con questa storia.
402
00:21:58,460 --> 00:21:59,894
Ah, ecco Lucie!
403
00:22:01,500 --> 00:22:03,460
Ehi! Una scopatina?
404
00:22:03,460 --> 00:22:06,820
Ma per chi mi hai preso?
Per una delle tue capre? Schifoso!
405
00:22:06,820 --> 00:22:08,049
'Fanculo, stronza!
406
00:22:08,100 --> 00:22:10,820
- Cosa hai detto? Scappi, eh!
- Cos'è questo insultare la gente?
407
00:22:10,860 --> 00:22:12,380
Sta' zitta tu, culona.
408
00:22:12,380 --> 00:22:15,339
- Come?
- Chi è la culona?
409
00:22:15,380 --> 00:22:17,100
Ma che stronzo! Da non credere!
410
00:22:17,100 --> 00:22:20,730
Vieni a dirmelo in faccia,
se hai le palle! Vigliacco!
411
00:22:20,820 --> 00:22:23,619
- Guarda Mano!
- Sì, corri! Te la fai sotto, eh?
412
00:22:30,340 --> 00:22:33,412
Che bello fare questa cosa insieme!
413
00:22:33,980 --> 00:22:37,257
Ecco, prendiamo qui...
i sonaglietti.
414
00:22:39,380 --> 00:22:43,454
Ah, ma certo!
Il termometro. Indispensabile!
415
00:22:43,500 --> 00:22:45,890
Grande, l'ho trovato.
416
00:22:46,340 --> 00:22:48,457
Dobbiamo anche pensare a dei nomi.
417
00:22:48,540 --> 00:22:50,975
Mica possiamo farci chiamare nonna
tutt'e due, poi si confonde.
418
00:22:51,060 --> 00:22:53,734
Per me avevo pensato a "Grandma".
419
00:22:53,780 --> 00:22:56,818
- Fa chic, no? E tu?
- Per me, direi nonna.
420
00:22:58,260 --> 00:23:00,013
Signore, eccomi a voi. Posso aiutarvi?
421
00:23:00,060 --> 00:23:01,140
- Buongiorno.
- Buongiorno.
422
00:23:01,140 --> 00:23:02,699
Sei una cosa...
423
00:23:03,180 --> 00:23:06,059
- Buongiorno, sì, allora noi...
- Bimbo in piedi, seduto, a gattoni?
424
00:23:06,140 --> 00:23:07,210
Beh, è per un neonato.
425
00:23:07,260 --> 00:23:10,173
- Guardate, sicurezze rinforzate.
- Molto bene.
426
00:23:10,260 --> 00:23:13,970
- La fibbia ventrale imbottita.
- Fibbia ventrale.
427
00:23:14,020 --> 00:23:15,613
- Pareti di sicurezza.
- Molto bene.
428
00:23:15,660 --> 00:23:18,620
Una finestrella. Cucù, bebè!
429
00:23:18,620 --> 00:23:21,294
Mi piace "cucù-bebè", che simpatico!
430
00:23:22,060 --> 00:23:23,699
- Ecco, questo glielo lascio.
- Ma sì.
431
00:23:23,780 --> 00:23:26,090
- Vi prendo il passeggino.
- Vieni dalla Grandma.
432
00:23:29,380 --> 00:23:32,060
Allora, il sistema "Stop and go".
433
00:23:32,060 --> 00:23:33,653
Allora, fate attenzione.
434
00:23:33,700 --> 00:23:34,850
- Go.
- Il verde.
435
00:23:34,940 --> 00:23:36,056
E partenza!
436
00:23:36,100 --> 00:23:37,540
Passeggiatina!
437
00:23:37,540 --> 00:23:39,133
Oh! Eccoci nel parco.
438
00:23:39,180 --> 00:23:41,649
Che bell'arietta!
Come ti fa bene quest'arietta!
439
00:23:41,740 --> 00:23:42,890
Bene, lo prendiamo!
440
00:23:42,980 --> 00:23:45,176
- Ha dei lettini da farci vedere?
- Certamente.
441
00:23:46,580 --> 00:23:47,616
Questo cos'è?
442
00:23:47,660 --> 00:23:51,336
Questi sono i suoni che
sente il bambino quand'è nella pancia.
443
00:23:51,380 --> 00:23:53,099
- Gli fa da ninnananna.
- Ma è meraviglioso!
444
00:23:53,180 --> 00:23:54,057
Sentite.
445
00:23:55,300 --> 00:23:57,500
- Rassicurante, no?
- È l'utero che fa così?
446
00:23:57,500 --> 00:23:58,616
Esatto.
447
00:23:59,180 --> 00:24:02,696
Venite, vi mostro i lettini con allarme
e poi ci sono quelli che vibrano.
448
00:24:16,620 --> 00:24:17,940
- Come va?
- Buongiorno.
449
00:24:18,700 --> 00:24:20,976
- Oh, scusami.
- Colpa mia, non è niente.
450
00:24:22,740 --> 00:24:23,810
Senti...
451
00:24:24,180 --> 00:24:26,854
Mi dispiace,
ma ho tempo soltanto per un caffè.
452
00:24:27,940 --> 00:24:31,217
Poi dovevo riavvicinarmi a mia madre
e così...
453
00:24:31,260 --> 00:24:33,138
- E lei come sta?
- Non male.
454
00:24:33,660 --> 00:24:36,255
Invecchia, come noi.
455
00:24:38,580 --> 00:24:40,014
Ti trovo bene, sai?
456
00:24:41,740 --> 00:24:43,652
Anche io ti trovo bene.
457
00:24:46,260 --> 00:24:48,775
Bene, adesso devo proprio tornare.
458
00:24:49,260 --> 00:24:50,979
Quando ti rivedo con tua figlia?
459
00:24:51,460 --> 00:24:53,660
Non è che serve mia figlia per vederci.
460
00:24:53,660 --> 00:24:55,219
Sì, certo.
461
00:24:55,260 --> 00:24:56,171
No, no.
462
00:24:56,220 --> 00:24:58,371
- Metti sul conto questo? Grazie.
- Sì, Christophe.
463
00:25:21,740 --> 00:25:22,537
Bene!
464
00:25:23,580 --> 00:25:26,493
Mi ha detto
che si è appena licenziata, è così?
465
00:25:27,140 --> 00:25:30,816
Sì, è stato perché il vecchio datore
di lavoro è andato in pensione
466
00:25:31,380 --> 00:25:35,140
e il nuovo proprietario
ha tenuto tutto il personale di cucina
467
00:25:35,140 --> 00:25:36,580
e in più me.
468
00:25:36,580 --> 00:25:39,540
Ma perché penso
che non poteva licenziarmi, in realtà.
469
00:25:39,540 --> 00:25:41,577
Comunque, non andavamo d'accordo.
470
00:25:42,180 --> 00:25:44,172
Insomma, ho bisogno di lavorare,
ho sempre lavorato.
471
00:25:44,220 --> 00:25:46,371
Sì. Prima cosa faceva?
472
00:25:47,100 --> 00:25:48,580
Lavoravo per mio marito.
473
00:25:49,060 --> 00:25:52,420
Gli facevo da segretaria,
tenevo la contabilità.
474
00:25:52,420 --> 00:25:54,900
Aveva un'impresa di ristrutturazioni
475
00:25:54,900 --> 00:25:57,700
e quindi io mi occupavo dei documenti,
delle fatture...
476
00:25:57,700 --> 00:25:59,420
Ma certo! Ho già capito tutto.
477
00:25:59,420 --> 00:26:01,218
Il padrone arriva,
mette i piedi sul tavolo!
478
00:26:01,260 --> 00:26:04,651
Una si sbatte per le fatture, il lavoro,
le scartoffie per quello stronzo.
479
00:26:04,700 --> 00:26:07,295
l figli, la casa, tutto e hop!
480
00:26:07,380 --> 00:26:09,178
E poi, dopo, a 50 anni, hop!
481
00:26:09,220 --> 00:26:10,449
La si getta via!
482
00:26:14,780 --> 00:26:16,976
Ha dei documenti che lo provino?
483
00:26:17,780 --> 00:26:20,940
No, perché lavoravo per mio marito.
484
00:26:20,940 --> 00:26:21,976
Lavoravo in nero.
485
00:26:22,820 --> 00:26:23,617
Bene.
486
00:26:24,060 --> 00:26:25,938
Allora,
apriamo un piccolo fascicolo.
487
00:26:26,780 --> 00:26:29,852
Andrà tutto bene, vedrà.
Mai lasciarsi abbattere.
488
00:26:29,940 --> 00:26:31,780
Poi ha un nome così bello.
489
00:26:31,780 --> 00:26:33,009
Aurore Tabort.
490
00:26:33,580 --> 00:26:35,776
Sente come suona bene? Sì.
491
00:26:35,820 --> 00:26:38,460
Tabort è il cognome di mio marito,
io mi chiamo Plou.
492
00:26:38,500 --> 00:26:39,650
Aurore Plou.
493
00:26:39,900 --> 00:26:41,653
P-L-O-U. Plou.
494
00:26:44,660 --> 00:26:45,980
No, Lou, lascia quel coltello!
495
00:26:45,980 --> 00:26:47,700
Ti ho detto
che non si gioca coi coltelli!
496
00:26:47,700 --> 00:26:49,020
Ma non è possibile!
497
00:26:49,060 --> 00:26:50,220
Scusa, Aurore.
498
00:26:50,220 --> 00:26:53,770
Andate a giocare in camera vostra
che i grandi devono parlare.
499
00:26:54,420 --> 00:26:56,889
È buffo, no?
A te escono solo figlie femmine.
500
00:26:56,940 --> 00:27:00,297
Clém vuole un maschio
e lei non è tipo da rinunciare.
501
00:27:00,380 --> 00:27:02,099
- Oh, povero.
- Sì.
502
00:27:03,460 --> 00:27:04,780
Ma la smetti allora?
503
00:27:04,820 --> 00:27:07,494
Basta adesso con i coltelli
e andate in camera vostra.
504
00:27:07,580 --> 00:27:08,940
E guai a voi se vi muovete!
505
00:27:08,940 --> 00:27:10,579
Ma insomma! Che cavolo.
506
00:27:11,060 --> 00:27:11,891
Oddio.
507
00:27:12,780 --> 00:27:13,975
Che paura che ho preso.
508
00:27:14,020 --> 00:27:16,420
Ci credi? Tutta la giornata così.
509
00:27:16,420 --> 00:27:17,934
Puoi fare qualcosa per me?
510
00:27:18,780 --> 00:27:22,091
Non puoi retrodatare di 20 anni
delle buste paga.
511
00:27:22,140 --> 00:27:24,939
- Abbiamo fatto dei bei casini.
- Tu ne hai fatti.
512
00:27:24,980 --> 00:27:27,176
Sì, va bene, ma che c'entra?
513
00:27:30,140 --> 00:27:32,450
No, ma ti aiuto, qualcosa faccio...
514
00:27:34,180 --> 00:27:35,580
Cosa? È vero.
515
00:27:37,740 --> 00:27:40,140
Dovremmo anche divorziare, a proposito.
516
00:27:40,140 --> 00:27:41,335
Sì, certo.
517
00:27:41,380 --> 00:27:44,532
Clém vuole sposarsi
e non le ho detto che eravamo sposati.
518
00:27:49,260 --> 00:27:51,740
Scusa, non pensavo
che ti avrei fatto questo effetto.
519
00:27:51,740 --> 00:27:53,174
Ma no! Cos'hai capito?
520
00:27:53,260 --> 00:27:54,620
È la menopau...
521
00:27:54,620 --> 00:27:57,135
- No, tranquillo! È una cosa normale.
- No, perché mi agito.
522
00:28:01,740 --> 00:28:03,333
Aspetta, scusa.
523
00:28:08,340 --> 00:28:09,490
Ti rivedi con Totoche?
524
00:28:10,260 --> 00:28:12,172
Christophe? Sì, ogni tanto.
525
00:28:12,780 --> 00:28:13,531
Bene.
526
00:28:18,820 --> 00:28:22,097
Hai più quella cosetta rossa?
Il pulloverino.
527
00:28:22,140 --> 00:28:23,210
Quale?
528
00:28:23,980 --> 00:28:26,449
- Quello del matrimonio di Janine?
- Sì.
529
00:28:26,500 --> 00:28:30,130
No, è morto e sepolto,
ci hanno banchettato le tarme.
530
00:28:30,220 --> 00:28:32,610
- Questo non va bene.
- Perché?
531
00:28:32,660 --> 00:28:35,539
Ma è troppo scura, mamma!
Non va bene, dai.
532
00:28:35,580 --> 00:28:36,980
- Non va bene?
- No.
533
00:28:37,460 --> 00:28:38,576
Così magari?
534
00:28:43,580 --> 00:28:45,697
- È lui.
- Che dice?
535
00:28:46,260 --> 00:28:48,058
"Alle otto". Continua a posticipare.
536
00:28:48,100 --> 00:28:49,420
Benissimo invece.
537
00:28:49,460 --> 00:28:53,056
Alle otto vuol dire a cena. Passa
tutta la serata con te, è perfetto.
538
00:28:53,100 --> 00:28:54,420
- Dici?
- Ma sì.
539
00:28:56,580 --> 00:28:59,493
- Tieni la gonna, ma cambia camicetta.
- D'accordo.
540
00:29:03,820 --> 00:29:05,732
No! Cos'è quel maglioncino?
541
00:29:06,900 --> 00:29:08,050
No, non va bene.
542
00:29:09,420 --> 00:29:10,649
Così va meglio.
543
00:29:10,740 --> 00:29:13,050
Ecco, la spalla così.
Con le spalle scoperte è perfetta.
544
00:29:13,820 --> 00:29:15,049
E questi cosa sono?
545
00:29:15,660 --> 00:29:18,140
Sono dei vecchi pantaloni, da buttare.
546
00:29:18,140 --> 00:29:19,290
Ma no.
547
00:29:19,580 --> 00:29:21,378
Sono vintage, li adoro.
548
00:29:22,180 --> 00:29:26,015
Ho una foto a casa di nonna con addosso
quei pantaloni, con Marina piccola.
549
00:29:28,220 --> 00:29:29,176
Sei bella.
550
00:29:30,300 --> 00:29:32,178
Sono stupendi. Li adoro.
551
00:29:33,620 --> 00:29:35,134
Me li mettevo sempre.
552
00:29:36,100 --> 00:29:37,534
Sì, mi piacciono un sacco.
553
00:29:38,420 --> 00:29:39,615
Mi fa strano.
554
00:29:53,100 --> 00:29:54,900
Ma che bel culetto che hai...
555
00:29:54,900 --> 00:29:56,050
Domando scusa.
556
00:30:36,500 --> 00:30:39,140
- Sarà così tutta la sera?
- Credo proprio di sì.
557
00:30:39,180 --> 00:30:41,695
La formula è questa:
camerieri-cantanti.
558
00:30:42,300 --> 00:30:43,780
- Grazie, bravo.
- Molto bravo.
559
00:30:43,780 --> 00:30:45,294
Sì, magnifico.
560
00:30:45,620 --> 00:30:47,816
E così fingi di acquistare appartamenti
per la tua amica?
561
00:30:47,900 --> 00:30:49,334
No, ti prego, mi vergogno.
562
00:30:49,420 --> 00:30:52,219
- No, sul serio.
- Ma no, dai, è divertente!
563
00:30:52,700 --> 00:30:54,020
E poi così ci siamo rivisti.
564
00:30:56,460 --> 00:30:59,532
Comunque ci saremmo rivisti alla festa
degli ex compagni di classe.
565
00:30:59,580 --> 00:31:02,971
- Hai avuto l'invito, sì?
- No, ma non fa per me...
566
00:31:07,100 --> 00:31:08,420
Non sei cambiata.
567
00:31:10,180 --> 00:31:12,297
Hai sempre quel non so che.
568
00:31:15,620 --> 00:31:17,373
Ti ricordi quel giorno...
569
00:31:58,180 --> 00:32:00,137
Direi che abbiamo dato
fondo ai ricordi.
570
00:32:00,180 --> 00:32:01,933
No, rimane ancora il meglio.
571
00:32:01,980 --> 00:32:04,017
Quand'ero militare, ti ricordi?
572
00:32:04,420 --> 00:32:05,740
Io me lo ricordo.
573
00:32:06,820 --> 00:32:08,049
Sì, anch'io.
574
00:32:10,740 --> 00:32:12,060
Quell'anno orribile.
575
00:32:13,980 --> 00:32:15,972
Nei turni di guardia,
la notte, al freddo.
576
00:32:16,980 --> 00:32:19,859
Mi tenevo occupato pensando alle cose
da dirti nelle cassette.
577
00:32:20,180 --> 00:32:23,059
- Le hai tenute le mie cassette?
- Sì, certo.
578
00:32:24,740 --> 00:32:27,858
La cosa peggiore è stata sapere da
Béber che ti eri messa con Nanar.
579
00:32:27,900 --> 00:32:31,496
Avevo capito che qualcosa non andava
quando hai smesso di scrivermi.
580
00:32:31,740 --> 00:32:33,174
Perché non me l'hai detto?
581
00:32:34,660 --> 00:32:35,889
Mi vergognavo.
582
00:32:36,580 --> 00:32:38,014
Ero una ragazzina.
583
00:32:39,820 --> 00:32:43,097
Un anno è lungo a quell'età
e poi mi sentivo sola.
584
00:32:44,620 --> 00:32:47,215
Mi dispiace,
è brutto quello che ti ho fatto.
585
00:32:48,500 --> 00:32:49,456
Molto brutto.
586
00:32:51,340 --> 00:32:52,137
E tu?
587
00:32:52,500 --> 00:32:53,854
Tu quando sei partito?
588
00:34:58,940 --> 00:34:59,976
Sono io!
589
00:35:03,140 --> 00:35:03,937
Apri!
590
00:35:05,660 --> 00:35:07,299
- Allora?
- Com'è andata?
591
00:35:08,060 --> 00:35:09,016
È andata bene.
592
00:35:09,860 --> 00:35:12,659
Sei uno schianto!
Pure la gonna di pelle.
593
00:35:13,420 --> 00:35:14,490
Finta pelle.
594
00:35:15,060 --> 00:35:16,210
Stai benissimo.
595
00:35:16,300 --> 00:35:18,417
- Insomma, dai, racconta.
- Allora?
596
00:35:18,500 --> 00:35:20,810
È celibe?
597
00:35:21,300 --> 00:35:23,053
Ti piace ancora? Vi rivedrete?
598
00:35:23,820 --> 00:35:25,140
Non mi va di parlarne.
599
00:35:25,820 --> 00:35:26,970
Ha figli?
600
00:35:28,900 --> 00:35:30,539
No, ha avuto delle storie.
601
00:35:30,980 --> 00:35:32,820
Strano, alla sua età senza figli.
602
00:35:32,820 --> 00:35:33,890
Ha qualche problema?
603
00:35:34,540 --> 00:35:36,259
Ma perché, scusa, Lulu?
604
00:35:36,300 --> 00:35:38,100
Diresti che ho dei problemi
perché non ho figli?
605
00:35:38,100 --> 00:35:39,819
No, scusa, non volevo dire questo.
606
00:35:39,860 --> 00:35:40,896
Buonasera.
607
00:35:40,980 --> 00:35:43,779
Buonasera, Tim.
608
00:35:45,420 --> 00:35:48,652
- Già te ne vai?
- Sì, voglio arrivare prima.
609
00:35:48,740 --> 00:35:51,938
- Sei pronto?
- Sì, vado, li ammazzo e torno.
610
00:35:53,380 --> 00:35:56,532
Aspetta, non hai mangiato niente?
Ti scaldo qualcosa, ti va?
611
00:35:56,620 --> 00:35:57,974
- Sì, ok.
- Sì? Vieni.
612
00:35:58,620 --> 00:35:59,770
Scusate.
613
00:36:02,780 --> 00:36:04,851
"Ti scaldo qualcosina, ti va?"
614
00:36:05,220 --> 00:36:07,610
- Gli stira anche le camicie?
- Orrore.
615
00:36:08,460 --> 00:36:09,655
Lo sai che hai un bel culo?
616
00:36:15,180 --> 00:36:17,058
- Buongiorno.
- Buongiorno. Funziona?
617
00:36:17,100 --> 00:36:18,295
Sì, benissimo.
618
00:36:18,340 --> 00:36:20,332
- Vanno messe giusto le pile.
- D'accordo.
619
00:36:20,380 --> 00:36:21,814
Ci sono anche le cassette, se vuole.
620
00:36:21,860 --> 00:36:24,250
No, grazie.
Questa qui, se vuole, gliela lascio.
621
00:36:24,300 --> 00:36:25,495
Beh, può tenerla.
622
00:36:26,020 --> 00:36:30,139
Ok. Non è che per caso
ha delle cuffie per questo?
623
00:36:31,860 --> 00:36:34,250
Non so se vanno bene
delle cuffie qualsiasi.
624
00:36:34,860 --> 00:36:37,136
Eccole qua, sì.
Vanno benissimo con quello.
625
00:36:37,220 --> 00:36:38,210
- Funzionano?
- Sì.
626
00:38:15,740 --> 00:38:18,290
Buongiorno.
627
00:38:18,820 --> 00:38:19,571
Buongiorno.
628
00:38:20,420 --> 00:38:21,774
Buongiorno.
629
00:38:25,700 --> 00:38:26,497
Bene.
630
00:38:26,580 --> 00:38:29,652
Cominceremo col mettervi alla prova
per capire come affrontare...
631
00:38:29,740 --> 00:38:30,810
il colloquio di lavoro.
632
00:38:32,220 --> 00:38:34,735
Perciò metteremo in scena
la situazione tipica,
633
00:38:34,820 --> 00:38:36,777
per comprendere quello che è importante
634
00:38:36,860 --> 00:38:39,455
e soprattutto valutare la pertinenza
delle vostre risposte.
635
00:38:40,700 --> 00:38:43,260
Allora, sceglierò...
636
00:38:45,020 --> 00:38:46,613
la signora. Signora?
637
00:38:47,340 --> 00:38:48,171
Sì.
638
00:38:48,980 --> 00:38:53,497
Lei fa il candidato in cerca un impiego
e che si presenta al datore di lavoro.
639
00:38:54,140 --> 00:38:55,369
Venga, si avvicini.
640
00:38:59,820 --> 00:39:01,539
- Buongiorno.
- Buongiorno.
641
00:39:01,620 --> 00:39:03,816
- Come le dicevo nella lettera...
- No.
642
00:39:04,620 --> 00:39:07,454
Lei arriva e apre la porta, no?
643
00:39:10,060 --> 00:39:11,210
- Quale porta?
- Come?
644
00:39:11,300 --> 00:39:13,257
- Quale porta?
- Se la immagini.
645
00:39:14,180 --> 00:39:15,933
Immagini una porta e la apra.
646
00:39:21,900 --> 00:39:24,779
Buongiorno.
Come le dicevo nella mia lettera...
647
00:39:24,860 --> 00:39:28,410
Stia dritta! Si direbbe che è venuta
qui a derubare qualcuno.
648
00:39:30,140 --> 00:39:31,256
Avanti, si presenti.
649
00:39:31,980 --> 00:39:33,892
- Ricomincio da capo?
- Sì, vada.
650
00:39:35,420 --> 00:39:36,780
Buongiorno, allora...
651
00:39:36,780 --> 00:39:40,012
Come le dicevo nella mia lettera
di presentazione...
652
00:39:40,980 --> 00:39:43,779
- Ho lavorato 15 anni...
- E resta lì così, in piedi?
653
00:39:45,180 --> 00:39:47,217
- Non c'è la sedia.
- Può fare parte della prova.
654
00:39:47,620 --> 00:39:52,331
Se non c'è la sedia, può prenderne una,
chiedendo naturalmente il permesso.
655
00:39:52,380 --> 00:39:54,212
Dimostra la sua capacità d'iniziativa.
656
00:39:59,300 --> 00:40:01,451
- Posso?
- Prego, signora.
657
00:40:07,860 --> 00:40:11,217
Buongiorno, come dicevo
nella lettera di presentazione
658
00:40:11,300 --> 00:40:12,780
ho lavorato 15
anni nella ristorazione...
659
00:40:12,820 --> 00:40:14,220
- Bene.
- Quindi penso che...
660
00:40:14,220 --> 00:40:15,370
No, no.
661
00:40:16,140 --> 00:40:18,018
Il datore di lavoro
non le chiede di pensare.
662
00:40:18,060 --> 00:40:20,336
Vuole solo sapere
quali sono le sue competenze,
663
00:40:20,420 --> 00:40:23,340
vuole sapere se la mattina
è puntuale,
664
00:40:23,340 --> 00:40:26,651
se la può chiamare in qualunque momento
per fare una sostituzione,
665
00:40:26,700 --> 00:40:28,100
in caso di emergenza.
666
00:40:28,140 --> 00:40:29,380
- Capisce?
- Sì.
667
00:40:29,380 --> 00:40:30,211
Ecco.
668
00:40:32,420 --> 00:40:34,457
Bene, allora...
669
00:40:34,540 --> 00:40:36,657
Lei ha un qualche
talento in particolare?
670
00:40:36,700 --> 00:40:39,010
Qualcosa che veramente
possa distinguerla?
671
00:40:39,060 --> 00:40:39,937
No, non ce l'ha.
672
00:40:40,020 --> 00:40:41,170
Una cosa c'è.
673
00:40:41,860 --> 00:40:42,611
Sì.
674
00:40:43,300 --> 00:40:44,131
Sì?
675
00:40:44,180 --> 00:40:47,617
Indovino all'istante quante lettere
ci sono in una parola, una qualunque.
676
00:40:48,060 --> 00:40:49,050
Ah, sì?
677
00:40:50,500 --> 00:40:51,934
- Stupefacente.
- Dodici.
678
00:40:55,100 --> 00:40:56,739
- Ah, sì?
- Sì.
679
00:40:58,740 --> 00:40:59,571
Sì.
680
00:41:00,100 --> 00:41:01,216
Su, proviamo!
681
00:41:01,540 --> 00:41:03,930
- Licenziamento?
- Tredici.
682
00:41:04,340 --> 00:41:06,252
- Trombone?
- Otto.
683
00:41:06,300 --> 00:41:08,340
- Riuscita?
- Sempre otto.
684
00:41:08,340 --> 00:41:09,694
Disoccupazione?
685
00:41:10,060 --> 00:41:11,414
Quattordici.
686
00:41:12,860 --> 00:41:13,976
La ringrazio.
687
00:41:15,180 --> 00:41:16,500
- Lascio la sedia?
- Sì.
688
00:41:16,900 --> 00:41:19,290
- Chiudo la porta?
- No, la lasci aperta.
689
00:41:27,540 --> 00:41:29,179
- Sì, pronto?
- Cucù, sono Anne-Marie!
690
00:41:29,260 --> 00:41:31,380
- Aspetta.
- Ti ho beccata finalmente.
691
00:41:31,380 --> 00:41:34,180
Anne-Marie, scusa, aspetta un attimo.
692
00:41:34,180 --> 00:41:36,092
Un attimo che non riesco...
693
00:41:36,660 --> 00:41:38,697
Sì, d'accordo, ma devo...
694
00:41:38,780 --> 00:41:39,930
Ti richiamo, grazie.
695
00:41:40,500 --> 00:41:42,617
È divertente far scoppiare le coppie?
696
00:41:43,580 --> 00:41:45,970
No, è la mia amica...
697
00:41:47,020 --> 00:41:50,172
...che non sopporta gli uomini
che vanno con le donne più giovani.
698
00:41:51,540 --> 00:41:54,135
Ma certo, i giovani coi giovani.
699
00:41:54,820 --> 00:41:57,289
Poi i vecchi coi vecchi
e i neri con i neri.
700
00:41:57,380 --> 00:41:59,337
Poi i bianchi con i bianchi, giusto?
701
00:42:02,300 --> 00:42:03,177
No.
702
00:42:09,700 --> 00:42:10,451
Ehi.
703
00:42:11,540 --> 00:42:14,100
Per perdonarla,
ho un favore da chiederle.
704
00:42:14,180 --> 00:42:17,093
Mi darebbe il numero di telefono
della sua amica?
705
00:42:18,420 --> 00:42:19,570
Devo renderle questo.
706
00:42:24,020 --> 00:42:25,056
Grazie.
707
00:42:26,020 --> 00:42:26,851
Grazie.
708
00:42:35,300 --> 00:42:37,540
Mamma, che devo fare?
709
00:42:37,540 --> 00:42:40,135
Parte, va a Barcellona,
ci separiamo, lo perderò!
710
00:42:40,220 --> 00:42:42,540
Non puoi partire con lui
e smettere di studiare!
711
00:42:42,540 --> 00:42:44,179
Ma chi se ne frega della scuola!
712
00:42:44,220 --> 00:42:46,740
Non capisci che voglio stare con lui?
713
00:42:46,740 --> 00:42:49,699
Vado in depressione se va via,
devo partire anch'io.
714
00:42:49,740 --> 00:42:52,020
Ma no, dai!
Quale depressione, ma cosa dici?
715
00:42:52,020 --> 00:42:53,659
No, andrà tutto benissimo.
716
00:42:53,740 --> 00:42:56,209
C'è un sacco di gente che vive così,
con rapporti a distanza.
717
00:42:56,260 --> 00:42:57,300
Poi tutto si sistema.
718
00:42:57,300 --> 00:42:59,576
- Per noi non è così!
- Magari sarà dura all'inizio.
719
00:42:59,620 --> 00:43:01,740
Poi così è anche più romantico.
720
00:43:01,740 --> 00:43:04,414
- Vi manderete delle cassette...
- Cosa?
721
00:43:05,100 --> 00:43:07,979
Senti, se ora smetti di studiare,
te ne pentirai per tutta la vita.
722
00:43:08,060 --> 00:43:10,575
- È quello che le ho detto io.
- Tanto ho deciso, io parto.
723
00:43:25,060 --> 00:43:26,500
- E tu come stai?
- Tutto bene.
724
00:43:26,500 --> 00:43:29,777
Andiamo a stare nell'appartamento
vicino ai suoi, sopra al negozio.
725
00:43:29,820 --> 00:43:32,540
Meno faticoso dei cinque piani di scale
ogni volta.
726
00:43:32,900 --> 00:43:34,459
Perché non me l'hai detto?
727
00:43:34,540 --> 00:43:36,660
- Perché non mi hai chiamato?
- Non lo so.
728
00:43:36,660 --> 00:43:38,219
Nemmeno tu mi hai chiamato molto.
729
00:43:42,140 --> 00:43:43,210
Io vado, ciao.
730
00:43:45,500 --> 00:43:47,059
Io vado, Lulu. Ciao.
731
00:43:47,100 --> 00:43:48,375
Ti chiamo domani!
732
00:43:49,340 --> 00:43:51,172
Sì, chiaro.
733
00:43:51,940 --> 00:43:52,976
Eh, sì.
734
00:43:53,660 --> 00:43:55,856
Sì, è che...
735
00:43:56,260 --> 00:43:59,492
No, perché io sarei una cameriera,
non una donna delle pulizie.
736
00:44:00,180 --> 00:44:02,297
Non ha proprio niente
nella ristorazione?
737
00:44:02,380 --> 00:44:03,939
Sì, no, niente.
738
00:44:04,020 --> 00:44:05,580
Mi dispiace, ma no.
739
00:44:05,580 --> 00:44:06,900
No, creda...
740
00:44:06,980 --> 00:44:08,209
No, veramente...
741
00:44:08,260 --> 00:44:10,138
Ci si è...e poi...
742
00:44:11,700 --> 00:44:13,134
Il fatto è...
743
00:44:13,820 --> 00:44:14,890
A me questo...
744
00:44:14,940 --> 00:44:17,455
Io mi rendo conto,
è una cosa che fa dispiacere.
745
00:44:18,300 --> 00:44:19,495
Cioè...
746
00:44:19,580 --> 00:44:22,254
Una volta che... E poi soprattutto...
747
00:44:23,420 --> 00:44:24,740
Così, su due piedi...
748
00:44:24,780 --> 00:44:26,294
Poi vede che qui...
749
00:44:26,380 --> 00:44:28,099
No, sì, in tutti i modi...
750
00:44:28,140 --> 00:44:32,657
E in tutti i casi...
si guarda avanti.
751
00:44:33,900 --> 00:44:34,936
Si resta...
752
00:44:35,700 --> 00:44:37,419
Sa come si dice?
753
00:44:38,580 --> 00:44:39,809
E poi...
754
00:44:40,500 --> 00:44:43,220
È che, vede...
755
00:44:43,780 --> 00:44:44,930
Fa caldo.
756
00:44:45,420 --> 00:44:46,649
Lei non ha caldo?
757
00:44:46,740 --> 00:44:47,810
Veramente no.
758
00:44:52,980 --> 00:44:54,130
Accendo questo.
759
00:44:58,140 --> 00:45:00,177
- È pratico, eh?
- Una meraviglia.
760
00:45:05,380 --> 00:45:07,497
- Vengono di colpo.
- Sì, anche a me.
761
00:45:07,580 --> 00:45:09,412
Adesso no, ma spesso sì.
762
00:45:09,900 --> 00:45:12,859
- Non è che si nota?
- No, per niente, affatto.
763
00:45:13,540 --> 00:45:17,454
La cosa che più ti penalizza
sono tutti quei momenti quando...
764
00:45:18,980 --> 00:45:20,539
E poi subito dopo...
765
00:45:21,580 --> 00:45:25,210
- Però fa bene parlarne, credo.
- Vero.
766
00:45:25,620 --> 00:45:26,656
Allora...
767
00:45:26,700 --> 00:45:29,056
Dov'eravamo rimaste?
768
00:45:29,100 --> 00:45:31,660
- Allora, le lascio...
- Certo, sì.
769
00:45:31,700 --> 00:45:33,180
Voglio dire, e poi...
770
00:45:33,220 --> 00:45:35,815
Sì, insomma, ci si deve fare forza.
771
00:45:37,740 --> 00:45:40,699
- E tu prima che facevi?
- Ero ingegnere civile.
772
00:45:41,340 --> 00:45:42,820
Eh sì, così è la vita.
773
00:45:42,900 --> 00:45:44,892
Bisogna pur lavorare, no? E tu?
774
00:45:45,300 --> 00:45:47,895
Io facevo la cameriera,
ma non si trova più lavoro.
775
00:45:48,580 --> 00:45:49,491
Cosa c'è?
776
00:45:50,100 --> 00:45:53,172
Voi bianchi scoprite la discriminazione
invecchiando.
777
00:45:53,260 --> 00:45:55,491
Avete ancora un mucchio di cose
da imparare.
778
00:45:56,140 --> 00:45:58,655
- Conosci l'intersezionalità?
- La cosa?
779
00:45:58,740 --> 00:46:02,495
L'intersezionalità: identificare
le oppressioni di vario genere
780
00:46:02,580 --> 00:46:04,700
e fare fronte comune per l'uguaglianza?
781
00:46:04,700 --> 00:46:05,531
Capisci?
782
00:46:05,580 --> 00:46:08,414
Lo scopo non è fare una gara
a chi è più discriminato,
783
00:46:08,460 --> 00:46:11,420
ma identificare i criteri
di discriminazione per affrontarli
784
00:46:11,420 --> 00:46:13,889
e soprattutto di unirsi
per lottare insieme.
785
00:46:13,940 --> 00:46:16,694
Se ci pensi bene, tu puoi unirti a me.
786
00:46:17,060 --> 00:46:20,132
Anche se io non sono francese
abbiamo una lotta in comune noi due.
787
00:46:20,180 --> 00:46:21,136
Mi spiego?
788
00:46:21,620 --> 00:46:24,818
Perché tu, donna bianca,
di mezza età...
789
00:46:25,460 --> 00:46:27,180
Beh, grazie tante!
790
00:46:27,180 --> 00:46:30,696
Figurati, e ringrazia,
potresti essere nera o disabile,
791
00:46:30,740 --> 00:46:32,891
lesbica e musulmana.
792
00:46:33,700 --> 00:46:35,976
Lì saresti sul serio nella merda!
793
00:46:36,020 --> 00:46:38,740
Quella sì che è intersezionale!
794
00:48:30,740 --> 00:48:31,776
Scusami.
795
00:48:38,940 --> 00:48:40,090
Sono stanca.
796
00:48:43,180 --> 00:48:45,012
- Starai bene.
- Sì.
797
00:48:45,700 --> 00:48:46,929
Vedrai che ti diverti.
798
00:48:52,700 --> 00:48:54,498
Forse ho preso troppa roba.
799
00:48:54,540 --> 00:48:56,054
Ma no...
800
00:48:59,900 --> 00:49:01,414
Prima o poi me ne dovevo andare.
801
00:49:01,820 --> 00:49:02,776
Sì, lo so.
802
00:49:02,860 --> 00:49:04,010
Lo so, amore.
803
00:49:59,500 --> 00:50:01,412
Dai! Forza!
804
00:50:01,820 --> 00:50:03,857
Forza! Forza!
805
00:50:13,700 --> 00:50:14,577
Ci siamo.
806
00:50:15,380 --> 00:50:17,736
- Di qua?
- No, devi fare il giro.
807
00:50:30,900 --> 00:50:31,697
Vieni.
808
00:50:32,180 --> 00:50:33,136
Accidenti.
809
00:50:34,540 --> 00:50:35,815
- C'è vento!
- Sì.
810
00:50:40,140 --> 00:50:40,971
Vieni.
811
00:50:41,820 --> 00:50:43,300
- Aspetta, dammi questo.
- Grazie.
812
00:50:51,180 --> 00:50:52,614
Questo è un quadro di Didier?
813
00:50:52,980 --> 00:50:53,936
Sì.
814
00:50:55,860 --> 00:50:57,780
Ne hai uno anche tu, no?
815
00:50:57,780 --> 00:50:59,214
Sì, se l'è tenuto Nanar.
816
00:51:02,220 --> 00:51:03,370
Ma me lo faccio ridare.
817
00:51:03,940 --> 00:51:06,011
- Ti seguo?
- Sì, vieni.
818
00:51:09,980 --> 00:51:11,334
Siedi, accomodati.
819
00:51:29,460 --> 00:51:31,577
- Tu quale preferisci?
- No, un po' ciascuno.
820
00:51:35,540 --> 00:51:37,691
Ti volevo dire...
821
00:51:40,980 --> 00:51:42,619
È dall'altra sera che...
822
00:51:43,180 --> 00:51:44,216
Aspetta.
823
00:51:44,820 --> 00:51:46,573
Prima devo dirti io una cosa.
824
00:51:47,220 --> 00:51:48,734
Sì, infatti, anch'io.
825
00:51:48,780 --> 00:51:50,214
No, Aurore, fammi parlare.
826
00:51:56,820 --> 00:51:58,095
Non voglio soffrire.
827
00:51:59,220 --> 00:52:00,574
Non ho più l'età.
828
00:52:04,020 --> 00:52:06,410
Rivederti mi ha molto turbato.
829
00:52:07,980 --> 00:52:09,414
Mi ricorda troppe cose.
830
00:52:12,980 --> 00:52:14,096
Non ce la faccio.
831
00:52:23,220 --> 00:52:25,337
Ma è passato tanto tempo...
832
00:52:27,060 --> 00:52:28,574
Non insistere, ti prego.
833
00:52:33,220 --> 00:52:34,370
Mi dispiace.
834
00:52:54,020 --> 00:52:55,090
Sono io!
835
00:52:58,460 --> 00:53:00,372
Sì, sei tu, vecchia mia.
836
00:55:24,380 --> 00:55:25,814
L'hai fatta tu questa?
837
00:55:27,060 --> 00:55:28,210
Sei tu che...
838
00:55:28,580 --> 00:55:30,776
No, è surgelata.
Ma surgelata doc!
839
00:55:30,820 --> 00:55:32,618
Mi piace cenare così.
840
00:55:33,580 --> 00:55:35,970
Philippe insiste sempre
che ci mettiamo a tavola.
841
00:55:36,020 --> 00:55:37,056
Mica è una costrizione.
842
00:55:37,140 --> 00:55:38,415
Beh, un po' sì!
843
00:55:38,940 --> 00:55:40,090
Perché dici così?
844
00:55:40,140 --> 00:55:43,451
Prendi ieri,
l'altro ieri, il giorno prima.
845
00:55:44,260 --> 00:55:46,820
E tu, Aurore?
Come si mangia da te?
846
00:55:46,860 --> 00:55:48,010
In che senso?
847
00:55:48,460 --> 00:55:50,100
In sala da pranzo?
848
00:55:50,100 --> 00:55:52,700
- A tavola?
- Ah, no.
849
00:55:52,700 --> 00:55:55,659
Il problema non sussiste,
siccome vivo sola...
850
00:55:55,700 --> 00:55:57,851
Come hai conosciuto Mano?
851
00:55:57,900 --> 00:55:59,812
- L'agenzia immobiliare.
- Anch'io.
852
00:56:00,100 --> 00:56:02,934
- Mi ha tolto dai guai anni fa.
- Anche a me.
853
00:56:03,340 --> 00:56:04,820
Non so come avrei fatto senza di lei.
854
00:56:04,860 --> 00:56:06,897
Bene, allora, facciamo un'orgia?
855
00:56:07,980 --> 00:56:09,420
Ma...Marie-Noëlle!
856
00:56:09,420 --> 00:56:10,740
Jean-Mi, scherzo.
857
00:56:10,740 --> 00:56:12,493
No perché io, sì...
858
00:56:12,980 --> 00:56:14,937
- Hervé, tutto bene?
- Scusate.
859
00:56:16,340 --> 00:56:18,218
Una patata...mi è andata di traverso.
860
00:56:18,700 --> 00:56:21,215
E tu Aurore cosa fai nella vita?
861
00:56:24,100 --> 00:56:27,260
Aurore ha un talento straordinario.
862
00:56:27,260 --> 00:56:29,058
- Oh, no.
- Oh, sì, eccome!
863
00:56:29,460 --> 00:56:31,372
- Sì, Aurore.
- E cos'è?
864
00:56:31,460 --> 00:56:33,700
Sa subito di quante lettere
è fatta una parola.
865
00:56:33,700 --> 00:56:35,419
Ditele una parola, coraggio.
866
00:56:35,500 --> 00:56:36,570
Quotidiano.
867
00:56:36,860 --> 00:56:37,611
Dieci.
868
00:56:37,700 --> 00:56:39,453
- Matrimonio.
- Dieci.
869
00:56:39,860 --> 00:56:41,260
Hanno.
870
00:56:41,300 --> 00:56:42,814
Con l'acca o senza?
871
00:56:43,100 --> 00:56:44,216
Con l'acca.
872
00:56:44,740 --> 00:56:45,856
Cinque.
873
00:56:46,340 --> 00:56:47,694
Ma come fa?
874
00:56:48,100 --> 00:56:52,094
- Senza nemmeno pensarci.
- Non lo so, è sempre stato così.
875
00:56:52,580 --> 00:56:53,457
È incredibile!
876
00:56:54,060 --> 00:56:56,256
- Trasloco?
- Otto.
877
00:56:56,340 --> 00:56:58,172
- Fedeltà?
- Sette.
878
00:56:58,740 --> 00:57:00,572
- Incontro?
- Otto.
879
00:57:01,500 --> 00:57:02,456
- Silenzio?
- Otto.
880
00:57:02,500 --> 00:57:03,536
Cunnilingus?
881
00:57:04,140 --> 00:57:05,335
Undici.
882
00:57:07,180 --> 00:57:08,899
- Sodomia?
- Sette.
883
00:57:08,940 --> 00:57:10,180
Ma Philippe!
884
00:57:10,180 --> 00:57:11,409
Beh, ecco qua.
885
00:57:13,140 --> 00:57:14,176
È geniale.
886
00:57:14,220 --> 00:57:16,610
Non serve a niente, ma è geniale!
887
00:57:17,060 --> 00:57:18,016
Trentatré.
888
00:57:19,860 --> 00:57:21,010
Ah, sì, è vero.
889
00:57:32,060 --> 00:57:36,771
Tu fai un discorso e lei: "40.221."
890
00:57:47,580 --> 00:57:48,730
Aurore, tutto bene?
891
00:57:49,540 --> 00:57:50,496
Sì.
892
00:57:56,060 --> 00:57:58,336
Scusate, dobbiamo proprio scappare,
mi ha fatto piacere.
893
00:57:58,380 --> 00:57:59,973
- Anche a me. Ciao, Mano.
- Ciao.
894
00:58:00,020 --> 00:58:01,454
- Ciao a tutti.
- Ciao.
895
00:58:01,500 --> 00:58:02,411
Senti...
896
00:58:03,180 --> 00:58:04,819
Posso accompagnarti, se vuoi.
897
00:58:06,780 --> 00:58:08,339
Metto un po' di musica?
898
00:58:09,700 --> 00:58:10,940
No, è lo stesso.
899
00:58:10,940 --> 00:58:13,535
- Che c'è?
- No, è che...
900
00:58:14,700 --> 00:58:16,851
- Troppo caldo?
- Sì, troppo caldo!
901
00:58:16,900 --> 00:58:18,050
Togli questo!
902
00:58:31,100 --> 00:58:33,012
Adesso ci penso io.
903
00:59:18,420 --> 00:59:20,940
No, ho capito.
Non è così lontano dal porto.
904
00:59:20,940 --> 00:59:24,490
No, assolutamente,
non è affatto decentrato.
905
00:59:25,620 --> 00:59:27,418
Sì, bene.
906
00:59:31,500 --> 00:59:33,139
Stai benissimo in questo periodo.
907
00:59:33,180 --> 00:59:33,977
Eh, sì.
908
00:59:34,740 --> 00:59:36,572
- Tu sei davvero bella.
- Tu dici?
909
00:59:36,660 --> 00:59:38,174
Sì, eccome.
910
00:59:39,540 --> 00:59:41,736
- Che cosa c'è?
- Ebbene sì, l'ho fatto!
911
00:59:43,100 --> 00:59:45,410
- Cosa?
- Qua e un po' anche qua.
912
00:59:45,900 --> 00:59:48,290
- Non male, eh? Non si vede niente.
- No.
913
00:59:48,380 --> 00:59:50,020
E a che serve se non si vede?
914
00:59:50,020 --> 00:59:51,659
Mica si deve vedere.
915
00:59:53,460 --> 00:59:54,894
Se no è brutto!
916
00:59:54,980 --> 00:59:56,060
Sono arrivati in anticipo.
917
00:59:56,060 --> 00:59:58,052
- Dai, passami quello.
- Ci penso io.
918
00:59:58,100 --> 00:59:59,011
Sì, ok.
919
00:59:59,340 --> 01:00:01,013
- Parla del camino.
- Sì.
920
01:00:01,820 --> 01:00:03,254
- Dei mattoncini e tutto.
- Sì.
921
01:00:04,140 --> 01:00:06,735
- Cosa? Come va?
- Sei in anticipo.
922
01:00:06,780 --> 01:00:10,456
È magnifico! Mi piace moltissimo
questo appartamento!
923
01:00:10,540 --> 01:00:12,930
- Perché in anticipo?
- Ho ancora una visita.
924
01:00:12,980 --> 01:00:15,336
No, attenzione, non parliamo di uffici.
925
01:00:15,380 --> 01:00:18,134
È molto diverso,
è in una casa di riposo.
926
01:00:18,220 --> 01:00:21,497
- Per anziani?
- Non è proprio una casa di riposo.
927
01:00:21,580 --> 01:00:23,617
No, veramente,
deve vederla, gliel'assicuro.
928
01:00:24,100 --> 01:00:25,216
Si fidi di me.
929
01:00:26,220 --> 01:00:28,018
Siamo in cinque a vivere qui.
930
01:00:28,100 --> 01:00:31,730
La più giovane ha 62 anni,
la più anziana 86.
931
01:00:31,780 --> 01:00:33,900
Mettiamo insieme le nostre pensioni,
932
01:00:33,900 --> 01:00:36,369
due delle quali
sono proprio delle belle pensioni.
933
01:00:36,460 --> 01:00:38,656
Le altre non sono un granché...
934
01:00:38,700 --> 01:00:41,534
ma con i soldi ci si organizza,
935
01:00:41,580 --> 01:00:44,539
così possiamo pagare il personale
che ci viene ad aiutare.
936
01:00:44,940 --> 01:00:48,854
Ma soprattutto, qui non siamo più sole.
937
01:00:54,420 --> 01:00:56,059
Ecco qua il tè.
938
01:00:56,140 --> 01:00:58,380
Ma fate attenzione, perché scotta.
939
01:00:58,380 --> 01:01:00,372
Non è troppo caldo, no?
940
01:01:00,460 --> 01:01:01,530
Un pochino.
941
01:01:01,620 --> 01:01:03,054
- Va bene?
- Sì.
942
01:01:03,660 --> 01:01:06,060
- Meglio aspettare un po'.
- La tazza scotta.
943
01:01:06,060 --> 01:01:07,020
Veniamo a noi.
944
01:01:07,020 --> 01:01:09,420
Possiamo cominciare
con un periodo di prova,
945
01:01:09,420 --> 01:01:11,218
se le vecchie non le fanno paura.
946
01:01:11,620 --> 01:01:14,089
Oh, no, le vecchie non mi fanno paura.
947
01:01:14,860 --> 01:01:17,295
Però mi fa paura l'idea
di diventare vecchia.
948
01:01:17,340 --> 01:01:19,093
E povera e sola.
949
01:01:19,580 --> 01:01:22,175
Mia povera ragazza!
Non ci posso credere!
950
01:01:22,660 --> 01:01:25,260
Povera e sola, a questo si rimedia.
951
01:01:25,260 --> 01:01:28,617
Ma la vecchiaia è un'altra cosa,
non si può evitare.
952
01:01:29,260 --> 01:01:32,936
Comunque io non mi sono
mai sentita così bene
953
01:01:32,980 --> 01:01:35,540
come quando ho passato
la boa dei 70 anni.
954
01:01:35,580 --> 01:01:36,457
Davvero.
955
01:01:36,500 --> 01:01:38,173
Io veramente ho male dappertutto.
956
01:01:38,220 --> 01:01:41,691
Devi solo venire in palestra,
è già un po' che non ti vedo al corso.
957
01:01:41,740 --> 01:01:44,060
Oh, eccole qua!
958
01:01:44,060 --> 01:01:45,900
Buongiorno, signore!
959
01:01:45,900 --> 01:01:47,129
- Buongiorno.
- Buongiorno.
960
01:01:47,220 --> 01:01:48,495
Vi presento Aurore.
961
01:01:48,540 --> 01:01:50,700
- Piacere, Aurore.
- È qui con noi in prova.
962
01:01:50,700 --> 01:01:52,620
- Che si mangia?
- Vada tranquilla.
963
01:01:52,620 --> 01:01:54,540
A chi tocca preparare il pranzo oggi?
964
01:01:54,540 --> 01:01:56,054
- Tocca te oggi.
- A me? È il mio turno?
965
01:01:56,140 --> 01:01:57,420
- Io ho fatto ieri.
- Ah, sì.
966
01:01:57,420 --> 01:01:59,332
E l'evento?
967
01:01:59,420 --> 01:02:01,651
Uno spettacolo! C'era
un sacco di gente!
968
01:02:01,700 --> 01:02:02,497
Pronto?
969
01:02:03,660 --> 01:02:05,094
Arrivo subito.
970
01:02:05,660 --> 01:02:09,210
No, è gentile ma dopo un po',
ti giuro, rischi un attacco isterico!
971
01:02:09,300 --> 01:02:13,055
No, molto meglio qui e se Matthieu
mette il muso, poi gli passa...
972
01:02:15,420 --> 01:02:18,140
- Tolgo il ventilatore?
- Sì.
973
01:02:18,540 --> 01:02:20,771
Sicura che non ti spiace
darmi la tua camera?
974
01:02:21,660 --> 01:02:23,891
Ma figurati! Qui starai molto meglio.
975
01:02:29,540 --> 01:02:32,180
- Tutto bene?
- Sì, tutto bene.
976
01:02:33,300 --> 01:02:34,370
Va meglio.
977
01:02:38,020 --> 01:02:39,340
Senti.
978
01:02:40,420 --> 01:02:41,536
Buono, eh?
979
01:02:42,900 --> 01:02:43,970
Troppo buono.
980
01:02:46,580 --> 01:02:49,049
Tu sapevi che alla nascita
abbiamo uno stock di ovociti?
981
01:02:49,820 --> 01:02:52,096
Sì, una sorta di riserva.
982
01:02:52,620 --> 01:02:56,250
Quando lo stock si svuota,
si comincia a sbarellare.
983
01:02:57,140 --> 01:03:00,497
Estrogeni, "spa"...
984
01:03:02,020 --> 01:03:04,216
"Spaminorrea", una roba così.
985
01:03:06,140 --> 01:03:07,369
E poi, ecco!
986
01:03:09,300 --> 01:03:11,337
Tua nonna lo chiamava il cazzotto.
987
01:03:11,700 --> 01:03:12,656
Capito, sì?
988
01:03:13,740 --> 01:03:15,174
Tipo una sventola...
989
01:03:17,340 --> 01:03:18,410
Il cazzotto.
990
01:03:36,260 --> 01:03:37,330
Hervé.
991
01:03:37,420 --> 01:03:40,413
Hervé, scusa.
992
01:03:42,020 --> 01:03:43,249
Sì, credo che...
993
01:03:44,540 --> 01:03:45,610
Ecco...
994
01:03:46,140 --> 01:03:47,540
Adoro la tua pelle!
995
01:03:49,500 --> 01:03:52,620
- Sei così bella!
- Sì, ma sai, non...
996
01:03:52,620 --> 01:03:55,089
Non posso restare,
ho i panni da stendere.
997
01:03:55,180 --> 01:03:57,615
No, come vuoi, come desideri.
998
01:03:59,180 --> 01:04:01,260
Domani non possiamo
vederci, mi dispiace.
999
01:04:01,260 --> 01:04:03,180
Non c'è problema, anzi.
1000
01:04:03,180 --> 01:04:04,980
A questo proposito, volevo dirti che...
1001
01:04:04,980 --> 01:04:06,414
Vado da mio padre in ospedale.
1002
01:04:09,100 --> 01:04:10,454
È un po' dura.
1003
01:04:12,980 --> 01:04:16,530
Tutti questi momenti che passiamo
insieme, non sai il bene che mi fanno.
1004
01:04:18,140 --> 01:04:20,132
Non immagini quanto mi aiutano.
1005
01:04:20,940 --> 01:04:22,659
- Ah, sì?
- Sì.
1006
01:04:31,380 --> 01:04:33,576
RIUNIONE EX STUDENTI
DEL LICEO PAUL BERT
1007
01:04:54,420 --> 01:04:55,500
Irène?
1008
01:04:55,500 --> 01:04:56,456
Aurore!
1009
01:04:58,380 --> 01:05:01,817
Irène Daillon! Non ci credo,
non pensavo che venissi!
1010
01:05:01,900 --> 01:05:03,812
- Che bello!
- Allora, che fine avevi fatto?
1011
01:05:03,860 --> 01:05:07,376
Ero negli Stati Uniti, sono tornata.
Sto qua da mio fratello adesso.
1012
01:05:07,460 --> 01:05:08,820
Non sei cambiata per niente!
1013
01:05:08,820 --> 01:05:11,130
Ma smettila...
Con tutto quello che m'è successo!
1014
01:05:11,180 --> 01:05:14,537
Ne ho passate di tutti i colori. Dopo
il divorzio ero col culo per terra!
1015
01:05:14,580 --> 01:05:16,776
- Povera.
- Si è portato via tutto lo stronzo.
1016
01:05:16,820 --> 01:05:19,020
- Oh, no.
- Poi mi sono ammalata.
1017
01:05:19,020 --> 01:05:20,340
E anche lì abbiamo risolto.
1018
01:05:20,340 --> 01:05:21,854
Poi mia madre è morta.
1019
01:05:21,900 --> 01:05:24,300
Così ho ereditato
e non ho più bisogno di lavorare.
1020
01:05:24,300 --> 01:05:25,416
- Fantastico.
- Sì.
1021
01:05:25,460 --> 01:05:26,940
Ho tre figli stupendi!
1022
01:05:26,980 --> 01:05:28,140
E tu, invece?
1023
01:05:28,140 --> 01:05:30,620
- Tutto bene, ho due figlie grandi.
1024
01:05:30,620 --> 01:05:32,134
Presto sarò nonna.
1025
01:05:32,180 --> 01:05:34,456
Grande! Hai avuto fortuna allora.
1026
01:05:34,860 --> 01:05:35,900
Buongiorno, nonno...
1027
01:05:35,900 --> 01:05:37,414
Ciao, lascia stare il "nonno".
1028
01:05:37,740 --> 01:05:38,700
- Tutto bene?
- Sì.
1029
01:05:38,700 --> 01:05:40,140
- Marina tutto bene?
- Tutto procede.
1030
01:05:40,140 --> 01:05:42,336
- Aurore.
- Marc!
1031
01:05:43,380 --> 01:05:45,020
- Come stai?
- Molto bene.
1032
01:05:45,020 --> 01:05:46,739
- Nanar!
- Non sei cambiato!
1033
01:05:46,820 --> 01:05:49,460
Mi rassicura, vuol dire
che non siamo poi così cambiati.
1034
01:05:49,500 --> 01:05:50,934
Le mie hanno sette e quattro anni.
1035
01:05:50,980 --> 01:05:52,812
Le mie sono un po' più grandi.
1036
01:05:52,860 --> 01:05:54,294
Sì ma di poco.
1037
01:06:03,820 --> 01:06:04,856
Aurore?
1038
01:06:05,940 --> 01:06:07,860
Jean-Luc Jaegger! Yes!
1039
01:06:07,860 --> 01:06:09,852
- Sì, Aurore.
- Incredibile.
1040
01:06:09,900 --> 01:06:11,220
- Stai bene?
- Sì, tutto bene.
1041
01:06:11,300 --> 01:06:12,860
- Mi fa piacere.
- Senti...
1042
01:06:12,860 --> 01:06:15,420
- Tu guarda, sei sempre bella.
- Grazie, che gentile.
1043
01:06:16,500 --> 01:06:17,650
Ehi, Totoche!
1044
01:06:17,740 --> 01:06:19,936
Il vecchio Totoche, non sei cambiato.
1045
01:06:21,020 --> 01:06:22,932
Che bello, siete rimasti insieme.
1046
01:06:24,020 --> 01:06:26,694
La cosa non mi sorprende.
Avete dei figli?
1047
01:06:28,340 --> 01:06:30,252
Mi sa che ho parlato troppo.
1048
01:06:30,300 --> 01:06:31,973
- Avete un figlio malato, è così?
- No.
1049
01:06:32,060 --> 01:06:36,180
Noi non stiamo insieme,
ci siamo rivisti da poco.
1050
01:06:36,180 --> 01:06:37,820
Erano 25 anni che non ci vedevamo.
1051
01:06:37,820 --> 01:06:40,779
Io mi sono sposata con Nanar,
o meglio, ero sposata con Nanar.
1052
01:06:40,820 --> 01:06:42,540
- No.
- Sì.
1053
01:06:42,540 --> 01:06:44,338
Stiamo anche per diventare nonni.
1054
01:06:44,700 --> 01:06:45,497
No.
1055
01:06:45,900 --> 01:06:47,300
Tu e Nanar? No!
1056
01:06:47,340 --> 01:06:48,569
Ti dico di sì!
1057
01:06:49,020 --> 01:06:50,420
- No.
- Sì.
1058
01:06:51,540 --> 01:06:52,337
Eh sì.
1059
01:07:05,300 --> 01:07:06,620
Mi fa piacere rivederti.
1060
01:07:07,500 --> 01:07:08,536
Anche a me.
1061
01:07:36,060 --> 01:07:37,972
Allora? Tutta sola?
1062
01:07:38,220 --> 01:07:39,051
Beh...
1063
01:07:39,900 --> 01:07:41,940
- Un po' di malinconia.
- Sì, è vero.
1064
01:07:41,940 --> 01:07:44,216
- L'hai visto Marc Grandière?
- Sì.
1065
01:07:44,260 --> 01:07:47,220
Mi è tornato in mente Marc il Macigno.
1066
01:07:47,220 --> 01:07:48,540
No, ma dai!
1067
01:07:48,580 --> 01:07:50,412
Sì, è sempre una gran palla al piede.
1068
01:07:50,460 --> 01:07:53,100
Ti ha fatto vedere
una foto delle figlie?
1069
01:07:53,140 --> 01:07:55,300
Mi ha fatto vedere una foto delle
figlie, due foto delle figlie,
1070
01:07:55,300 --> 01:07:57,300
tre foto delle figlie,
mille foto delle figlie,
1071
01:07:57,300 --> 01:07:58,529
e adesso è passato alla moto.
1072
01:07:58,580 --> 01:08:01,732
Tra un po' prendo e me ne vado,
finisco la birra e ciao.
1073
01:08:09,980 --> 01:08:10,731
Tutto bene?
1074
01:08:13,260 --> 01:08:14,979
Carina la cosa dei vecchi compagni?
1075
01:08:15,860 --> 01:08:17,374
Sei rientrata tardi.
1076
01:08:18,260 --> 01:08:19,216
Ti ho svegliata?
1077
01:08:19,260 --> 01:08:20,899
No, Mathieu se n'è andato adesso.
1078
01:08:23,140 --> 01:08:24,096
Tu, tutto bene?
1079
01:08:25,620 --> 01:08:26,451
Sì.
1080
01:08:27,180 --> 01:08:28,409
Brava.
1081
01:08:28,460 --> 01:08:29,655
Non devi stare col muso.
1082
01:08:33,860 --> 01:08:35,700
Lucie ti ha chiamato?
Non l'ho più sentita.
1083
01:08:35,700 --> 01:08:38,010
Sì, dice che si diverte molto.
1084
01:08:40,660 --> 01:08:43,050
Chi è il tipo che è passato a casa
ieri, mamma?
1085
01:08:43,380 --> 01:08:44,211
Hervé.
1086
01:08:45,420 --> 01:08:46,251
Esci con lui?
1087
01:08:49,940 --> 01:08:51,374
E brava la mamma!
1088
01:08:52,020 --> 01:08:54,819
E il tuo dottore? Non ha funzionato?
1089
01:09:02,460 --> 01:09:03,894
Questo Hervé è simpatico?
1090
01:09:03,940 --> 01:09:05,460
Sì, simpatico.
1091
01:09:05,460 --> 01:09:07,975
È molto...
1092
01:09:08,820 --> 01:09:09,970
È molto gentile!
1093
01:09:12,580 --> 01:09:15,459
Sai, era tanto che non stavo
con un uomo e allora...
1094
01:09:16,620 --> 01:09:18,134
Non pensavo che...
1095
01:09:19,220 --> 01:09:20,620
Mi fa strano, mamma.
1096
01:09:21,140 --> 01:09:24,019
- Non ho detto niente, raccontavo.
- No, guarda, scusa.
1097
01:09:24,380 --> 01:09:26,099
- Non raccontare.
- Non ho detto niente!
1098
01:09:26,180 --> 01:09:27,057
E non dire niente.
1099
01:09:27,820 --> 01:09:30,779
- No, era solo che...
- No! Grazie, non voglio sapere niente!
1100
01:09:33,700 --> 01:09:38,297
"Quali sono gli impatti sull'ambiente
delle energie non rinnovabili?"
1101
01:09:38,380 --> 01:09:40,700
Sulle scale
che portavano di sopra alle camere,
1102
01:09:40,700 --> 01:09:44,940
c'erano delle vecchie stampe
che si chiamavano "Le età della vita".
1103
01:09:44,940 --> 01:09:48,775
Sono stampe della fine dell'Ottocento,
inizio Novecento,
1104
01:09:49,420 --> 01:09:52,700
che rappresentano la visione
dei rapporti tra i sessi
1105
01:09:52,700 --> 01:09:54,419
nelle nostre società occidentali.
1106
01:09:55,460 --> 01:09:57,895
Le età della vita
sono delle piramidi a gradoni.
1107
01:09:58,740 --> 01:10:01,972
Quello che colpisce
è che l'uomo è sempre solo,
1108
01:10:02,980 --> 01:10:06,212
tranne che a 20 anni e a 30 anni,
1109
01:10:06,260 --> 01:10:09,412
quando è felice e trionfante
che contempla moglie e figli.
1110
01:10:09,500 --> 01:10:13,972
E poi a 50 anni
è presentato a braccia aperte.
1111
01:10:14,020 --> 01:10:15,852
Il che vuol dire che a 50 anni,
1112
01:10:16,140 --> 01:10:19,372
abbraccia il passato e il futuro.
1113
01:10:19,460 --> 01:10:20,940
Ha tutto a sua disposizione.
1114
01:10:20,940 --> 01:10:22,454
Ha tempo per sé,
1115
01:10:22,940 --> 01:10:25,614
il futuro per sé, così come il passato,
è riuscito in tutto.
1116
01:10:26,180 --> 01:10:29,100
E dopo naturalmente
comincia a declinare,
1117
01:10:29,100 --> 01:10:31,774
ma lentamente, da solo, in pace.
1118
01:10:32,540 --> 01:10:34,657
E muore senza paura.
1119
01:10:34,740 --> 01:10:37,096
Senza paura.
La didascalia lo dice bene.
1120
01:10:37,460 --> 01:10:39,179
Poi guardate la giovane donna.
1121
01:10:40,020 --> 01:10:42,410
È sola a dieci anni, lì soltanto.
1122
01:10:43,300 --> 01:10:45,496
In seguito è sempre affiancata
a un uomo.
1123
01:10:46,180 --> 01:10:50,697
A 30 anni la maternità
le porta la felicità.
1124
01:10:50,780 --> 01:10:52,692
Non è il matrimonio.
1125
01:10:53,300 --> 01:10:57,089
E soprattutto a 50 anni lei si ferma.
1126
01:10:57,140 --> 01:10:59,416
Ma cos'è a fermarla?
1127
01:10:59,980 --> 01:11:01,209
Ma cos'è a fermarla?
1128
01:11:01,540 --> 01:11:03,736
Mi sono interrogata per anni
su questo mistero.
1129
01:11:04,220 --> 01:11:05,336
Si ferma perché?
1130
01:11:05,740 --> 01:11:09,300
Perché io non potevo sapere
che si fermava,
1131
01:11:09,300 --> 01:11:12,100
che non aveva più le mestruazioni,
che era in menopausa,
1132
01:11:12,100 --> 01:11:15,855
che smetteva di essere desiderabile,
di essere produttiva,
1133
01:11:15,900 --> 01:11:18,620
di essere "sessualmente utilizzabile"
1134
01:11:19,180 --> 01:11:22,332
e dunque di essere capace
di generare figli.
1135
01:11:22,380 --> 01:11:25,817
Quindi d'un tratto smetteva
di avere una ragione per vivere.
1136
01:11:25,900 --> 01:11:27,254
Non esisteva più, molto semplicemente.
1137
01:11:27,340 --> 01:11:28,220
Cavolo!
1138
01:11:28,220 --> 01:11:32,180
Quindi la vediamo in seguito
sempre appoggiata a un giovane maschio,
1139
01:11:32,220 --> 01:11:34,132
discendere verso la tomba.
1140
01:11:34,180 --> 01:11:37,696
E quando muore,
non è senza paura come l'uomo.
1141
01:11:37,740 --> 01:11:39,254
È senza coraggio.
1142
01:11:40,780 --> 01:11:43,454
Sì, senza coraggio.
1143
01:12:04,220 --> 01:12:06,894
- Cosa fai qua?
- Mamma!
1144
01:12:07,300 --> 01:12:09,895
- Cosa c'è?
- Mamma! Ho fatto una stronzata.
1145
01:12:10,940 --> 01:12:12,659
Non dovevo partire!
1146
01:12:13,420 --> 01:12:14,490
Da quando sono arrivata
1147
01:12:14,980 --> 01:12:19,100
non ha mai fatto niente, stava
tutto il tempo con i suoi amici DJ.
1148
01:12:19,100 --> 01:12:22,172
Io ero lì così lui faceva vedere
che aveva la sua piccola francesina,
1149
01:12:22,260 --> 01:12:25,139
ma ti giuro,
non ha mai fatto una cosa per noi due.
1150
01:12:25,220 --> 01:12:26,290
Neanche una volta!
1151
01:12:26,380 --> 01:12:29,940
Passava tutte le giornate a dormire
e la notte andava al locale.
1152
01:12:29,940 --> 01:12:33,172
Mamma, non ho mai visto uno stronzo
più stronzo, giuro!
1153
01:12:33,220 --> 01:12:35,894
Oh, quanto mi dispiace, tesoro mio.
1154
01:12:37,140 --> 01:12:39,371
- Passerà.
- Mamma.
1155
01:12:41,060 --> 01:12:42,255
Passerà.
1156
01:12:42,300 --> 01:12:43,654
Ehi, Lulu!
1157
01:13:02,700 --> 01:13:03,895
Hai sentito?
1158
01:13:04,580 --> 01:13:05,377
Sì.
1159
01:13:18,540 --> 01:13:19,940
Ti viene a salutare...
1160
01:14:07,020 --> 01:14:09,216
Vieni.
1161
01:14:09,300 --> 01:14:10,939
Vieni, piccola mia.
1162
01:14:11,700 --> 01:14:12,770
Su, vieni.
1163
01:14:21,620 --> 01:14:23,691
Ci siamo amati follemente.
1164
01:14:23,780 --> 01:14:27,740
Raramente ho provato una passione
così fisica, così intensa.
1165
01:14:28,980 --> 01:14:31,859
Quando Michel partiva,
avevo dolori al ventre,
1166
01:14:31,940 --> 01:14:35,012
era come se andasse via
una parte di me ogni volta.
1167
01:14:35,060 --> 01:14:38,770
Quando ci ritrovavamo
ci divoravamo letteralmente.
1168
01:14:39,260 --> 01:14:43,300
Passavamo giornate intere
senza lasciare la camera.
1169
01:14:43,940 --> 01:14:46,171
- Quando è stato?
- Tre anni fa.
1170
01:14:47,220 --> 01:14:49,132
Che felicità abbiamo provato!
1171
01:14:50,300 --> 01:14:51,939
Poi la vita ci ha separato.
1172
01:16:02,940 --> 01:16:03,737
Chi è?
1173
01:16:04,220 --> 01:16:05,779
- Hervé.
- Chi è?
1174
01:16:06,340 --> 01:16:07,171
È...
1175
01:16:07,660 --> 01:16:09,970
- Beh, è l'amante di tua madre.
- Cosa?
1176
01:16:10,020 --> 01:16:12,580
Allora, cosa dice il tuo futuro
ex amante?
1177
01:16:13,460 --> 01:16:17,374
"Ti porto un week-end a Venezia. Fai
la valigia, passo sabato alle nove."
1178
01:16:17,660 --> 01:16:19,253
- Ma è bellissimo!
- Mica ci vado.
1179
01:16:19,300 --> 01:16:20,939
Cosa? Oh, no.
1180
01:16:21,020 --> 01:16:22,659
Quando, mamma, questo sabato qui?
1181
01:16:23,140 --> 01:16:24,300
Sì, questo sabato.
1182
01:16:24,300 --> 01:16:26,371
Benissimo! Ci sto io con Marina, vai!
1183
01:16:26,420 --> 01:16:27,171
No.
1184
01:16:27,620 --> 01:16:29,851
No, lascia perdere Totoche.
1185
01:16:30,260 --> 01:16:32,377
- Sto aspettando.
- Che vuol dire?
1186
01:16:36,580 --> 01:16:37,900
Ci sei stata a Venezia?
1187
01:16:38,380 --> 01:16:39,939
- No.
- No?
1188
01:16:41,940 --> 01:16:42,817
Beh, allora...
1189
01:17:03,820 --> 01:17:05,049
Non può passare.
1190
01:17:05,100 --> 01:17:06,136
Io abito lì.
1191
01:17:07,780 --> 01:17:09,692
Abbiamo cercato di contattarla
tutta la notte.
1192
01:17:10,860 --> 01:17:12,055
Ero di guardia.
1193
01:17:13,940 --> 01:17:15,932
Parlano di corto circuito
nello scaldabagno.
1194
01:17:21,100 --> 01:17:22,580
C'era questo davanti alla porta.
1195
01:17:37,220 --> 01:17:40,133
Mi hanno svegliato i pompieri,
quando ho visto che era da te...
1196
01:17:45,220 --> 01:17:46,336
Ho perso tutto.
1197
01:18:04,980 --> 01:18:07,290
Hai sempre la tua vecchia 205?
1198
01:19:40,220 --> 01:19:41,574
Scusami, Hervé.
1199
01:19:41,940 --> 01:19:42,817
Scusami.
1200
01:19:44,340 --> 01:19:45,217
Mi dispiace.
1201
01:19:55,500 --> 01:19:56,331
Christophe!
1202
01:20:30,620 --> 01:20:32,054
Andiamo a fare due passi.
1203
01:20:33,420 --> 01:20:34,854
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1204
01:21:07,860 --> 01:21:10,660
- Mamma, ci siamo!
- Cosa?
1205
01:21:10,660 --> 01:21:11,700
Marina. Sì, guarda!
1206
01:21:11,700 --> 01:21:13,737
Mi si sono rotte le acque!
1207
01:21:14,940 --> 01:21:16,420
Andiamo! Presto!
1208
01:21:22,940 --> 01:21:24,294
- Che cosa ti dicevo?
- Sì.