1 00:01:01,333 --> 00:01:03,708 Berhenti kau, Tukang Tipu! 2 00:01:03,792 --> 00:01:10,375 Kau yang berhenti! Aku tusuk kau. Aku tebas tangan dan kakimu. 3 00:01:20,458 --> 00:01:21,458 Hei. 4 00:01:26,333 --> 00:01:28,750 Waktumu habis, Peter Pan. 5 00:01:28,833 --> 00:01:31,125 Peter Pan tidak peduli dengan waktu. 6 00:01:31,208 --> 00:01:33,333 Hati-hati ada buaya. 7 00:01:33,792 --> 00:01:35,625 Kau yang hati-hati dengan buaya. 8 00:01:35,708 --> 00:01:39,500 Wendy, jangan tunggu sampai dekat waktunya untuk berkemas. 9 00:01:39,583 --> 00:01:40,500 Baik, Ibu. 10 00:01:40,583 --> 00:01:43,667 - Kereta berangkat jam 8 tepat besok. - Ibu, aku sudah dengar. 11 00:01:43,750 --> 00:01:44,792 Tenang saja. 12 00:01:44,875 --> 00:01:47,750 Jangan halangi, Ibu. Di mana harta karunnya? 13 00:01:47,833 --> 00:01:48,833 Di mana? 14 00:01:50,167 --> 00:01:51,583 Tidak, kembalikan! 15 00:01:52,542 --> 00:01:53,958 John, kembalikan. 16 00:01:55,917 --> 00:01:57,125 Aku dapat! 17 00:02:00,333 --> 00:02:02,875 Ini hartaku. 18 00:02:02,958 --> 00:02:04,042 Ini hartaku. 19 00:02:09,917 --> 00:02:11,042 Kena kau. 20 00:02:13,917 --> 00:02:15,000 Di mana, ya? 21 00:02:17,500 --> 00:02:20,750 Kapten Hook, aku capai. Kita istirahat dahulu, ya? 22 00:02:20,833 --> 00:02:23,458 Jadi, kau menyerah? Mengaku kalah? 23 00:02:43,417 --> 00:02:47,125 Kau sudah tersudut, Peter. Anak-Anak Hilangmu tidak ada di sini. 24 00:02:47,208 --> 00:02:49,083 Tidak ada yang akan menyelamatkanmu! 25 00:02:52,083 --> 00:02:55,333 Jangan lupa ada aku! Michael, berikan harta karunmu. 26 00:02:56,583 --> 00:02:58,000 Serahkan Hook kepadaku. 27 00:02:59,208 --> 00:03:03,208 Minggir, Kapten, atau akan aku tusuk! 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,458 Serang, Wendy! 29 00:03:06,917 --> 00:03:08,083 Ayo, Wendy. 30 00:03:09,292 --> 00:03:10,292 Serang, Wendy. 31 00:03:13,000 --> 00:03:14,250 Jangan sakiti dia! 32 00:03:14,917 --> 00:03:16,375 - Kau menyerah, Kapten? - Tidak. 33 00:03:17,583 --> 00:03:18,583 Tidak, kau hanya... 34 00:03:23,750 --> 00:03:24,875 Suara apa itu? 35 00:03:30,833 --> 00:03:31,917 Lagi-lagi! 36 00:03:34,333 --> 00:03:35,958 Kali ini ulah siapa ini? 37 00:03:38,083 --> 00:03:40,333 - Wendy? - John, dasar pengadu. 38 00:03:40,417 --> 00:03:42,500 - Aku tidak bilang apa-apa. - Bukan salahku! 39 00:03:42,583 --> 00:03:44,292 - Gara-gara permainan mereka! - Diam. 40 00:03:44,375 --> 00:03:46,875 - Mereka yang mulai, bukan aku! - Diam! 41 00:03:46,958 --> 00:03:47,958 Pedang. 42 00:03:50,250 --> 00:03:51,875 Pedang. Topi. 43 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 Nana. 44 00:03:57,167 --> 00:03:59,333 Ayah, tidak bisakah dia tinggal sebentar? 45 00:03:59,417 --> 00:04:00,417 Jelas tidak bisa. 46 00:04:01,542 --> 00:04:05,292 Ayolah, Wendy. Begini caramu menghabiskan malam terakhir di rumah? 47 00:04:05,375 --> 00:04:07,875 - Kami hanya main-main, Ayah! - Tepat sekali. 48 00:04:08,625 --> 00:04:13,208 Kau terlalu tua untuk ini, untuk bermain seperti ini. 49 00:04:16,208 --> 00:04:18,000 Nana, ayo. 50 00:04:22,292 --> 00:04:25,125 Wendy, kenapa kau bilang begitu? 51 00:04:25,833 --> 00:04:27,500 Kenapa bilang ini salah kami? 52 00:04:27,583 --> 00:04:31,000 Kau bajak laut, bukan? Selamatkan dirimu sendiri. 53 00:04:48,208 --> 00:04:49,417 Cocok untukmu, Wendy. 54 00:04:55,500 --> 00:04:56,792 Bawa saja kalau mau. 55 00:04:57,583 --> 00:04:58,583 Lebih baik tidak. 56 00:05:03,917 --> 00:05:05,958 Ayo, Anak-anak, cepat tidur. 57 00:05:06,042 --> 00:05:07,250 Kisah Senja 58 00:05:11,167 --> 00:05:13,583 - Bukan salahku. - Ibu tahu, John. 59 00:05:16,125 --> 00:05:19,417 Ibu, kenapa Kapten Hook benci Peter Pan? 60 00:05:20,333 --> 00:05:24,583 Pertanyaan yang sangat bagus. Kita perlu renungkan itu, 61 00:05:25,417 --> 00:05:26,667 besok. 62 00:05:27,958 --> 00:05:28,958 Wendy. 63 00:05:29,917 --> 00:05:30,917 Boleh Ibu masuk? 64 00:05:34,625 --> 00:05:38,000 Kau harus jadi contoh yang baik untuk adik-adikmu. 65 00:05:38,792 --> 00:05:40,708 Mereka menjadikanmu teladan. 66 00:05:40,792 --> 00:05:42,500 Mereka punya Ibu untuk itu. 67 00:05:42,583 --> 00:05:44,750 Mereka butuh Ibu untuk jadi ibu mereka 68 00:05:44,833 --> 00:05:46,708 dan ayahmu untuk jadi ayah mereka. 69 00:05:46,792 --> 00:05:49,625 Tapi mereka butuh kau untuk jadi kakak mereka. 70 00:05:50,958 --> 00:05:53,375 Kau bisa memberi yang Ayah dan Ibu tidak bisa. 71 00:05:54,167 --> 00:05:57,500 Mereka akan ikuti arahanmu, jadi pimpin mereka dengan baik. 72 00:05:58,125 --> 00:06:00,958 Bagaimana aku bisa melakukannya kalau aku ada di asrama? 73 00:06:03,250 --> 00:06:05,333 Pergilah dengan kepala tegak, 74 00:06:06,083 --> 00:06:07,083 itu yang utama. 75 00:06:08,125 --> 00:06:13,125 Jika seorang gadis beruntung, di usia tertentu dia bisa bersekolah. 76 00:06:13,792 --> 00:06:16,042 Bersiap untuk kehidupan di masa depan. 77 00:06:16,125 --> 00:06:18,292 Bagaimana kalau aku tidak mau kehidupan itu? 78 00:06:18,833 --> 00:06:20,958 Itu yang Ibu lakukan saat seusiamu. 79 00:06:21,042 --> 00:06:23,042 Bagaimana jika aku tidak mau hidup Ibu? 80 00:06:34,083 --> 00:06:36,833 Apa yang kau takutkan, Sayang? 81 00:06:37,958 --> 00:06:39,958 Aku ingin semuanya tetap seperti dahulu. 82 00:06:41,292 --> 00:06:42,500 Seperti dahulu? 83 00:06:44,042 --> 00:06:47,542 Wendy, lihat, kau sudah tidak muat di ranjangmu. 84 00:06:49,875 --> 00:06:51,083 Kau sudah dewasa. 85 00:06:52,875 --> 00:06:54,542 Mungkin, aku tidak mau dewasa. 86 00:06:57,833 --> 00:06:59,542 Kau tidak bisa hentikan waktu. 87 00:07:00,500 --> 00:07:02,917 Suka atau tidak, waktu akan terus berjalan. 88 00:07:04,000 --> 00:07:06,625 Bayangkan saja semua hal yang kau akan lewatkan, 89 00:07:07,792 --> 00:07:09,417 jika tidak ikuti jalannya hidup. 90 00:07:10,958 --> 00:07:13,458 Semua hal yang dunia akan lewatkan, 91 00:07:14,875 --> 00:07:16,750 kalau kau tak di sana untuk jalani. 92 00:07:21,083 --> 00:07:27,458 Saatnya kau tidur, Sayang 93 00:07:28,375 --> 00:07:34,792 Mimpikanlah burung terbang 94 00:07:35,625 --> 00:07:41,542 Saat aku selimuti 95 00:07:42,000 --> 00:07:48,625 Besok kau 'kan tambah tinggi 96 00:07:50,417 --> 00:07:56,167 Terbanglah engkau ke langit 97 00:07:56,958 --> 00:08:03,500 Tempat bintang kerlap-kerlip 98 00:08:04,583 --> 00:08:11,583 Aku akan sangat merindukanmu 99 00:08:13,625 --> 00:08:20,625 Sudah besar kini dirimu 100 00:09:55,250 --> 00:09:56,250 Kena kau! 101 00:09:58,833 --> 00:10:00,958 Aku tak bisa... Apa yang terjadi? 102 00:10:01,708 --> 00:10:02,958 Tadi mimpi, ya? 103 00:10:03,042 --> 00:10:04,708 Tadi kau terbang. 104 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 Terbang? 105 00:10:06,792 --> 00:10:08,417 Karena serangga kecil. 106 00:10:13,375 --> 00:10:14,583 Kurasa bukan serangga. 107 00:10:16,042 --> 00:10:17,917 Tapi ini... Ini... 108 00:10:19,708 --> 00:10:21,292 Dia adalah peri. 109 00:10:22,333 --> 00:10:24,042 Yang aku tahu tentang peri, 110 00:10:24,125 --> 00:10:26,125 mereka tidak suka disebut serangga. 111 00:10:27,458 --> 00:10:29,750 - Apa kau... - Peter Pan? 112 00:10:30,917 --> 00:10:32,833 Kalian menunggu orang lain? 113 00:10:32,917 --> 00:10:35,417 Kami tidak menunggu siapa-siapa. 114 00:10:35,500 --> 00:10:37,083 Selalu pura-pura terkejut. 115 00:10:37,167 --> 00:10:38,833 Aku selalu membayangkanmu... 116 00:10:38,917 --> 00:10:40,708 - Lebih tinggi? - Tidak, lebih kecil. 117 00:10:44,208 --> 00:10:46,917 Bukan. Maaf, bukan itu maksudku. 118 00:10:47,000 --> 00:10:51,417 Maksudku... Kau sungguh ada? 119 00:10:52,042 --> 00:10:53,750 Kupikir itu dongeng sebelum tidur. 120 00:10:53,833 --> 00:10:54,833 Tak bisa keduanya? 121 00:10:56,625 --> 00:10:58,542 Aku suka mendengar cerita diriku. 122 00:10:58,625 --> 00:11:00,833 Ibumu sangat pandai bercerita. 123 00:11:00,917 --> 00:11:02,125 Coba aku lihat. 124 00:11:02,208 --> 00:11:04,708 Permisi, kau tidak boleh mengacak-acak barang kami. 125 00:11:04,792 --> 00:11:06,000 Di mana kau bersembunyi? 126 00:11:09,458 --> 00:11:10,750 Tolong hati-hati. 127 00:11:10,833 --> 00:11:12,333 Ini mudah pecah. 128 00:11:12,417 --> 00:11:14,000 Apa yang mau kau lakukan? 129 00:11:14,083 --> 00:11:16,208 Pertama, harus mengeluarkanmu dari sini. 130 00:11:16,292 --> 00:11:17,292 Kedua... 131 00:11:23,083 --> 00:11:24,083 Bayanganku. 132 00:11:24,167 --> 00:11:25,708 Bayanganmu? 133 00:11:25,792 --> 00:11:27,750 Selalu berusaha kabur, hanya punya satu. 134 00:11:28,292 --> 00:11:30,500 Kau membuat ini lebih sulit dari seharusnya. 135 00:11:39,083 --> 00:11:40,083 Itu dia. 136 00:11:52,042 --> 00:11:53,042 Dapat. 137 00:11:54,000 --> 00:11:55,500 Diam, bayangan. 138 00:11:58,292 --> 00:11:59,875 Tangkap, Peter. Tangkap. 139 00:12:03,917 --> 00:12:05,042 Ayo, sedikit lagi! 140 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Itu dia. 141 00:12:10,000 --> 00:12:12,208 Topimu! Aku bawa topimu! 142 00:12:13,333 --> 00:12:14,333 Cepat! 143 00:12:15,375 --> 00:12:16,375 Kena! 144 00:12:17,750 --> 00:12:20,458 Kapan kau akan sadar, kau tidak bisa pergi tanpa aku. 145 00:12:21,458 --> 00:12:23,083 Tidak, itu tidak termasuk. 146 00:12:31,333 --> 00:12:33,417 - Jangan bergerak. - Mungkin aku bisa bantu. 147 00:12:36,125 --> 00:12:37,875 Sini. Coba kulihat. 148 00:12:44,167 --> 00:12:46,583 Tenang, Tink. Wendy tidak akan menyakitiku. 149 00:12:48,750 --> 00:12:51,208 - Dia tidak bisa bicara? - Tentu saja bisa. 150 00:12:51,292 --> 00:12:53,167 Kau hanya belum belajar mendengarnya. 151 00:12:55,083 --> 00:12:57,167 Kau kecil sekali, Tinker Bell. 152 00:12:59,792 --> 00:13:02,667 - Dia bilang apa? - Dia bilang, "Semua peri itu kecil." 153 00:13:02,750 --> 00:13:04,167 "Karena itulah mereka peri." 154 00:13:10,333 --> 00:13:12,250 Dari mana kau tahu namaku, Peter Pan? 155 00:13:13,333 --> 00:13:14,708 Kudengar ibumu memanggilmu. 156 00:13:14,792 --> 00:13:17,167 - "Wendy, waktunya bangun." - Waktunya bangun. 157 00:13:17,250 --> 00:13:19,417 - "Wendy, waktunya ke sekolah." - Ke sekolah. 158 00:13:19,500 --> 00:13:21,125 - "Wendy, waktunya tidur." - Tidur. 159 00:13:21,792 --> 00:13:23,417 Tapi kau tidak pernah mau pergi. 160 00:13:24,917 --> 00:13:26,417 Kau mengawasiku, ya? 161 00:13:26,500 --> 00:13:28,250 - Kadang-kadang. - Kenapa? 162 00:13:28,333 --> 00:13:30,167 Karena aku menunggumu bilang itu. 163 00:13:30,250 --> 00:13:31,083 Bilang apa? 164 00:13:31,167 --> 00:13:33,417 Hal yang pernah aku bilang dahulu. 165 00:13:33,500 --> 00:13:34,792 Aku tidak mau tumbuh... 166 00:13:35,833 --> 00:13:36,833 Aku hanya... 167 00:13:36,917 --> 00:13:39,000 Kau menusukku. Kau menusuk jantungku. 168 00:13:39,083 --> 00:13:40,625 Jantungmu ada di kaki? 169 00:13:41,417 --> 00:13:42,417 Jantungmu tidak? 170 00:13:42,500 --> 00:13:46,875 Saat Tuan Beruang sakit, Ibu memberinya ciuman agar sembuh. 171 00:13:46,958 --> 00:13:48,750 Apa itu ciuman? 172 00:13:48,833 --> 00:13:50,292 Kau tak tahu apa itu ciuman? 173 00:13:50,375 --> 00:13:52,542 Tidak. Tapi aku rasa aku butuh. 174 00:13:54,250 --> 00:13:55,458 Tapi... 175 00:13:56,542 --> 00:13:57,542 Tidak mau. 176 00:14:05,667 --> 00:14:06,750 Ini ciuman. 177 00:14:13,417 --> 00:14:16,125 Aku suka. Aku suka sekali. 178 00:14:16,792 --> 00:14:17,792 Jadi, sudah baikan? 179 00:14:18,625 --> 00:14:20,042 Ya. Sehat kembali. 180 00:14:21,083 --> 00:14:22,250 Dia bilang apa? 181 00:14:22,917 --> 00:14:25,292 - Sudah saatnya kita pergi. - Pergi ke mana? 182 00:14:25,375 --> 00:14:29,208 Ke suatu tempat di alam semesta di mana kau bisa menjadi diri sendiri. 183 00:14:29,292 --> 00:14:33,333 Tidak ada peraturan, sekolah, waktu tidur, tidak ada ibu dan ayah, 184 00:14:33,417 --> 00:14:35,208 - terutama... - Tidak tumbuh dewasa! 185 00:14:35,292 --> 00:14:36,958 Itu yang paling utama. 186 00:14:37,375 --> 00:14:39,083 Maksudmu Neverland? 187 00:14:39,167 --> 00:14:40,583 Kita tak bisa ke sana, 'kan? 188 00:14:40,667 --> 00:14:43,375 - Tentu saja bisa. - Tapi bagaimana caranya? 189 00:14:43,458 --> 00:14:45,458 Itu... bagian serunya. 190 00:14:55,667 --> 00:14:58,083 Tiba-tiba, rasanya ini ide buruk. 191 00:15:02,917 --> 00:15:04,917 Aku sering bermimpi bisa terbang. 192 00:15:05,833 --> 00:15:08,000 Caranya mudah sekali. 193 00:15:08,083 --> 00:15:11,250 Kau hanya perlu memikirkan hal-hal yang bahagia. 194 00:15:11,333 --> 00:15:12,333 Itu saja? 195 00:15:14,583 --> 00:15:16,792 Ya. Dan sedikit serbuk Pixie. 196 00:15:21,375 --> 00:15:22,708 Ada apa? 197 00:15:23,417 --> 00:15:24,417 Kau bicara apa? 198 00:15:31,083 --> 00:15:32,917 Kau ingin aku menutup mata? 199 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 Baiklah. 200 00:15:43,583 --> 00:15:44,792 Apa yang kau pikirkan? 201 00:15:44,875 --> 00:15:46,000 Waktu aku kecil. 202 00:15:50,125 --> 00:15:51,208 Waktu aku bahagia. 203 00:15:53,458 --> 00:15:55,125 Mengingat masa seperti dahulu. 204 00:15:58,583 --> 00:16:00,417 Sekarang, buka matamu. 205 00:16:10,958 --> 00:16:12,833 Jangan. Aku belum siap. Aku masih... 206 00:16:15,292 --> 00:16:17,500 - Kau yakin ini aman? - Tentu saja. 207 00:16:17,583 --> 00:16:18,917 Aku belum pernah jatuh. 208 00:16:19,542 --> 00:16:20,542 Aku bisa terbang? 209 00:16:21,250 --> 00:16:22,583 Perutku mual sekali. 210 00:16:26,042 --> 00:16:28,167 Aku bisa terbang! 211 00:16:36,875 --> 00:16:38,417 Dah, Nana! 212 00:17:26,750 --> 00:17:27,750 Aku terbang! 213 00:17:48,083 --> 00:17:49,333 Itu dia! 214 00:17:49,417 --> 00:17:52,083 Bintang kedua di kanan dan lurus terus sampai pagi. 215 00:18:42,333 --> 00:18:43,417 Itu! 216 00:18:43,500 --> 00:18:44,583 Sudah kelihatan! 217 00:18:45,750 --> 00:18:47,375 - Itu... - Neverland! 218 00:19:15,042 --> 00:19:16,458 Tunggu kami, Wendy! 219 00:19:17,417 --> 00:19:19,250 Apa ini seperti yang kau impikan? 220 00:19:19,625 --> 00:19:21,292 Mimpiku saja tidak seindah ini! 221 00:19:21,375 --> 00:19:23,250 Ayo, masih ada yang lainnya! 222 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 Gawat! 223 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 Gawat! 224 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Dia kembali! 225 00:20:14,208 --> 00:20:15,208 Hei! 226 00:20:15,750 --> 00:20:19,167 Arahkan pandangan ke langit! Bocah itu! Dia kembali! 227 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 Ya, apa? 228 00:20:32,292 --> 00:20:35,208 Bocah itu, Kapten. Itu Peter... 229 00:20:43,708 --> 00:20:44,792 Jangan pernah... 230 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 sebut... 231 00:20:48,167 --> 00:20:49,292 namanya. 232 00:20:54,917 --> 00:20:56,000 Maaf, Kapten. 233 00:20:57,375 --> 00:20:58,375 Tuan Smee. 234 00:21:00,625 --> 00:21:01,625 Smee, 235 00:21:02,917 --> 00:21:04,875 buat catatan. Kabinku butuh pintu baru. 236 00:21:05,375 --> 00:21:08,167 Pintu baru. Ya. Benar. 237 00:21:08,833 --> 00:21:13,417 Boleh kutambahkan, Kapten, ini pintu ketigamu bulan ini. 238 00:21:13,500 --> 00:21:14,833 Dan bukan yang terakhir. 239 00:21:14,917 --> 00:21:16,125 Di mana teleskopku? 240 00:21:17,625 --> 00:21:19,375 Teleskop! Smee. 241 00:21:20,250 --> 00:21:21,625 Teleskop siap di tangan. 242 00:21:23,875 --> 00:21:26,833 Jangan bicara tentang tangan padaku, Smee. 243 00:21:28,208 --> 00:21:30,042 Aku paham. 244 00:21:33,833 --> 00:21:35,833 - Di mana dia? - Sebelah kanan, Kapten. 245 00:21:39,458 --> 00:21:40,458 Di sana kau. 246 00:21:41,000 --> 00:21:43,083 Tanpa beban dan terbang bebas. 247 00:21:44,875 --> 00:21:46,125 Tapi tidak akan lama. 248 00:21:46,750 --> 00:21:48,333 Apa perintahmu, Kapten? 249 00:21:51,292 --> 00:21:55,125 Mari undang dia untuk minum teh. 250 00:21:55,208 --> 00:21:56,958 Teh. Ya, ide yang bagus. 251 00:21:57,667 --> 00:22:00,667 Dengar itu, Teman-teman? Masak air. 252 00:22:00,750 --> 00:22:02,250 Saatnya teh! 253 00:22:18,917 --> 00:22:19,750 Lihat di sana! 254 00:22:19,833 --> 00:22:20,833 Ya. 255 00:22:26,667 --> 00:22:27,667 Apa itu? 256 00:22:28,083 --> 00:22:29,250 Bajak laut. Ayo. 257 00:22:33,458 --> 00:22:34,458 Ayo, Michael! 258 00:22:47,042 --> 00:22:48,042 Itu Hook! 259 00:22:48,667 --> 00:22:49,667 Kapten Hook? 260 00:22:49,750 --> 00:22:52,417 Siapa lagi yang mau membunuhku sepagi ini? 261 00:22:52,500 --> 00:22:54,875 Tembak! 262 00:23:03,917 --> 00:23:04,958 Ikuti aku. 263 00:23:13,667 --> 00:23:15,042 Dengar baik-baik. 264 00:23:15,125 --> 00:23:17,208 Aku pimpin serangan, kalian jaga belakang, 265 00:23:17,292 --> 00:23:18,750 serbu depan dan belakang. 266 00:23:19,167 --> 00:23:20,417 Mereka takkan menduganya. 267 00:23:20,500 --> 00:23:22,500 Maju! 268 00:23:22,583 --> 00:23:26,250 Ingat ya, semua bajak laut boleh diserang, tapi khusus Hook, 269 00:23:27,292 --> 00:23:28,292 bagianku. 270 00:23:33,083 --> 00:23:34,083 Dia kena? 271 00:23:34,833 --> 00:23:36,250 Yah, kena seseorang, Kapten. 272 00:24:16,417 --> 00:24:17,417 Celaka. 273 00:24:18,167 --> 00:24:19,208 John? 274 00:24:20,458 --> 00:24:22,000 Michael? 275 00:24:25,167 --> 00:24:26,708 John? 276 00:24:26,792 --> 00:24:28,292 Michael? 277 00:24:30,500 --> 00:24:33,583 Tinker Bell? Ada yang dengar? 278 00:24:34,583 --> 00:24:35,917 Peter! 279 00:24:37,083 --> 00:24:38,333 Siapa saja. 280 00:24:50,208 --> 00:24:51,667 {\an8}Nona... 281 00:24:53,333 --> 00:24:55,875 {\an8}Kenapa kau menangis? 282 00:24:58,875 --> 00:24:59,708 Lihat! 283 00:24:59,792 --> 00:25:01,417 Dia membawa topi Peter! 284 00:25:02,250 --> 00:25:03,875 Kau apakan Peter? 285 00:25:03,958 --> 00:25:06,125 Tidak aku apa-apakan. 286 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 Dari mana kalian... 287 00:25:10,708 --> 00:25:11,917 Jangan melangkah lagi! 288 00:25:13,500 --> 00:25:16,000 {\an8}Tenang, Curly. 289 00:25:18,292 --> 00:25:19,458 {\an8}Apa kau sang Wendy? 290 00:25:20,292 --> 00:25:21,292 Apa? 291 00:25:22,042 --> 00:25:23,417 Apa kau sang Wendy? 292 00:25:26,042 --> 00:25:27,250 Yah, aku seorang Wendy. 293 00:25:27,333 --> 00:25:28,917 Wendy yang Peter cari? 294 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Wendy yang tahu dongeng sebelum tidur? 295 00:25:31,083 --> 00:25:33,667 Kalau kau tidak tahu dongeng, maka kau penipu. 296 00:25:33,750 --> 00:25:35,958 Kau tahu apa hukuman kami pada penipu. 297 00:25:38,792 --> 00:25:40,208 Tolong hentikan! 298 00:25:40,417 --> 00:25:42,042 {\an8}Sudah cukup. 299 00:25:43,750 --> 00:25:46,250 {\an8}Dia tidak bermaksud jahat. 300 00:25:53,542 --> 00:25:54,542 Apa kau... 301 00:25:55,000 --> 00:25:56,417 Tiger Lily? 302 00:25:56,875 --> 00:25:58,458 {\an8}Kau tahu namaku? 303 00:25:58,542 --> 00:25:59,667 Jadi, kalian pasti... 304 00:25:59,750 --> 00:26:01,583 - Anak-Anak Hilang. - Kami semua. 305 00:26:02,917 --> 00:26:05,125 - Tapi ada yang perempuan. - Terus? 306 00:26:06,042 --> 00:26:07,667 Kurasa itu tidak penting. 307 00:26:07,750 --> 00:26:09,708 Yang penting, kau apakan Peter. 308 00:26:09,792 --> 00:26:10,792 Berikan padaku! 309 00:26:11,625 --> 00:26:13,042 Tidak aku apa-apakan. 310 00:26:14,542 --> 00:26:16,417 Dia datang menjemputku dan adik-adik. 311 00:26:16,500 --> 00:26:17,500 Adik-adik? 312 00:26:17,583 --> 00:26:19,583 Peter tidak bilang tentang adik-adik! 313 00:26:19,667 --> 00:26:21,667 Ya, tapi itulah yang mau aku jelaskan. 314 00:26:21,750 --> 00:26:24,417 Kami sedang terbang, semua indah, lalu kami diserang! 315 00:26:24,500 --> 00:26:25,583 - Diserang? - Ya. 316 00:26:25,667 --> 00:26:27,125 - Bajak laut! - Sudah kuduga. 317 00:26:27,208 --> 00:26:29,875 - Ini hari yang buruk untuk terbang. - Kau tak tahu itu. 318 00:26:29,958 --> 00:26:32,750 - Bellweather, teleskop. - Aku tidak bilang sama sekali? 319 00:26:32,833 --> 00:26:34,583 - Aku tak bilang? - Kau tidak bilang. 320 00:26:34,667 --> 00:26:39,875 Aku bilang saat Peter minta kami mencari ini... Aku menang. 321 00:26:39,958 --> 00:26:42,000 Kau tidak pernah bilang. Tidak. 322 00:26:42,083 --> 00:26:45,000 Adik-adikmu ini, seperti apa rupa mereka? 323 00:26:45,792 --> 00:26:51,208 Kalau John setinggi ini dan Michael setinggi ini 324 00:26:52,000 --> 00:26:54,542 dan John, dia pakai topi. Dia punya topi tinggi. 325 00:26:54,625 --> 00:26:57,375 - Topi! - Tapi aku tak tahu apa dia memakainya. 326 00:26:57,458 --> 00:27:00,583 Jadi, dia mungkin setinggi ini dan... 327 00:27:02,125 --> 00:27:03,375 Ada yang punya beruang? 328 00:27:03,458 --> 00:27:05,125 Tuan Beruang, ya. Itu Michael. 329 00:27:07,542 --> 00:27:09,542 Jelas-jelas bajak laut. 330 00:27:12,583 --> 00:27:14,292 Aku tidak lihat apa-apa. 331 00:27:17,417 --> 00:27:20,917 - Aku tak percaya... - Dia terlalu dewasa. 332 00:27:21,000 --> 00:27:23,375 - Ya. Terlalu tua. - Ya. 333 00:27:29,500 --> 00:27:31,417 Caramu melihatnya salah. 334 00:27:42,750 --> 00:27:47,583 Aku lihat! Itu John dan Michael dan kapal bajak laut! 335 00:27:47,667 --> 00:27:49,292 Dengan bajak laut. 336 00:27:52,125 --> 00:27:53,125 Gawat! 337 00:27:58,417 --> 00:27:59,542 Ayo naik, Anak-anak. 338 00:27:59,625 --> 00:28:03,000 Jangan kira kalian orang kecil pertama yang ditemukan mengapung. 339 00:28:03,083 --> 00:28:05,083 Aku menyelamatkan kapten dari laut 340 00:28:05,167 --> 00:28:07,083 saat ia agak lebih tinggi dari kalian. 341 00:28:07,167 --> 00:28:09,083 Tentunya, dia bukan kapten saat itu. 342 00:28:09,167 --> 00:28:12,042 Dia belum punya kait. Dia hanya anak kecil yang tersesat, 343 00:28:12,125 --> 00:28:14,375 sangat ingin kembali ke darat 344 00:28:14,458 --> 00:28:16,250 sebelum terlalu tua untuk nikmati. 345 00:28:16,333 --> 00:28:19,042 Baiklah, berikan tempat untuk tamu-tamu kita! Ayo! 346 00:28:19,125 --> 00:28:21,333 Tangkapan baru dari laut. 347 00:28:21,417 --> 00:28:26,167 Hei. Beruangmu bagus sekali. Kau membunuhnya sendiri? 348 00:28:26,250 --> 00:28:28,375 Jangan sentuh Tuan Beruang! 349 00:28:30,292 --> 00:28:31,292 Tuan Beruang. 350 00:28:32,583 --> 00:28:33,750 Jangan ganggu dia! 351 00:28:45,708 --> 00:28:47,750 Ada kabar apa untukku, Tuan Smee? 352 00:28:48,375 --> 00:28:50,083 Aku harap kabar baik. 353 00:28:50,417 --> 00:28:51,792 Tidak, bukan hari ini, 354 00:28:51,875 --> 00:28:56,583 tapi kami menciduk orang-orang kecil ini dari laut. 355 00:28:56,667 --> 00:29:02,500 Salah satunya memiliki beruang kecil, tapi mungkin sedikit berbahaya. 356 00:29:04,250 --> 00:29:08,667 Ketiganya bisa jadi rekan-rekan dari "kau-tahu-siapa." 357 00:29:25,375 --> 00:29:26,750 Apa itu? 358 00:29:29,708 --> 00:29:30,708 Dengar. 359 00:29:33,917 --> 00:29:35,333 Kau dengar yang aku dengar? 360 00:29:37,208 --> 00:29:39,208 - Kurasa tidak. - Dengar! 361 00:29:41,583 --> 00:29:42,583 Dengarkan. 362 00:29:45,250 --> 00:29:46,458 Itu dia. 363 00:29:51,333 --> 00:29:52,333 Mungil. 364 00:29:58,167 --> 00:29:59,167 Kecil. 365 00:30:13,708 --> 00:30:14,708 Itu dia. 366 00:30:17,917 --> 00:30:19,042 Tuan Smee. 367 00:30:19,125 --> 00:30:20,250 Ya, Kapten? 368 00:30:20,333 --> 00:30:26,125 Apa peraturan yang ada di kapalku? 369 00:30:27,042 --> 00:30:29,792 Itu terpatri di dalam hatiku. 370 00:30:29,875 --> 00:30:34,208 Pertama, setiap bajak laut saat pertama berlayar dia berhak... 371 00:30:34,292 --> 00:30:36,625 Mulai dari peraturan ke-37. 372 00:30:36,708 --> 00:30:39,542 Ya, benar. Peraturan ke-37, 373 00:30:40,667 --> 00:30:43,125 tidak ada yang boleh mengucapkan nama bocah itu. 374 00:30:43,208 --> 00:30:45,958 Yang ke-38, dilarang bersiul. 375 00:30:46,042 --> 00:30:47,667 Yang ke-39... 376 00:30:54,042 --> 00:30:55,042 Dilarang ada... 377 00:30:55,833 --> 00:30:56,833 jam. 378 00:30:58,125 --> 00:30:59,125 Itu dia. 379 00:31:00,250 --> 00:31:01,250 Sekarang, 380 00:31:02,208 --> 00:31:03,208 katakanlah. 381 00:31:05,000 --> 00:31:07,583 Bagaimana kalian bisa sampai ke Neverland? 382 00:31:07,667 --> 00:31:10,125 - Kami datang dengan... - Ingat peraturannya. 383 00:31:10,875 --> 00:31:12,208 Jangan sebut namanya. 384 00:31:12,292 --> 00:31:15,417 Kami tidak peduli peraturanmu. Kami datang dengan Peter Pan. 385 00:31:17,500 --> 00:31:18,875 Dia akan selamatkan kami. 386 00:31:18,958 --> 00:31:20,500 Dia menyebut namanya. 387 00:31:20,583 --> 00:31:22,958 Beruangnya untukku setelah mereka dihukum. 388 00:31:27,917 --> 00:31:29,542 Dia akan menyelamatkan kalian? 389 00:31:30,208 --> 00:31:32,208 Yah... Mungkin. 390 00:31:33,375 --> 00:31:34,792 Semoga. 391 00:31:38,458 --> 00:31:39,458 Semoga. 392 00:31:40,417 --> 00:31:42,250 Biasanya aku benci kata itu. 393 00:31:44,250 --> 00:31:45,458 Tapi kali ini... 394 00:31:49,583 --> 00:31:50,583 Aku penasaran. 395 00:31:52,083 --> 00:31:53,083 Tuan Smee. 396 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Ya, Kapten? 397 00:31:56,833 --> 00:31:58,458 Kau memikirkan yang kupikirkan? 398 00:31:58,542 --> 00:32:02,000 - Papan. - Dia akan paksa mereka jalan di papan. 399 00:32:02,583 --> 00:32:04,792 - Secangkir teh pasti nikmat sekarang. - Bukan. 400 00:32:08,542 --> 00:32:10,625 Siap-siap, Semuanya! 401 00:32:12,625 --> 00:32:13,833 Arahkan kapal 402 00:32:14,542 --> 00:32:15,750 ke Skull Rock! 403 00:32:18,417 --> 00:32:20,292 Ho, he 404 00:32:20,375 --> 00:32:22,208 Ho, he 405 00:32:22,292 --> 00:32:24,875 - Ho, he - Gelap dan tenang para iblis tertidur 406 00:32:24,958 --> 00:32:27,208 Lambat dan sunyi Saat kau dalam tidur 407 00:32:27,292 --> 00:32:29,500 Ekor dan gigi, inilah kebenarannya 408 00:32:29,583 --> 00:32:32,042 Kita akan mendidih di dalam lambung 409 00:32:32,125 --> 00:32:34,583 Mereka menuju Skull Rock. 410 00:32:35,000 --> 00:32:36,375 Sesuai dugaanku. 411 00:32:37,000 --> 00:32:38,167 Kenapa namanya... 412 00:32:39,333 --> 00:32:40,958 Pemberontak harus takut... 413 00:32:41,042 --> 00:32:42,125 Astaga. 414 00:32:46,042 --> 00:32:48,375 Hanya ada satu alasan mereka ke Skull Rock. 415 00:32:49,208 --> 00:32:50,500 Untuk eksekusi. 416 00:32:50,583 --> 00:32:52,125 Eksekusi? 417 00:32:52,208 --> 00:32:54,958 Lantas, kita tunggu apa? Ayo selamatkan mereka. 418 00:32:55,042 --> 00:32:57,083 Gelap dan tenang para iblis tertidur 419 00:32:57,167 --> 00:32:59,542 Lambat dan sunyi Saat kau dalam tidur 420 00:32:59,625 --> 00:33:01,917 Ekor dan gigi, inilah kebenarannya 421 00:33:02,000 --> 00:33:03,833 Kita akan mendidih di dalam lambung 422 00:33:03,917 --> 00:33:06,042 {\an8}Ayo! Jalan potong. 423 00:33:06,125 --> 00:33:07,125 Pandangan ke depan 424 00:33:07,208 --> 00:33:09,250 Hari Minggu berada di taman 425 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 Jika kau ragu ikuti nasihatku 426 00:33:11,833 --> 00:33:14,500 Ayolah bersiap regu tembak 427 00:33:14,583 --> 00:33:17,875 Ho! 428 00:33:24,333 --> 00:33:25,875 Ho! 429 00:33:30,167 --> 00:33:32,333 Bisa ke mana saja di Neverland lewat sini. 430 00:33:32,417 --> 00:33:33,625 Kalau kau tahu jalannya. 431 00:33:33,708 --> 00:33:37,542 Ini sangat berguna saat kau ingin bersembunyi dari bajak laut. 432 00:33:37,625 --> 00:33:39,083 Itulah yang aku suka. 433 00:33:39,167 --> 00:33:41,000 Kenapa Kapten Hook penuh kebencian? 434 00:33:41,083 --> 00:33:43,625 - Karena dia tumbuh dewasa. - Salah tumbuh. 435 00:33:43,708 --> 00:33:46,667 - Tapi dia tetap ahli pedang terbaik. - Itu menjadikan dia... 436 00:33:46,750 --> 00:33:49,042 - Yang terburuk. - Kita serahkan dia pada Peter. 437 00:33:49,125 --> 00:33:52,292 Yang dia benci, karena Peter memotong tangannya. 438 00:33:52,375 --> 00:33:54,750 Memberikannya ke buaya bersama jam tangannya. 439 00:33:54,833 --> 00:33:57,917 - Kau tahu tentang buaya itu? - Memang begitu ceritanya, bukan? 440 00:33:58,000 --> 00:34:00,708 Tunggu, maksudmu aku ada dalam cerita? 441 00:34:18,750 --> 00:34:19,750 Jangan lihat itu. 442 00:34:23,042 --> 00:34:24,125 Tidak. 443 00:34:25,167 --> 00:34:26,167 Robert yang malang. 444 00:34:29,125 --> 00:34:30,542 Lihat, itu mereka. 445 00:34:30,625 --> 00:34:32,667 Astaga. Michael tidak bisa berenang. 446 00:34:40,250 --> 00:34:41,250 Kapten. 447 00:34:45,500 --> 00:34:46,500 Ups. 448 00:34:48,750 --> 00:34:50,375 Airnya pasang. 449 00:34:52,125 --> 00:34:54,042 Anak-anak malang yang terdampar. 450 00:34:55,292 --> 00:34:56,292 Katakan. 451 00:34:57,625 --> 00:34:59,625 Apa yang kalian pertahankan? 452 00:35:01,042 --> 00:35:02,042 Harapan? 453 00:35:04,000 --> 00:35:05,125 Atau napas? 454 00:35:05,208 --> 00:35:06,208 Jangan bunuh kami. 455 00:35:06,875 --> 00:35:10,292 - Kami tidak salah. - Kalian salah. Sekarang pun salah. 456 00:35:11,833 --> 00:35:14,458 Kalian bersalah karena menjadi anak kecil, 457 00:35:15,583 --> 00:35:18,042 dan tidak boleh ada anak kecil 458 00:35:19,042 --> 00:35:19,958 di Neverland. 459 00:35:20,042 --> 00:35:24,125 Peraturan ke-44, jangan ada anak-anak di Neverland. 460 00:35:24,208 --> 00:35:26,583 Jangan ada anak-anak di Neverland 461 00:35:26,667 --> 00:35:28,875 Jangan ada anak-anak 462 00:35:28,958 --> 00:35:31,333 Jangan ada anak-anak 463 00:35:31,417 --> 00:35:33,792 Jangan ada anak-anak 464 00:35:33,875 --> 00:35:36,333 Jangan ada anak-anak 465 00:35:36,417 --> 00:35:38,708 Jangan ada anak-anak 466 00:35:38,792 --> 00:35:41,542 Jangan ada anak-anak 467 00:35:41,625 --> 00:35:44,542 Jangan ada anak-anak 468 00:35:44,625 --> 00:35:47,083 Hanya ada anak-anak 469 00:35:47,167 --> 00:35:49,625 Hanya ada anak-anak 470 00:35:50,000 --> 00:35:52,083 Hanya ada anak-anak 471 00:35:52,625 --> 00:35:55,250 Hanya ada anak-anak 472 00:35:55,333 --> 00:35:57,583 Hanya ada anak-anak 473 00:35:58,042 --> 00:36:00,167 Hanya ada anak-anak 474 00:36:00,250 --> 00:36:02,500 Diam! 475 00:36:02,583 --> 00:36:04,250 Di Neverland 476 00:36:07,750 --> 00:36:08,750 Kau. 477 00:36:10,208 --> 00:36:11,208 Siapa namamu? 478 00:36:12,167 --> 00:36:14,375 Sudah berapa lama bekerja di kapalku? 479 00:36:18,125 --> 00:36:20,750 Hei. Jawab kaptenmu. 480 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 Janggut palsu. 481 00:36:36,458 --> 00:36:38,542 Jadi bajak laut tidak terlalu buruk. 482 00:36:38,625 --> 00:36:39,667 Pan! 483 00:36:41,250 --> 00:36:42,583 Lebih baik jadi diriku. 484 00:36:58,875 --> 00:37:00,417 Tuan Beruang! 485 00:37:03,667 --> 00:37:05,000 Dia malah pamer. 486 00:37:05,083 --> 00:37:07,292 Dia belum pamer. 487 00:37:23,375 --> 00:37:25,000 Sekarang dia pamer. 488 00:37:25,458 --> 00:37:27,458 Kapten Hook. 489 00:37:27,542 --> 00:37:30,125 Kelihatan sedikit renta, Pak Tua. 490 00:37:30,208 --> 00:37:32,958 Yakin tidak akan lebih bahagia kalau berbaring sakit? 491 00:37:34,417 --> 00:37:35,417 Tidak hari ini. 492 00:37:36,292 --> 00:37:39,292 Aku bangun pagi ini dengan musik di hatiku. 493 00:37:42,125 --> 00:37:43,667 Kau tahu lirik pentingnya? 494 00:37:45,375 --> 00:37:47,625 Yo ho, yo hei 495 00:37:47,708 --> 00:37:50,250 Ya, ampun. Hook bernyanyi lagi. 496 00:37:50,333 --> 00:37:52,833 Peter Pan akan musnah hari ini 497 00:37:53,625 --> 00:37:57,042 Pria kelam dan jahat. Bersiaplah bertemu ajalmu. 498 00:37:57,625 --> 00:37:59,333 Anak muda sombong dan kurang ajar. 499 00:38:00,958 --> 00:38:01,958 Ayo maju! 500 00:38:16,667 --> 00:38:17,667 Ikut aku. 501 00:38:18,167 --> 00:38:19,167 Percayalah. 502 00:38:21,167 --> 00:38:22,375 Selamat pagi, Tuan Smee. 503 00:38:31,375 --> 00:38:32,375 Perinya. 504 00:38:56,250 --> 00:38:57,542 John. Michael. 505 00:38:57,625 --> 00:38:58,625 - Wendy! - Wendy. 506 00:38:59,667 --> 00:39:01,667 Lihat perbuatan mereka ke Tuan Beruang. 507 00:39:04,375 --> 00:39:05,375 Astaga. 508 00:39:15,208 --> 00:39:16,292 Ya! Ambil topinya! 509 00:39:22,125 --> 00:39:23,333 Sikap yang buruk! 510 00:39:28,917 --> 00:39:30,333 Tinker Bell. Syukurlah. 511 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 Bisa bantu kami? 512 00:39:36,708 --> 00:39:37,708 Ya! 513 00:39:38,750 --> 00:39:39,750 Wendy. 514 00:39:40,292 --> 00:39:41,208 Kau masih hidup! 515 00:39:41,292 --> 00:39:43,958 Ya, masih dan kau juga. 516 00:39:44,042 --> 00:39:45,708 Tapi kukira kau mungkin... 517 00:39:45,792 --> 00:39:48,167 - Mati? Musnah? Meledak? - Ya! 518 00:39:48,250 --> 00:39:51,000 Itu mustahil. Aku cukup ahli menghindari... 519 00:39:55,417 --> 00:39:56,625 Kena kau! 520 00:39:58,708 --> 00:40:01,792 Aku mengalahkanmu. 521 00:40:02,958 --> 00:40:06,667 Jangan berani-berani bantu dia, Tink. 522 00:40:09,625 --> 00:40:10,833 Peri sial. 523 00:40:11,667 --> 00:40:13,667 Itu bahasa yang buruk, Kapten Hook. 524 00:40:15,125 --> 00:40:17,292 Semua bahasa burukku, aku belajar darimu. 525 00:40:17,833 --> 00:40:19,042 Jangan menyanjung diri. 526 00:40:19,917 --> 00:40:21,542 Dari dulu kau busuk. 527 00:40:21,625 --> 00:40:25,125 Ikan jelek busuk. 528 00:40:28,750 --> 00:40:31,375 Kau menusuk hatiku dengan kata-katamu. 529 00:40:32,667 --> 00:40:34,083 Untuk terakhir kalinya. 530 00:40:36,958 --> 00:40:40,333 Sekarang aku akan membalasmu dengan pedangku. 531 00:40:43,583 --> 00:40:45,792 Ayo serang, kalau kau berani. 532 00:40:47,292 --> 00:40:48,292 Serang sungguhan, 533 00:40:50,625 --> 00:40:51,625 karena kematian 534 00:40:51,667 --> 00:40:54,875 - petualangan yang sangat besar. - Petualangan yang sangat besar. 535 00:40:58,625 --> 00:40:59,625 Hentikan! 536 00:41:04,042 --> 00:41:05,042 Siapa kau? 537 00:41:09,208 --> 00:41:10,833 Aku belum pernah melihatmu! 538 00:41:11,750 --> 00:41:14,375 - Begini, aku... - Dia seorang Wendy. 539 00:41:14,458 --> 00:41:15,875 - Wendy! - Wendy! 540 00:41:20,083 --> 00:41:21,083 Seorang Wendy? 541 00:41:21,958 --> 00:41:24,167 - Apa itu Wendy? - Aku Wendy. 542 00:41:25,042 --> 00:41:27,333 Wendy Moira Angela Darling. 543 00:41:27,417 --> 00:41:32,625 Aku datang dari London, di mana pria baik tidak menyakiti anak kecil! 544 00:41:35,750 --> 00:41:37,042 Yah... 545 00:41:38,167 --> 00:41:42,083 - Kalau aku... - Kapten Hook. Aku tahu. 546 00:41:43,750 --> 00:41:46,583 - Kita ada di... - Neverland. 547 00:41:48,625 --> 00:41:49,833 Anak ini... 548 00:41:50,667 --> 00:41:51,875 bukan anak kecil. 549 00:41:53,625 --> 00:41:56,792 Aku juga bukan pria baik. 550 00:41:57,750 --> 00:42:00,708 Jadi, ucapkan perpisahan, Wendy. 551 00:42:02,208 --> 00:42:06,500 Karena kau tidak akan melihatnya di dunia ini lagi. 552 00:42:12,042 --> 00:42:13,042 Tidak. 553 00:42:13,792 --> 00:42:14,833 Astaga. 554 00:42:22,792 --> 00:42:24,792 Itu buaya yang besar. 555 00:42:30,167 --> 00:42:31,167 Lihat! 556 00:42:31,708 --> 00:42:33,000 Berhenti, makhluk besar! 557 00:42:39,750 --> 00:42:40,750 Tidak! 558 00:42:42,125 --> 00:42:43,125 Astaga! 559 00:42:45,000 --> 00:42:47,917 Lari! 560 00:42:58,417 --> 00:42:59,958 Tally ho! 561 00:43:01,792 --> 00:43:03,208 Ayo, cepat. 562 00:43:57,250 --> 00:43:58,333 Seru juga. 563 00:44:04,875 --> 00:44:07,625 Beginilah petualangan. Bukannya ini yang kau mau? 564 00:44:07,708 --> 00:44:11,000 Ya, tapi aku tidak mengira itu berarti ditembaki oleh bajak laut. 565 00:44:11,083 --> 00:44:12,083 Atau ditenggelamkan. 566 00:44:12,167 --> 00:44:13,917 Atau dicabik-cabik. 567 00:44:17,542 --> 00:44:20,125 Tinker Bell, aku tidak mengerti. Kau bilang apa? 568 00:44:20,208 --> 00:44:22,208 Dia bilang, "Aku menyelamatkan hari ini." 569 00:44:22,292 --> 00:44:24,042 Kau sedikit menyelamatkan. 570 00:44:24,125 --> 00:44:25,542 Kau menyelamatkan sebagian. 571 00:44:25,625 --> 00:44:27,333 Ya, penyelamatanku sangat hebat. 572 00:44:28,667 --> 00:44:29,958 Sangat hebat 573 00:44:30,042 --> 00:44:32,083 - dan tidak dibantu. - Memang tidak. 574 00:44:32,167 --> 00:44:33,167 Aku Peter Pan. 575 00:44:33,583 --> 00:44:35,292 Aku tidak butuh bantuan. 576 00:44:36,333 --> 00:44:38,542 Temanmu peri ajaib yang membuatmu terbang. 577 00:44:39,708 --> 00:44:42,958 Segerombol anak-anak dan seorang putri yang bereskan kekacauanmu 578 00:44:43,042 --> 00:44:44,792 sementara kau dengan bajak laut. 579 00:44:45,625 --> 00:44:48,917 Kau sungguh berpikir bisa kalahkan Kapten Hook sendirian? 580 00:44:49,000 --> 00:44:50,250 Apa itu segerombol? 581 00:44:50,333 --> 00:44:51,458 Tentu saja bisa. 582 00:44:51,542 --> 00:44:52,958 Aku selalu mengalahkannya. 583 00:44:53,042 --> 00:44:54,333 Itu sudah pasti. 584 00:44:54,417 --> 00:44:55,250 Dahulu begitu. 585 00:44:55,333 --> 00:44:56,333 Selalu begitu. 586 00:44:56,917 --> 00:44:59,167 Apa yang terjadi kalau tidak? 587 00:45:00,125 --> 00:45:01,417 Ya, apa yang terjadi? 588 00:45:02,667 --> 00:45:03,833 Tidak akan terjadi. 589 00:45:03,917 --> 00:45:05,917 - Ya, 'kan, Peter? - Tentu saja. 590 00:45:06,292 --> 00:45:07,667 Ini Neverland, 591 00:45:07,750 --> 00:45:09,500 tidak ada yang pernah berubah. 592 00:45:10,375 --> 00:45:11,417 Apalagi aku. 593 00:45:13,083 --> 00:45:14,083 Baiklah. 594 00:45:23,208 --> 00:45:25,208 Yang dikatakan Peter tidak benar. 595 00:45:25,292 --> 00:45:26,417 Ada hal yang berubah. 596 00:45:26,500 --> 00:45:28,083 Tidak boleh bicarakan! 597 00:45:28,167 --> 00:45:30,375 Apa? Apa yang tidak boleh kita bicarakan? 598 00:45:33,500 --> 00:45:35,250 Hook, dahulu tidak begitu. 599 00:45:59,583 --> 00:46:01,083 Ayo. Jangan lama-lama. 600 00:46:06,750 --> 00:46:07,958 Tempat apa ini? 601 00:46:08,583 --> 00:46:09,583 Rumah. 602 00:46:10,083 --> 00:46:11,083 Ayo. 603 00:46:22,875 --> 00:46:23,958 Kau tidak ikut? 604 00:46:24,042 --> 00:46:25,042 Tidak mau. 605 00:46:26,125 --> 00:46:27,792 Itu rumah mereka, bukan rumahku. 606 00:46:30,083 --> 00:46:31,708 Aku rasa bukan rumahmu juga. 607 00:46:34,583 --> 00:46:36,875 Aku tidak tahu di mana tepatnya rumahku... 608 00:46:39,583 --> 00:46:40,833 Atau tempat yang aku mau. 609 00:46:41,750 --> 00:46:42,750 Nanti juga tahu. 610 00:46:46,083 --> 00:46:47,917 Pertama kali aku berkuda sendirian, 611 00:46:51,458 --> 00:46:52,667 nenek buyutku, 612 00:46:54,333 --> 00:46:56,333 dia datang dan berkata padaku, 613 00:46:57,125 --> 00:46:59,500 "Rasakan tanah di bawah kakimu 614 00:47:00,875 --> 00:47:04,375 "agar matamu bisa menemukan bintang. 615 00:47:04,458 --> 00:47:06,292 "Simpan masa lalu di hatimu, 616 00:47:07,542 --> 00:47:11,167 "tapi ke mana kau pergi dari sini, itu terserah padamu." 617 00:47:18,792 --> 00:47:19,792 Tidur yang nyenyak, 618 00:47:20,667 --> 00:47:22,292 Wendy Moira Angela Darling. 619 00:47:24,083 --> 00:47:25,375 Pulanglah dengan selamat. 620 00:47:47,917 --> 00:47:48,917 Hai, Wendy. 621 00:47:53,167 --> 00:47:54,875 Bagaimana kau temukan tempat ini? 622 00:47:55,708 --> 00:47:58,542 Peter yang menemukannya. Seperti dia menemukan kami. 623 00:48:00,583 --> 00:48:01,958 Seperti dia menemukanku. 624 00:48:02,875 --> 00:48:04,125 Tepat sekali. 625 00:48:31,500 --> 00:48:32,500 Majalah Dongeng Laut 626 00:48:32,583 --> 00:48:33,583 Wendy? 627 00:48:33,667 --> 00:48:35,333 Ceritakan dongeng sebelum tidur. 628 00:48:35,792 --> 00:48:38,000 - Ya, dongeng sebelum tidur! - Ya! 629 00:48:39,625 --> 00:48:41,250 Kami sudah menunggu lama. 630 00:48:42,583 --> 00:48:43,917 Ya, bisa saja, 631 00:48:45,417 --> 00:48:49,250 tapi aku berpikir mungkin Peter bisa bercerita lebih dahulu. 632 00:48:49,708 --> 00:48:51,208 - Tentang apa? - Entahlah. 633 00:48:52,708 --> 00:48:54,333 Tentang kau datang ke Neverland. 634 00:48:54,750 --> 00:48:55,958 Atau kenal Kapten Hook. 635 00:48:58,042 --> 00:49:00,417 Ceritanya sangat singkat, ceritanya seperti ini. 636 00:49:01,042 --> 00:49:03,750 Aku lawan Kapten Hook dalam duel dan potong tangannya. 637 00:49:03,833 --> 00:49:05,458 Ya. Semua orang tahu. 638 00:49:06,417 --> 00:49:07,667 Bagaimana bertemu? 639 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Kenapa kau mulai berkelahi? 640 00:49:10,542 --> 00:49:11,958 Karena dia bajak laut 641 00:49:13,500 --> 00:49:14,500 dan aku Peter Pan. 642 00:49:14,583 --> 00:49:16,833 Pastinya tidak sesederhana itu. 643 00:49:16,917 --> 00:49:17,917 Kenapa tidak? 644 00:49:19,292 --> 00:49:20,583 Tidak ada yang sederhana. 645 00:49:22,458 --> 00:49:23,458 Di mana asal kalian? 646 00:49:24,708 --> 00:49:26,333 Di mana ibu dan ayahnya? 647 00:49:27,042 --> 00:49:28,042 Ibu dan ayahmu? 648 00:49:29,000 --> 00:49:30,208 Itu pertanyaan jebakan. 649 00:49:31,042 --> 00:49:34,208 Ini Neverland, di sini tidak ada ibu dan ayah. 650 00:49:34,292 --> 00:49:35,500 Kenapa tidak ada? 651 00:49:36,042 --> 00:49:37,500 Aku tidak ingat ibuku. 652 00:49:37,583 --> 00:49:39,125 Sekarang tidak perlu lagi. 653 00:49:39,750 --> 00:49:41,167 Wendy bisa menjadi ibu kita. 654 00:49:41,833 --> 00:49:42,833 Astaga, tidak. 655 00:49:43,500 --> 00:49:45,708 Aku bahkan tidak tahu apa ingin menjadi ibu. 656 00:49:46,792 --> 00:49:47,875 Aku masih punya ibu. 657 00:49:48,708 --> 00:49:49,708 Begitu juga denganmu 658 00:49:50,417 --> 00:49:51,417 dan kau, 659 00:49:52,458 --> 00:49:53,458 dan kalian semua. 660 00:49:55,208 --> 00:49:56,625 Di luar sana... 661 00:49:59,417 --> 00:50:00,417 dia merindukanmu. 662 00:50:04,542 --> 00:50:06,292 Dia sangat menyayangi kalian. 663 00:50:07,083 --> 00:50:08,750 Tak keberatan bertemu ibuku lagi. 664 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Kau keberatan. 665 00:50:11,417 --> 00:50:13,875 Kalau kembali ke rumah, itu akhir dari keseruan, 666 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 semua petualangan. 667 00:50:15,625 --> 00:50:18,292 Yang tersisa hanya... tumbuh besar. 668 00:50:22,250 --> 00:50:25,125 Keadaan tidak bagus setiap Peter mulai membanting pintu. 669 00:50:25,375 --> 00:50:27,542 Maaf aku meminta cerita, Wendy. 670 00:50:27,625 --> 00:50:29,125 Bukan salahmu. 671 00:50:31,000 --> 00:50:32,417 Bagaimana kalau... 672 00:50:36,917 --> 00:50:39,750 Bagaimana kalau aku nyanyikan ninabobo saja? 673 00:50:40,167 --> 00:50:41,167 Apa itu ninabobo? 674 00:50:41,958 --> 00:50:45,500 Itu lagu yang ibuku nyanyikan untukku dan adik-adikku. 675 00:50:46,667 --> 00:50:48,250 Kalau tak salah lagunya... 676 00:50:51,208 --> 00:50:58,000 Saatnya tidur, temanku 677 00:50:58,833 --> 00:51:05,625 Mimpikanlah keseruan selalu 678 00:51:06,250 --> 00:51:11,875 Hidup penuh petualangan 679 00:51:12,625 --> 00:51:18,083 Api membara dan cinta ibu 680 00:51:18,167 --> 00:51:24,667 Dia kembali saat sinar bulan 681 00:51:25,333 --> 00:51:32,333 Dia menunjukkannya malam ini 682 00:51:37,042 --> 00:51:38,042 Kau dengar itu? 683 00:51:41,208 --> 00:51:42,333 Apa itu? 684 00:51:42,417 --> 00:51:43,917 Kalong. 685 00:51:44,000 --> 00:51:45,333 Biasa datang di musim ini. 686 00:51:45,417 --> 00:51:46,708 Bukan. Dengar... 687 00:51:49,708 --> 00:51:50,708 Rasanya, 688 00:51:54,958 --> 00:51:57,417 aku pernah dengar yang semacam itu. 689 00:52:23,375 --> 00:52:26,792 Tinker Bell yang baik, andai aku bisa memahamimu. 690 00:52:30,583 --> 00:52:32,417 Kurasa Peter juga tidak paham. 691 00:52:32,500 --> 00:52:34,500 Dia tidak suka mendengar, ya? 692 00:52:37,042 --> 00:52:40,042 Ya sudah, dia yang rugi, bukan kau. 693 00:52:42,333 --> 00:52:44,667 Kau pasti punya kata indah untuk diucapkan. 694 00:53:09,292 --> 00:53:10,292 Kamar Peter JAMES 695 00:53:13,333 --> 00:53:14,458 "James." 696 00:53:15,292 --> 00:53:16,125 Siapa itu James? 697 00:53:16,208 --> 00:53:18,500 Kamar Peter JAMES 698 00:53:28,167 --> 00:53:29,167 Peter? 699 00:53:32,375 --> 00:53:34,083 Peter, ayolah. 700 00:53:34,833 --> 00:53:36,125 Jangan begitu. 701 00:53:41,667 --> 00:53:44,208 - Apa ini? - Ini ciuman. 702 00:53:44,917 --> 00:53:47,750 Aku membuatnya untukmu agar kita berdua memilikinya. 703 00:53:48,833 --> 00:53:50,250 Kupikir kita akan berteman. 704 00:53:51,083 --> 00:53:52,917 Tapi kita malah... 705 00:53:53,000 --> 00:53:54,083 Bertengkar. 706 00:53:56,875 --> 00:53:58,292 Seperti kau dan Hook. 707 00:54:02,917 --> 00:54:04,833 Hook dahulu temanmu, ya? 708 00:54:07,333 --> 00:54:08,542 Dia dahulu sahabatku. 709 00:54:11,417 --> 00:54:12,833 Anak hilang yang pertama. 710 00:54:14,458 --> 00:54:15,542 Apa yang terjadi? 711 00:54:17,500 --> 00:54:21,083 Neverland... sudah tidak cukup untuknya, sepertinya. 712 00:54:24,250 --> 00:54:27,083 Suatu pagi dia berlayar, tanpa pamit 713 00:54:28,625 --> 00:54:29,750 dan meninggalkanku. 714 00:54:31,917 --> 00:54:34,292 Saat kembali, dia sudah berubah. 715 00:54:35,958 --> 00:54:36,958 Dia kejam. 716 00:54:37,917 --> 00:54:39,208 Jahat. 717 00:54:39,292 --> 00:54:42,292 Jadi jahat? Atau hanya tumbuh dewasa? 718 00:54:42,375 --> 00:54:43,500 Memang apa bedanya? 719 00:54:47,875 --> 00:54:49,667 Itu sebabnya kau tak boleh pergi. 720 00:54:50,958 --> 00:54:53,125 Kau akan jadi apa kalau pergi? 721 00:54:53,208 --> 00:54:54,667 Akan jadi apa kalau tinggal? 722 00:54:54,750 --> 00:54:57,833 Hanya diri sendiri. Seperti aku. 723 00:55:00,792 --> 00:55:02,708 Aku kira kau akan bahagia di sini. 724 00:55:04,125 --> 00:55:05,250 Kupikir juga begitu. 725 00:55:06,458 --> 00:55:09,625 Tapi Neverland tidak seperti yang aku harapkan. 726 00:55:11,583 --> 00:55:14,250 Peter, ini jauh lebih nyata. 727 00:55:14,333 --> 00:55:18,083 Tentu saja ini nyata. Ini hanya kenyataan yang berbeda. 728 00:55:18,750 --> 00:55:19,750 Yang lebih baik. 729 00:55:21,625 --> 00:55:23,625 - Peter... - Selamat malam, Wendy. 730 00:55:47,500 --> 00:55:48,500 Tuan Beruang. 731 00:56:03,333 --> 00:56:07,125 Wendy Moira Angela Darling. 732 00:56:10,917 --> 00:56:13,250 Gadis kecil yang suka bernyanyi 733 00:56:14,583 --> 00:56:16,208 dari London, Inggris. 734 00:56:18,708 --> 00:56:22,542 Suaramu menerbangkanku kembali ke rumahku. 735 00:56:25,333 --> 00:56:26,333 Terima kasih. 736 00:57:16,667 --> 00:57:17,667 Kena kau! 737 00:57:25,875 --> 00:57:27,250 Di mana kau? 738 00:57:33,000 --> 00:57:38,917 Berapa kali kita bermain petak umpat di reruntuhan ini? 739 00:57:42,708 --> 00:57:44,500 Kau selalu paling pandai sembunyi. 740 00:57:48,792 --> 00:57:49,792 Tapi... 741 00:57:50,542 --> 00:57:52,042 Aku selalu paling pandai... 742 00:57:54,292 --> 00:57:56,167 dalam menemukanmu! 743 00:58:01,625 --> 00:58:02,625 Kapten Hook? 744 00:58:04,167 --> 00:58:05,167 Ya. 745 00:58:07,417 --> 00:58:08,958 Aku tak suka petualangan ini. 746 00:58:36,542 --> 00:58:37,542 Peter! 747 00:58:38,167 --> 00:58:39,167 Peter! 748 00:58:39,833 --> 00:58:41,042 Tidak! 749 00:58:46,125 --> 00:58:47,667 Apa yang kau lakukan? 750 00:58:51,333 --> 00:58:52,333 Aku berhasil. 751 00:58:52,417 --> 00:58:53,417 Peter! 752 00:58:54,917 --> 00:58:56,708 Aku membunuh Peter Pan. 753 01:00:23,708 --> 01:00:25,250 {\an8}Adik Kecil... 754 01:00:40,958 --> 01:00:42,292 Aku ingin bicara... 755 01:00:43,208 --> 01:00:44,208 dengan... 756 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 kau! 757 01:00:52,375 --> 01:00:54,750 - Aku tak ingin bicara padamu. - Dengarkan. 758 01:01:20,208 --> 01:01:21,208 Apa itu? 759 01:01:22,292 --> 01:01:24,208 Ya, itu hanya... Itu hanya ninabobo. 760 01:01:24,292 --> 01:01:26,625 Ya, tapi kenapa... 761 01:01:27,792 --> 01:01:30,292 itu mengingatkanku akan sesuatu? 762 01:01:33,500 --> 01:01:35,292 - Buka ini! - Ya. 763 01:01:36,333 --> 01:01:37,958 Di mana kuncinya? Kunci. 764 01:01:38,042 --> 01:01:39,250 Dari mana asalnya? 765 01:01:39,875 --> 01:01:40,708 Beri tahu aku. 766 01:01:40,792 --> 01:01:42,417 - Aku tidak tahu. - Beri tahu aku! 767 01:01:44,167 --> 01:01:46,542 Kenapa itu membuatku merasa begitu... 768 01:01:47,417 --> 01:01:48,750 Aku tidak tahu. 769 01:01:48,833 --> 01:01:50,917 Itu hanya lagu yang dinyanyikan ibu kami. 770 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 Siapa? 771 01:01:53,167 --> 01:01:54,167 Ibuku. 772 01:02:02,667 --> 01:02:03,750 Ya, tentu saja. 773 01:02:17,750 --> 01:02:20,458 Aku tahu kau tidak selalu seperti ini, Kapten Hook. 774 01:02:23,042 --> 01:02:24,833 Kau dan Peter dahulunya berteman. 775 01:02:26,042 --> 01:02:27,542 Aku tahu ceritanya. 776 01:02:28,625 --> 01:02:29,708 Benarkah? 777 01:02:30,500 --> 01:02:31,583 Kau pergi. 778 01:02:32,917 --> 01:02:34,750 Saat kembali, kau... 779 01:02:34,833 --> 01:02:35,875 Jahat. 780 01:02:38,917 --> 01:02:39,917 Ya. 781 01:02:43,625 --> 01:02:45,042 Itu ada benarnya. 782 01:02:50,542 --> 01:02:52,542 Tapi dia melupakan bagian terpenting. 783 01:02:55,542 --> 01:02:57,125 Aku tidak pergi begitu saja. 784 01:03:01,500 --> 01:03:02,708 Peter memaksamu pergi. 785 01:03:03,458 --> 01:03:04,458 Itu dia. 786 01:03:06,208 --> 01:03:07,583 Itu penghalang utamanya. 787 01:03:10,042 --> 01:03:12,833 Sahabatku mengusirku, 788 01:03:12,917 --> 01:03:14,500 hanya karena aku merindukan... 789 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 Aku... merindukan... 790 01:03:30,417 --> 01:03:31,417 Rindu... 791 01:03:46,333 --> 01:03:47,333 Ibumu? 792 01:03:47,417 --> 01:03:49,417 Ya. Ibuku. 793 01:03:53,042 --> 01:03:54,917 Yang menyanyikanku lagu itu. 794 01:03:57,458 --> 01:03:58,917 Apakah itu begitu buruk, 795 01:04:00,542 --> 01:04:01,542 merindukan ibu? 796 01:04:02,625 --> 01:04:03,958 Tidak. Tentu saja tidak. 797 01:04:04,042 --> 01:04:06,417 Katakan itu kepada mendiang temanmu 798 01:04:07,458 --> 01:04:09,125 karena dia berpikir sebaliknya. 799 01:04:12,125 --> 01:04:14,792 Kau tahu setelah semua itu, aku tidak menemukannya. 800 01:04:15,500 --> 01:04:16,917 Tidak pernah tiba di rumah. 801 01:04:17,000 --> 01:04:20,833 Aku tidak bertemu ibuku sayang yang malang lagi. 802 01:04:23,792 --> 01:04:26,875 Aku meninggalkan Neverland dan tersesat di laut. 803 01:04:30,375 --> 01:04:31,667 Aku pasti sudah akan mati 804 01:04:33,583 --> 01:04:35,583 kalau tidak diselamatkan pria ini. 805 01:04:37,292 --> 01:04:41,833 Di sanalah aku, diselamatkan dan dibesarkan oleh bajak laut. 806 01:04:43,458 --> 01:04:45,375 Akhirnya aku menjadi kapten mereka, 807 01:04:45,458 --> 01:04:50,250 lalu aku membawa mereka kembali ke sini. 808 01:04:50,875 --> 01:04:51,875 Tapi kenapa? 809 01:04:53,500 --> 01:04:55,917 Kenapa kembali kalau Peter sangat melukaimu? 810 01:04:56,000 --> 01:04:57,417 Karena dia dulu temanku. 811 01:04:59,708 --> 01:05:00,750 Aku bahagia di sini. 812 01:05:00,833 --> 01:05:03,042 - Kau bisa bahagia lagi. - Tidak. 813 01:05:03,125 --> 01:05:05,375 Waktuku untuk kebahagiaan sudah berlalu. 814 01:05:05,917 --> 01:05:10,917 Semua potensiku, telah dipangkas menjadi ini. 815 01:05:13,167 --> 01:05:14,167 Ini... 816 01:05:20,500 --> 01:05:22,042 Seperti inilah artinya dewasa. 817 01:05:23,083 --> 01:05:24,083 Bukan. 818 01:05:24,875 --> 01:05:27,458 Seperti inilah saat kau tumbuh dengan salah. 819 01:05:32,167 --> 01:05:34,875 Carikan aku seorang anak yang tahu perbedaan 820 01:05:34,958 --> 01:05:36,667 antara benar dan salah. 821 01:05:38,500 --> 01:05:40,750 Aku tunjukkan pria 822 01:05:42,708 --> 01:05:45,542 yang tidak bisa mengingat apa pentingnya itu dari awal. 823 01:05:49,625 --> 01:05:52,042 Eksekusi semua orang. 824 01:05:59,458 --> 01:06:01,208 - Tidak, tunggu! Stop! - Kemari! 825 01:06:01,833 --> 01:06:02,875 Bersalah! 826 01:06:02,958 --> 01:06:05,958 - James, bukankah ini... - Jangan panggil aku begitu! 827 01:06:08,042 --> 01:06:12,042 Namaku Kapten Hook. 828 01:06:12,917 --> 01:06:15,000 Tolong hentikan! Bawa aku. 829 01:06:16,792 --> 01:06:18,542 Bawa aku saja! 830 01:06:19,833 --> 01:06:21,833 Mereka masih anak-anak, biarkan hidup. 831 01:06:24,083 --> 01:06:26,292 Saat besar, mereka akan jadi bajak laut, 832 01:06:27,000 --> 01:06:28,208 terutama mereka berdua. 833 01:06:28,833 --> 01:06:30,083 Bawa aku saja. 834 01:06:32,875 --> 01:06:35,500 Kebesaran hatimu patut dikagumi. 835 01:06:37,958 --> 01:06:39,958 Itu akan membuat cipratan lebih besar. 836 01:06:42,583 --> 01:06:43,833 Wendy! Tidak! Wendy! 837 01:06:45,333 --> 01:06:47,333 Wendy! Tidak! Wendy! 838 01:06:48,333 --> 01:06:49,542 John, maafkan aku. 839 01:06:51,167 --> 01:06:52,333 Tidak, Wendy! 840 01:07:20,708 --> 01:07:22,333 Di mana semua orang? Tink? 841 01:07:23,083 --> 01:07:24,250 Anak-Anak Hilangku? 842 01:07:26,375 --> 01:07:27,542 Mereka diculik. 843 01:07:28,583 --> 01:07:29,625 Oleh Hook? 844 01:07:54,833 --> 01:07:55,958 Biar kubantu. 845 01:08:22,292 --> 01:08:27,667 Bagi pesiar, jalan tergerai 846 01:08:27,750 --> 01:08:32,750 Tak kembali ke Bumi 847 01:08:32,833 --> 01:08:37,667 Jalan setapak menuju lautan 848 01:08:37,750 --> 01:08:42,958 Daratan 'kan menghilang 849 01:08:43,042 --> 01:08:46,458 Angin 850 01:08:46,542 --> 01:08:51,833 Dan laut ganas 851 01:08:52,500 --> 01:08:57,583 Awas aligator, awas kreator 852 01:08:57,667 --> 01:09:03,333 Kau melihat, oh misteri 853 01:09:03,417 --> 01:09:07,292 Angin 854 01:09:07,375 --> 01:09:13,375 Dan laut ganas 855 01:09:13,958 --> 01:09:18,167 Semakin tenggelam, nyawamu 'kan terbenam 856 01:09:18,250 --> 01:09:22,917 Dan 'kan menghilang di lidah raksasa 857 01:09:23,000 --> 01:09:27,542 Takkan sampai dasar, jiwamu terpencar 858 01:09:27,625 --> 01:09:32,750 Dengan permintaan, dimakan perlahan 859 01:09:32,833 --> 01:09:36,333 Tidak tersisa 860 01:09:36,417 --> 01:09:41,417 Di lautan 861 01:09:46,083 --> 01:09:47,083 Selamat tinggal. 862 01:09:49,333 --> 01:09:53,250 Wendy Moira Angela Darling. 863 01:09:54,417 --> 01:09:59,375 Siapa pun kalian, masuk ke lautan 864 01:09:59,458 --> 01:10:04,875 Tak ada jalan, pasti tenggelam 865 01:10:05,167 --> 01:10:09,125 Angin 866 01:10:09,208 --> 01:10:15,625 Dan laut ganas 867 01:10:15,708 --> 01:10:17,292 Angin 868 01:10:17,375 --> 01:10:19,250 Ingat kenangan indah. 869 01:11:08,458 --> 01:11:09,458 Tuan Smee. 870 01:11:11,500 --> 01:11:12,708 Tuan Smee. 871 01:11:14,500 --> 01:11:16,708 Ya, Pak. 872 01:11:18,167 --> 01:11:21,083 - Kau dengar suara cipratan? - Tentu saja, Kapten. 873 01:11:21,167 --> 01:11:22,167 Itu... 874 01:11:24,917 --> 01:11:26,917 - Sebenarnya... - Aku tidak dengar. 875 01:11:27,375 --> 01:11:28,500 Aku juga tidak. 876 01:11:28,583 --> 01:11:30,417 Tapi sebentar lagi pasti terdengar. 877 01:11:36,167 --> 01:11:38,292 Dia pasti sudah masuk ke air sekarang. 878 01:11:39,458 --> 01:11:41,458 Kecuali dia jatuh sangat lambat. 879 01:11:44,583 --> 01:11:47,917 Ada yang dengar cipratan? 880 01:11:48,000 --> 01:11:49,417 Apa ada cipratan? 881 01:12:26,125 --> 01:12:27,750 Kelihatannya seperti... 882 01:12:38,250 --> 01:12:39,958 - Wendy! - Wendy! 883 01:12:40,958 --> 01:12:42,292 Kau punya sihir bocah itu. 884 01:12:43,208 --> 01:12:45,917 Tidak. Sihir ini bukan milik seorang bocah. 885 01:12:49,083 --> 01:12:51,000 Jumlah kami masih lebih banyak. 886 01:12:51,458 --> 01:12:53,208 Kaitku lebih cepat. 887 01:12:54,500 --> 01:12:58,750 Anak buahku akan berkorban nyawa demi kapten mereka. 888 01:12:59,583 --> 01:13:00,583 Ya. 889 01:13:01,333 --> 01:13:04,250 Tapi apa artinya kapten tanpa kapalnya? 890 01:13:29,083 --> 01:13:31,000 Smee! 891 01:13:32,958 --> 01:13:34,417 - Tuan Smee! - Ya, Kapten. 892 01:13:35,375 --> 01:13:37,250 Bawa kapalku kembali ke air. 893 01:13:39,792 --> 01:13:42,500 - Tangan di kemudi! - Tangan di kemudi! 894 01:13:42,583 --> 01:13:44,750 Jatuhkan jangkar! Cepatlah! 895 01:13:54,375 --> 01:13:55,250 Apakah itu... 896 01:13:55,333 --> 01:13:57,208 - Kurasa mungkin. - Tidak mungkin! 897 01:13:59,292 --> 01:14:00,292 Tapi itu memang dia. 898 01:14:11,083 --> 01:14:12,292 - Peter! - Peter! 899 01:14:12,375 --> 01:14:13,750 - Peter! - Pan! 900 01:14:31,833 --> 01:14:32,833 Merindukanku? 901 01:14:34,250 --> 01:14:35,708 Lebih dari yang kau tahu. 902 01:14:38,375 --> 01:14:41,042 Bangunkan aku kalau yang satunya membunuh yang lain. 903 01:14:41,125 --> 01:14:42,125 Lagi. 904 01:14:46,708 --> 01:14:48,250 Bagaimana caranya, Bocah? 905 01:14:50,042 --> 01:14:51,583 Bagaimana kau bisa selamat? 906 01:14:53,708 --> 01:14:55,792 Keyakinan, kepercayaan, dan serbuk pixie? 907 01:14:56,167 --> 01:14:57,167 Tidak. 908 01:14:57,500 --> 01:14:58,833 Tidak ada serbuk pixie. 909 01:14:58,917 --> 01:14:59,917 Tidak ada sihir. 910 01:15:00,833 --> 01:15:01,833 Tidak ada tipuan. 911 01:15:03,167 --> 01:15:04,875 Hanya bantuan dari teman-temanku. 912 01:15:06,083 --> 01:15:08,083 Beraninya bicara tentang teman kepadaku 913 01:15:09,208 --> 01:15:11,833 padahal semua temanmu sekarang jadi milikku? 914 01:15:16,708 --> 01:15:17,958 Anak muda... 915 01:15:19,250 --> 01:15:21,083 sombong dan kurang ajar. 916 01:15:24,167 --> 01:15:25,417 Angkat pedangmu. 917 01:15:27,250 --> 01:15:28,500 Pria menyedihkan, kejam. 918 01:15:31,917 --> 01:15:32,917 Untuk terakhir kali. 919 01:16:09,250 --> 01:16:10,458 Lepaskan! 920 01:16:12,417 --> 01:16:13,542 Tangkap anak-anak! 921 01:16:14,542 --> 01:16:15,917 Tangkap bajak laut! 922 01:16:21,250 --> 01:16:22,667 - Aku dapat beruangnya! - Hei! 923 01:16:22,750 --> 01:16:24,000 Beruangnya milikku! 924 01:16:24,958 --> 01:16:27,042 Kembalikan beruangku! 925 01:16:36,167 --> 01:16:38,167 Kembalikan! 926 01:16:38,250 --> 01:16:40,125 Jangan sentuh adikku! 927 01:16:40,500 --> 01:16:41,917 Atau beruangnya! 928 01:17:36,708 --> 01:17:37,958 Seperti masa lalu. 929 01:17:38,792 --> 01:17:40,417 Semua masamu sudah berlalu. 930 01:18:01,583 --> 01:18:02,583 Serang dia! 931 01:18:12,333 --> 01:18:13,333 Michael, ayo. 932 01:18:44,917 --> 01:18:46,250 Sedikit lagi. 933 01:18:51,750 --> 01:18:52,958 Hampir saja. 934 01:18:53,042 --> 01:18:54,875 Anak-anak, serahkan kemudinya. 935 01:18:57,917 --> 01:18:58,917 Wendy! 936 01:19:00,208 --> 01:19:01,208 Tolong! 937 01:19:03,125 --> 01:19:04,125 Kemudinya! 938 01:19:17,500 --> 01:19:18,875 {\an8}Berhenti. 939 01:19:19,583 --> 01:19:21,792 {\an8}Anak-anak, berdiri di belakangku. 940 01:19:23,667 --> 01:19:26,042 Baiklah. John, Michael, pegangan yang kencang. 941 01:19:26,125 --> 01:19:27,792 Semuanya, pegangan! 942 01:19:33,500 --> 01:19:34,500 Tiga! 943 01:19:35,458 --> 01:19:36,458 Dua! 944 01:19:39,000 --> 01:19:40,000 Satu. 945 01:20:43,292 --> 01:20:44,875 Bertahanlah, Peter! 946 01:20:44,958 --> 01:20:46,042 Jangan lihat bawah! 947 01:20:46,125 --> 01:20:47,458 Peter, tidak! Bertahanlah! 948 01:20:48,125 --> 01:20:49,125 Jangan lepaskan! 949 01:20:49,542 --> 01:20:50,625 - Peter! - Peter! 950 01:21:15,042 --> 01:21:18,208 Kau tahu apa yang sangat menyakitkan 951 01:21:19,625 --> 01:21:21,167 dari bertambah tua? 952 01:21:21,917 --> 01:21:25,333 Bukan tulang yang keropos, 953 01:21:27,417 --> 01:21:28,792 atau impian yang kandas, 954 01:21:29,667 --> 01:21:33,292 atau bahkan merasakan kematian 955 01:21:34,625 --> 01:21:35,833 makin mendekat. 956 01:21:37,167 --> 01:21:40,417 Tapi mengetahui sahabatmu bisa menatap matamu 957 01:21:40,500 --> 01:21:42,083 dan tidak mengenalimu. 958 01:21:42,167 --> 01:21:44,375 - Kau yang ingin pergi. - Aku dulu masih kecil! 959 01:21:47,625 --> 01:21:48,625 Tunggu! Stop! 960 01:22:08,542 --> 01:22:09,625 Silakan, Bocah. 961 01:22:10,625 --> 01:22:11,625 Silakan. 962 01:22:13,042 --> 01:22:16,542 Tapi bayangkan Neverland tanpa kita berdua. 963 01:22:18,333 --> 01:22:19,667 Tanpa perkelahian kita. 964 01:22:20,583 --> 01:22:21,792 Pertengkaran kita. 965 01:22:24,000 --> 01:22:25,000 Aku tahu 966 01:22:26,667 --> 01:22:27,917 tanpa dirimu, 967 01:22:29,500 --> 01:22:33,042 api yang menyulut jiwaku akan padam. 968 01:22:34,292 --> 01:22:35,292 Tanpa aku, 969 01:22:36,292 --> 01:22:38,292 kau tidak punya pilihan, kecuali... 970 01:22:38,375 --> 01:22:39,292 Jadi bocah asli? 971 01:22:39,375 --> 01:22:40,375 Tidak. 972 01:22:41,958 --> 01:22:44,250 Tidak, bocah sungguhan harus tumbuh. 973 01:22:44,333 --> 01:22:45,625 Bocah sungguhan... 974 01:22:45,708 --> 01:22:46,833 Harus minta maaf. 975 01:22:47,792 --> 01:22:48,792 Meminta maaf? 976 01:22:51,750 --> 01:22:52,750 Untuk apa? 977 01:22:53,375 --> 01:22:54,375 Menyakitimu. 978 01:22:56,583 --> 01:22:57,917 Jadi teman yang buruk. 979 01:23:06,583 --> 01:23:08,667 Maafkan perbuatanku, Kapten Hook. 980 01:23:10,583 --> 01:23:12,208 Maaf aku menyakitimu, James. 981 01:23:14,833 --> 01:23:16,125 Kau tak bisa lakukan itu. 982 01:23:19,000 --> 01:23:20,500 Tidak, bukan begitu caranya. 983 01:23:22,042 --> 01:23:23,458 Aku ingin kau melawan. 984 01:23:24,375 --> 01:23:25,292 Butuh kau melawan. 985 01:23:25,375 --> 01:23:26,750 Ini tidak seru lagi. 986 01:23:26,833 --> 01:23:29,417 Tidak seharusnya ini seru! 987 01:23:30,000 --> 01:23:31,125 Kapten. 988 01:23:33,417 --> 01:23:34,417 Dewasalah. 989 01:23:41,458 --> 01:23:42,583 Aku memegangimu. 990 01:23:42,875 --> 01:23:43,875 Jangan khawatir. 991 01:23:45,083 --> 01:23:46,375 Pikirkan kenangan indah. 992 01:23:55,792 --> 01:23:56,792 Peter. 993 01:24:00,125 --> 01:24:01,542 Aku tidak punya itu. 994 01:24:43,833 --> 01:24:45,250 Kenapa, Peter? 995 01:24:47,750 --> 01:24:48,792 Dia dulu temanku. 996 01:24:50,333 --> 01:24:52,125 Kami juga temanmu, Peter. 997 01:24:52,208 --> 01:24:53,875 Kami selalu bersamamu, Peter. 998 01:24:54,958 --> 01:24:55,958 Aku tahu. 999 01:24:57,417 --> 01:24:59,417 Aku senang kalian temanku, tapi... 1000 01:25:03,292 --> 01:25:04,292 Peter. 1001 01:25:07,542 --> 01:25:10,208 Sudah saatnya kita antar Anak-Anak Hilang ini pulang. 1002 01:25:19,083 --> 01:25:20,625 Ke mana, Peter? 1003 01:25:20,708 --> 01:25:23,375 Bintang kedua di kanan, dan lurus saja sampai pagi. 1004 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 Tunggu! Bukannya seharusnya kiri? 1005 01:25:26,750 --> 01:25:28,375 - Apa? - Bintangnya. 1006 01:25:28,458 --> 01:25:31,583 - Kalau kita menuju arah berlawanan. - Ya! Benar. 1007 01:25:31,667 --> 01:25:34,625 Ya, benar. Tunggu, kita ke kiri, bukan? 1008 01:25:37,458 --> 01:25:40,042 Tidak. Dengar! Selalu kanan, Kembar? 1009 01:25:51,750 --> 01:25:54,125 {\an8}Selamat tinggal. Sampai jumpa lagi kapan-kapan. 1010 01:26:30,542 --> 01:26:31,542 Astaga, Wendy. 1011 01:26:32,167 --> 01:26:33,625 Ibu kira kau siapa. 1012 01:26:34,625 --> 01:26:36,333 Ibu? Aku... 1013 01:26:38,542 --> 01:26:39,375 Ada apa? 1014 01:26:39,458 --> 01:26:40,875 Maafkan aku. 1015 01:26:42,667 --> 01:26:46,250 Sudah. Anak gadis Ibu. 1016 01:26:46,333 --> 01:26:48,000 Tidak apa-apa. 1017 01:26:49,000 --> 01:26:50,208 Kurasa aku sudah siap. 1018 01:26:50,292 --> 01:26:51,500 Siap untuk apa? 1019 01:26:52,083 --> 01:26:53,375 Aku siap untuk tumbuh... 1020 01:26:55,750 --> 01:26:57,083 Kau dengar sesuatu? 1021 01:26:57,167 --> 01:26:58,958 Tidak. Aku tidak dengar apa-apa. 1022 01:26:59,042 --> 01:27:00,875 - Apa-apaan ini? - Kurasa itu hanya... 1023 01:27:01,417 --> 01:27:03,042 - Suara ribut apa? - Bukan apa-apa. 1024 01:27:03,125 --> 01:27:05,500 - Aku juga dengar sesuatu. - Penyusup. 1025 01:27:05,583 --> 01:27:07,083 Tidak ada penyusup. 1026 01:27:07,167 --> 01:27:10,000 Tidak, Ayah, Ibu. Kurasa ada yang harus kujelaskan. 1027 01:27:10,083 --> 01:27:11,917 - Jangan masuk. - Tidak, jangan masuk. 1028 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 Tidak, hati-hati dengan itu! 1029 01:27:14,083 --> 01:27:16,375 Itu hadiah dari Paman John dan Bibi Ang. 1030 01:27:16,458 --> 01:27:18,458 Tolong berhati-hatilah. 1031 01:27:24,500 --> 01:27:26,500 Siapa anak-anak ini? 1032 01:27:29,208 --> 01:27:30,208 Ibu. 1033 01:27:38,292 --> 01:27:39,958 Dari mana asal kalian? 1034 01:27:40,042 --> 01:27:42,292 Mereka datang dari Neverland, Ayah. 1035 01:27:42,875 --> 01:27:43,875 Never-apa? 1036 01:27:55,583 --> 01:27:56,583 Bocah, 1037 01:27:58,083 --> 01:27:59,375 kenapa kau menangis? 1038 01:28:00,958 --> 01:28:03,125 Ingat saat kau bertanya dari mana asalku? 1039 01:28:04,917 --> 01:28:05,917 Ya. 1040 01:28:18,417 --> 01:28:20,833 - Ini dahulu rumahmu? - Ya, dahulunya. 1041 01:28:22,042 --> 01:28:23,625 Suatu malam Ibuku memarahiku 1042 01:28:24,917 --> 01:28:26,208 dan menyuruhku dewasa. 1043 01:28:27,708 --> 01:28:30,333 Aku malah memanjat keluar jendela, 1044 01:28:30,417 --> 01:28:31,833 melompati tembok taman, 1045 01:28:33,458 --> 01:28:34,583 dan lupakan semuanya. 1046 01:28:35,792 --> 01:28:37,042 Tapi kau ingat. 1047 01:28:39,708 --> 01:28:43,625 Itu sebabnya kau terus kembali? 1048 01:28:44,500 --> 01:28:47,875 Karena kau rindu rumahmu dan kau rindu... 1049 01:28:50,125 --> 01:28:51,208 Ibuku. 1050 01:28:53,542 --> 01:28:54,792 Dia sudah lama tiada. 1051 01:28:56,333 --> 01:28:57,333 Aku hanya kisah. 1052 01:28:58,292 --> 01:29:00,625 Diceritakan kepada anak yang mau mendengarkan. 1053 01:29:02,333 --> 01:29:04,500 Tidak pernah ada akhir, sampai sekarang. 1054 01:29:06,792 --> 01:29:09,583 Mungkin aku masih bisa kembali untuk mendengarkan. 1055 01:29:12,667 --> 01:29:13,917 Atau kau bisa tinggal. 1056 01:29:14,917 --> 01:29:15,750 Di sini? 1057 01:29:15,833 --> 01:29:16,833 Ya. 1058 01:29:18,333 --> 01:29:20,708 Tapi kau mau pergi. Mau tumbuh dewasa. 1059 01:29:22,042 --> 01:29:23,042 Kau tahu, Peter. 1060 01:29:25,667 --> 01:29:29,083 Setelah semua ini, kurasa tumbuh dewasa itu... 1061 01:29:30,792 --> 01:29:34,250 Itu mungkin petualangan terbesar kita. 1062 01:29:36,292 --> 01:29:39,292 Pikirkan saja semua keseruan yang mungkin 1063 01:29:39,375 --> 01:29:40,917 akan kau lewatkan. 1064 01:29:42,292 --> 01:29:47,125 Bayangkan apa yang dunia mungkin lewatkan karena kau tidak ada di sana. 1065 01:29:53,125 --> 01:29:54,333 Kurasa aku belum siap. 1066 01:30:08,125 --> 01:30:09,208 Tidak, tunggu! Peter! 1067 01:30:12,708 --> 01:30:13,917 Jangan pergi. 1068 01:30:20,125 --> 01:30:21,500 Sihir macam apa ini? 1069 01:30:25,375 --> 01:30:26,583 Siapa bocah itu? 1070 01:30:27,958 --> 01:30:29,792 Wah, itu Peter Pan. 1071 01:30:32,500 --> 01:30:33,500 Selamat tinggal. 1072 01:30:35,250 --> 01:30:36,667 Jagalah Peter. 1073 01:30:38,583 --> 01:30:40,250 Tolong jangan lupakan aku. 1074 01:30:42,125 --> 01:30:43,208 Tidak akan pernah. 1075 01:30:46,125 --> 01:30:50,625 Wendy, terima kasih sudah mendengarkanku. 1076 01:31:17,917 --> 01:31:18,917 Selamat tinggal. 1077 01:31:19,750 --> 01:31:21,500 Dah, Peter Pan! 1078 01:32:33,417 --> 01:32:34,833 Kau lihat aku, Kapten? 1079 01:32:36,750 --> 01:32:38,042 Aku masih hidup! 1080 01:32:38,125 --> 01:32:39,917 - Aku tidak tenggelam! - Kau dengar? 1081 01:32:40,000 --> 01:32:41,000 Aku mengapung! 1082 01:32:42,000 --> 01:32:44,042 - Lihat, kami mengapung. - Kau dengar itu? 1083 01:32:45,417 --> 01:32:46,542 Burung camar? 1084 01:32:46,625 --> 01:32:47,625 Bukan! 1085 01:32:48,417 --> 01:32:49,417 Buaya? 1086 01:32:49,667 --> 01:32:50,667 Bukan! 1087 01:32:52,000 --> 01:32:53,000 Lalu apa? 1088 01:36:16,583 --> 01:36:22,708 Saatnya kau tidur, Sayang 1089 01:36:23,917 --> 01:36:30,250 Mimpikanlah burung terbang 1090 01:36:30,958 --> 01:36:37,000 Saat aku selimuti 1091 01:36:37,500 --> 01:36:44,208 Besok kau 'kan tambah tinggi 1092 01:36:45,750 --> 01:36:51,792 Terbanglah engkau ke langit 1093 01:36:52,417 --> 01:36:58,875 Tempat bintang kerlap-kerlip 1094 01:37:00,000 --> 01:37:04,333 Aku akan sangat merindukanmu 1095 01:37:04,417 --> 01:37:07,542 Anakku yang berani 1096 01:37:09,000 --> 01:37:16,000 Sudah besar kini dirimu 1097 01:42:32,583 --> 01:42:34,667 Ho, he 1098 01:42:34,750 --> 01:42:36,708 Ho, he 1099 01:42:36,792 --> 01:42:39,250 Oh oh, gelap dan tenang para iblis tertidur 1100 01:42:39,333 --> 01:42:41,625 Lambat dan sunyi Saat kau dalam tidur 1101 01:42:41,708 --> 01:42:43,958 Ekor dan gigi, inilah kebenarannya 1102 01:42:44,042 --> 01:42:46,500 Kita akan mendidih di dalam lambung 1103 01:42:46,583 --> 01:42:50,917 Kapal dan layar pandangan ke depan Hari Minggu berada di taman 1104 01:42:51,000 --> 01:42:55,583 Jika kau ragu, ikuti nasihatku Ayolah bersiap regu tembak 1105 01:43:14,333 --> 01:43:16,333 Terjemahan subtitle oleh Kirpi Mrantassi