1 00:01:23,376 --> 00:01:25,793 Ton temps est compté, Peter Pan. 2 00:01:25,876 --> 00:01:28,168 Peter Pan n'a que faire du temps. 3 00:01:28,709 --> 00:01:30,293 Gare au crocodile. 4 00:01:30,834 --> 00:01:32,668 Toi, gare au crocodile. 5 00:01:32,751 --> 00:01:36,543 Wendy, n'attends pas la dernière minute pour faire ta valise. 6 00:01:36,626 --> 00:01:37,543 Non, mère. 7 00:01:37,626 --> 00:01:39,001 Le train est à 8 h précise. 8 00:01:39,126 --> 00:01:41,584 Mère, j'ai entendu. Je serai prête. 9 00:01:42,209 --> 00:01:44,793 Éloignez-vous, mère. Où est ce trésor ? 10 00:01:44,876 --> 00:01:45,876 Où est-il ? 11 00:01:47,209 --> 00:01:48,626 Non. Rends-le ! 12 00:01:49,584 --> 00:01:51,001 John, rends-le. 13 00:01:53,209 --> 00:01:54,418 Je l'ai ! 14 00:01:57,376 --> 00:01:59,918 J'ai le trésor. J'ai le trésor. 15 00:02:00,001 --> 00:02:01,084 J'ai le trésor. 16 00:02:06,959 --> 00:02:08,084 Je t'ai eu. 17 00:02:11,084 --> 00:02:12,043 Où est-il ? 18 00:02:40,459 --> 00:02:44,168 Te voilà coincé, Peter. Pas l'ombre d'un Garçon Perdu à l'horizon. 19 00:02:44,251 --> 00:02:46,126 Personne ne viendra te sauver ! 20 00:02:49,126 --> 00:02:51,209 Tu oublies que je suis là. 21 00:02:51,293 --> 00:02:53,001 Michel, donne-moi le trésor. 22 00:02:53,626 --> 00:02:55,043 Crochet est pour moi. 23 00:02:56,251 --> 00:03:00,251 Reculez, Capitaine, si vous ne voulez pas que je vous transperce. 24 00:03:01,418 --> 00:03:02,501 Allez, Wendy ! 25 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Allez, Wendy. 26 00:03:10,043 --> 00:03:11,293 Ne lui fais pas de mal ! 27 00:03:11,959 --> 00:03:13,418 - Vous capitulez, capitaine ? - Non. 28 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 Non, vous... 29 00:03:20,793 --> 00:03:21,918 Qu'est-ce que c'était ? 30 00:03:27,876 --> 00:03:28,959 Encore ! 31 00:03:31,376 --> 00:03:33,001 Qui a fait ça ? 32 00:03:35,126 --> 00:03:37,376 - Wendy ? - Jean, rapporteur ! 33 00:03:37,459 --> 00:03:39,543 - J'ai rien dit. - C'est pas ma faute ! 34 00:03:39,626 --> 00:03:41,334 - C'est leur jeu idiot ! - Allons. 35 00:03:41,418 --> 00:03:43,918 - C'est eux qui ont commencé. - Assez ! 36 00:03:44,001 --> 00:03:44,834 L'épée. 37 00:03:47,293 --> 00:03:48,918 Épée, chapeau. 38 00:03:53,001 --> 00:03:54,126 Nana. 39 00:03:54,209 --> 00:03:56,376 Père, peut-elle rester encore un peu ? 40 00:03:56,459 --> 00:03:57,459 Non, elle ne peut pas. 41 00:03:58,584 --> 00:04:02,334 Voyons, Wendy, c'est ainsi que tu voyais ta dernière nuit à la maison ? 42 00:04:02,793 --> 00:04:04,001 C'était pour s'amuser. 43 00:04:04,126 --> 00:04:05,251 Justement. 44 00:04:05,668 --> 00:04:10,251 Tu es un peu âgée pour ce genre d'amusement. 45 00:04:13,251 --> 00:04:15,043 Nana. Viens. 46 00:04:19,334 --> 00:04:22,168 Wendy, pourquoi tu as dit ça ? 47 00:04:22,876 --> 00:04:24,543 Pourquoi tu as dit que c'était nous. 48 00:04:24,626 --> 00:04:26,209 Tu es un pirate, non ? 49 00:04:26,793 --> 00:04:28,293 C'est chacun pour soi. 50 00:04:45,251 --> 00:04:46,459 Elles te vont bien. 51 00:04:52,543 --> 00:04:53,834 Tu devrais les emporter. 52 00:04:54,626 --> 00:04:55,626 Je n'ai pas envie. 53 00:05:00,959 --> 00:05:03,001 Venez, les garçons. Au lit. 54 00:05:08,209 --> 00:05:09,709 C'était pas moi. 55 00:05:09,834 --> 00:05:10,834 Je sais, Jean. 56 00:05:13,168 --> 00:05:16,459 Mère, pourquoi le capitaine Crochet déteste Peter Pan ? 57 00:05:17,584 --> 00:05:21,626 C'est une bonne question à laquelle nous répondrons... 58 00:05:22,459 --> 00:05:23,709 demain. 59 00:05:26,959 --> 00:05:27,876 Puis-je entrer ? 60 00:05:31,668 --> 00:05:35,043 Tu dois montrer l'exemple à tes frères. 61 00:05:35,834 --> 00:05:37,751 Ils t'admirent tellement. 62 00:05:38,168 --> 00:05:39,543 C'est ton rôle. 63 00:05:39,626 --> 00:05:41,793 Ils ont besoin de moi en tant que mère 64 00:05:41,876 --> 00:05:43,751 et de ton père en tant que père. 65 00:05:43,834 --> 00:05:46,668 Mais ils ont besoin de leur grande sœur. 66 00:05:48,001 --> 00:05:50,418 Tu leur apportes ce que nul ne peut leur apporter. 67 00:05:51,209 --> 00:05:54,543 Ils t'imiteront, tu dois être un bon exemple. 68 00:05:55,168 --> 00:05:58,001 Comment pourrais-je les guider si je suis à l'internat ? 69 00:06:00,293 --> 00:06:02,376 En partant la tête haute 70 00:06:03,126 --> 00:06:04,293 pour commencer. 71 00:06:05,168 --> 00:06:10,168 Quand une jeune fille a de la chance, un jour, elle part pour ses études. 72 00:06:10,834 --> 00:06:13,084 Pour se préparer à la vie qui l'attend. 73 00:06:13,334 --> 00:06:15,334 Et si je ne veux pas de cette vie ? 74 00:06:15,876 --> 00:06:18,001 C'est ce que j'ai fait à ton âge. 75 00:06:18,251 --> 00:06:20,251 Si je ne veux pas la même vie que vous ? 76 00:06:31,126 --> 00:06:33,876 De quoi as-tu peur, mon ange ? 77 00:06:35,001 --> 00:06:37,001 Je veux que les choses restent ainsi. 78 00:06:38,334 --> 00:06:39,543 Ainsi ? 79 00:06:41,084 --> 00:06:42,251 Voyons, 80 00:06:42,918 --> 00:06:44,584 ton lit sera bientôt trop petit. 81 00:06:46,918 --> 00:06:48,126 Tu grandis. 82 00:06:49,918 --> 00:06:51,584 Et si je n'ai pas envie de grandir. 83 00:06:54,876 --> 00:06:56,584 On n'arrête pas le temps, Wendy. 84 00:06:57,543 --> 00:06:59,959 Il continuera sa course qu'on le veuille ou non. 85 00:07:01,043 --> 00:07:03,668 Imagine les choses que tu laisserais passer 86 00:07:04,834 --> 00:07:06,668 en refusant de voir où elles mènent. 87 00:07:08,001 --> 00:07:10,501 Et toutes ces choses dont le monde serait privé, 88 00:07:11,918 --> 00:07:13,793 si tu refusais de les accomplir. 89 00:07:18,126 --> 00:07:24,501 Il est temps de s'assoupir, mes merveilles 90 00:07:25,418 --> 00:07:31,834 De rêver au chant des tourterelles 91 00:07:32,668 --> 00:07:38,584 Quand j'éteindrai sans bruit 92 00:07:39,043 --> 00:07:45,668 Vous grandirez dans la nuit 93 00:07:47,459 --> 00:07:53,209 Volez dans le ciel sans nuages 94 00:07:54,001 --> 00:08:00,543 Où les étoiles brillent bien sages 95 00:08:01,626 --> 00:08:08,626 Vous me manquerez, mes petits lutins 96 00:08:10,668 --> 00:08:17,668 Devenus grands au petit matin 97 00:09:52,293 --> 00:09:53,293 Je t'ai eu ! 98 00:09:57,251 --> 00:09:58,376 Que se passe-t-il ? 99 00:09:58,751 --> 00:10:00,001 Je rêvais ? 100 00:10:00,084 --> 00:10:01,751 Tu volais. 101 00:10:02,293 --> 00:10:03,293 Comment ? 102 00:10:03,834 --> 00:10:05,459 Grâce à une bestiole. 103 00:10:10,418 --> 00:10:11,626 C'est pas une bestiole. 104 00:10:13,084 --> 00:10:14,251 C'est... 105 00:10:16,751 --> 00:10:18,334 C'est une fée. 106 00:10:19,376 --> 00:10:21,084 Et je sais une chose sur les fées. 107 00:10:21,168 --> 00:10:23,168 Elle n'aiment pas être traitées de bestioles. 108 00:10:24,501 --> 00:10:26,793 - Es-tu... - Peter Pan ? 109 00:10:27,959 --> 00:10:29,876 Vous attendiez quelqu'un d'autre ? 110 00:10:30,376 --> 00:10:31,959 On n'attendait personne. 111 00:10:32,543 --> 00:10:34,126 Ils ont toujours l'air surpris. 112 00:10:34,209 --> 00:10:35,876 Je t'imaginais... 113 00:10:35,959 --> 00:10:37,751 - Plus grand ? - Non, plus petit. 114 00:10:42,043 --> 00:10:44,293 Désolée, c'est pas ce que je voulais dire. 115 00:10:47,293 --> 00:10:49,001 Tu existes vraiment ? 116 00:10:49,084 --> 00:10:50,793 Pour moi, tu n'étais qu'une histoire. 117 00:10:50,876 --> 00:10:51,834 On peut être les deux. 118 00:10:53,668 --> 00:10:55,584 J'aime les histoires qui parlent de moi. 119 00:10:55,834 --> 00:10:57,876 Et votre mère est douée pour les raconter. 120 00:10:58,126 --> 00:10:59,168 Alors, voyons. 121 00:10:59,251 --> 00:11:01,751 Pardon, tu ne peux pas fouiller partout. 122 00:11:01,834 --> 00:11:03,043 Où te caches-tu ? 123 00:11:06,501 --> 00:11:07,793 Fais attention. 124 00:11:08,126 --> 00:11:09,376 C'est très fragile. 125 00:11:09,751 --> 00:11:11,043 Qu'est-ce que tu fais là ? 126 00:11:11,126 --> 00:11:13,251 Primo, il faut vous sortir d'ici. 127 00:11:13,334 --> 00:11:14,334 Et secundo... 128 00:11:20,126 --> 00:11:21,126 Mon ombre. 129 00:11:21,501 --> 00:11:22,751 Ton ombre ? 130 00:11:22,834 --> 00:11:24,793 Elle veut s'enfuir et je n'en ai qu'une. 131 00:11:25,334 --> 00:11:27,543 Tu compliques les choses pour rien. 132 00:11:36,418 --> 00:11:37,251 Te voilà. 133 00:11:49,084 --> 00:11:50,084 Je l'ai. 134 00:11:51,043 --> 00:11:52,543 Extinction des feux, ombre. 135 00:11:55,334 --> 00:11:56,918 Attrape-la, Peter, attrape-la. 136 00:12:00,959 --> 00:12:02,084 Tu as failli l'avoir ! 137 00:12:03,501 --> 00:12:04,501 Elle est là. 138 00:12:07,043 --> 00:12:09,251 Ton chapeau ! J'ai ton chapeau ! 139 00:12:12,418 --> 00:12:13,418 Je te tiens ! 140 00:12:14,793 --> 00:12:17,501 Tu devrais savoir que tu ne peux aller nulle part sans moi. 141 00:12:18,501 --> 00:12:20,126 Non, cette fois ne compte pas. 142 00:12:28,376 --> 00:12:30,459 - Doucement. - Je peux peut-être t'aider. 143 00:12:33,168 --> 00:12:34,918 Voyons. 144 00:12:41,209 --> 00:12:43,793 C'est rien, Clochette, Wendy ne me fera pas de mal. 145 00:12:45,793 --> 00:12:48,251 - Elle ne parle pas ? - Bien sûr que si. 146 00:12:48,334 --> 00:12:50,209 Tu n'as pas appris à l'entendre, c'est tout. 147 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 Tu es toute petite, Clochette. 148 00:12:56,834 --> 00:12:59,709 - Qu'est-ce qu'elle dit ? - "Toutes les fées sont petites. 149 00:12:59,793 --> 00:13:01,209 C'est le propre des fées." 150 00:13:07,376 --> 00:13:09,293 Comment connais-tu mon nom ? 151 00:13:10,376 --> 00:13:11,751 J'ai entendu ta mère t'appeler. 152 00:13:11,834 --> 00:13:14,209 "Wendy, il est l'heure de se réveiller." 153 00:13:14,293 --> 00:13:16,459 "Wendy, il est l'heure d'aller à l'école." 154 00:13:16,543 --> 00:13:18,168 "Wendy, au lit." 155 00:13:18,834 --> 00:13:20,459 Mais toi, tu n'as jamais envie. 156 00:13:21,959 --> 00:13:23,459 Tu m'observes ? 157 00:13:23,543 --> 00:13:25,293 - Parfois. - Pourquoi ? 158 00:13:25,709 --> 00:13:27,209 Je guette le moment où tu le diras. 159 00:13:27,293 --> 00:13:28,126 Je dirai quoi ? 160 00:13:28,209 --> 00:13:30,459 Cette chose que j'ai dite, il y a bien longtemps. 161 00:13:30,543 --> 00:13:31,834 Je ne veux pas grand... 162 00:13:34,001 --> 00:13:36,043 Tu m'as poignardé. Poignardé en plein cœur. 163 00:13:36,126 --> 00:13:37,668 Tu as le cœur dans le pied ? 164 00:13:38,459 --> 00:13:39,459 Pas vous ? 165 00:13:39,543 --> 00:13:43,918 Quand M. Ours est blessé, maman lui donne un baiser et il va mieux. 166 00:13:44,418 --> 00:13:45,793 C'est quoi un baiser ? 167 00:13:45,876 --> 00:13:47,334 Tu ne sais pas ce que c'est ? 168 00:13:47,418 --> 00:13:49,584 Non, mais je pense qu'il m'en faut un. 169 00:13:51,293 --> 00:13:52,501 Bon, je... 170 00:13:53,584 --> 00:13:54,584 Ah, non. 171 00:14:02,709 --> 00:14:03,793 Voici un baiser. 172 00:14:10,459 --> 00:14:13,168 Ça me plaît. Ça me plaît beaucoup. 173 00:14:13,834 --> 00:14:14,834 Tu te sens mieux ? 174 00:14:15,668 --> 00:14:17,084 Oui. Comme neuf. 175 00:14:18,126 --> 00:14:19,293 Qu'est-ce qu'elle dit ? 176 00:14:19,959 --> 00:14:22,334 - Il est temps de partir. - Pour aller où ? 177 00:14:22,418 --> 00:14:26,251 Dans le seul endroit au monde où on peut être soi-même. 178 00:14:26,334 --> 00:14:30,376 Où il n'est plus question de règlement, d'école, d'heure pour dormir, de parents, 179 00:14:30,459 --> 00:14:32,251 - et encore moins... - De grandir. 180 00:14:32,334 --> 00:14:34,001 Ça, c'est le plus important. 181 00:14:34,418 --> 00:14:36,126 Tu parles du Pays imaginaire ? 182 00:14:36,209 --> 00:14:37,626 Je doute qu'on puisse y aller. 183 00:14:37,709 --> 00:14:40,418 - Bien sûr que si. - Mais comment ? 184 00:14:40,501 --> 00:14:42,501 Ça, c'est le plus amusant. 185 00:14:52,709 --> 00:14:55,126 Je sens que c'est une mauvais idée. 186 00:14:59,959 --> 00:15:01,959 J'ai toujours rêvé de voler. 187 00:15:02,876 --> 00:15:05,043 Rien de plus facile. 188 00:15:05,126 --> 00:15:08,293 Il suffit de remplir sa tête de belles pensées. 189 00:15:08,376 --> 00:15:09,209 C'est tout ? 190 00:15:11,626 --> 00:15:13,834 Oui. Et un peu de poussière de fées. 191 00:15:18,418 --> 00:15:19,751 Qu'est-ce que c'est ? 192 00:15:20,459 --> 00:15:21,459 Qu'est-ce que tu dis ? 193 00:15:28,126 --> 00:15:29,959 Je dois fermer les yeux ? 194 00:15:31,626 --> 00:15:32,459 D'accord. 195 00:15:40,626 --> 00:15:41,834 À quoi tu penses ? 196 00:15:41,918 --> 00:15:43,043 Je me revois petite. 197 00:15:47,168 --> 00:15:48,251 Quand j'étais heureuse. 198 00:15:50,501 --> 00:15:52,168 Je me revois à ce moment-là. 199 00:15:55,626 --> 00:15:57,459 Maintenant, ouvre les yeux. 200 00:16:08,001 --> 00:16:09,876 Non, non. Je ne suis pas encore prêt. 201 00:16:12,334 --> 00:16:14,543 - Il n'y a aucun risque ? - Aucun. 202 00:16:14,626 --> 00:16:15,959 Je ne suis jamais tombé. 203 00:16:16,584 --> 00:16:17,584 Je peux voler ? 204 00:16:18,293 --> 00:16:19,626 Je me sens mal. 205 00:16:23,084 --> 00:16:25,209 Je peux voler ! 206 00:16:33,918 --> 00:16:35,459 Au revoir, Nana ! 207 00:17:23,793 --> 00:17:24,793 Je vole ! 208 00:17:45,126 --> 00:17:46,376 C'est là-bas ! 209 00:17:46,459 --> 00:17:49,126 Deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin. 210 00:18:39,376 --> 00:18:40,459 Regardez ! 211 00:18:40,793 --> 00:18:41,834 Je le vois ! 212 00:18:42,668 --> 00:18:44,418 - C'est... - Le Pays imaginaire ! 213 00:19:12,084 --> 00:19:13,501 Attends-nous, Wendy ! 214 00:19:14,459 --> 00:19:16,293 C'est comme tu l'avais rêvé ? 215 00:19:16,668 --> 00:19:18,334 C'est au-delà de mes espérances ! 216 00:19:18,418 --> 00:19:20,293 Viens, tu n'as encore rien vu ! 217 00:19:56,168 --> 00:19:57,168 Non ! 218 00:20:10,001 --> 00:20:11,001 Il est de retour ! 219 00:20:12,793 --> 00:20:16,209 Levez les yeux ! Le petit ! Il est de retour ! 220 00:20:26,918 --> 00:20:27,918 Oui, quoi ? 221 00:20:29,334 --> 00:20:32,251 C'est le petit, Capitaine. C'est Peter Pa... 222 00:20:40,751 --> 00:20:41,834 Ne jamais... 223 00:20:42,543 --> 00:20:43,543 prononcer... 224 00:20:45,209 --> 00:20:46,334 son nom. 225 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Désolé, Capitaine. 226 00:20:54,418 --> 00:20:55,418 M. Mouche. 227 00:20:57,668 --> 00:20:58,501 Mouche ! 228 00:20:59,959 --> 00:21:01,918 Notez. Nouvelle porte pour ma cabine. 229 00:21:02,418 --> 00:21:05,209 Nouvelle porte. Oui. Bien. 230 00:21:05,876 --> 00:21:10,459 Je tiens à préciser, Capitaine, que c'est la troisième ce mois-ci. 231 00:21:10,543 --> 00:21:11,876 Et pas la dernière. 232 00:21:12,084 --> 00:21:13,293 Où est ma longue-vue ? 233 00:21:14,668 --> 00:21:16,418 Longue-vue ! Mouche. 234 00:21:17,293 --> 00:21:19,168 Je l'ai dans la main, Capitaine. 235 00:21:20,918 --> 00:21:23,876 On ne parle pas de main, Mouche. 236 00:21:25,251 --> 00:21:27,084 Je vous comprends. 237 00:21:30,876 --> 00:21:32,876 - Eh bien, où est-il ? - Là-bas, Capitaine. 238 00:21:36,501 --> 00:21:37,501 Te voilà. 239 00:21:38,043 --> 00:21:40,126 Volant en toute liberté. 240 00:21:41,918 --> 00:21:43,168 Mais pas pour longtemps. 241 00:21:43,793 --> 00:21:45,376 Qu'est-ce qu'on fait, Capitaine ? 242 00:21:48,334 --> 00:21:52,168 Invitons-le à venir prendre le thé. 243 00:21:52,251 --> 00:21:54,001 Du thé. Excellente idée. 244 00:21:54,709 --> 00:21:57,709 Vous avez entendu ? Chauffez l'eau. 245 00:21:57,793 --> 00:21:59,293 C'est l'heure du thé ! 246 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Là-bas. Regardez. 247 00:22:16,876 --> 00:22:17,709 Oui. 248 00:22:23,709 --> 00:22:24,709 Qu'est-ce que c'était ? 249 00:22:25,126 --> 00:22:26,293 Des pirates. Venez. 250 00:22:30,501 --> 00:22:31,501 Viens, Michel ! 251 00:22:44,084 --> 00:22:45,084 C'est Crochet ! 252 00:22:45,709 --> 00:22:46,709 Le Capitaine Crochet ! 253 00:22:47,084 --> 00:22:49,459 Qui d'autre tenterait de me tuer de si bonne heure ? 254 00:22:49,543 --> 00:22:51,918 Feu ! 255 00:23:01,543 --> 00:23:02,584 Suivez-moi. 256 00:23:10,709 --> 00:23:12,084 Écoutez-moi bien. 257 00:23:12,168 --> 00:23:14,251 Je mène la charge, vous protégerez nos arrières. 258 00:23:14,334 --> 00:23:15,793 On va les dégommer. 259 00:23:16,209 --> 00:23:17,459 Ils auront rien vu venir. 260 00:23:17,543 --> 00:23:19,543 Bougez-vous ! 261 00:23:19,668 --> 00:23:20,501 Rappelez-vous. 262 00:23:20,584 --> 00:23:23,334 Je vous laisse tous les pirates, mais Crochet... 263 00:23:24,626 --> 00:23:25,501 est à moi. 264 00:23:30,126 --> 00:23:31,126 Je l'ai touché ? 265 00:23:31,876 --> 00:23:33,293 Vous avez touché quelqu'un. 266 00:24:13,459 --> 00:24:14,293 Non. 267 00:24:15,501 --> 00:24:16,459 Jean ? 268 00:24:17,501 --> 00:24:19,043 Michel ? 269 00:24:22,209 --> 00:24:23,751 Jean ? 270 00:24:23,834 --> 00:24:25,334 Michel ? 271 00:24:27,543 --> 00:24:30,626 Clochette ? Tu m'entends ? 272 00:24:31,626 --> 00:24:32,959 Peter ! 273 00:24:34,126 --> 00:24:35,376 Y a quelqu'un ? 274 00:24:47,251 --> 00:24:48,709 {\an8}Fille. 275 00:24:50,376 --> 00:24:52,918 {\an8}Pourquoi pleures-tu ? 276 00:24:55,918 --> 00:24:56,751 Regardez ! 277 00:24:57,293 --> 00:24:58,459 Elle a son chapeau ! 278 00:24:59,293 --> 00:25:00,918 Qu'as-tu fait de Peter ? 279 00:25:01,209 --> 00:25:03,168 Je n'ai rien fait de Peter. 280 00:25:04,543 --> 00:25:05,543 D'où est-ce que vous... 281 00:25:07,751 --> 00:25:08,959 Ne bouge plus ! 282 00:25:10,543 --> 00:25:13,043 {\an8}Doucement, La Frisée. 283 00:25:15,334 --> 00:25:16,501 {\an8}Es-tu la Wendy ? 284 00:25:17,334 --> 00:25:18,168 Pardon ? 285 00:25:19,084 --> 00:25:20,459 Es-tu la Wendy ? 286 00:25:23,084 --> 00:25:24,293 Je suis une Wendy. 287 00:25:24,376 --> 00:25:25,959 Celle que Peter est allé chercher ? 288 00:25:26,043 --> 00:25:28,043 Qui connaît les histoires pour enfants ? 289 00:25:28,126 --> 00:25:30,709 Si tu n'en connais pas, tu es un imposteur. 290 00:25:30,793 --> 00:25:33,001 Et tu sais ce qu'on fait aux imposteurs. 291 00:25:35,834 --> 00:25:37,251 Arrêtez ça ! 292 00:25:37,459 --> 00:25:39,084 {\an8}Ça suffit. 293 00:25:40,793 --> 00:25:43,293 {\an8}Elle ne nous veut pas de mal. 294 00:25:50,959 --> 00:25:51,793 Es-tu... 295 00:25:52,043 --> 00:25:53,459 Es-tu Lily la tigresse ? 296 00:25:53,918 --> 00:25:55,501 {\an8}Tu connais mon nom ? 297 00:25:55,584 --> 00:25:56,709 Et vous, vous êtes... 298 00:25:56,793 --> 00:25:58,626 - Les Garçons Perdus. - Chacun de nous. 299 00:25:59,959 --> 00:26:02,168 - Mais il n'y a pas que des garçons. - Et alors ? 300 00:26:03,084 --> 00:26:04,709 Bon, peu importe. 301 00:26:04,793 --> 00:26:06,751 Dis-nous ce que tu as fait de Peter. 302 00:26:06,834 --> 00:26:07,793 Donne-moi ça. 303 00:26:08,668 --> 00:26:10,084 Je ne lui ai rien fait. 304 00:26:11,584 --> 00:26:13,459 Il est venu nous chercher, mes frères et moi. 305 00:26:13,543 --> 00:26:14,543 Tes frères ? 306 00:26:14,626 --> 00:26:16,626 Peter n'a pas parlé de tes frères ! 307 00:26:16,709 --> 00:26:18,709 C'est ce que j'essaie de vous dire. 308 00:26:18,793 --> 00:26:21,459 On volait et on a été attaqués. 309 00:26:21,543 --> 00:26:22,626 - Attaqués ? - Oui. 310 00:26:22,709 --> 00:26:24,168 - Par des pirates ! - Je le savais. 311 00:26:24,251 --> 00:26:26,918 - Je savais que c'était pas le jour. - Tu savais rien. 312 00:26:27,001 --> 00:26:29,793 - La Flèche, la longue-vue. - Je l'ai pas dit ? 313 00:26:29,876 --> 00:26:31,626 - Je l'ai pas dit ? - Tu l'as pas dit. 314 00:26:31,709 --> 00:26:36,918 Je l'ai dit quand Peter nous a demandé de chercher... j'ai gagné. 315 00:26:39,376 --> 00:26:42,043 Tes frères, ils ressemblent à quoi ? 316 00:26:43,626 --> 00:26:45,876 Jean est grand comme ça. 317 00:26:47,084 --> 00:26:48,584 Michel, grand comme ça. 318 00:26:49,043 --> 00:26:51,584 Et Jean a un chapeau. Un haut-de-forme. 319 00:26:51,668 --> 00:26:54,418 - Un chapeau ! - Oui, mais je ne sais pas s'il le porte. 320 00:26:54,501 --> 00:26:56,459 Alors, il peut être grand comme ça. 321 00:26:59,168 --> 00:27:00,418 L'un d'eux a un ours ? 322 00:27:00,501 --> 00:27:02,168 M. Ours, oui, c'est Michel. 323 00:27:04,584 --> 00:27:06,584 Il y a des pirates, c'est vrai. 324 00:27:09,626 --> 00:27:11,334 Je ne vois rien du tout. 325 00:27:14,459 --> 00:27:15,834 J'ai pas confiance... 326 00:27:16,084 --> 00:27:17,959 Elle est trop grande, non ? 327 00:27:18,584 --> 00:27:20,418 - Oui, trop vieille. - Pas vrai ? 328 00:27:26,751 --> 00:27:28,459 Tu regardes pas comme il faut. 329 00:27:39,793 --> 00:27:44,626 Je les vois ! Il y a Jean et Michel et un bateau pirate ! 330 00:27:45,084 --> 00:27:46,709 Et des pirates. 331 00:27:49,168 --> 00:27:50,001 Quelle horreur ! 332 00:27:55,459 --> 00:27:56,584 Venez, les gars. 333 00:27:56,668 --> 00:28:00,043 N'allez pas croire que vous êtes les premiers morveux qu'on sort de l'eau. 334 00:28:00,334 --> 00:28:02,126 J'ai sauvé le Capitaine des eaux 335 00:28:02,209 --> 00:28:04,126 quand il était à peine plus grand que vous. 336 00:28:04,209 --> 00:28:06,126 Bien sûr, il n'était pas encore capitaine. 337 00:28:06,209 --> 00:28:09,084 Il n'avait pas de crochet. Ce n'était qu'un enfant perdu 338 00:28:09,168 --> 00:28:11,418 qui rêvait de regagner les beaux rivages, 339 00:28:11,501 --> 00:28:13,293 avant d'être trop vieux pour en profiter. 340 00:28:13,376 --> 00:28:16,084 Faites de la place pour nos invités. Venez, venez. 341 00:28:16,168 --> 00:28:18,376 Une belle prise. 342 00:28:19,626 --> 00:28:23,209 C'est un bel ours que tu as là. Tu l'as tué toi-même ? 343 00:28:23,459 --> 00:28:25,418 Ne touchez pas à M. Ours ! 344 00:28:27,334 --> 00:28:28,334 M. Ours. 345 00:28:29,626 --> 00:28:30,793 Laissez-le tranquille ! 346 00:28:42,751 --> 00:28:44,793 Que m'apportez-vous, M. Mouche ? 347 00:28:45,418 --> 00:28:47,126 De bonnes nouvelles, j'espère. 348 00:28:47,459 --> 00:28:48,834 Non, pas aujourd'hui, 349 00:28:50,501 --> 00:28:53,626 mais nous avons repêché ces petits bonshommes. 350 00:28:53,709 --> 00:28:59,543 L'un d'eux est en possession d'un petit ours potentiellement dangereux. 351 00:29:01,293 --> 00:29:05,709 Ces trois-là pourraient être des compatriotes de vous-savez-qui. 352 00:29:22,751 --> 00:29:23,793 Qu'est-ce que c'est ? 353 00:29:26,751 --> 00:29:27,751 Écoutez. 354 00:29:30,959 --> 00:29:32,376 Vous entendez ce que j'entends ? 355 00:29:34,251 --> 00:29:36,251 - Je ne crois pas. - Écoutez ! 356 00:29:38,626 --> 00:29:39,626 Écoutez. 357 00:29:42,293 --> 00:29:43,501 Ce bruit. 358 00:29:48,376 --> 00:29:49,376 Petit. 359 00:29:55,209 --> 00:29:56,043 Rikiki. 360 00:30:10,751 --> 00:30:11,751 C'est ça. 361 00:30:14,959 --> 00:30:16,084 M. Mouche. 362 00:30:16,168 --> 00:30:17,293 Oui, Capitaine ? 363 00:30:17,376 --> 00:30:23,168 Quelles sont les règles à bord de mon bateau ? 364 00:30:24,084 --> 00:30:26,834 Elles sont gravées dans ma mémoire. 365 00:30:26,918 --> 00:30:31,251 Règle 1, chaque pirate qui embarque pour la première fois devra être... 366 00:30:31,334 --> 00:30:33,668 Commencez à la 37. 367 00:30:33,751 --> 00:30:36,584 Oui, bien sûr. Règle 37. 368 00:30:37,709 --> 00:30:40,168 Nul ne doit prononcer le nom du garçon. 369 00:30:40,251 --> 00:30:43,001 Règle 38 : interdiction de siffler. 370 00:30:43,084 --> 00:30:44,709 Règle 39... 371 00:30:51,084 --> 00:30:52,084 Rien... 372 00:30:52,876 --> 00:30:54,168 qui indique l'heure. 373 00:30:55,168 --> 00:30:56,168 C'est ça. 374 00:30:57,293 --> 00:30:58,293 Maintenant, 375 00:30:59,251 --> 00:31:00,251 dites-moi. 376 00:31:02,043 --> 00:31:04,626 Comment êtes-vous arrivés au Pays imaginaire ? 377 00:31:05,001 --> 00:31:07,168 - On est venus avec Pe... - Le règlement ! 378 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 On ne prononce pas son nom. 379 00:31:09,334 --> 00:31:12,459 On se fiche de vos règles. On est venus avec Peter Pan. 380 00:31:14,251 --> 00:31:15,918 Et il va nous sauver. 381 00:31:16,001 --> 00:31:17,543 Il a prononcé son nom. 382 00:31:17,626 --> 00:31:20,001 L'ours est pour moi après leur exécution. 383 00:31:24,959 --> 00:31:26,584 Il va vous sauver ? 384 00:31:28,709 --> 00:31:29,668 Probablement. 385 00:31:30,418 --> 00:31:31,834 On espère. 386 00:31:35,501 --> 00:31:36,501 L'espoir. 387 00:31:37,459 --> 00:31:39,293 D'habitude, je hais ce mot. 388 00:31:41,293 --> 00:31:42,501 Mais en cette occasion, 389 00:31:46,626 --> 00:31:47,626 je m'interroge. 390 00:31:49,126 --> 00:31:50,126 M. Mouche. 391 00:31:51,043 --> 00:31:52,043 Oui. 392 00:31:53,876 --> 00:31:55,501 Pensez-vous comme moi ? 393 00:31:55,584 --> 00:31:57,376 La planche. 394 00:31:57,459 --> 00:31:59,043 Le supplice de la planche. 395 00:31:59,626 --> 00:32:01,834 - Qu'une tasse de thé serait la bienvenue. - Non. 396 00:32:05,584 --> 00:32:07,668 Tous à vos postes. 397 00:32:09,668 --> 00:32:10,876 Mettez le cap... 398 00:32:11,584 --> 00:32:12,793 sur le Rocher du Crâne. 399 00:32:15,459 --> 00:32:17,334 Oh hisse 400 00:32:17,418 --> 00:32:19,251 Oh hisse 401 00:32:19,834 --> 00:32:21,918 Gare aux démons dans les abysses 402 00:32:22,001 --> 00:32:24,251 Discrets et sournois Leur panse ils remplissent 403 00:32:24,334 --> 00:32:26,543 Un aileron, une mâchoire Oui, tu peux me croire 404 00:32:26,626 --> 00:32:29,084 Le monstre t'avalera dans le noir 405 00:32:29,668 --> 00:32:31,626 Ils se dirigent vers le Rocher du Crâne. 406 00:32:32,043 --> 00:32:33,418 C'est ce que je craignais. 407 00:32:34,043 --> 00:32:35,209 Pourquoi ça s'appelle... 408 00:32:36,376 --> 00:32:38,001 Une mutinerie et c'est le fusil... 409 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 Oh, non... 410 00:32:43,084 --> 00:32:45,418 Les pirates vont au Rocher du Crâne pour une raison. 411 00:32:46,251 --> 00:32:47,543 Une exécution imminente. 412 00:32:47,793 --> 00:32:49,168 Une exécution ? 413 00:32:49,501 --> 00:32:52,001 Alors, qu'est-ce qu'on attend ? Allons les secourir. 414 00:32:52,084 --> 00:32:54,126 Gare aux démons dans les abysses 415 00:32:54,209 --> 00:32:56,584 Discrets et sournois Leur panse ils remplissent 416 00:32:56,668 --> 00:32:58,959 Un aileron, une mâchoire Oui, tu peux me croire 417 00:32:59,043 --> 00:33:00,876 Le monstre t'avalera dans le noir 418 00:33:00,959 --> 00:33:03,084 {\an8}Venez ! Il y a un raccourci ! 419 00:33:03,168 --> 00:33:04,168 ...une vie aux antipodes 420 00:33:04,251 --> 00:33:06,293 Et te voilà aspiré par un céphalopode 421 00:33:06,376 --> 00:33:08,793 Réfléchis, conseil d'ami 422 00:33:08,876 --> 00:33:11,543 La mutinerie c'est une balle de fusil 423 00:33:27,209 --> 00:33:29,376 On peut aller partout au Pays imaginaire par là. 424 00:33:29,459 --> 00:33:30,668 Si on connaît le chemin. 425 00:33:30,751 --> 00:33:34,584 C'est surtout pratique pour éviter les pirates. 426 00:33:34,668 --> 00:33:36,126 C'est ce qui me plaît. 427 00:33:36,209 --> 00:33:38,043 Pourquoi Crochet est-il si odieux ? 428 00:33:38,126 --> 00:33:40,668 - Parce qu'il a grandi. - Et mal grandi. 429 00:33:40,751 --> 00:33:43,709 - Mais c'est le meilleur à l'épée. - Ce qui fait aussi de lui... 430 00:33:43,793 --> 00:33:46,084 - Le pire. - Alors, on le laisse à Peter. 431 00:33:46,168 --> 00:33:49,334 Qu'il déteste parce que Peter lui a coupé la main. 432 00:33:49,418 --> 00:33:51,793 Mangée par le crocodile, Avec sa montre. 433 00:33:51,876 --> 00:33:54,959 - Tu as entendu parler du crocodile ? - C'est dans l'histoire. 434 00:33:55,543 --> 00:33:57,751 Tu veux dire que je suis dans une histoire ? 435 00:34:15,793 --> 00:34:16,793 Ne regardez pas. 436 00:34:22,209 --> 00:34:23,209 Pauvre Robert. 437 00:34:26,168 --> 00:34:27,584 Regardez, les voilà. 438 00:34:27,668 --> 00:34:29,709 Bon sang, Michel ne sait pas nager. 439 00:34:37,293 --> 00:34:38,293 Capitaine. 440 00:34:45,793 --> 00:34:47,418 La marée monte. 441 00:34:49,168 --> 00:34:51,084 Pauvres petits naufragés. 442 00:34:52,334 --> 00:34:53,334 Dites-moi. 443 00:34:54,668 --> 00:34:56,668 Qu'allez-vous retenir ? 444 00:34:58,084 --> 00:34:58,918 Votre espoir ? 445 00:35:01,043 --> 00:35:02,168 Ou votre respiration ? 446 00:35:02,251 --> 00:35:03,584 Vous n'allez pas nous tuer. 447 00:35:03,918 --> 00:35:07,334 - On n'a rien fait de mal. - Si. En ce moment-même. 448 00:35:08,876 --> 00:35:11,501 Vous êtes coupables d'être des enfants. 449 00:35:12,626 --> 00:35:15,084 On n'accepte pas les enfants 450 00:35:16,084 --> 00:35:17,001 au Pays imaginaire. 451 00:35:17,084 --> 00:35:21,168 Règle 44 : Pas d'enfant au Pays imaginaire. 452 00:35:21,251 --> 00:35:23,626 Pas d'enfant au Pays imaginaire 453 00:35:23,709 --> 00:35:25,918 Pas d'enfant au Pays imaginaire 454 00:35:35,834 --> 00:35:38,584 Pas d'enfant au Pays imaginaire 455 00:35:38,668 --> 00:35:41,584 Pas d'enfant au Pays imaginaire. 456 00:35:41,668 --> 00:35:44,126 Que des enfants au Pays imaginaire 457 00:35:44,209 --> 00:35:46,668 Que des enfants au Pays imaginaire 458 00:35:47,043 --> 00:35:49,126 Que des enfants au Pays imaginaire 459 00:35:49,668 --> 00:35:52,293 Que des enfants au Pays imaginaire 460 00:35:55,084 --> 00:35:57,209 Que des enfants au Pays imaginaire 461 00:35:57,501 --> 00:35:59,543 Silence ! 462 00:35:59,626 --> 00:36:01,293 ...au Pays imaginaire 463 00:36:04,793 --> 00:36:05,626 Toi. 464 00:36:07,251 --> 00:36:08,251 Quel est ton nom ? 465 00:36:09,209 --> 00:36:11,418 Depuis quand es-tu à mon service ? 466 00:36:16,168 --> 00:36:17,793 Réponds à ton capitaine. 467 00:36:26,043 --> 00:36:27,043 Fausse barbe. 468 00:36:33,501 --> 00:36:35,584 C'est pas si mal d'être un pirate. 469 00:36:35,668 --> 00:36:36,709 Pan ! 470 00:36:38,293 --> 00:36:39,626 Mais je préfère être moi. 471 00:36:55,918 --> 00:36:57,459 M. Ours ! 472 00:37:00,709 --> 00:37:02,043 Il fait son intéressant. 473 00:37:02,126 --> 00:37:04,334 Il ne fait pas encore son intéressant. 474 00:37:20,418 --> 00:37:22,043 Là, il fait son intéressant. 475 00:37:22,501 --> 00:37:24,501 Capitaine Crochet. 476 00:37:24,584 --> 00:37:27,168 Vous êtes en piteux état, vieil homme. 477 00:37:27,251 --> 00:37:30,001 Ne seriez-vous pas mieux sur votre lit de mort ? 478 00:37:31,459 --> 00:37:32,459 Pas aujourd'hui, petit. 479 00:37:33,334 --> 00:37:36,334 Je me suis réveillé avec un air obsédant en tête. 480 00:37:39,168 --> 00:37:40,709 Tu veux savoir quel est le refrain ? 481 00:37:44,751 --> 00:37:47,293 Il se remet à chanter. 482 00:37:47,376 --> 00:37:49,876 Peter Pan sera mort ce soir 483 00:37:50,668 --> 00:37:54,084 Sinistre personnage. Préparez-vous à périr. 484 00:37:54,668 --> 00:37:56,376 Fière et insolente jeunesse. 485 00:37:58,001 --> 00:37:58,834 En garde ! 486 00:38:13,709 --> 00:38:14,543 Viens avec moi. 487 00:38:15,209 --> 00:38:16,043 Aie confiance. 488 00:38:18,209 --> 00:38:19,418 Bonjour, M. Mouche. 489 00:38:28,418 --> 00:38:29,251 La fée. 490 00:38:53,293 --> 00:38:54,584 Jean. Michel. 491 00:38:56,709 --> 00:38:58,709 Regarde ce qu'ils ont fait à M. Ours. 492 00:39:12,626 --> 00:39:13,709 Prends-lui son chapeau. 493 00:39:19,168 --> 00:39:20,376 Quel manque d'éducation ! 494 00:39:25,959 --> 00:39:27,376 La fée Clochette. 495 00:39:28,126 --> 00:39:29,126 Peux-tu nous aider ? 496 00:39:37,334 --> 00:39:38,251 Tu es en vie ! 497 00:39:38,334 --> 00:39:39,709 Oui, 498 00:39:40,001 --> 00:39:41,001 et toi aussi. 499 00:39:41,459 --> 00:39:42,751 J'ai cru que tu étais... 500 00:39:42,834 --> 00:39:45,209 - Mort ? Anéanti ? Écrabouillé ? - Oui ! 501 00:39:45,376 --> 00:39:48,043 Pas de risque. Je suis doué pour échapper à la mort... 502 00:39:52,459 --> 00:39:53,668 Je t'ai eu ! 503 00:39:55,751 --> 00:39:58,834 Je t'ai battu. 504 00:40:00,001 --> 00:40:03,709 Ne crois pas que tu l'aideras, Clochette. 505 00:40:06,668 --> 00:40:07,876 Peste de fée. 506 00:40:08,709 --> 00:40:10,709 Quel manque d'éducation, Capitaine Crochet. 507 00:40:12,168 --> 00:40:14,334 Tous mes défauts me viennent de toi. 508 00:40:14,876 --> 00:40:16,084 Cessez de vous vanter. 509 00:40:16,959 --> 00:40:18,584 Vous avez toujours été mauvais. 510 00:40:19,043 --> 00:40:22,168 Un affreux poisson pourri. 511 00:40:26,084 --> 00:40:28,418 Tu me frappes en plein cœur avec ces mots. 512 00:40:29,709 --> 00:40:31,126 Pour la dernière fois. 513 00:40:34,001 --> 00:40:37,376 Mon épée te le fera payer. 514 00:40:40,626 --> 00:40:41,834 Frappez, 515 00:40:41,918 --> 00:40:43,376 si vous en avez le courage. 516 00:40:44,334 --> 00:40:45,334 Et visez bien. 517 00:40:47,668 --> 00:40:48,626 Car mourir 518 00:40:48,709 --> 00:40:51,918 - est une grande aventure. - Une grande aventure. 519 00:40:55,668 --> 00:40:56,501 Arrêtez ! 520 00:41:01,251 --> 00:41:02,084 Qui es-tu ? 521 00:41:06,251 --> 00:41:07,876 C'est la première fois que je te vois ! 522 00:41:08,793 --> 00:41:11,418 - Eh bien, je suis... - C'est une Wendy. 523 00:41:11,501 --> 00:41:12,918 - Une Wendy ! 524 00:41:17,126 --> 00:41:18,126 Une Wendy ? 525 00:41:19,001 --> 00:41:20,043 C'est quoi une Wendy ? 526 00:41:20,293 --> 00:41:21,668 Je suis une Wendy. 527 00:41:22,084 --> 00:41:24,376 Wendy, Moira, Angela Darling. 528 00:41:24,459 --> 00:41:29,668 Je viens de Londres, où les gentlemen ne maltraitent pas les enfants ! 529 00:41:35,209 --> 00:41:37,293 Moi, je suis... 530 00:41:37,376 --> 00:41:39,126 Le Capitaine Crochet. Je sais. 531 00:41:40,793 --> 00:41:42,709 Et nous sommes au... 532 00:41:42,793 --> 00:41:43,626 Pays imaginaire. 533 00:41:45,668 --> 00:41:46,876 Et cet enfant... 534 00:41:47,709 --> 00:41:48,918 n'est pas un enfant. 535 00:41:50,668 --> 00:41:53,834 Pas plus que je ne suis un gentleman. 536 00:41:54,793 --> 00:41:57,751 Fais tes adieux, Wendy. 537 00:41:59,251 --> 00:42:03,543 Car tu ne le reverras plus jamais en ce monde. 538 00:42:10,834 --> 00:42:11,876 Misère. 539 00:42:19,834 --> 00:42:21,834 C'est un gros crocodile. 540 00:42:27,209 --> 00:42:28,126 Regardez ! 541 00:42:28,751 --> 00:42:30,043 Arrière, grosse bête ! 542 00:42:42,043 --> 00:42:44,959 Sauvez-vous ! Sauvez-vous ! 543 00:42:55,459 --> 00:42:57,001 Taïaut ! 544 00:42:58,834 --> 00:43:00,251 Venez. On s'en va. 545 00:43:54,293 --> 00:43:55,376 C'était drôle. 546 00:44:01,918 --> 00:44:04,251 C'était une aventure. C'est pas ce que tu voulais ? 547 00:44:04,376 --> 00:44:08,043 Si, mais j'ignorais que ça impliquerait de se faire abattre par des pirates. 548 00:44:08,126 --> 00:44:09,126 Ou de se noyer. 549 00:44:09,209 --> 00:44:10,959 Ou d'être démembré. 550 00:44:14,584 --> 00:44:17,168 Clochette, je ne comprends pas. Qu'est-ce que tu dis ? 551 00:44:17,251 --> 00:44:19,251 Elle dit que je suis un héros. 552 00:44:19,334 --> 00:44:21,084 "Un héros", si on veut. 553 00:44:21,168 --> 00:44:22,584 Tu n'as pas tout fait tout seul. 554 00:44:22,959 --> 00:44:24,376 Je me suis pas mal débrouillée. 555 00:44:25,709 --> 00:44:27,001 Et c'est pas comme si 556 00:44:27,084 --> 00:44:29,126 - tu n'étais pas aidé. - Pas du tout. 557 00:44:29,209 --> 00:44:30,126 Je suis Peter Pan. 558 00:44:30,626 --> 00:44:32,334 Je n'ai jamais besoin d'aide. 559 00:44:33,418 --> 00:44:35,584 Tu as une fée qui t'aide à voler. 560 00:44:36,751 --> 00:44:40,001 Une ribambelle d'enfants à ton service, une princesse qui arrange tout 561 00:44:40,084 --> 00:44:41,834 pendant que tu t'amuses avec des pirates. 562 00:44:42,668 --> 00:44:45,959 Tu crois que tu pourrais battre le Capitaine Crochet tout seul ? 563 00:44:46,043 --> 00:44:47,293 C'est quoi une "ribambelle" ? 564 00:44:47,751 --> 00:44:48,584 Bien sûr que oui. 565 00:44:48,834 --> 00:44:50,001 Je le bats toujours. 566 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 C'est comme ça. 567 00:44:51,459 --> 00:44:52,293 Je l'ai battu. 568 00:44:52,376 --> 00:44:53,376 Je le battrai toujours. 569 00:44:53,959 --> 00:44:56,209 Et si ça changeait ? 570 00:44:57,168 --> 00:44:58,459 Oui, que se passerait-il ? 571 00:44:59,709 --> 00:45:00,876 Ça n'arrivera jamais. 572 00:45:00,959 --> 00:45:02,959 - Pas vrai, Peter ? - Bien sûr que non. 573 00:45:03,334 --> 00:45:04,709 On est au Pays imaginaire. 574 00:45:04,793 --> 00:45:06,543 Ici, rien ne change. 575 00:45:07,418 --> 00:45:08,459 Moi, encore moins. 576 00:45:10,418 --> 00:45:11,584 Bon. 577 00:45:20,251 --> 00:45:22,251 Ce que dit Peter est faux. 578 00:45:22,334 --> 00:45:23,459 Certaines choses changent. 579 00:45:23,543 --> 00:45:25,126 On ne doit pas en parler. 580 00:45:25,793 --> 00:45:27,418 De quoi ne faut-il pas parler ? 581 00:45:30,543 --> 00:45:32,293 Crochet n'a pas toujours été Crochet. 582 00:45:56,626 --> 00:45:58,126 Venez, ne traînez pas. 583 00:46:03,793 --> 00:46:05,001 Quel est cet endroit ? 584 00:46:05,626 --> 00:46:06,626 C'est la maison. 585 00:46:07,126 --> 00:46:08,126 Viens. 586 00:46:19,918 --> 00:46:21,001 Tu ne viens pas ? 587 00:46:23,168 --> 00:46:24,834 C'est leur maison, pas la mienne. 588 00:46:27,126 --> 00:46:28,751 Pas la tienne, non plus. 589 00:46:31,626 --> 00:46:33,918 Je ne sais plus où est ma maison. 590 00:46:36,626 --> 00:46:37,876 Ni ce que je veux. 591 00:46:38,793 --> 00:46:39,793 Ça viendra. 592 00:46:43,126 --> 00:46:44,959 La première fois que je suis partie seule, 593 00:46:48,501 --> 00:46:49,876 mon arrière-arrière-grand-mère 594 00:46:51,376 --> 00:46:53,376 est venue me voir et m'a dit : 595 00:46:54,168 --> 00:46:56,543 "Sens la terre sous tes pieds, 596 00:46:57,918 --> 00:47:01,418 afin que tes yeux puissent voir les étoiles. 597 00:47:01,501 --> 00:47:03,334 Garde le passé dans ton cœur, 598 00:47:04,584 --> 00:47:08,209 mais sache que ton chemin t'appartient désormais." 599 00:47:15,834 --> 00:47:16,834 Dors bien, 600 00:47:21,334 --> 00:47:22,418 Et rentre bien. 601 00:47:44,959 --> 00:47:45,959 Coucou, Wendy. 602 00:47:50,209 --> 00:47:51,918 Comment avez-vous trouvé cet endroit ? 603 00:47:52,751 --> 00:47:55,584 C'est Peter qui l'a trouvé. Comme il nous a trouvés. 604 00:47:57,626 --> 00:47:59,001 Comme il m'a trouvée. 605 00:47:59,918 --> 00:48:01,168 Exactement. 606 00:48:30,709 --> 00:48:32,376 Tu peux nous raconter une histoire ? 607 00:48:32,834 --> 00:48:35,043 Oui ! Des histoires pour dormir ! 608 00:48:36,668 --> 00:48:38,293 On attend depuis trop longtemps. 609 00:48:39,626 --> 00:48:40,959 Oui, je pourrais. 610 00:48:42,459 --> 00:48:46,293 Mais, peut-être que Peter pourrait commencer par nous raconter une histoire. 611 00:48:46,751 --> 00:48:48,251 - Sur quoi ? - Je ne sais pas. 612 00:48:49,751 --> 00:48:51,376 Raconte comment tu es arrivé ici. 613 00:48:51,793 --> 00:48:53,001 Ta rencontre avec Crochet. 614 00:48:55,084 --> 00:48:57,459 C'est une histoire courte, la voici. 615 00:48:58,084 --> 00:49:00,793 Je me suis battu contre Crochet et je lui ai coupé la main. 616 00:49:00,876 --> 00:49:02,501 Oui, ça tout le monde le sait. 617 00:49:03,459 --> 00:49:04,709 Comment l'as-tu rencontré ? 618 00:49:05,543 --> 00:49:07,501 Pourquoi vous êtes-vous battus ? 619 00:49:07,584 --> 00:49:09,001 Parce que c'est un pirate. 620 00:49:10,543 --> 00:49:11,543 Et moi, Peter Pan. 621 00:49:11,918 --> 00:49:13,876 Ça ne peut pas être aussi simple. 622 00:49:14,376 --> 00:49:15,418 Pourquoi ? 623 00:49:16,334 --> 00:49:17,918 Parce que rien n'est simple. 624 00:49:19,501 --> 00:49:20,501 D'où êtes-vous ? 625 00:49:21,751 --> 00:49:23,376 Où sont son père et sa mère ? 626 00:49:24,084 --> 00:49:25,001 Où sont tes parents ? 627 00:49:26,043 --> 00:49:27,251 C'est une question piège. 628 00:49:28,084 --> 00:49:31,251 Au Pays imaginaire, il n'y a ni mères ni pères. 629 00:49:31,334 --> 00:49:32,543 Pourquoi ? 630 00:49:33,084 --> 00:49:34,543 Je me souviens pas de ma mère. 631 00:49:34,626 --> 00:49:36,168 Tu n'as pas à t'en souvenir. 632 00:49:36,793 --> 00:49:38,209 Wendy peut être notre maman. 633 00:49:38,876 --> 00:49:39,876 Mais non. 634 00:49:40,543 --> 00:49:42,751 Je ne sais même pas si je veux être mère. 635 00:49:43,834 --> 00:49:44,918 Mais moi, j'en ai une. 636 00:49:45,751 --> 00:49:46,751 Et toi aussi, 637 00:49:47,459 --> 00:49:48,459 et toi, 638 00:49:49,501 --> 00:49:50,501 et vous tous. 639 00:49:52,501 --> 00:49:53,918 Elle est quelque part... 640 00:49:56,459 --> 00:49:57,459 et s'inquiète pour vous. 641 00:50:01,584 --> 00:50:03,334 Elle vous aime très fort. 642 00:50:04,126 --> 00:50:05,793 Ça me déplairait pas de revoir ma mère. 643 00:50:07,043 --> 00:50:07,876 Bien sûr que si. 644 00:50:08,459 --> 00:50:10,918 Si tu rentres chez toi, ce sera fini la fête. 645 00:50:11,001 --> 00:50:12,001 Adieu nos aventures. 646 00:50:12,668 --> 00:50:15,334 Il te restera plus... qu'à grandir. 647 00:50:19,293 --> 00:50:22,168 Quand Peter claque les portes, c'est mauvais signe. 648 00:50:22,418 --> 00:50:24,584 Je regrette d'avoir demandé une histoire. 649 00:50:24,668 --> 00:50:26,168 Ce n'est pas ta faute. 650 00:50:28,043 --> 00:50:29,459 Et si... 651 00:50:33,959 --> 00:50:36,793 Si je vous chantais une berceuse, à la place ? 652 00:50:37,209 --> 00:50:38,209 Une berceuse ? 653 00:50:39,001 --> 00:50:42,543 Une chanson que ma mère chante pour mes frères et moi parfois. 654 00:50:43,709 --> 00:50:45,293 Quelque chose comme ça... 655 00:50:48,251 --> 00:50:55,043 Dormez, il est temps, mes amis 656 00:50:55,876 --> 00:51:02,668 Et rêvez de joies infinies 657 00:51:03,293 --> 00:51:08,918 Profitez des aventures dans le ciel 658 00:51:09,668 --> 00:51:15,126 Des jolis feux et de l'amour maternel 659 00:51:15,459 --> 00:51:21,709 Quand elle se tourne au clair de lune 660 00:51:22,376 --> 00:51:29,376 Vous grandissez dans la nuit brune 661 00:51:34,084 --> 00:51:35,084 Vous entendez ? 662 00:51:38,251 --> 00:51:39,376 Qu'est-ce que c'est ? 663 00:51:39,459 --> 00:51:40,959 Des chauves-souris. 664 00:51:41,043 --> 00:51:42,376 Elles arrivent à cette période. 665 00:51:42,459 --> 00:51:43,751 Non, écoutez... 666 00:51:46,751 --> 00:51:47,751 Il me semble... 667 00:51:52,001 --> 00:51:54,459 avoir déjà entendu ça quelque part. 668 00:52:20,418 --> 00:52:23,834 Chère fée Clochette, j'aimerais tellement te comprendre. 669 00:52:27,626 --> 00:52:29,459 Je doute aussi que Peter te comprenne. 670 00:52:29,543 --> 00:52:31,543 Il n'écoute pas, pas vrai ? 671 00:52:35,168 --> 00:52:37,084 Tant pis pour lui. 672 00:52:39,376 --> 00:52:41,709 Je suis sûre que tu dis des choses merveilleuses. 673 00:53:10,376 --> 00:53:11,501 "James." 674 00:53:12,334 --> 00:53:13,168 Qui est James ? 675 00:53:13,251 --> 00:53:15,543 Chambre de Peter et James 676 00:53:25,209 --> 00:53:26,209 Peter ? 677 00:53:29,418 --> 00:53:31,126 Peter, arrête. 678 00:53:31,876 --> 00:53:33,168 Ne sois pas comme ça. 679 00:53:38,709 --> 00:53:41,251 - Qu'est-ce que c'est ? - Un baiser. 680 00:53:41,959 --> 00:53:44,793 Je l'ai fait pour toi, pour que tu en aies un aussi. 681 00:53:45,876 --> 00:53:47,293 Je pensais qu'on serait amis. 682 00:53:48,126 --> 00:53:49,959 Au lieu de ça, on fait que... 683 00:53:50,043 --> 00:53:51,126 Se disputer. 684 00:53:53,918 --> 00:53:55,334 Comme Crochet et toi. 685 00:53:59,959 --> 00:54:01,876 Crochet était un de tes amis, n'est-ce pas ? 686 00:54:04,376 --> 00:54:05,584 C'était mon meilleur ami. 687 00:54:08,459 --> 00:54:09,876 Le tout premier Garçon Perdu. 688 00:54:11,501 --> 00:54:12,584 Et que s'est-il passé ? 689 00:54:14,543 --> 00:54:18,126 Le Pays imaginaire n'était pas assez bien pour lui, j'imagine. 690 00:54:21,293 --> 00:54:24,126 Il a pris la mer, un jour, sans prévenir, 691 00:54:25,668 --> 00:54:26,793 en me laissant tout seul. 692 00:54:28,959 --> 00:54:31,334 Quand il est revenu, il avait changé. 693 00:54:33,001 --> 00:54:34,001 Il était cruel. 694 00:54:34,959 --> 00:54:36,251 Diabolique. 695 00:54:36,334 --> 00:54:39,334 Vraiment ? Ou il avait seulement grandi ? 696 00:54:39,418 --> 00:54:40,543 Quelle est la différence ? 697 00:54:44,918 --> 00:54:46,709 C'est pour ça que tu dois jamais partir. 698 00:54:48,001 --> 00:54:50,168 On sait pas ce que tu deviendras si tu pars. 699 00:54:50,251 --> 00:54:51,709 Que deviendrais-je si je reste ? 700 00:54:51,793 --> 00:54:54,876 Rien. Sois toi-même. Comme moi. 701 00:54:57,834 --> 00:54:59,751 Je pensais que tu serais heureuse ici. 702 00:55:01,168 --> 00:55:02,293 Je le pensais aussi. 703 00:55:03,501 --> 00:55:06,668 Mais le Pays imaginaire n'est pas ce que j'espérais. 704 00:55:08,626 --> 00:55:11,293 Il est tellement plus réel. 705 00:55:11,376 --> 00:55:15,126 Bien sûr qu'il est réel. C'est juste une réalité différente. 706 00:55:15,793 --> 00:55:16,793 Une réalité plus belle. 707 00:55:18,668 --> 00:55:20,668 - Peter... - Bonne nuit, Wendy. 708 00:55:44,543 --> 00:55:45,543 M. Ours. 709 00:56:07,959 --> 00:56:10,293 La petite chanteuse 710 00:56:11,626 --> 00:56:13,251 de Londres. 711 00:56:15,751 --> 00:56:19,584 Ta voix m'a ramené à mon ancienne maison. 712 00:56:22,376 --> 00:56:23,376 Merci. 713 00:57:13,918 --> 00:57:14,751 Je te tiens ! 714 00:57:22,918 --> 00:57:24,293 Où es-tu ? 715 00:57:30,043 --> 00:57:35,959 Combien de fois avons-nous joué à cache-cache dans ces ruines ? 716 00:57:39,751 --> 00:57:41,543 Tu étais le meilleur pour te cacher. 717 00:57:45,834 --> 00:57:46,834 Cela dit... 718 00:57:47,584 --> 00:57:49,084 J'étais le plus doué pour... 719 00:57:51,334 --> 00:57:53,209 te retrouver. 720 00:57:58,668 --> 00:57:59,668 Capitaine Crochet ? 721 00:58:01,209 --> 00:58:02,209 Oui. 722 00:58:04,459 --> 00:58:06,001 Je n'aime pas trop cette aventure. 723 00:58:43,168 --> 00:58:44,709 Qu'est-ce que vous avez fait ? 724 00:58:48,376 --> 00:58:49,376 J'ai réussi. 725 00:58:51,959 --> 00:58:53,751 J'ai tué Peter Pan. 726 01:00:20,751 --> 01:00:22,293 {\an8}Petit frère... 727 01:00:38,001 --> 01:00:39,334 J'aimerais m'entretenir... 728 01:00:40,251 --> 01:00:41,209 avec... 729 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 toi ! 730 01:00:49,418 --> 01:00:51,793 - Je n'ai rien à vous dire. - Alors, écoute. 731 01:01:17,251 --> 01:01:18,251 Qu'est-ce que c'est ? 732 01:01:19,334 --> 01:01:21,251 C'est simplement... C'est une berceuse. 733 01:01:21,334 --> 01:01:23,668 Oui, mais pourquoi... 734 01:01:24,834 --> 01:01:27,334 me rappelle-t-elle quelque chose ? 735 01:01:30,543 --> 01:01:32,334 - Ouvrez ! - Oui. 736 01:01:33,376 --> 01:01:35,001 Où sont les clés ? Les clés. 737 01:01:35,084 --> 01:01:36,293 D'où vient-elle ? 738 01:01:36,918 --> 01:01:37,751 Dis-le-moi. 739 01:01:37,834 --> 01:01:39,459 - Je ne sais pas. - Dis-le-moi. 740 01:01:41,209 --> 01:01:43,584 Pourquoi me rend-elle si... 741 01:01:44,459 --> 01:01:45,793 Je ne saurais le dire. 742 01:01:45,876 --> 01:01:47,959 C'est quelque chose que ma mère nous chantait. 743 01:01:48,043 --> 01:01:49,043 Ta quoi ? 744 01:01:50,209 --> 01:01:51,209 Ma mère. 745 01:01:59,709 --> 01:02:00,793 Oui, bien sûr. 746 01:02:14,793 --> 01:02:17,501 Je sais que vous n'avez pas toujours été ainsi, Capitaine. 747 01:02:20,084 --> 01:02:21,876 Je sais que Peter et vous étiez amis. 748 01:02:23,084 --> 01:02:24,584 On m'a raconté. 749 01:02:25,668 --> 01:02:26,751 Vraiment ? 750 01:02:27,543 --> 01:02:28,626 Vous êtes parti. 751 01:02:30,293 --> 01:02:31,793 Et à votre retour, vous étiez... 752 01:02:31,876 --> 01:02:32,918 Diabolique. 753 01:02:35,959 --> 01:02:36,793 Oui. 754 01:02:40,668 --> 01:02:42,084 Il y a du vrai, là-dedans. 755 01:02:47,584 --> 01:02:49,584 Mais il a omis un détail important. 756 01:02:52,584 --> 01:02:54,793 Je n'ai pas quitté le Pays imaginaire. 757 01:02:58,543 --> 01:02:59,751 Peter vous a chassé. 758 01:03:00,501 --> 01:03:01,501 Voilà. 759 01:03:03,251 --> 01:03:04,626 Un point crucial. 760 01:03:07,084 --> 01:03:09,876 Mon meilleur ami m'a banni, 761 01:03:09,959 --> 01:03:11,543 car je voulais revoir ma... 762 01:03:20,043 --> 01:03:22,043 Je voulais revoir... 763 01:03:27,459 --> 01:03:28,459 ma... 764 01:03:43,376 --> 01:03:44,376 Votre mère ? 765 01:03:44,459 --> 01:03:46,459 Oui, ma mère. 766 01:03:50,084 --> 01:03:51,959 Qui me chantait cette chanson. 767 01:03:54,501 --> 01:03:55,959 Est-ce un crime 768 01:03:57,584 --> 01:03:58,584 de penser à sa mère ? 769 01:03:59,668 --> 01:04:01,001 Non, bien sûr que non. 770 01:04:01,084 --> 01:04:03,459 Va le dire à ton cher ami disparu, 771 01:04:04,501 --> 01:04:06,168 qui, lui, pensait autrement. 772 01:04:09,168 --> 01:04:11,834 Sais-tu que finalement, je ne l'ai jamais retrouvée. 773 01:04:12,543 --> 01:04:13,959 Je n'ai pas pu rentrer chez moi. 774 01:04:14,043 --> 01:04:17,876 Je n'ai jamais pu revoir mon adorable maman. 775 01:04:20,834 --> 01:04:23,918 En quittant le Pays imaginaire, je me suis perdu en mer. 776 01:04:27,418 --> 01:04:28,709 Je serais certainement mort, 777 01:04:30,626 --> 01:04:32,626 si je n'avais été sauvé par cet homme. 778 01:04:34,334 --> 01:04:38,876 J'ai donc été secouru et élevé par des pirates. 779 01:04:40,501 --> 01:04:42,418 Avec le temps, je suis devenu leur capitaine 780 01:04:42,501 --> 01:04:47,293 et je les ai ramenés jusqu'ici. 781 01:04:47,918 --> 01:04:48,918 Mais pourquoi ? 782 01:04:50,543 --> 01:04:52,959 Pourquoi revenir après le mal que Peter vous a fait ? 783 01:04:53,043 --> 01:04:54,459 Il était mon ami. 784 01:04:56,751 --> 01:04:57,793 J'ai été heureux ici. 785 01:04:57,876 --> 01:05:00,084 - Vous pouvez redevenir heureux. - Non. 786 01:05:00,418 --> 01:05:02,418 Ma joie est perdue à jamais. 787 01:05:02,959 --> 01:05:07,959 Tout ce que j'aurais pu être se réduit à ceci. 788 01:05:10,209 --> 01:05:11,209 Et ça... 789 01:05:17,543 --> 01:05:19,084 c'est ce qui s'appelle grandir. 790 01:05:20,126 --> 01:05:21,126 Non. 791 01:05:21,918 --> 01:05:24,501 C'est ce qui se passe quand on grandit mal. 792 01:05:29,209 --> 01:05:31,918 Trouve-moi un enfant qui sache la différence 793 01:05:32,001 --> 01:05:33,709 entre le bien et le mal. 794 01:05:35,543 --> 01:05:37,793 Et je te présenterai un homme 795 01:05:39,751 --> 01:05:42,584 qui ne se souvient pas pourquoi on fait cette différence. 796 01:05:46,668 --> 01:05:49,084 Exécutez-les tous. 797 01:05:56,501 --> 01:05:58,251 - Non ! Arrêtez ! - Viens ici ! 798 01:05:58,876 --> 01:05:59,918 Coupable ! 799 01:06:00,001 --> 01:06:03,001 - James, ne croyez-vous pas que... - Ne m'appelez pas ainsi ! 800 01:06:05,084 --> 01:06:09,084 Je suis le Capitaine Crochet. 801 01:06:09,959 --> 01:06:12,043 Arrêtez ! Exécutez-moi. 802 01:06:13,834 --> 01:06:15,584 Tuez-moi à leur place ! 803 01:06:16,876 --> 01:06:18,876 Ce sont des enfants, laissez-les vivre. 804 01:06:21,126 --> 01:06:23,334 Plus tard, ils feront de bons pirates. 805 01:06:24,043 --> 01:06:25,251 Surtout ces deux-là. 806 01:06:25,876 --> 01:06:27,126 Tuez-moi à leur place. 807 01:06:29,918 --> 01:06:32,543 Ta générosité est admirable. 808 01:06:35,001 --> 01:06:37,001 Nous aurons certainement un plus gros plouf. 809 01:06:45,376 --> 01:06:46,584 Jean, je suis désolée. 810 01:07:17,751 --> 01:07:19,376 Où sont les autres ? Et Clochette ? 811 01:07:20,126 --> 01:07:21,293 Mes Garçons Perdus ? 812 01:07:23,418 --> 01:07:24,584 Ils ont été emmenés. 813 01:07:25,626 --> 01:07:26,668 Par Crochet ? 814 01:07:51,876 --> 01:07:53,001 Laisse-moi t'aider. 815 01:08:19,334 --> 01:08:24,709 Sur cette route ceux qui s'aventurent 816 01:08:24,793 --> 01:08:29,793 Ne reviennent pas du voyage 817 01:08:29,876 --> 01:08:34,709 Alors, lance-toi et prends la mer 818 01:08:34,793 --> 01:08:40,001 Le rivage deviendra un mirage 819 01:08:40,084 --> 01:08:43,501 Adieu 820 01:08:43,584 --> 01:08:48,876 Bon vent 821 01:08:49,543 --> 01:08:54,626 Oublie l'alligator, affronte le créateur 822 01:08:54,709 --> 01:09:00,376 Le mystère deviendra évident 823 01:09:00,459 --> 01:09:04,334 Adieu 824 01:09:04,418 --> 01:09:10,418 Bon vent 825 01:09:11,001 --> 01:09:15,209 Et plus tu sombres Plus tu vois son ombre 826 01:09:15,293 --> 01:09:19,959 Qui t'attend sur la langue Des léviathans 827 01:09:20,043 --> 01:09:24,584 Ils sont tout un bataillon Tu n'atteindras pas le fond 828 01:09:24,668 --> 01:09:29,793 Comme nous l'avons suggéré Tu seras lentement digéré 829 01:09:29,876 --> 01:09:33,376 Va nourrir les poissons 830 01:09:33,459 --> 01:09:38,459 Bon vent 831 01:09:43,126 --> 01:09:44,126 Alors, adieu. 832 01:09:51,459 --> 01:09:56,418 En mer, ni les garçons ni les filles 833 01:09:56,501 --> 01:10:01,918 N'échappent à la tasse, Ils ne referont pas surface 834 01:10:02,209 --> 01:10:06,168 Adieu 835 01:10:06,251 --> 01:10:12,668 Et bon vent 836 01:10:12,751 --> 01:10:14,334 Adieu 837 01:10:14,418 --> 01:10:16,293 De belles pensées. 838 01:11:05,501 --> 01:11:06,501 M. Mouche. 839 01:11:08,543 --> 01:11:09,751 M. Mouche. 840 01:11:11,543 --> 01:11:13,751 Oui, oui, monsieur. À vos ordres. 841 01:11:15,209 --> 01:11:18,126 - Avez-vous entendu "plouf" ? - Absolument, Capitaine. 842 01:11:18,209 --> 01:11:19,209 C'était... 843 01:11:21,959 --> 01:11:23,959 - À vrai dire... - Je n'ai rien entendu. 844 01:11:24,418 --> 01:11:25,543 Moi, non plus. 845 01:11:25,626 --> 01:11:27,459 Mais je suis sûr que ça va venir. 846 01:11:33,209 --> 01:11:35,334 Elle devrait déjà être dans l'eau. 847 01:11:36,501 --> 01:11:38,501 À moins qu'elle prenne son temps. 848 01:11:41,626 --> 01:11:44,959 Quelqu'un a-t-il entendu "plouf" ? 849 01:12:23,168 --> 01:12:24,793 On dirait que... 850 01:12:38,001 --> 01:12:39,334 Tu as la magie du garçon. 851 01:12:40,251 --> 01:12:42,959 Non. Cette magie n'appartient à aucun garçon. 852 01:12:46,126 --> 01:12:48,043 On est plus nombreux que toi, fillette. 853 01:12:48,501 --> 01:12:50,251 J'ai mes hommes sous le crochet. 854 01:12:51,543 --> 01:12:55,793 Mes hommes donneraient leur vie pour leur capitaine. 855 01:12:58,376 --> 01:13:01,293 Mais qu'est-ce qu'un capitaine sans bateau ? 856 01:13:26,126 --> 01:13:28,043 Mouche ! 857 01:13:30,001 --> 01:13:31,459 - M. Mouche. - Oui, Capitaine. 858 01:13:32,418 --> 01:13:34,293 Remettez mon bateau à l'eau. 859 01:13:36,834 --> 01:13:39,543 - Prenez la barre ! 860 01:13:39,626 --> 01:13:41,793 Jetez l'ancre ! Dépêchez-vous ! 861 01:13:51,418 --> 01:13:52,293 Serait-ce ? 862 01:13:52,376 --> 01:13:54,251 - On le dirait bien. - C'est impossible ! 863 01:13:56,334 --> 01:13:57,334 Si, c'est bien lui. 864 01:14:28,834 --> 01:14:30,084 Je vous ai manqué ? 865 01:14:31,293 --> 01:14:32,751 Plus que tu ne l'imagines. 866 01:14:35,418 --> 01:14:38,084 Réveillez-moi quand l'un d'eux aura tué l'autre. 867 01:14:38,168 --> 01:14:39,168 Encore. 868 01:14:43,751 --> 01:14:45,293 Comment fais-tu, petit ? 869 01:14:47,084 --> 01:14:48,626 Comment as-tu survécu ? 870 01:14:50,751 --> 01:14:52,834 Foi, confiance et poussière de fée ? 871 01:14:54,543 --> 01:14:55,876 Pas de poussière de fée. 872 01:14:55,959 --> 01:14:56,959 Pas de magie. 873 01:14:57,876 --> 01:14:58,876 Pas d'astuce. 874 01:15:00,209 --> 01:15:01,918 Juste avec l'aide de mes amis. 875 01:15:03,126 --> 01:15:05,126 Tu oses me parler d'amis, 876 01:15:06,251 --> 01:15:08,876 alors que tous les tiens m'appartiennent désormais ? 877 01:15:13,751 --> 01:15:15,001 Fière... 878 01:15:16,293 --> 01:15:18,126 et insolente jeunesse. 879 01:15:21,209 --> 01:15:22,459 En garde. 880 01:15:24,293 --> 01:15:25,543 Triste et sinistre personnage. 881 01:15:28,959 --> 01:15:29,959 Une dernière fois. 882 01:16:06,293 --> 01:16:07,501 Debout ! 883 01:16:09,459 --> 01:16:10,584 Attrapez les enfants ! 884 01:16:11,584 --> 01:16:12,959 Tous sur les pirates ! 885 01:16:18,293 --> 01:16:19,709 J'ai attrapé l'ours ! 886 01:16:19,793 --> 01:16:21,043 L'ours est à moi ! 887 01:16:22,001 --> 01:16:24,084 Rendez-moi mon ours ! 888 01:16:33,209 --> 01:16:35,209 Rendez-le ! 889 01:16:35,668 --> 01:16:37,168 Ne touchez pas à mon frère ! 890 01:16:37,543 --> 01:16:38,959 Ni à son ours ! 891 01:17:33,751 --> 01:17:35,001 Comme au bon vieux temps. 892 01:17:35,834 --> 01:17:37,459 Parlez pour vous, vieux capitaine. 893 01:17:58,876 --> 01:17:59,876 Tous sur lui ! 894 01:18:09,376 --> 01:18:10,251 Michel, viens. 895 01:18:41,959 --> 01:18:43,293 On y est presque. 896 01:18:48,793 --> 01:18:50,001 On a eu chaud. 897 01:18:50,084 --> 01:18:51,918 Lâchez cette barre, petits. 898 01:18:57,251 --> 01:18:58,251 Au secours ! 899 01:19:00,168 --> 01:19:01,001 La barre ! 900 01:19:14,543 --> 01:19:15,918 {\an8}Ne bougez plus. 901 01:19:16,626 --> 01:19:18,834 {\an8}Les Garçons, derrière-moi. 902 01:19:20,709 --> 01:19:23,084 Jean, Michel, Accrochez-vous. 903 01:19:23,168 --> 01:19:24,834 Accrochez-vous tous ! 904 01:19:30,876 --> 01:19:31,709 Trois... 905 01:19:33,001 --> 01:19:33,834 Deux... 906 01:19:36,043 --> 01:19:36,876 Un ! 907 01:20:40,334 --> 01:20:41,918 Accroche-toi, Peter ! 908 01:20:42,001 --> 01:20:43,084 Ne regarde pas en bas. 909 01:20:43,168 --> 01:20:44,501 Peter, non ! Accroche-toi ! 910 01:20:45,168 --> 01:20:46,001 Ne lâche pas. 911 01:21:12,084 --> 01:21:15,251 Sais-tu ce qu'il y a de plus douloureux 912 01:21:16,668 --> 01:21:18,209 dans le fait de vieillir ? 913 01:21:18,959 --> 01:21:22,376 Ce ne sont ni les rhumatismes, 914 01:21:24,459 --> 01:21:25,834 ni les rêves brisés, 915 01:21:26,709 --> 01:21:30,334 ni même le sentiment que la mort 916 01:21:31,668 --> 01:21:32,876 se rapproche. 917 01:21:34,209 --> 01:21:37,459 C'est de savoir que ton meilleur ami peut te regarder dans les yeux 918 01:21:37,543 --> 01:21:39,126 et ne pas te reconnaître. 919 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 - C'est toi qui as voulu partir. - J'étais enfant. 920 01:21:44,668 --> 01:21:45,501 Attends, arrête ! 921 01:22:05,584 --> 01:22:06,668 Vas-y, petit. 922 01:22:07,668 --> 01:22:08,584 Vas-y. 923 01:22:10,084 --> 01:22:13,584 Mais imagine le Pays imaginaire, sans nous deux. 924 01:22:15,376 --> 01:22:16,709 Sans nos disputes. 925 01:22:17,626 --> 01:22:18,834 Sans nos bagarres. 926 01:22:21,043 --> 01:22:22,043 Moi, je sais 927 01:22:23,709 --> 01:22:24,959 que sans toi 928 01:22:26,543 --> 01:22:30,084 la flamme qui m'anime s'éteindra. 929 01:22:31,334 --> 01:22:32,168 Sans moi, 930 01:22:33,334 --> 01:22:35,334 tu n'auras plus le choix que... 931 01:22:35,418 --> 01:22:36,334 D'être un garçon ? 932 01:22:39,001 --> 01:22:41,293 Un vrai petit garçon devrait grandir. 933 01:22:41,376 --> 01:22:42,668 Un vrai petit garçon... 934 01:22:42,751 --> 01:22:43,876 S'excuserait. 935 01:22:44,834 --> 01:22:45,834 S'excuserait ? 936 01:22:49,126 --> 01:22:49,959 De quoi ? 937 01:22:50,418 --> 01:22:51,501 De t'avoir blessé. 938 01:22:53,626 --> 01:22:55,334 D'avoir été un ami indigne. 939 01:23:03,626 --> 01:23:06,209 Je regrette d'avoir agi ainsi, Capitaine Crochet. 940 01:23:07,626 --> 01:23:09,251 Désolé de t'avoir blessé, James. 941 01:23:11,876 --> 01:23:13,168 Tu ne dois pas faire ça. 942 01:23:16,043 --> 01:23:17,543 C'est pas ce qu'il faut. 943 01:23:19,084 --> 01:23:20,501 Je veux que tu te battes. 944 01:23:21,418 --> 01:23:22,334 J'en ai besoin. 945 01:23:22,418 --> 01:23:23,793 Ce n'est plus drôle. 946 01:23:23,876 --> 01:23:26,459 C'est pas censé être drôle ! 947 01:23:27,043 --> 01:23:28,168 Capitaine. 948 01:23:30,459 --> 01:23:31,293 Grandissez. 949 01:23:38,501 --> 01:23:39,626 Je te tiens. 950 01:23:39,918 --> 01:23:40,918 N'aie pas peur, James. 951 01:23:42,126 --> 01:23:43,418 Pense à de belles choses. 952 01:23:57,168 --> 01:23:58,584 Je n'en trouve aucune. 953 01:24:40,876 --> 01:24:42,293 Qu'y a-t-il, Peter ? 954 01:24:44,793 --> 01:24:45,834 C'était mon ami. 955 01:24:47,376 --> 01:24:49,168 Nous aussi, on est tes amis. 956 01:24:49,251 --> 01:24:50,918 On est toujours de ton côté. 957 01:24:52,001 --> 01:24:53,001 Je sais. 958 01:24:54,459 --> 01:24:56,459 J'en suis heureux, mais... 959 01:25:04,584 --> 01:25:07,251 Il est temps de ramener les Garçons Perdus chez eux, non ? 960 01:25:16,126 --> 01:25:17,668 Quelle direction ? 961 01:25:17,751 --> 01:25:20,418 Deuxième étoile à droite, et tout droit jusqu'au matin. 962 01:25:21,918 --> 01:25:23,668 Elle serait pas à gauche ? 963 01:25:23,793 --> 01:25:25,418 - Quoi ? - L'étoile. 964 01:25:25,501 --> 01:25:28,626 - Si on va dans la direction opposée. - Oui ! C'est ça. 965 01:25:29,168 --> 01:25:31,668 Oui. C'est bien ça. On va bien à gauche ? 966 01:25:34,501 --> 01:25:37,084 Non, non, les amis ! On est toujours allés à droite. 967 01:25:48,793 --> 01:25:51,168 {\an8}Au revoir. On se reverra un jour. 968 01:26:27,584 --> 01:26:28,584 Bon sang, Wendy. 969 01:26:29,209 --> 01:26:30,668 Tu m'as fait une de ces peurs. 970 01:26:31,668 --> 01:26:33,376 Mère, je... 971 01:26:35,918 --> 01:26:36,751 Qu'y a-t-il ? 972 01:26:36,834 --> 01:26:38,251 Je suis désolée. 973 01:26:39,709 --> 01:26:43,293 Allons, allons. Oh, mon ange. 974 01:26:43,376 --> 01:26:45,043 Tout va bien. 975 01:26:46,043 --> 01:26:47,251 Et je pense être prête. 976 01:26:47,709 --> 01:26:48,793 Prête pour quoi ? 977 01:26:49,126 --> 01:26:50,418 Je suis prête à grandir. 978 01:26:52,793 --> 01:26:54,126 Tu as entendu ce bruit ? 979 01:26:54,209 --> 01:26:56,001 Non, je n'ai rien entendu. 980 01:26:56,334 --> 01:26:57,918 Bon sang ! 981 01:26:58,459 --> 01:27:00,084 - Quel est ce remue-ménage ? - Rien. 982 01:27:00,168 --> 01:27:02,543 - J'ai entendu, moi aussi. - Des cambrioleurs. 983 01:27:02,626 --> 01:27:04,126 Il n'y a pas de cambrioleurs. 984 01:27:04,209 --> 01:27:07,043 Non, père, mère, je dois vous expliquer. 985 01:27:07,126 --> 01:27:08,959 - Restez là. - Non, n'entrez pas. 986 01:27:09,043 --> 01:27:11,043 Doucement. 987 01:27:11,126 --> 01:27:13,418 C'est un cadeau de mon oncle et de ma tantine. 988 01:27:13,501 --> 01:27:15,501 S'il vous plaît, attention. 989 01:27:21,543 --> 01:27:23,543 Qui sont ces enfants ? 990 01:27:26,251 --> 01:27:27,251 Mère. 991 01:27:35,334 --> 01:27:37,001 Nom d'une pipe, d'où venez-vous ? 992 01:27:37,084 --> 01:27:39,334 Ils viennent du Pays imaginaire, père. 993 01:27:39,918 --> 01:27:40,918 Du Pays-quoi ? 994 01:27:52,626 --> 01:27:53,459 Petit, 995 01:27:55,126 --> 01:27:56,418 pourquoi pleures-tu ? 996 01:27:58,543 --> 01:28:00,168 Tu m'as demandé d'où je venais. 997 01:28:01,959 --> 01:28:02,959 Oui. 998 01:28:15,459 --> 01:28:17,876 - C'était ta maison ? - Autrefois. 999 01:28:19,084 --> 01:28:20,668 Ma mère m'a grondé un soir 1000 01:28:21,959 --> 01:28:23,543 et m'a dit de grandir. 1001 01:28:25,876 --> 01:28:27,376 Je suis sorti par la fenêtre, 1002 01:28:27,459 --> 01:28:28,876 j'ai escaladé le mur du jardin, 1003 01:28:30,501 --> 01:28:31,626 sans jamais me retourner. 1004 01:28:32,834 --> 01:28:34,084 Si, tu t'es retourné. 1005 01:28:37,418 --> 01:28:40,668 C'est pour ça que tu reviens souvent. 1006 01:28:41,543 --> 01:28:44,918 Parce que ta maison te manque. Tu voulais revoir... 1007 01:28:47,168 --> 01:28:48,251 Ma mère. 1008 01:28:50,584 --> 01:28:51,834 Mais elle n'est plus là. 1009 01:28:53,376 --> 01:28:54,376 Je suis qu'une histoire. 1010 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Que l'on raconte aux enfants qui veulent l'entendre. 1011 01:28:59,376 --> 01:29:01,543 Elle n'avait pas de fin avant aujourd'hui. 1012 01:29:03,834 --> 01:29:06,626 Peut-être que je pourrais encore revenir pour l'écouter. 1013 01:29:09,709 --> 01:29:10,959 Ou alors, tu pourrais rester. 1014 01:29:11,959 --> 01:29:12,793 Ici ? 1015 01:29:12,876 --> 01:29:13,876 Oui. 1016 01:29:15,376 --> 01:29:17,751 Mais tu vas partir. Partir pour grandir. 1017 01:29:19,209 --> 01:29:20,209 Tu sais, Peter. 1018 01:29:22,709 --> 01:29:26,126 Après tout ça, je me dis que grandir, 1019 01:29:28,376 --> 01:29:31,293 c'est peut-être la plus belle des aventures. 1020 01:29:33,334 --> 01:29:36,334 Pense à tout ce qui pourrait t'attendre au coin de la rue 1021 01:29:36,418 --> 01:29:37,959 et que tu rates. 1022 01:29:39,334 --> 01:29:44,376 À ces choses dont le monde est privé, car tu n'es pas là pour les réaliser. 1023 01:29:50,584 --> 01:29:51,668 Je ne me sens pas prêt. 1024 01:30:05,168 --> 01:30:06,251 Non, attends ! Peter ! 1025 01:30:09,751 --> 01:30:10,959 Ne t'en va pas. 1026 01:30:17,168 --> 01:30:18,543 Quel genre de magie est-ce là ? 1027 01:30:22,418 --> 01:30:23,626 Qui est ce garçon ? 1028 01:30:25,001 --> 01:30:26,834 Mais c'est Peter Pan. 1029 01:30:29,543 --> 01:30:30,543 Au revoir, Clochette. 1030 01:30:32,293 --> 01:30:33,709 Prends soin de Peter. 1031 01:30:35,626 --> 01:30:37,293 Et s'il te plaît, ne m'oublie pas. 1032 01:30:39,168 --> 01:30:40,251 Jamais je ne pourrai. 1033 01:30:43,168 --> 01:30:47,668 Wendy, merci de m'avoir entendue. 1034 01:31:14,959 --> 01:31:15,959 Au revoir, Peter Pan. 1035 01:31:16,793 --> 01:31:18,543 Au revoir, Peter Pan ! 1036 01:32:30,459 --> 01:32:31,876 Vous m'avez vu, Capitaine ? 1037 01:32:33,793 --> 01:32:35,084 Je suis vivant ! 1038 01:32:35,168 --> 01:32:36,959 - Je me suis pas noyé ! - Vous entendez ? 1039 01:32:37,293 --> 01:32:38,293 Je flotte ! 1040 01:32:39,043 --> 01:32:41,084 - Regardez, on flotte. - Vous entendez ? 1041 01:32:42,459 --> 01:32:43,584 Les mouettes ? 1042 01:32:45,459 --> 01:32:46,293 Le crocodile ? 1043 01:32:49,043 --> 01:32:50,043 Alors, quoi ? 1044 01:43:11,376 --> 01:43:13,376 Sous-titres : Houria Belhadji