1 00:00:58,376 --> 00:01:00,751 Stop, schavuit. 2 00:01:00,834 --> 00:01:07,418 Stop jij maar. Ik grijp je. Ik hak je in mootjes. 3 00:01:23,376 --> 00:01:25,793 Jouw tijd zit erop, Peter Pan. 4 00:01:25,876 --> 00:01:28,459 Peter Pan heeft maling aan tijd. 5 00:01:28,543 --> 00:01:30,751 Pas op voor de krokodil. 6 00:01:30,834 --> 00:01:32,668 Pas zelf op. 7 00:01:32,751 --> 00:01:36,543 Wendy, wacht niet tot het laatste moment met inpakken. 8 00:01:36,626 --> 00:01:37,543 Nee, moeder. 9 00:01:37,626 --> 00:01:41,834 De trein vertrekt om 08.00 uur. -Moeder, ik weet 't. 10 00:01:41,918 --> 00:01:45,876 Aan de kant, moeder. Waar is die schat? 11 00:01:47,209 --> 00:01:48,626 Nee, geef terug. 12 00:01:49,584 --> 00:01:51,376 Jan, geef terug. 13 00:01:52,959 --> 00:01:54,459 Ik heb 'm. 14 00:01:57,376 --> 00:02:01,084 Ik heb lekker de schat. 15 00:02:06,959 --> 00:02:08,334 Ik heb je. 16 00:02:10,959 --> 00:02:12,334 Waar is 't? 17 00:02:40,459 --> 00:02:44,168 Ik heb je, Peter. Je Slimme Jongens zijn nergens te bekennen. 18 00:02:44,251 --> 00:02:46,501 Niemand kan je nog redden. 19 00:02:49,126 --> 00:02:52,376 Was je mij soms vergeten? Michiel, geef me je schat. 20 00:02:53,626 --> 00:02:55,501 Laat Haak maar aan mij over. 21 00:02:56,251 --> 00:03:00,251 Opzij, Kapitein. Anders doorboor ik je. 22 00:03:01,043 --> 00:03:02,501 Hup, Wendy. 23 00:03:03,959 --> 00:03:05,126 Kom op, Wendy. 24 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Hup, Wendy. 25 00:03:10,043 --> 00:03:11,376 Bezeer hem niet. 26 00:03:11,959 --> 00:03:13,418 Geef je je over? -Nee. 27 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 Nee, je bent... 28 00:03:20,793 --> 00:03:21,918 Wat was dat? 29 00:03:27,876 --> 00:03:28,959 Niet weer. 30 00:03:31,376 --> 00:03:33,001 Wie heeft dat gedaan? 31 00:03:35,126 --> 00:03:37,376 Wendy? -Jan, klikspaan. 32 00:03:37,459 --> 00:03:41,334 Ik zei niks. -Vader, het komt door hun malle spel. 33 00:03:41,418 --> 00:03:44,834 En zij zijn begonnen... -Genoeg. Zwaard. 34 00:03:47,293 --> 00:03:49,084 Zwaard, hoeden. 35 00:03:53,001 --> 00:03:54,126 Nana. 36 00:03:54,209 --> 00:03:57,459 Vader, mag ze niet even blijven? -Nee, dat kan niet. 37 00:03:58,584 --> 00:04:02,334 Wendy, wil je echt zo je laatste avond thuis doorbrengen? 38 00:04:02,418 --> 00:04:05,543 We hadden plezier. -Precies. 39 00:04:05,668 --> 00:04:10,293 Jij bent veel te oud voor dit soort plezier. 40 00:04:13,251 --> 00:04:15,043 Nana, kom. 41 00:04:19,334 --> 00:04:22,168 Wendy, waarom zei je dat? 42 00:04:22,876 --> 00:04:24,543 Dat het onze schuld was. 43 00:04:24,626 --> 00:04:28,043 Je bent toch een piraat? Het is ieder voor zich. 44 00:04:45,251 --> 00:04:46,918 Ze staan je, Wendy. 45 00:04:52,543 --> 00:04:54,501 Neem ze mee. 46 00:04:54,626 --> 00:04:56,126 Liever niet. 47 00:05:00,959 --> 00:05:03,001 Kom, jongens. Naar bed. 48 00:05:03,084 --> 00:05:04,293 SCHEMERVERHALEN 49 00:05:08,209 --> 00:05:11,043 Het was mijn schuld niet. -Weet ik, Jan. 50 00:05:13,168 --> 00:05:16,459 Moeder, waarom haat Kapitein Haak Peter Pan? 51 00:05:17,376 --> 00:05:21,626 Dat is een goede vraag, daar gaan we goed over nadenken... 52 00:05:22,459 --> 00:05:23,876 ...morgen. 53 00:05:25,001 --> 00:05:26,084 Wendy. 54 00:05:26,959 --> 00:05:28,626 Mag ik binnenkomen? 55 00:05:31,668 --> 00:05:35,709 Je moet echt een beter voorbeeld voor je broertjes zijn. 56 00:05:35,834 --> 00:05:37,751 Ze kijken naar je op. 57 00:05:37,834 --> 00:05:39,543 Daar hebben ze jou voor. 58 00:05:39,626 --> 00:05:43,751 Ik moet hun moeder zijn, en je vader hun vader. 59 00:05:43,834 --> 00:05:46,959 En jij moet hun grote zus zijn. 60 00:05:48,001 --> 00:05:50,418 Jij geeft ze iets wat wij allebei niet kunnen. 61 00:05:51,209 --> 00:05:54,959 Zij volgen je, dus je moet een goede leider zijn. 62 00:05:55,168 --> 00:05:58,001 Hoe doe ik dat als ik op kostschool zit? 63 00:06:00,293 --> 00:06:04,043 Om te beginnen door daar trots op te zijn. 64 00:06:05,168 --> 00:06:10,709 Als een jonge dame geluk heeft, gaat ze naar een kostschool. 65 00:06:10,834 --> 00:06:15,709 Om zich voor te bereiden op haar leven. -En als ik dat leven niet wil? 66 00:06:15,876 --> 00:06:20,376 Ik heb het ook gedaan. -Wat als ik jouw leven niet wil? 67 00:06:31,126 --> 00:06:33,876 Waar ben je zo bang voor, liefje? 68 00:06:35,001 --> 00:06:37,459 Ik wil dat alles blijft zoals het is. 69 00:06:38,334 --> 00:06:39,918 Zoals het is? 70 00:06:41,084 --> 00:06:44,834 Maar, Wendy, je past nog maar net in je bed. 71 00:06:46,918 --> 00:06:48,584 Je wordt volwassen. 72 00:06:49,918 --> 00:06:52,084 Misschien wil ik dat wel niet. 73 00:06:54,876 --> 00:06:56,584 De tijd kun je niet stilzetten. 74 00:06:57,543 --> 00:07:00,209 Die tikt door, of je nou wil of niet. 75 00:07:01,043 --> 00:07:06,751 Denk aan alle dingen die je misloopt, als je de toekomst niet zal zien. 76 00:07:08,001 --> 00:07:10,793 En alle dingen die de wereld misloopt... 77 00:07:11,918 --> 00:07:14,293 ...als jij ze niet doet. 78 00:07:18,126 --> 00:07:24,501 het is tijd om af te drijven, liefjes 79 00:07:25,418 --> 00:07:31,834 en te dromen van koerende tortelduifjes 80 00:07:32,668 --> 00:07:38,584 als ik straks het licht uit doe 81 00:07:39,043 --> 00:07:45,668 weet ik dat jullie volwassen worden 82 00:07:47,459 --> 00:07:53,209 vlieg uit, de wolkeloze hemel in 83 00:07:54,001 --> 00:08:00,543 waar twinkelende sterren jullie ogen vullen 84 00:08:01,626 --> 00:08:05,668 ik zal jullie missen 85 00:08:05,751 --> 00:08:09,709 mijn dappere kleintjes 86 00:08:10,668 --> 00:08:17,668 nu je volwassen bent als de zon opkomt 87 00:09:52,293 --> 00:09:53,501 Hebbes. 88 00:09:55,876 --> 00:09:58,001 Wat was dat? 89 00:09:58,751 --> 00:10:01,751 Was dat een droom? -Je vloog. 90 00:10:02,293 --> 00:10:05,459 Hoe dan? -Het kwam door een kevertje. 91 00:10:10,418 --> 00:10:11,626 Dat is geen kevertje. 92 00:10:13,084 --> 00:10:14,959 Dat is een... 93 00:10:16,751 --> 00:10:18,334 Ze is een elf. 94 00:10:19,376 --> 00:10:23,168 En elfen vinden het niet leuk als je ze kevertje noemt. 95 00:10:24,501 --> 00:10:26,793 Ben jij... -Peter Pan? 96 00:10:27,959 --> 00:10:29,876 Had je iemand anders verwacht? 97 00:10:29,959 --> 00:10:32,459 We hadden niemand verwacht. 98 00:10:32,543 --> 00:10:35,876 Ze doen altijd zo verbaasd. -Ik dacht altijd dat je... 99 00:10:35,959 --> 00:10:38,334 Groter was? -Nee, juist kleiner. 100 00:10:41,251 --> 00:10:45,834 Nee, sorry. Zo bedoel ik 't niet. Ik bedoel... Nou... 101 00:10:45,959 --> 00:10:48,459 Hoe kan jij nou echt zijn? 102 00:10:48,751 --> 00:10:52,043 Ik dacht dat je een verhaaltje was. -Waarom niet allebei? 103 00:10:53,668 --> 00:10:57,876 Ik hoor graag verhalen over mij. En je moeder kan dat heel goed. 104 00:10:57,959 --> 00:10:59,168 Eens even kijken. 105 00:10:59,251 --> 00:11:01,751 Je kan niet zomaar aan onze spullen zitten. 106 00:11:01,834 --> 00:11:03,043 Waar zit je verstopt? 107 00:11:06,043 --> 00:11:09,376 Voorzichtig. Dat is heel teer. 108 00:11:09,459 --> 00:11:11,043 Wat doe je hier? 109 00:11:11,126 --> 00:11:14,334 Eén: Ik kom jullie halen. En twee... 110 00:11:20,126 --> 00:11:22,751 Mijn schaduw. -Je schaduw? 111 00:11:22,834 --> 00:11:25,251 Die wil altijd ontsnappen en ik heb er maar één. 112 00:11:25,334 --> 00:11:27,543 Je maakt het weer onnodig moeilijk. 113 00:11:36,126 --> 00:11:36,959 Daar ben je. 114 00:11:49,084 --> 00:11:50,084 Hebbes. 115 00:11:51,043 --> 00:11:52,543 Licht uit, schaduw. 116 00:11:55,334 --> 00:11:56,918 Pak 'm, Peter. 117 00:12:00,959 --> 00:12:02,084 Bijna. 118 00:12:03,501 --> 00:12:04,501 Daar is ie. 119 00:12:07,043 --> 00:12:09,251 Je hoed. Ik heb je hoed. 120 00:12:10,376 --> 00:12:11,209 Snel. 121 00:12:12,418 --> 00:12:13,418 Hebbes. 122 00:12:14,793 --> 00:12:17,501 Zonder mij kan je nergens heen, ouwe reus. 123 00:12:18,501 --> 00:12:20,126 Nee, die ene keer telt niet. 124 00:12:28,376 --> 00:12:30,459 Zit stil. -Kan ik je soms helpen? 125 00:12:33,168 --> 00:12:34,918 Hier. Eens kijken. 126 00:12:41,209 --> 00:12:43,626 Het is oké, Tink. Wendy doet me geen pijn. 127 00:12:45,793 --> 00:12:48,251 Kan ze niet praten? -Natuurlijk wel. 128 00:12:48,334 --> 00:12:50,209 Alleen kan jij haar nog niet horen. 129 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 Wat ben je klein, Tinkerbell. 130 00:12:56,834 --> 00:12:59,584 Wat zegt ze? -Alle elfen zijn klein. 131 00:12:59,709 --> 00:13:01,209 Daarom zijn het elfen. 132 00:13:07,376 --> 00:13:09,834 Hoe ken je mijn naam, Peter Pan? 133 00:13:10,376 --> 00:13:14,209 Ik hoorde je moeder je roepen. 'Wendy, tijd om op te staan.' 134 00:13:14,293 --> 00:13:16,459 'Wendy, je moet naar school.' 135 00:13:16,543 --> 00:13:18,168 'Wendy, bedtijd.' 136 00:13:18,834 --> 00:13:20,876 Maar jij wilde nooit. 137 00:13:21,959 --> 00:13:23,459 Heb je me bespioneerd? 138 00:13:23,543 --> 00:13:25,293 Soms. -Waarom? 139 00:13:25,376 --> 00:13:28,126 Omdat ik wil dat je het zegt. -Wat? 140 00:13:28,209 --> 00:13:31,709 Wat ik ooit ook heb gezegd. Ik wil niet volwas... 141 00:13:33,959 --> 00:13:36,043 Je stak me in mijn hart. 142 00:13:36,126 --> 00:13:37,668 Zit je hart in je voet? 143 00:13:38,459 --> 00:13:41,376 Jouw hart niet? -Als Meneer Beer pijn heeft... 144 00:13:41,501 --> 00:13:45,793 ...geeft mama hem een kusje. -Wat is een kusje? 145 00:13:45,876 --> 00:13:49,584 Weet je dat niet? -Nee, maar ik wil er wel een. 146 00:13:51,293 --> 00:13:52,501 Nou, ik... 147 00:13:53,584 --> 00:13:54,584 Nee. 148 00:14:02,709 --> 00:14:04,293 Dit is een kus. 149 00:14:10,459 --> 00:14:13,168 Wat mooi. Ik vind 'm heel mooi. 150 00:14:13,834 --> 00:14:15,543 Voel je je nu beter? 151 00:14:15,668 --> 00:14:17,084 Ja, zo goed als nieuw. 152 00:14:18,126 --> 00:14:19,834 Wat zegt ze? 153 00:14:19,959 --> 00:14:22,334 Dat we moeten gaan. -Waarheen? 154 00:14:22,418 --> 00:14:26,251 Naar de enige plek waar je echt jezelf kan zijn. 155 00:14:26,334 --> 00:14:31,251 Geen regels, geen scholen, geen bedtijd, geen ouders, en vooral... 156 00:14:31,376 --> 00:14:34,168 Niet volwassen worden. -Dat bedoel ik. 157 00:14:34,251 --> 00:14:37,626 Je bedoelt Nooitgedachtland. -Wij kunnen daar toch niet heen? 158 00:14:37,709 --> 00:14:40,418 Natuurlijk wel. -Hoe kom je daar dan? 159 00:14:40,501 --> 00:14:42,501 Dat is het leukste. 160 00:14:52,709 --> 00:14:55,126 Ik vind het ineens een slecht idee. 161 00:14:59,959 --> 00:15:01,959 Ik heb altijd al willen vliegen. 162 00:15:02,876 --> 00:15:05,043 Iets makkelijkers is er niet. 163 00:15:05,126 --> 00:15:08,293 Je vult gewoon je hoofd met blije gedachten. 164 00:15:08,376 --> 00:15:09,209 Is dat alles? 165 00:15:11,168 --> 00:15:13,834 O ja, en een beetje elfenstof. 166 00:15:18,418 --> 00:15:19,751 Wat is er? 167 00:15:20,459 --> 00:15:21,459 Wat zeg je? 168 00:15:28,126 --> 00:15:29,959 Mijn ogen dichtdoen? 169 00:15:31,626 --> 00:15:32,751 Goed dan. 170 00:15:40,501 --> 00:15:43,043 Waar denk je aan? -Aan toen ik klein was. 171 00:15:47,168 --> 00:15:48,251 Toen ik blij was. 172 00:15:50,501 --> 00:15:52,168 Hoe het vroeger was. 173 00:15:55,459 --> 00:15:57,459 Doe je ogen maar open. 174 00:16:08,001 --> 00:16:09,876 Nee, ik ben nog niet klaar... 175 00:16:12,334 --> 00:16:14,543 Is dit echt veilig? -Natuurlijk. 176 00:16:14,626 --> 00:16:16,459 Ik ben nooit gevallen. 177 00:16:16,584 --> 00:16:18,084 Ik kan vliegen? 178 00:16:18,293 --> 00:16:20,043 Ik word misselijk. 179 00:16:23,084 --> 00:16:25,209 Ik kan vliegen. 180 00:16:33,918 --> 00:16:35,459 Dag, Nana. 181 00:17:23,793 --> 00:17:25,043 Ik vlieg. 182 00:17:45,126 --> 00:17:46,376 Daar is het. 183 00:17:46,459 --> 00:17:49,126 Tweede ster rechts en dan rechtdoor tot in de ochtend. 184 00:18:39,376 --> 00:18:40,459 Kijk. 185 00:18:40,543 --> 00:18:41,626 Ik zie het. 186 00:18:42,793 --> 00:18:44,418 Is dat... -Nooitgedachtland. 187 00:19:11,668 --> 00:19:13,501 Wacht op ons, Wendy. 188 00:19:14,459 --> 00:19:16,376 Heb je hiervan gedroomd? 189 00:19:16,459 --> 00:19:20,293 Dit had ik nooit durven dromen. -Kom, er is nog meer. 190 00:19:56,168 --> 00:19:57,168 O nee... 191 00:19:58,543 --> 00:19:59,376 Nee... 192 00:20:09,793 --> 00:20:12,084 Hij is terug. Hé. 193 00:20:12,793 --> 00:20:16,209 Richt je doppen op de lucht. De jongen, hij is terug. 194 00:20:26,918 --> 00:20:28,376 Wat is er? 195 00:20:29,334 --> 00:20:32,251 De jongen, Kapitein. Peter Pa... 196 00:20:40,751 --> 00:20:43,418 Zeg nooit... 197 00:20:45,209 --> 00:20:46,418 ...zijn naam. 198 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Sorry, Kapitein. 199 00:20:54,418 --> 00:20:55,418 Meneer Vetje. 200 00:20:57,668 --> 00:20:58,501 Vetje... 201 00:20:59,959 --> 00:21:03,918 ...schrijf op: nieuwe deur. -Een nieuwe deur. Zeker. 202 00:21:04,751 --> 00:21:10,459 Juist. Mag ik even opmerken dat dat al de derde deur deze maand wordt? 203 00:21:10,543 --> 00:21:13,168 En niet de laatste. Waar is mijn telescoop? 204 00:21:14,668 --> 00:21:16,543 Telescoop. Vetje. 205 00:21:17,293 --> 00:21:19,168 Bij de hand, Kapitein. 206 00:21:20,918 --> 00:21:23,876 Praat nooit tegen mij over handen, Vetje. 207 00:21:25,251 --> 00:21:27,084 Ik snap 't. 208 00:21:30,543 --> 00:21:32,876 Waar is ie dan? -Daar, Kapitein. 209 00:21:36,501 --> 00:21:40,126 Daar ben je. Zo vrij als een vogel in de lucht. 210 00:21:41,918 --> 00:21:45,376 Maar niet lang meer. -Wat moeten we doen, Kapitein? 211 00:21:48,334 --> 00:21:52,168 Laten we hem uitnodigen voor een kopje thee. 212 00:21:52,251 --> 00:21:54,001 Thee. Goed idee. 213 00:21:54,709 --> 00:21:57,709 Hebben jullie 't gehoord? Zet de ketel op. 214 00:21:57,793 --> 00:21:59,501 Het is theetijd. 215 00:22:15,959 --> 00:22:17,709 Daar. Kijk. -Ja. 216 00:22:23,709 --> 00:22:24,709 Wat was dat? 217 00:22:25,126 --> 00:22:26,751 Piraten. Kom. 218 00:22:30,501 --> 00:22:31,793 Kom, Michiel. 219 00:22:44,084 --> 00:22:45,084 Haak. 220 00:22:45,709 --> 00:22:46,709 Kapitein Haak? 221 00:22:46,793 --> 00:22:49,459 Wie anders wil mij al zo vroeg in de ochtend doden? 222 00:22:49,543 --> 00:22:51,918 Vuur. 223 00:23:01,334 --> 00:23:02,584 Volg mij. 224 00:23:10,709 --> 00:23:14,251 Luister goed. Ik ga voorop, jullie pakken de achterzijde... 225 00:23:14,334 --> 00:23:17,459 ...en dan bestormen we ze. Ze zien ons niet eens. 226 00:23:17,543 --> 00:23:19,543 Aan de slag. 227 00:23:19,626 --> 00:23:23,709 Jullie mogen alle piraten aanvallen, maar Haak... 228 00:23:24,334 --> 00:23:25,168 ...is voor mij. 229 00:23:30,126 --> 00:23:31,168 Heb ik 'm geraakt? 230 00:23:31,876 --> 00:23:33,751 U hebt iemand geraakt. 231 00:24:13,459 --> 00:24:14,293 Nee... 232 00:24:15,209 --> 00:24:16,251 Jan? 233 00:24:17,501 --> 00:24:19,043 Michiel? 234 00:24:22,209 --> 00:24:23,751 Jan? 235 00:24:23,834 --> 00:24:25,334 Michiel? 236 00:24:27,543 --> 00:24:30,626 Tinkerbell? Horen jullie me? 237 00:24:31,626 --> 00:24:32,959 Peter. 238 00:24:34,126 --> 00:24:35,376 Iemand? 239 00:24:47,251 --> 00:24:48,709 {\an8}Meisje... 240 00:24:50,376 --> 00:24:52,918 {\an8}...waarom huil je? 241 00:24:55,918 --> 00:24:56,751 Kijk. 242 00:24:56,834 --> 00:24:58,459 Ze heeft zijn hoed. 243 00:24:59,293 --> 00:25:00,918 Wat heb je met Peter gedaan? 244 00:25:01,001 --> 00:25:03,168 Ik heb niets met Peter gedaan. 245 00:25:04,543 --> 00:25:05,543 Waar komen jullie... 246 00:25:07,751 --> 00:25:08,959 Geen stap meer. 247 00:25:10,543 --> 00:25:13,043 {\an8}Rustig, Curly. 248 00:25:15,334 --> 00:25:16,501 {\an8}Ben jij de Wendy? 249 00:25:17,334 --> 00:25:18,168 Wat zeg je? 250 00:25:19,084 --> 00:25:20,459 Ben jij de Wendy? 251 00:25:23,084 --> 00:25:25,959 Ik ben een Wendy. -De Wendy die Peter ging zoeken? 252 00:25:26,043 --> 00:25:28,043 Die van die verhaaltjes? 253 00:25:28,126 --> 00:25:30,709 Want anders ben je een bedrieger. 254 00:25:30,793 --> 00:25:33,001 En je weet wat we daarmee doen. 255 00:25:35,834 --> 00:25:37,251 Hou daarmee op. 256 00:25:37,459 --> 00:25:39,084 {\an8}Genoeg. 257 00:25:40,793 --> 00:25:43,293 {\an8}Ze wil ons geen kwaad doen. 258 00:25:50,584 --> 00:25:51,418 Ben jij... 259 00:25:51,876 --> 00:25:53,459 Ben jij Tijgerlelie? 260 00:25:53,918 --> 00:25:55,501 {\an8}Je weet mijn naam? 261 00:25:55,584 --> 00:25:56,709 Dan zijn jullie... 262 00:25:56,793 --> 00:25:58,626 Slimme Jongens. -Allemaal. 263 00:25:59,959 --> 00:26:02,168 Maar niet allemaal jongens. -En dus? 264 00:26:03,084 --> 00:26:06,751 Het maakt ook niet uit. -Wat heb jij met Peter gedaan? 265 00:26:06,834 --> 00:26:07,793 Geef hier. 266 00:26:08,668 --> 00:26:10,084 Ik heb niets met hem gedaan. 267 00:26:11,584 --> 00:26:14,543 Hij kwam voor mij en mijn broertjes. -Broertjes? 268 00:26:14,626 --> 00:26:18,709 Daar heeft ie niks over gezegd. -Dat probeer ik juist te vertellen. 269 00:26:18,793 --> 00:26:21,459 We waren aan het vliegen en werden aangevallen. 270 00:26:21,543 --> 00:26:23,293 Aangevallen? -Door piraten. 271 00:26:23,459 --> 00:26:26,918 Ik wist 't. Het is geen dag om te vliegen. -Dat wist je niet. 272 00:26:27,001 --> 00:26:28,751 Mooiweder, telescoop. 273 00:26:39,126 --> 00:26:42,043 Die broertjes van je, hoe zien die eruit? 274 00:26:42,834 --> 00:26:45,918 Nou, Jan is zo groot... 275 00:26:46,043 --> 00:26:48,668 ...en Michiel is zo groot. 276 00:26:49,043 --> 00:26:51,584 En Jan draagt een hoge hoed. 277 00:26:51,668 --> 00:26:54,418 Een hoed. -Maar ik weet niet of hij 'm op heeft. 278 00:26:54,501 --> 00:26:57,626 Dus hij is ongeveer zo groot... 279 00:26:59,168 --> 00:27:02,709 Heeft eentje een beer? -Meneer Beer, dat is Michiel. 280 00:27:04,584 --> 00:27:06,584 En er zijn zeker piraten. 281 00:27:09,626 --> 00:27:11,334 Ik zie helemaal niets. 282 00:27:14,459 --> 00:27:17,959 Niet te vertrouwen... -Ze is te volwassen, hè? 283 00:27:18,043 --> 00:27:20,418 Ja, te oud. -Toch? 284 00:27:26,543 --> 00:27:28,459 Je kijkt de verkeerde kant op. 285 00:27:39,793 --> 00:27:44,626 Ik zie het. Daar zijn Jan en Michiel, en een piratenschip. 286 00:27:44,709 --> 00:27:46,334 En piraten. 287 00:27:49,168 --> 00:27:50,251 Lieve help. 288 00:27:55,459 --> 00:27:56,584 Kom maar. 289 00:27:56,668 --> 00:28:00,043 Jullie zijn niet onze eerste kontkrummels. 290 00:28:00,126 --> 00:28:04,126 Ik heb de Kapitein gered toen ie zo groot als jullie was. 291 00:28:04,209 --> 00:28:06,126 Toen was ie nog geen kapitein. 292 00:28:06,209 --> 00:28:09,084 En zonder haak. Hij was nog een jochie... 293 00:28:09,168 --> 00:28:13,293 ...dat terug wilde naar deze wateren voordat ie te oud werd. 294 00:28:13,376 --> 00:28:16,084 Maak plaats voor onze gasten. 295 00:28:16,168 --> 00:28:18,376 Verse vangst. 296 00:28:18,459 --> 00:28:23,209 Hé, wat een mooie beer heb je daar. Heb je die zelf gedood? 297 00:28:23,293 --> 00:28:25,418 Blijf van Meneer Beer af. 298 00:28:27,334 --> 00:28:28,334 Meneer Beer. 299 00:28:29,626 --> 00:28:30,793 Laat 'm met rust. 300 00:28:42,751 --> 00:28:45,126 Wat heb je voor me, meneer Vetje? 301 00:28:45,418 --> 00:28:47,126 Goede tijding, hoop ik. 302 00:28:47,459 --> 00:28:53,626 Nee, vandaag niet. Maar we hebben deze makkertjes opgevist. 303 00:28:53,709 --> 00:28:59,543 Eentje is in het bezit van een kleine, maar mogelijk gevaarlijke beer. 304 00:29:00,834 --> 00:29:06,084 En het zijn misschien wel alle drie volksgenoten van u-weet-wel. 305 00:29:22,418 --> 00:29:23,793 Wat is dat? 306 00:29:26,751 --> 00:29:27,751 Luister. 307 00:29:30,959 --> 00:29:32,376 Horen jullie dat ook? 308 00:29:34,251 --> 00:29:36,251 Ik geloof van niet. -Luister. 309 00:29:38,626 --> 00:29:39,626 Luister. 310 00:29:42,293 --> 00:29:43,501 Daar heb je 't weer. 311 00:29:48,376 --> 00:29:49,626 Klein. 312 00:29:55,209 --> 00:29:56,501 Piepklein. 313 00:30:10,751 --> 00:30:12,126 Dat is 't. 314 00:30:14,959 --> 00:30:17,293 Meneer Vetje. -Ja, Kapitein? 315 00:30:17,376 --> 00:30:23,168 Wat zijn de regels op mijn schip? 316 00:30:24,084 --> 00:30:26,834 Die zijn getatoeëerd in mijn hart. 317 00:30:26,918 --> 00:30:31,251 Eén: Elke piraat heeft het recht op... 318 00:30:31,334 --> 00:30:33,668 Begin bij 37. 319 00:30:33,751 --> 00:30:36,584 Jawel, regel 37: 320 00:30:37,709 --> 00:30:40,168 Niemand zegt de naam van de jongen. 321 00:30:40,251 --> 00:30:44,709 Regel 38: Niet fluiten. Regel 39... 322 00:30:51,084 --> 00:30:52,084 Geen... 323 00:30:52,876 --> 00:30:54,001 ...klokken. 324 00:30:55,168 --> 00:30:56,334 Dat is 't. 325 00:30:57,293 --> 00:30:58,293 En nu... 326 00:30:59,251 --> 00:31:00,251 ...vertel eens. 327 00:31:02,043 --> 00:31:04,626 Hoe zijn jullie terechtgekomen in Nooitgedachtland? 328 00:31:04,709 --> 00:31:07,168 Met Pe... -Denk aan de regels. 329 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 Niet zijn naam zeggen. 330 00:31:09,334 --> 00:31:12,459 Kan ons niks schelen. We kwamen hier met Peter Pan. 331 00:31:14,334 --> 00:31:17,543 En hij komt ons redden. -Hij zei z'n naam. 332 00:31:17,626 --> 00:31:20,001 Ik krijg de beer na de executie. 333 00:31:24,959 --> 00:31:26,584 Komt hij jullie redden? 334 00:31:27,251 --> 00:31:29,251 Nou, misschien wel. 335 00:31:30,418 --> 00:31:31,834 Hopelijk. 336 00:31:35,501 --> 00:31:36,501 Hoop. 337 00:31:37,459 --> 00:31:39,668 Meestal haat ik dat woord. 338 00:31:41,293 --> 00:31:42,501 Maar deze keer... 339 00:31:46,626 --> 00:31:48,043 ...vraag ik 't me af. 340 00:31:49,126 --> 00:31:50,126 Meneer Vetje... 341 00:31:51,043 --> 00:31:52,043 Ja, Kap? 342 00:31:53,876 --> 00:31:55,501 Denk jij wat ik denk? 343 00:31:55,584 --> 00:31:59,043 De plank. -Ze gaan van de plank. 344 00:31:59,626 --> 00:32:02,084 Een kopje thee zou nu lekker zijn. -Nee. 345 00:32:05,584 --> 00:32:07,668 Aan de slag, mannen. 346 00:32:09,668 --> 00:32:10,876 Zet koers... 347 00:32:11,584 --> 00:32:13,084 ...naar de Schedelrots. 348 00:32:15,043 --> 00:32:17,334 hijs, ho 349 00:32:17,418 --> 00:32:19,251 hijs, ho 350 00:32:19,334 --> 00:32:21,918 duister en stil zijn de duivels van de diepte 351 00:32:22,001 --> 00:32:24,251 ze verzwelgen je in je slaap 352 00:32:24,334 --> 00:32:26,543 ze hebben een staart en tanden 353 00:32:26,626 --> 00:32:29,084 en je eindigt in hun monstermaag 354 00:32:29,168 --> 00:32:33,418 Ze gaan naar de Schedelrots. Ik was er al bang voor. 355 00:32:34,043 --> 00:32:35,209 Waarom noemen ze dat... 356 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 Mijn hemel. 357 00:32:43,084 --> 00:32:45,751 Er is maar één reden waarom ze daarheen gaan. 358 00:32:46,001 --> 00:32:49,168 Er is een executie op til. -Een executie? 359 00:32:49,251 --> 00:32:52,001 Waar wachten we op? We moeten ze redden. 360 00:32:52,084 --> 00:32:54,126 geruisloos zijn de duivels van de diepte 361 00:32:54,209 --> 00:32:56,584 ze verzwelgen je in je slaap 362 00:32:56,668 --> 00:32:58,959 ze hebben een staart en tanden 363 00:32:59,043 --> 00:33:00,876 en je eindigt in hun monstermaag 364 00:33:00,959 --> 00:33:03,084 {\an8}Kom op. Korte weg. 365 00:33:04,251 --> 00:33:06,293 en je wordt opgezogen door een octopus 366 00:33:06,376 --> 00:33:08,793 dus luister goed naar mijn advies 367 00:33:08,876 --> 00:33:11,543 een muiter wacht de dood 368 00:33:11,626 --> 00:33:14,918 ho 369 00:33:21,376 --> 00:33:22,918 ho 370 00:33:27,209 --> 00:33:30,668 Hier kan je overal in Nooitgedachtland komen, als je de weg weet. 371 00:33:30,751 --> 00:33:34,584 Vooral nuttig als je je wilt verstoppen voor piraten. 372 00:33:34,668 --> 00:33:38,043 Wat ik graag wil. -Waarom zit Kapitein Haak zo vol haat? 373 00:33:38,126 --> 00:33:40,668 Omdat hij volwassen werd. -En slecht. 374 00:33:40,751 --> 00:33:43,626 Hij is wel de beste zwaardvechter. -En dus... 375 00:33:43,709 --> 00:33:46,084 De slechtste. -We laten hem over aan Peter. 376 00:33:46,168 --> 00:33:49,334 En die haat hij omdat Peter zijn hand eraf hakte. 377 00:33:49,418 --> 00:33:51,793 Hij voerde 'm aan de krokodil, met zijn horloge. 378 00:33:51,876 --> 00:33:54,959 Dus je weet van die krokodil? -Zo gaat het verhaal. 379 00:33:55,043 --> 00:33:58,168 Stop. Dus ik zit in een verhaal? 380 00:34:15,793 --> 00:34:16,793 Niet naar kijken. 381 00:34:20,084 --> 00:34:21,168 O nee. 382 00:34:22,209 --> 00:34:23,209 Arme Robert. 383 00:34:26,168 --> 00:34:27,584 Daar zijn ze. 384 00:34:27,668 --> 00:34:29,709 En Michiel kan niet zwemmen. 385 00:34:37,293 --> 00:34:38,293 Kapitein. 386 00:34:42,543 --> 00:34:43,376 Oeps. 387 00:34:45,793 --> 00:34:47,751 Het wordt zo vloed. 388 00:34:49,168 --> 00:34:51,084 Arme schipbreukelingen. 389 00:34:52,334 --> 00:34:53,334 Vertel eens. 390 00:34:54,668 --> 00:34:56,668 Waar reken je op? 391 00:34:58,084 --> 00:34:58,918 Op hoop? 392 00:35:01,043 --> 00:35:02,168 Of hou je je adem in? 393 00:35:02,251 --> 00:35:04,668 Je mag ons niet doden. We hebben niets gedaan. 394 00:35:04,793 --> 00:35:07,334 O, jawel. Je doet het nu. 395 00:35:08,876 --> 00:35:11,501 Jij bent schuldig aan kind zijn... 396 00:35:12,626 --> 00:35:15,084 ...en kinderen zijn verboden... 397 00:35:16,084 --> 00:35:18,543 ...in Nooitgedachtland. -Regel 44. 398 00:35:18,668 --> 00:35:21,168 Geen kinderen in Nooitgedachtland. 399 00:35:21,251 --> 00:35:23,626 geen kinderen in Nooitgedachtland 400 00:35:23,709 --> 00:35:25,918 geen kinderen in Nooitgedachtland 401 00:35:26,001 --> 00:35:28,376 geen kinderen in Nooitgedachtland 402 00:35:28,459 --> 00:35:30,834 geen kinderen in Nooitgedachtland 403 00:35:30,918 --> 00:35:33,376 geen kinderen in Nooitgedachtland 404 00:35:33,459 --> 00:35:35,751 geen kinderen in Nooitgedachtland 405 00:35:35,834 --> 00:35:38,584 geen kinderen in Nooitgedachtland 406 00:35:38,668 --> 00:35:41,584 geen kinderen in Nooitgedachtland 407 00:35:41,668 --> 00:35:44,126 alleen kinderen in Nooitgedachtland 408 00:35:44,209 --> 00:35:46,668 alleen kinderen in Nooitgedachtland 409 00:35:47,043 --> 00:35:49,126 alleen kinderen in Nooitgedachtland 410 00:35:49,668 --> 00:35:52,293 alleen kinderen in Nooitgedachtland 411 00:35:52,376 --> 00:35:54,626 alleen kinderen in Nooitgedachtland 412 00:35:55,084 --> 00:35:57,584 alleen kinderen in Nooitgedachtland 413 00:35:57,709 --> 00:35:59,543 Stil. 414 00:35:59,626 --> 00:36:01,293 in Nooitgedachtland 415 00:36:04,793 --> 00:36:05,626 Jij. 416 00:36:07,251 --> 00:36:08,751 Hoe heet jij? 417 00:36:09,209 --> 00:36:11,709 Hoelang werk je al op mijn schip? 418 00:36:15,168 --> 00:36:17,793 Hé. Geef je kapitein antwoord. 419 00:36:26,043 --> 00:36:27,043 Nepbaard. 420 00:36:33,501 --> 00:36:35,584 Piraat zijn is zo slecht nog niet. 421 00:36:35,668 --> 00:36:36,709 Pan. 422 00:36:37,959 --> 00:36:39,626 Maar je kan beter mij zijn. 423 00:36:55,918 --> 00:36:57,459 Meneer Beer. 424 00:37:00,418 --> 00:37:02,043 Hij slooft zich alleen maar uit. 425 00:37:02,126 --> 00:37:04,334 O nee, nog niet. 426 00:37:20,418 --> 00:37:22,043 Nu slooft hij zich uit. 427 00:37:22,501 --> 00:37:24,501 Kapitein Haak. 428 00:37:24,584 --> 00:37:27,168 Je ziet er wat ziekjes uit. 429 00:37:27,251 --> 00:37:30,001 Ben je niet gelukkiger in je bedje? 430 00:37:31,459 --> 00:37:32,459 Vandaag niet. 431 00:37:33,334 --> 00:37:36,501 Ik werd wakker met een wijsje in mijn hart. 432 00:37:39,168 --> 00:37:40,709 Weet je hoe het refrein ging? 433 00:37:44,751 --> 00:37:47,293 O jee, Haak gaat weer zingen. 434 00:37:47,376 --> 00:37:50,501 Peter Pan sterft vandaag 435 00:37:50,668 --> 00:37:54,084 Duistere, sinistere man. Bereid je voor op je ondergang. 436 00:37:54,668 --> 00:37:56,584 Trotse en schaamteloze jeugd. 437 00:37:58,001 --> 00:37:58,834 Kom maar op. 438 00:38:13,709 --> 00:38:16,043 Kom mee. Vertrouw me. 439 00:38:18,084 --> 00:38:19,584 Goedemorgen, meneer Vetje. 440 00:38:28,418 --> 00:38:29,251 De elf. 441 00:38:53,293 --> 00:38:55,501 Jan. Michiel. -Wendy. 442 00:38:56,709 --> 00:38:58,709 Wat hebben ze met Meneer Beer gedaan? 443 00:39:01,418 --> 00:39:02,251 Mijn hemel. 444 00:39:11,918 --> 00:39:13,876 Ja, pak zijn hoed. 445 00:39:19,168 --> 00:39:20,376 Ongemanierd. 446 00:39:25,959 --> 00:39:29,126 Tinkerbell. Gelukkig. Kan je ons helpen? 447 00:39:33,751 --> 00:39:34,751 Ja... 448 00:39:35,793 --> 00:39:36,626 Wendy. 449 00:39:37,334 --> 00:39:39,543 Je leeft nog. -Nou en of. 450 00:39:39,668 --> 00:39:42,751 En jij ook. Ik dacht dat je misschien wel... 451 00:39:42,834 --> 00:39:45,209 Dood was? In stukken gereten? -Ja. 452 00:39:45,293 --> 00:39:48,043 Echt niet. Ik ben best goed in niet dood... 453 00:39:52,459 --> 00:39:53,668 Hebbes. 454 00:39:55,501 --> 00:39:58,834 Ik versla je. 455 00:40:00,001 --> 00:40:03,709 Waag het niet hem te helpen, Tink. 456 00:40:06,668 --> 00:40:07,876 Miserabel elfje. 457 00:40:08,709 --> 00:40:10,709 Zeer ongemanierd, Kapitein Haak. 458 00:40:12,168 --> 00:40:14,334 Al mijn slechte manieren heb ik van jou. 459 00:40:14,876 --> 00:40:18,584 Schat jezelf niet zo hoog in. Je was altijd al een rotzak. 460 00:40:18,668 --> 00:40:22,168 Een stinkende, rottende kabeljauw. 461 00:40:25,793 --> 00:40:28,501 Die woorden raken me diep in mijn hart. 462 00:40:29,709 --> 00:40:31,459 Voor het laatst. 463 00:40:34,001 --> 00:40:37,626 Ik zal je keurig beantwoorden met mijn zwaard. 464 00:40:40,626 --> 00:40:43,126 Doe het maar, als je durft. 465 00:40:44,334 --> 00:40:45,668 En doe het goed. 466 00:40:47,668 --> 00:40:50,959 Want sterven... -Is een prachtig avontuur. 467 00:40:55,668 --> 00:40:56,501 Stop. 468 00:41:01,084 --> 00:41:02,084 Wie ben jij? 469 00:41:06,251 --> 00:41:07,876 Ik heb jou nooit eerder gezien. 470 00:41:08,793 --> 00:41:11,418 Nou, ik ben... -Ze is een Wendy. 471 00:41:11,501 --> 00:41:12,918 Een Wendy. 472 00:41:17,126 --> 00:41:18,168 Een Wendy? 473 00:41:19,001 --> 00:41:21,876 Wat is een Wendy? -Ik ben een Wendy. 474 00:41:21,959 --> 00:41:24,376 Wendy Moira Angela van Dalen. 475 00:41:24,459 --> 00:41:30,001 En ik kom uit Londen, Engeland, waar heren kinderen geen pijn doen. 476 00:41:32,793 --> 00:41:34,084 Nou... 477 00:41:35,209 --> 00:41:39,126 Ik ben... -Kapitein Haak. Ik weet 't. 478 00:41:40,793 --> 00:41:43,626 En we zijn hier in... -Nooitgedachtland. 479 00:41:45,668 --> 00:41:47,293 En dit kind... 480 00:41:47,709 --> 00:41:49,251 ...is geen kind. 481 00:41:50,668 --> 00:41:53,834 En ik ben geen heer. 482 00:41:54,793 --> 00:41:57,751 Dus zeg maar vaarwel, Wendy. 483 00:41:59,251 --> 00:42:03,834 Want in deze wereld zie je hem niet meer terug. 484 00:42:09,084 --> 00:42:10,084 Nee... 485 00:42:10,834 --> 00:42:11,876 O, god. 486 00:42:19,834 --> 00:42:22,126 Wat een grote krokodil. 487 00:42:27,209 --> 00:42:28,126 Kijk. 488 00:42:28,751 --> 00:42:30,043 Stop, beest. 489 00:42:36,793 --> 00:42:37,793 Nee... 490 00:42:39,168 --> 00:42:40,001 Lieve help. 491 00:42:42,043 --> 00:42:44,959 Rennen. Rennen. 492 00:42:55,459 --> 00:42:57,001 Tally-ho. 493 00:42:58,834 --> 00:43:00,251 Kom, we gaan. 494 00:43:54,293 --> 00:43:55,376 Zo, dat was leuk. 495 00:44:01,918 --> 00:44:04,293 Het was een avontuur. Dat wilde je toch? 496 00:44:04,376 --> 00:44:08,043 Ja, maar niet uit de lucht geschoten worden door piraten. 497 00:44:08,126 --> 00:44:10,959 Of verdronken. -Of in stukken gescheurd. 498 00:44:14,376 --> 00:44:16,834 Tinkerbell, wat zeg je allemaal? 499 00:44:16,918 --> 00:44:19,251 Dat ik de boel heb gered. 500 00:44:19,334 --> 00:44:22,584 Min of meer. Je hebt een deel gered. 501 00:44:22,668 --> 00:44:24,376 En ik deed 't best goed. 502 00:44:25,709 --> 00:44:29,126 En niemand die je hielp, hè? -Nee. 503 00:44:29,209 --> 00:44:32,334 Ik ben Peter Pan. Ik heb nooit hulp nodig. 504 00:44:33,376 --> 00:44:35,584 Je hebt een elf die je laat vliegen. 505 00:44:36,751 --> 00:44:40,001 Kwakende kinderen en een prinses die alles doen... 506 00:44:40,084 --> 00:44:41,834 ...terwijl jij boemelt met piraten. 507 00:44:42,668 --> 00:44:45,959 Denk je echt dat je Kapitein Haak alleen kon verslaan? 508 00:44:46,043 --> 00:44:47,751 Wat is kwaken? 509 00:44:47,876 --> 00:44:51,418 Natuurlijk. Ik versla hem altijd. Zo werkt het gewoon. 510 00:44:51,543 --> 00:44:53,376 Zo was het en zo blijft het. 511 00:44:53,959 --> 00:44:56,209 En wat als dat niet zo is? 512 00:44:57,168 --> 00:44:58,459 Ja, wat dan? 513 00:44:59,168 --> 00:45:02,959 Dat gebeurt nooit. Toch, Peter? -Natuurlijk niet. 514 00:45:03,334 --> 00:45:06,543 Dit is Nooitgedachtland. Hier verandert niets. 515 00:45:07,418 --> 00:45:08,668 Zeker ik niet. 516 00:45:10,126 --> 00:45:11,126 Juist. 517 00:45:20,251 --> 00:45:23,459 Wat Peter zegt is niet waar. Sommige dingen veranderen wel. 518 00:45:23,543 --> 00:45:27,418 We mogen er niet over praten. -Waar mogen jullie niet over praten? 519 00:45:30,543 --> 00:45:32,709 Haak was niet altijd Haak. 520 00:45:56,626 --> 00:45:58,126 Kom op, niet treuzelen. 521 00:46:03,793 --> 00:46:05,334 Waar zijn we hier? 522 00:46:05,626 --> 00:46:08,126 Thuis. Kom mee. 523 00:46:19,918 --> 00:46:22,084 Ga je niet mee? -Nee. 524 00:46:23,168 --> 00:46:25,209 Het is hun thuis, niet het mijne. 525 00:46:27,126 --> 00:46:28,751 Ook niet van jou, denk ik. 526 00:46:31,626 --> 00:46:33,918 Ik weet niet waar mijn thuis is. 527 00:46:36,626 --> 00:46:37,876 Of waar ik wil zijn. 528 00:46:38,793 --> 00:46:39,876 Dat komt wel. 529 00:46:43,126 --> 00:46:44,959 Tijdens mijn eerste reis alleen... 530 00:46:48,501 --> 00:46:50,501 Mijn betovergrootmoeder. 531 00:46:51,376 --> 00:46:53,376 Ze zei tegen me: 532 00:46:54,168 --> 00:46:56,543 Voel de grond onder je voeten... 533 00:46:57,918 --> 00:47:01,418 ...zodat je ogen de sterren kunnen vinden. 534 00:47:01,501 --> 00:47:03,751 Bewaar het verleden in je hart... 535 00:47:04,584 --> 00:47:08,209 ...maar waar je naartoe gaat, is aan jou. 536 00:47:15,834 --> 00:47:16,834 Goede nachtrust... 537 00:47:17,709 --> 00:47:19,876 ...Wendy Moira Angela van Dalen. 538 00:47:21,126 --> 00:47:23,126 En keer dan veilig huiswaarts. 539 00:47:44,959 --> 00:47:45,959 Hoi, Wendy. 540 00:47:50,209 --> 00:47:52,584 Hoe hebben jullie dit gevonden? 541 00:47:52,751 --> 00:47:56,001 Peter heeft 't gevonden. Zoals hij ons allemaal vond. 542 00:47:57,626 --> 00:47:59,001 En mij. 543 00:47:59,918 --> 00:48:01,168 Precies. 544 00:48:28,543 --> 00:48:29,793 ZEEVERHALEN 545 00:48:30,543 --> 00:48:35,043 Wil je ons een verhaaltje vertellen? -Ja, een verhaaltje. 546 00:48:36,668 --> 00:48:38,584 We wachten er al zo lang op. 547 00:48:39,626 --> 00:48:41,126 Dat wil ik wel... 548 00:48:42,459 --> 00:48:46,293 ...maar misschien kan eerst Peter ons een verhaal vertellen. 549 00:48:46,751 --> 00:48:48,251 Waarover? -Weet ik niet. 550 00:48:49,751 --> 00:48:53,751 Hoe je in Nooitgedachtland bent gekomen. Hoe je Kapitein Haak hebt ontmoet. 551 00:48:55,084 --> 00:48:57,543 Het is een kort verhaal en het gaat zo: 552 00:48:58,084 --> 00:49:02,876 Tijdens een duel hakte ik zijn hand... -Ja, dat kennen we al. 553 00:49:03,459 --> 00:49:07,001 Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? Waarom gingen jullie vechten? 554 00:49:07,626 --> 00:49:09,293 Omdat hij een piraat is. 555 00:49:10,543 --> 00:49:11,543 En ik ben Peter Pan. 556 00:49:11,626 --> 00:49:14,959 Zo simpel kan het niet zijn. -Waarom niet? 557 00:49:16,334 --> 00:49:18,043 Dat is het nooit. 558 00:49:19,501 --> 00:49:23,376 Waar komen jullie vandaan? Waar zijn zijn moeder en vader? 559 00:49:24,084 --> 00:49:25,376 En die van jou? 560 00:49:26,043 --> 00:49:27,959 Dat is een lastige vraag. 561 00:49:28,084 --> 00:49:31,251 In Nooitgedachtland zijn geen moeders en vaders. 562 00:49:31,334 --> 00:49:32,959 Waarom niet? 563 00:49:33,084 --> 00:49:36,168 Ik herinner me mijn moeder niet. -Dat hoeft ook niet meer. 564 00:49:36,793 --> 00:49:38,209 Wendy kan onze moeder zijn. 565 00:49:38,876 --> 00:49:42,751 Mijn hemel, nee. Ik weet niet eens of ik een moeder wil zijn. 566 00:49:43,834 --> 00:49:46,751 Maar ik heb er wel een. En jij ook... 567 00:49:47,459 --> 00:49:48,459 ...en jij... 568 00:49:49,501 --> 00:49:50,501 Jullie allemaal. 569 00:49:52,251 --> 00:49:53,668 Ze is ergens... 570 00:49:56,459 --> 00:49:57,793 ...en ze mist jullie. 571 00:50:01,584 --> 00:50:03,334 Ze houdt heel veel van jullie. 572 00:50:04,084 --> 00:50:06,418 Ik zou 't niet erg vinden om haar weer te zien. 573 00:50:07,084 --> 00:50:10,918 Jawel. Als je naar huis gaat, is het uit met de pret. 574 00:50:11,001 --> 00:50:12,543 Al onze avonturen. 575 00:50:12,668 --> 00:50:15,334 Dan kan je alleen nog maar volwassen worden. 576 00:50:19,293 --> 00:50:22,168 Altijd een slecht teken als Peter met deuren smijt. 577 00:50:22,418 --> 00:50:26,168 Sorry dat ik om een verhaaltje vroeg. -Het is niet jouw schuld. 578 00:50:28,043 --> 00:50:29,459 Wat als ik... 579 00:50:33,959 --> 00:50:38,209 ...een slaapliedje voor jullie zing? -Wat voor liedje? 580 00:50:39,001 --> 00:50:42,543 Een liedje dat mijn moeder soms voor mij en mijn broertjes zingt. 581 00:50:43,709 --> 00:50:45,293 Het gaat zo: 582 00:50:48,251 --> 00:50:55,043 het is tijd om te gaan slapen, mijn vriendjes 583 00:50:55,876 --> 00:51:02,668 droom maar van plezier dat nooit voorbij gaat 584 00:51:03,293 --> 00:51:08,918 zoals mooie avonturen hoog in de lucht 585 00:51:09,668 --> 00:51:15,126 en hete vuren en moederliefde 586 00:51:15,209 --> 00:51:21,709 als zij zich omdraait naar de maneschijn 587 00:51:22,376 --> 00:51:29,376 dan weet ze waar jullie die nacht zijn 588 00:51:34,084 --> 00:51:35,084 Hoor je dat? 589 00:51:38,251 --> 00:51:40,959 Wat is dat? -Vliegende honden. 590 00:51:41,043 --> 00:51:44,168 Het is weer de tijd van het jaar. -Nee, luister... 591 00:51:46,751 --> 00:51:48,168 Ik geloof... 592 00:51:52,001 --> 00:51:54,459 ...dat ik zoiets eerder heb gehoord. 593 00:52:20,418 --> 00:52:23,834 Lieve Tinkerbell, kon ik je maar begrijpen. 594 00:52:27,626 --> 00:52:31,543 Peter begrijpt je ook niet, hè? Hij luistert niet eens naar je. 595 00:52:34,084 --> 00:52:37,084 Zijn probleem, niet het jouwe. 596 00:52:39,376 --> 00:52:41,709 Je hebt vast prachtige dingen te zeggen. 597 00:53:10,376 --> 00:53:11,501 James? 598 00:53:12,334 --> 00:53:13,834 Wie is James? 599 00:53:25,209 --> 00:53:26,209 Peter? 600 00:53:29,418 --> 00:53:31,126 Peter, kom op nou. 601 00:53:31,876 --> 00:53:33,168 Doe niet zo. 602 00:53:38,709 --> 00:53:41,251 Wat is dit? -Een kus. 603 00:53:41,959 --> 00:53:44,959 Voor jou gemaakt, dan hebben we er allebei een. 604 00:53:45,876 --> 00:53:48,043 Ik dacht dat we vrienden zouden zijn. 605 00:53:48,126 --> 00:53:51,126 Maar we maken alleen maar... -Ruzie? 606 00:53:53,918 --> 00:53:55,918 Net als jij en Haak. 607 00:53:59,959 --> 00:54:02,043 Haak was een vriend, hè? 608 00:54:04,376 --> 00:54:05,876 Mijn beste vriend. 609 00:54:08,459 --> 00:54:09,876 De eerste Slimme Jongen. 610 00:54:11,501 --> 00:54:12,584 Wat gebeurde er? 611 00:54:14,543 --> 00:54:18,376 Nooitgedachtland was blijkbaar niet goed genoeg voor hem. 612 00:54:21,293 --> 00:54:24,543 Op een dag voer hij weg, zonder iets te zeggen... 613 00:54:25,418 --> 00:54:27,209 ...en liet mij alleen achter. 614 00:54:28,959 --> 00:54:31,334 Toen ie terugkwam, was hij veranderd. 615 00:54:33,001 --> 00:54:34,334 Gemeen. 616 00:54:34,959 --> 00:54:36,251 Slecht. 617 00:54:36,334 --> 00:54:39,334 Is dat zo? Of was hij volwassen geworden? 618 00:54:39,418 --> 00:54:41,001 Wat is het verschil? 619 00:54:44,918 --> 00:54:46,709 Daarom moet je nooit weggaan. 620 00:54:48,001 --> 00:54:51,709 Wie weet wat er dan van je wordt? -En wat als ik blijf? 621 00:54:51,793 --> 00:54:54,876 Niets, dan blijf je jij. Net als ik. 622 00:54:57,834 --> 00:54:59,876 Ik dacht dat je hier gelukkig zou zijn. 623 00:55:01,168 --> 00:55:02,584 Ja, ik ook. 624 00:55:03,501 --> 00:55:06,668 Maar Nooitgedachtland is niet wat ik had verwacht. 625 00:55:08,626 --> 00:55:11,293 Peter, het is zo echt. 626 00:55:11,376 --> 00:55:15,126 Natuurlijk is het echt. Maar een ander soort echt. 627 00:55:15,793 --> 00:55:17,168 Een beter echt. 628 00:55:18,668 --> 00:55:20,668 Peter... -Goedenacht, Wendy. 629 00:55:44,543 --> 00:55:45,876 Meneer Beer. 630 00:56:00,376 --> 00:56:04,168 Wendy Moira Angela van Dalen. 631 00:56:07,959 --> 00:56:10,293 Ons kleine zangmeisje. 632 00:56:11,626 --> 00:56:13,251 Uit Londen, Engeland. 633 00:56:15,751 --> 00:56:19,584 Jouw stem voerde me terug naar mijn oude thuis. 634 00:56:22,376 --> 00:56:23,376 Dank je. 635 00:57:13,709 --> 00:57:14,543 Ik heb je. 636 00:57:22,918 --> 00:57:24,709 Waar ben je? 637 00:57:30,043 --> 00:57:35,959 Hoe vaak speelden wij verstoppertje in deze ruïnes? 638 00:57:39,751 --> 00:57:41,918 Jij was de beste in verstoppen. 639 00:57:45,834 --> 00:57:49,084 Maar ik was de beste... 640 00:57:51,334 --> 00:57:53,209 ...in jou vinden. 641 00:57:58,668 --> 00:57:59,876 Kapitein Haak? 642 00:58:01,209 --> 00:58:02,209 Ja. 643 00:58:04,001 --> 00:58:06,293 Ik vind dit geen leuk avontuur. 644 00:58:33,459 --> 00:58:34,584 Peter. 645 00:58:35,209 --> 00:58:36,209 Peter. 646 00:58:36,876 --> 00:58:38,084 Nee... 647 00:58:43,168 --> 00:58:44,709 Wat heb je gedaan? 648 00:58:48,376 --> 00:58:50,459 Ik heb 't gedaan. -Peter. 649 00:58:51,959 --> 00:58:54,251 Ik heb Peter Pan gedood. 650 01:00:20,751 --> 01:00:22,293 {\an8}Broertje... 651 01:00:38,001 --> 01:00:39,334 Ik wil een gesprek... 652 01:00:40,251 --> 01:00:41,209 ...met... 653 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 ...jou. 654 01:00:49,418 --> 01:00:51,793 Ik heb je niks te zeggen. -Dan luister je. 655 01:01:17,251 --> 01:01:18,251 Wat is dat? 656 01:01:19,334 --> 01:01:21,251 Dat is een slaapliedje. 657 01:01:21,334 --> 01:01:23,668 Ja, maar waarom... 658 01:01:24,834 --> 01:01:27,334 ...doet het me ergens aan denken? 659 01:01:30,543 --> 01:01:32,334 Doe open. -Ja. 660 01:01:33,376 --> 01:01:35,001 De sleutels... 661 01:01:35,084 --> 01:01:37,751 Waar komt het vandaan? Vertel. 662 01:01:37,834 --> 01:01:39,459 Ik weet het niet. -Vertel. 663 01:01:41,209 --> 01:01:43,584 Waarom voel ik me daardoor zo... 664 01:01:44,459 --> 01:01:45,793 Ik weet 't niet. 665 01:01:45,876 --> 01:01:49,043 Mijn moeder zingt het altijd. -Je wie? 666 01:01:50,209 --> 01:01:51,209 Mijn moeder. 667 01:01:59,709 --> 01:02:01,043 Natuurlijk. 668 01:02:14,793 --> 01:02:17,501 Ik weet dat je ooit anders was, Kapitein Haak. 669 01:02:20,084 --> 01:02:22,293 Jij en Peter waren vrienden. 670 01:02:23,084 --> 01:02:24,876 Ik heb verhalen gehoord. 671 01:02:25,668 --> 01:02:26,751 Is dat zo? 672 01:02:27,543 --> 01:02:29,126 Je verliet Nooitgedachtland. 673 01:02:29,959 --> 01:02:32,918 En toen je terugkwam, was je... -Slecht. 674 01:02:35,959 --> 01:02:36,793 Ja. 675 01:02:40,668 --> 01:02:42,084 Dat is waar. 676 01:02:47,584 --> 01:02:49,584 Maar je vergeet het belangrijkste. 677 01:02:52,584 --> 01:02:55,084 Ik ging niet zomaar weg. 678 01:02:58,543 --> 01:02:59,751 Peter dwong je. 679 01:03:00,501 --> 01:03:01,501 Precies. 680 01:03:03,251 --> 01:03:04,626 Dat is de kwestie. 681 01:03:07,084 --> 01:03:11,543 Mijn beste vriend verbande me, want ik miste mijn... 682 01:03:20,043 --> 01:03:22,043 Ik miste... 683 01:03:27,459 --> 01:03:28,793 ...mijn... 684 01:03:43,376 --> 01:03:46,459 Je moeder? -Ja, mijn moeder. 685 01:03:50,084 --> 01:03:52,209 Ze zong datzelfde liedje voor me. 686 01:03:54,501 --> 01:03:56,209 Is het zo erg... 687 01:03:57,584 --> 01:03:59,126 ...om je moeder te missen? 688 01:03:59,668 --> 01:04:03,459 Natuurlijk niet. -Zeg dat maar tegen je dode vriend... 689 01:04:04,501 --> 01:04:06,168 ...want hij dacht er anders over. 690 01:04:09,168 --> 01:04:11,834 Ik heb haar nooit meer gevonden. 691 01:04:12,543 --> 01:04:13,959 Ik kwam nooit thuis aan. 692 01:04:14,043 --> 01:04:18,168 Ik heb mijn arme, lieve mama nooit meer gezien. 693 01:04:20,834 --> 01:04:23,918 Ik verliet Nooitgedachtland en doolde op zee. 694 01:04:27,418 --> 01:04:28,876 Ik had 't niet overleefd... 695 01:04:30,626 --> 01:04:33,209 ...als hij me niet had gered. 696 01:04:34,334 --> 01:04:38,876 En zo werd ik gered en opgevoed door piraten. 697 01:04:40,501 --> 01:04:42,418 En ik werd hun Kapitein... 698 01:04:42,501 --> 01:04:47,293 ...en bracht ze toen hier naartoe. 699 01:04:47,918 --> 01:04:48,918 Waarom? 700 01:04:50,543 --> 01:04:52,959 Peter had je zo gekwetst. 701 01:04:53,043 --> 01:04:54,668 Hij was mijn vriend. 702 01:04:56,751 --> 01:04:59,459 Hier was ik gelukkig. -Dat kan weer. 703 01:04:59,584 --> 01:05:02,418 Nee, mijn tijd voor plezier is voorbij. 704 01:05:02,959 --> 01:05:07,959 Alles wat ik had kunnen worden, is hierop uitgedraaid. 705 01:05:10,209 --> 01:05:11,209 Dit... 706 01:05:17,251 --> 01:05:19,918 ...is hoe volwassen worden eruitziet. 707 01:05:20,126 --> 01:05:21,126 Nee. 708 01:05:21,918 --> 01:05:24,501 Zo is het als het fout gaat. 709 01:05:29,209 --> 01:05:33,709 Toon me een kind dat echt het verschil kent tussen goed en fout. 710 01:05:35,543 --> 01:05:37,793 Dan toon ik je een man... 711 01:05:39,751 --> 01:05:42,584 ...die niet meer weet waarom dat ertoe deed. 712 01:05:46,668 --> 01:05:49,084 Executeer ze allemaal. 713 01:05:56,501 --> 01:05:58,251 Nee, wacht. Stop. 714 01:05:58,876 --> 01:05:59,918 Schuldig. 715 01:06:00,001 --> 01:06:03,001 James, denk je niet... -Noem me zo nooit meer. 716 01:06:05,084 --> 01:06:09,084 Ik ben Kapitein Haak. 717 01:06:09,959 --> 01:06:12,043 Stop. Neem mij. 718 01:06:13,834 --> 01:06:15,584 Neem mij in hun plaats. 719 01:06:16,876 --> 01:06:18,876 Het zijn kinderen, laat ze leven. 720 01:06:21,126 --> 01:06:23,334 Het worden goeie piraten. 721 01:06:24,043 --> 01:06:25,251 Met name die twee. 722 01:06:25,876 --> 01:06:27,126 Neem mij. 723 01:06:29,918 --> 01:06:32,834 Je edelmoedigheid is bewonderenswaardig. 724 01:06:35,001 --> 01:06:37,418 Misschien krijg je dan een grotere plons. 725 01:06:39,626 --> 01:06:41,334 Nee. Wendy. Nee. 726 01:06:42,376 --> 01:06:44,376 Wendy. Nee. Wendy. 727 01:06:45,376 --> 01:06:46,584 Jan, het spijt me. 728 01:06:48,209 --> 01:06:49,376 Nee, Wendy. 729 01:07:17,751 --> 01:07:21,293 Waar is iedereen? Waar is Tink? En mijn Slimme Jongens? 730 01:07:23,418 --> 01:07:24,584 Meegenomen. 731 01:07:25,626 --> 01:07:26,668 Door Haak? 732 01:07:51,876 --> 01:07:53,376 Laat me je helpen. 733 01:08:19,334 --> 01:08:24,709 een weg doemt op voor hen die reizen 734 01:08:24,793 --> 01:08:29,793 keer niet terug van de aarde 735 01:08:29,876 --> 01:08:34,709 dus neem een sprong in het ruime sop 736 01:08:34,793 --> 01:08:40,001 zoek de kust voor altijd 737 01:08:40,084 --> 01:08:43,501 straffe wind 738 01:08:43,584 --> 01:08:48,876 en onstuimige zeeën 739 01:08:49,543 --> 01:08:54,626 ontwijk de alligator en aanschouw de schepper 740 01:08:54,709 --> 01:09:00,376 en je ogen zien het mysterie 741 01:09:00,459 --> 01:09:04,334 straffe wind 742 01:09:04,418 --> 01:09:10,418 en onstuimige zeeën 743 01:09:11,001 --> 01:09:15,209 je zinkt steeds dieper je ziet de zeisenman 744 01:09:15,293 --> 01:09:19,959 die op je wacht met de zeemonsters 745 01:09:20,043 --> 01:09:24,584 het zijn er zo veel je zal de bodem niet halen 746 01:09:24,668 --> 01:09:29,793 zoals wij opperden word je langzaam verorberd 747 01:09:29,876 --> 01:09:33,376 vissenvoer 748 01:09:33,459 --> 01:09:38,459 en een onstuimige zee 749 01:09:43,126 --> 01:09:44,126 Vaarwel. 750 01:09:46,376 --> 01:09:50,293 Wendy Moira Angela van Dalen. 751 01:09:51,459 --> 01:09:56,168 in het water geen zoon, noch dochter 752 01:09:56,251 --> 01:10:01,918 ontkomt aan 't nat zinken zullen zij 753 01:10:02,209 --> 01:10:06,168 straffe wind 754 01:10:06,251 --> 01:10:12,668 en onstuimige zeeën 755 01:10:12,751 --> 01:10:14,334 straffe wind 756 01:10:14,418 --> 01:10:16,293 Blije gedachten. 757 01:11:05,501 --> 01:11:06,668 Meneer Vetje. 758 01:11:08,543 --> 01:11:09,751 Meneer Vetje. 759 01:11:11,543 --> 01:11:13,751 Jawel, meneer. 760 01:11:15,209 --> 01:11:19,209 Hoorde jij een plons? -Absoluut, Kapitein. Het was... 761 01:11:21,959 --> 01:11:23,959 Nou... -Ik hoorde niets. 762 01:11:24,418 --> 01:11:27,751 Ik ook niet. -Maar die komt vast zo wel. 763 01:11:33,209 --> 01:11:36,418 Ze had nu toch wel het water geraakt moeten hebben. 764 01:11:36,501 --> 01:11:38,793 Tenzij ze heel langzaam valt. 765 01:11:41,626 --> 01:11:44,959 Hoorde iemand een plons? 766 01:11:45,043 --> 01:11:46,959 Was er een plons? 767 01:12:23,168 --> 01:12:24,793 Dat lijkt wel... 768 01:12:35,293 --> 01:12:37,001 Wendy. 769 01:12:38,001 --> 01:12:40,126 Je hebt de magie van die jongen. 770 01:12:40,251 --> 01:12:42,959 Nee, deze magie is niet van een jongen. 771 01:12:46,126 --> 01:12:48,043 We zijn met meer, meisje. 772 01:12:48,501 --> 01:12:50,251 Met haak en vuist. 773 01:12:51,543 --> 01:12:55,793 Mijn mannen geven hun leven voor hun kapitein. 774 01:12:56,626 --> 01:12:57,459 Ja. 775 01:12:58,376 --> 01:13:01,293 Maar wat is een kapitein zonder schip? 776 01:13:26,126 --> 01:13:28,043 Vetje. 777 01:13:29,626 --> 01:13:31,459 Meneer Vetje. -Ja, Kap. 778 01:13:32,418 --> 01:13:35,043 Breng mijn schip terug in het water. 779 01:13:36,834 --> 01:13:39,543 Aan het roer. 780 01:13:39,626 --> 01:13:41,793 Laat het anker zakken, snel. 781 01:13:51,418 --> 01:13:52,293 Is dat...? 782 01:13:52,376 --> 01:13:54,251 Ik denk het. -Dat kan niet. 783 01:13:56,334 --> 01:13:57,334 Maar hij is 't wel. 784 01:14:08,126 --> 01:14:09,334 Peter. -Peter. 785 01:14:09,418 --> 01:14:10,793 Peter. -Pan. 786 01:14:29,001 --> 01:14:30,168 Heb je me gemist? 787 01:14:31,293 --> 01:14:32,751 Meer dan je ooit zult weten. 788 01:14:34,918 --> 01:14:39,168 Maak me maar wakker als eentje de ander doodt. Wederom. 789 01:14:43,751 --> 01:14:45,293 Hoe heb je dat gedaan? 790 01:14:47,084 --> 01:14:48,626 Hoe heb je het overleefd? 791 01:14:50,751 --> 01:14:52,834 Geloof, vertrouwen en elfenstof? 792 01:14:53,209 --> 01:14:56,959 Nee. Geen elfenstof deze keer. Geen magie. 793 01:14:57,876 --> 01:14:58,876 Geen trucs. 794 01:15:00,209 --> 01:15:01,918 Alleen wat hulp van mijn vrienden. 795 01:15:03,126 --> 01:15:05,626 Hoe durf je over vrienden te praten... 796 01:15:06,251 --> 01:15:09,334 ...als zij nu allemaal mij toebehoren? 797 01:15:13,751 --> 01:15:15,168 Trotse... 798 01:15:16,293 --> 01:15:18,126 ...en schaamteloze jeugd. 799 01:15:21,209 --> 01:15:22,459 Hef je zwaard. 800 01:15:24,293 --> 01:15:26,001 Zielige en sinistere man... 801 01:15:28,959 --> 01:15:30,293 ...voor 't laatst. 802 01:16:06,293 --> 01:16:07,501 Weg jij. 803 01:16:09,459 --> 01:16:10,584 Pak die kinderen. 804 01:16:11,584 --> 01:16:12,959 Pak die piraten. 805 01:16:18,293 --> 01:16:21,043 Ik heb de beer. De beer is voor mij. 806 01:16:22,001 --> 01:16:24,084 Geef m'n beer terug. 807 01:16:33,209 --> 01:16:35,209 Geef terug. 808 01:16:35,293 --> 01:16:37,168 Blijf van mijn broertje af. 809 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 En van zijn beer. 810 01:17:33,751 --> 01:17:35,001 Die goeie ouwe tijd. 811 01:17:35,834 --> 01:17:37,751 Al jouw tijden zijn oud, Kapitein. 812 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Pak 'm. 813 01:18:09,376 --> 01:18:10,251 Michiel, kom. 814 01:18:41,959 --> 01:18:43,293 Bijna. 815 01:18:48,793 --> 01:18:50,001 Op het nippertje. 816 01:18:50,084 --> 01:18:52,084 Kinderen, hier dat roer. 817 01:18:54,959 --> 01:18:55,959 Wendy. 818 01:18:57,251 --> 01:18:58,251 Help. 819 01:19:00,334 --> 01:19:01,501 Het roer. 820 01:19:14,543 --> 01:19:15,918 {\an8}Blijf daar. 821 01:19:16,626 --> 01:19:18,834 {\an8}Jongens, achter me. 822 01:19:20,709 --> 01:19:23,084 Jan, Michiel, hou je vast. 823 01:19:23,168 --> 01:19:24,834 Hou je vast, allemaal. 824 01:19:30,543 --> 01:19:31,376 Drie. 825 01:19:32,501 --> 01:19:33,334 Twee. 826 01:19:36,043 --> 01:19:36,876 Eén. 827 01:20:40,334 --> 01:20:41,918 Hou je vast, Peter. 828 01:20:42,001 --> 01:20:44,668 Niet omlaag kijken. -Peter, nee. Hou je vast. 829 01:20:45,168 --> 01:20:46,209 Niet loslaten. 830 01:20:46,584 --> 01:20:47,668 Peter. 831 01:21:12,084 --> 01:21:15,584 Weet je wat echt pijn doet... 832 01:21:16,668 --> 01:21:18,751 ...aan ouder worden? 833 01:21:18,959 --> 01:21:22,376 Niet die krakende botten... 834 01:21:24,459 --> 01:21:26,168 ...of verpletterde dromen... 835 01:21:26,709 --> 01:21:30,334 ...of het gevoel dat de dood... 836 01:21:31,668 --> 01:21:33,209 ...steeds dichterbij komt. 837 01:21:34,209 --> 01:21:37,459 Maar dat je beste vriend je in de ogen kijkt... 838 01:21:37,543 --> 01:21:39,126 ...en je niet herkent. 839 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 Jij wilde weg. -Ik was een kind. 840 01:21:44,293 --> 01:21:45,501 Stop. 841 01:22:05,584 --> 01:22:06,668 Doe 't maar, jongen. 842 01:22:07,668 --> 01:22:08,584 Doe 't maar. 843 01:22:10,084 --> 01:22:13,834 Maar denk aan een Nooitgedachtland zonder ons. 844 01:22:15,376 --> 01:22:16,709 Onze strijd. 845 01:22:17,626 --> 01:22:19,209 Onze gevechten. 846 01:22:21,043 --> 01:22:22,418 Ik weet... 847 01:22:23,709 --> 01:22:25,251 ...dat zonder jou... 848 01:22:26,543 --> 01:22:30,459 ...het vuur dat mij voedt, zal doven. 849 01:22:31,334 --> 01:22:32,668 En zonder mij... 850 01:22:33,334 --> 01:22:35,334 ...kun jij alleen maar... 851 01:22:35,418 --> 01:22:37,418 Een echte jongen zijn? -Nee. 852 01:22:39,001 --> 01:22:42,668 Nee, een echte jongen moet groeien. Een echte jongen... 853 01:22:42,751 --> 01:22:44,584 Biedt z'n excuses aan. 854 01:22:44,834 --> 01:22:46,168 Excuses? 855 01:22:48,793 --> 01:22:51,418 Waarvoor? -Dat ik je heb gekwetst. 856 01:22:53,626 --> 01:22:55,126 Dat ik een rotvriend was. 857 01:23:03,626 --> 01:23:06,084 Sorry voor wat ik heb gedaan, Kapitein Haak. 858 01:23:07,626 --> 01:23:09,251 Het spijt me, James. 859 01:23:11,876 --> 01:23:13,168 Dat kan niet. 860 01:23:16,043 --> 01:23:17,543 Zo werkt dat niet. 861 01:23:19,084 --> 01:23:20,501 Ik wil dat je vecht. 862 01:23:21,418 --> 01:23:23,793 Je moet vechten. -Het is niet leuk meer. 863 01:23:23,876 --> 01:23:26,459 Het moet ook niet leuk zijn. 864 01:23:27,043 --> 01:23:28,168 Kapitein. 865 01:23:30,376 --> 01:23:31,293 Word 's volwassen. 866 01:23:38,501 --> 01:23:40,918 Ik heb je. Niet bang zijn, James. 867 01:23:42,126 --> 01:23:43,418 Blije gedachten. 868 01:23:52,834 --> 01:23:53,834 Peter. 869 01:23:57,168 --> 01:23:58,584 Ik weet niks leuks. 870 01:24:40,876 --> 01:24:42,709 Wat is er, Peter? 871 01:24:44,793 --> 01:24:46,543 Hij was mijn vriend. 872 01:24:47,376 --> 01:24:50,918 Wij zijn ook je vrienden. -We staan altijd aan jouw kant. 873 01:24:52,001 --> 01:24:53,293 Ik weet het. 874 01:24:54,459 --> 01:24:56,918 En daar ben ik blij om, maar... 875 01:25:00,334 --> 01:25:01,584 Peter... 876 01:25:04,584 --> 01:25:07,251 ...moeten de Slimme Jongens niet naar huis? 877 01:25:16,126 --> 01:25:17,668 Waarheen, Peter? 878 01:25:17,751 --> 01:25:20,418 Tweede ster rechts, rechtdoor tot de ochtend. 879 01:25:21,043 --> 01:25:23,043 Wacht. Is het niet links? 880 01:25:23,793 --> 01:25:25,418 Wat? -Die ster. 881 01:25:25,501 --> 01:25:28,626 We gaan de andere kant op. -Ja, dat is zo. 882 01:25:28,709 --> 01:25:31,668 Ja, dat klopt. We gaan toch naar links? 883 01:25:34,501 --> 01:25:37,084 Het was toch altijd rechts? 884 01:25:48,793 --> 01:25:51,376 {\an8}Tot ziens. Ik zie jullie nog wel een keer. 885 01:26:27,584 --> 01:26:30,668 Lieve help, Wendy. Je liet me schrikken. 886 01:26:31,668 --> 01:26:33,376 Moeder? Ik... 887 01:26:35,584 --> 01:26:37,918 Wat is er? -Het spijt me. 888 01:26:39,709 --> 01:26:43,293 Stil maar. O, lieve schat. 889 01:26:43,376 --> 01:26:45,043 Het is al goed. 890 01:26:46,043 --> 01:26:48,543 Ik ben er klaar voor. -Waarvoor? 891 01:26:49,126 --> 01:26:50,668 Om volwas... 892 01:26:52,793 --> 01:26:56,001 Hoorde jij wat? -Nee, ik hoorde niets. 893 01:26:56,084 --> 01:26:57,918 Wat is dit? -Het was een... 894 01:26:58,459 --> 01:27:00,084 Wat gebeurt hier? -Niets. 895 01:27:00,168 --> 01:27:02,543 Ik hoorde ook wat. -Indringers. 896 01:27:02,626 --> 01:27:04,126 Er zijn geen indringers. 897 01:27:04,209 --> 01:27:08,959 Nee, ik moet jullie wat vertellen. Niet naar binnen gaan. 898 01:27:09,043 --> 01:27:13,418 Voorzichtig. Dat heb ik van oom John en tante Ang gekregen. 899 01:27:13,501 --> 01:27:15,501 Voorzichtig nou. 900 01:27:21,543 --> 01:27:23,543 Wie zijn al die kinderen? 901 01:27:26,251 --> 01:27:27,543 Moeder. 902 01:27:35,334 --> 01:27:39,334 Waar komen jullie vandaan? -Ze komen uit Nooitgedachtland, vader. 903 01:27:39,918 --> 01:27:41,501 Nooit-gewat? 904 01:27:52,626 --> 01:27:53,876 Jongen... 905 01:27:55,126 --> 01:27:56,834 ...waarom huil je? 906 01:27:58,001 --> 01:28:00,876 Je vroeg toch waar ik vandaan kwam? 907 01:28:01,959 --> 01:28:02,959 Ja. 908 01:28:15,459 --> 01:28:17,876 Was dit je thuis? -Ooit. 909 01:28:19,084 --> 01:28:21,209 Totdat mijn moeder tekeer ging... 910 01:28:21,959 --> 01:28:24,168 ...en zei dat ik volwassen moest worden. 911 01:28:24,751 --> 01:28:28,876 Ik klom uit het raam en sprong over de muur... 912 01:28:30,501 --> 01:28:32,001 ...zonder om te kijken. 913 01:28:32,834 --> 01:28:34,376 Maar dat deed je wel. 914 01:28:36,751 --> 01:28:40,668 Daarom kwam je steeds terug, hè? 915 01:28:41,543 --> 01:28:44,918 Omdat je je thuis mist. En je mist... 916 01:28:47,168 --> 01:28:48,251 Mijn moeder. 917 01:28:50,584 --> 01:28:52,209 Maar ze is al lang dood. 918 01:28:53,376 --> 01:28:57,668 Ik ben maar een verhaal. Voor kinderen die ernaar luisteren. 919 01:28:59,376 --> 01:29:02,043 Het had nooit een eind, tot nu. 920 01:29:03,834 --> 01:29:06,626 Misschien kan ik er af en toe naar luisteren. 921 01:29:09,709 --> 01:29:11,376 Je kan ook blijven. 922 01:29:11,959 --> 01:29:13,876 Hier? -Ja. 923 01:29:15,376 --> 01:29:17,751 Maar jij gaat weg, volwassen worden. 924 01:29:19,084 --> 01:29:20,668 Weet je, Peter... 925 01:29:22,709 --> 01:29:26,126 Na dit allemaal, denk ik dat volwassen worden... 926 01:29:27,834 --> 01:29:31,293 ...misschien wel het allergrootste avontuur is. 927 01:29:33,334 --> 01:29:37,959 Denk aan al die dingen die op je wachten, en die je dan zou missen. 928 01:29:39,334 --> 01:29:44,543 Denk eens aan wat de wereld mist als jij die dingen niet doet. 929 01:29:50,543 --> 01:29:52,543 Ik ben er nog niet klaar voor. 930 01:30:05,168 --> 01:30:06,251 Wacht, Peter. 931 01:30:09,751 --> 01:30:10,959 Ga niet weg. 932 01:30:17,168 --> 01:30:18,543 Wat is dit voor magie? 933 01:30:22,418 --> 01:30:23,918 Wie is die jongen? 934 01:30:25,001 --> 01:30:26,834 Dat is Peter Pan. 935 01:30:29,543 --> 01:30:30,959 Dag, Tink. 936 01:30:32,293 --> 01:30:34,001 Zorg goed voor Peter. 937 01:30:35,626 --> 01:30:37,293 En vergeet me niet. 938 01:30:39,168 --> 01:30:40,251 Nooit. 939 01:30:43,168 --> 01:30:47,668 Wendy, bedankt dat jij me hoorde. 940 01:31:14,959 --> 01:31:15,959 Dag, Peter Pan. 941 01:31:16,793 --> 01:31:18,543 Dag, Peter Pan. 942 01:32:30,459 --> 01:32:32,251 Zag je me, Kap? 943 01:32:33,793 --> 01:32:35,959 Ik leef nog. Ik ben niet verdronken. 944 01:32:36,043 --> 01:32:38,209 Hoor je dat? -Ik drijf. 945 01:32:39,709 --> 01:32:41,084 Hoor je dat? 946 01:32:42,459 --> 01:32:44,501 De meeuwen? -Nee. 947 01:32:45,459 --> 01:32:47,543 Krokodil? -Nee. 948 01:32:49,043 --> 01:32:50,293 Wat dan? 949 01:43:11,376 --> 01:43:13,376 Vertaling: Richard Bovelander