1 00:00:58,376 --> 00:01:00,751 Dur sahtekâr. 2 00:01:00,834 --> 00:01:07,418 Asıl sen dur. Seni kılıçtan geçireceğim. Seni lime lime edeceğim. 3 00:01:17,501 --> 00:01:18,501 Hey. 4 00:01:23,376 --> 00:01:25,793 Zamanın azalıyor Peter Pan. 5 00:01:25,876 --> 00:01:28,168 Zaman Peter Pan'in umurunda değil. 6 00:01:28,251 --> 00:01:30,251 Timsaha dikkat et. 7 00:01:30,834 --> 00:01:32,668 Asıl sen timsaha dikkat et. 8 00:01:32,751 --> 00:01:36,543 Lütfen toplanmak için son dakikayı bekleme Wendy. 9 00:01:36,626 --> 00:01:37,543 Beklemem anne. 10 00:01:37,626 --> 00:01:40,709 -Tren yarın sabah tam 08.00'de. -Seni duydum anne. 11 00:01:40,793 --> 00:01:41,834 Hazır olacağım. 12 00:01:41,918 --> 00:01:44,793 Çekil anne. Hazine nerede? 13 00:01:44,876 --> 00:01:45,876 Nerede? 14 00:01:47,209 --> 00:01:48,626 Hayır, geri ver onu! 15 00:01:49,584 --> 00:01:51,001 John, ver onu. 16 00:01:52,959 --> 00:01:54,168 Aldım! 17 00:01:57,376 --> 00:01:59,918 Hazine bende. 18 00:02:00,001 --> 00:02:01,084 Hazine bende. 19 00:02:06,959 --> 00:02:08,084 Gel buraya. 20 00:02:10,959 --> 00:02:12,043 Nerede bu? 21 00:02:14,543 --> 00:02:17,793 Kaptan Kanca, biraz yoruldum. Ara verebilir miyiz? 22 00:02:17,876 --> 00:02:20,501 Pes mi ediyorsun? Teslim mi oluyorsun? 23 00:02:40,459 --> 00:02:44,168 Seni köşeye kıstırdım Peter. Senin Kayıp Çocuklar da ortalıkta yok. 24 00:02:44,251 --> 00:02:46,126 Artık seni kimse kurtaramaz! 25 00:02:49,126 --> 00:02:52,376 Beni unutmuyorsun, değil mi? Michael, hazineni ver. 26 00:02:53,626 --> 00:02:55,043 Kanca'yı bana bırak. 27 00:02:56,251 --> 00:03:00,251 Çekil Kaptan yoksa seni kılıçtan geçiririm! 28 00:03:01,043 --> 00:03:02,501 Bastır Wendy! 29 00:03:03,959 --> 00:03:05,126 Hadi Wendy. 30 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Bastır Wendy. 31 00:03:10,043 --> 00:03:11,293 Ona zarar verme! 32 00:03:11,959 --> 00:03:13,418 -Pes mi ediyorsun Kaptan? -Hayır. 33 00:03:14,626 --> 00:03:15,626 Hayır, sadece... 34 00:03:20,793 --> 00:03:21,918 O neydi? 35 00:03:27,876 --> 00:03:28,959 Yine mi? 36 00:03:31,376 --> 00:03:33,001 Bunun sorumlusu kim? 37 00:03:35,126 --> 00:03:37,376 -Wendy? -Amma ispiyoncusun John! 38 00:03:37,459 --> 00:03:39,543 -Bir şey demedim ki. -Benim suçum yok! 39 00:03:39,626 --> 00:03:41,334 -Saçma bir oyun oynuyorlardı! -Dur. 40 00:03:41,418 --> 00:03:43,918 -Hem onlar başlattı, ben başlatmadım! -Yeter! 41 00:03:44,001 --> 00:03:44,834 Kılıç. 42 00:03:47,293 --> 00:03:48,918 Kılıç, şapkalar. 43 00:03:53,001 --> 00:03:54,126 Nana. 44 00:03:54,209 --> 00:03:56,376 Baba, biraz daha kalsa olmaz mı? 45 00:03:56,459 --> 00:03:57,459 Olmaz. 46 00:03:58,584 --> 00:04:02,334 Cidden Wendy, evdeki son geceni böyle mi geçirmek istiyorsun? 47 00:04:02,418 --> 00:04:04,918 -Sadece biraz eğleniyorduk. -Aynen. 48 00:04:05,668 --> 00:04:10,251 Böyle şeylerle eğlenmek için fazla büyüksün. 49 00:04:13,251 --> 00:04:15,043 Nana. Hadi. 50 00:04:19,334 --> 00:04:22,168 Wendy, niye öyle dedin? 51 00:04:22,876 --> 00:04:24,543 Niye suçu bize attın? 52 00:04:24,626 --> 00:04:28,043 Korsansın, değil mi? Her koyun kendi bacağından asılır. 53 00:04:45,251 --> 00:04:46,459 Sana yakıştılar Wendy. 54 00:04:52,543 --> 00:04:53,834 Onları da götür. 55 00:04:54,626 --> 00:04:55,626 İstemez. 56 00:05:00,959 --> 00:05:03,001 Hadi çocuklar, yatağa. 57 00:05:03,084 --> 00:05:04,293 Alacakaranlık Hikâyeleri 58 00:05:08,209 --> 00:05:10,626 -Benim suçum yoktu. -Biliyorum John. 59 00:05:13,168 --> 00:05:16,459 Anne, Kaptan Kanca niye Peter Pan'den nefret ediyor? 60 00:05:17,376 --> 00:05:21,626 Çok iyi bir soru. Cevabı uzun uzun düşünmeliyiz 61 00:05:22,459 --> 00:05:23,709 ama yarın. 62 00:05:25,001 --> 00:05:25,834 Wendy. 63 00:05:26,959 --> 00:05:27,876 Girebilir miyim? 64 00:05:31,668 --> 00:05:35,043 Kardeşlerine daha iyi örnek olmalısın. 65 00:05:35,834 --> 00:05:37,751 Sana hayranlar. 66 00:05:37,834 --> 00:05:39,543 O senin işin. 67 00:05:39,626 --> 00:05:41,793 İhtiyaçları olan benim onlara annelik etmem, 68 00:05:41,876 --> 00:05:43,751 babalarının da babalık etmesi. 69 00:05:43,834 --> 00:05:46,668 Ama senin onlara ablalık etmene ihtiyaçları var. 70 00:05:48,001 --> 00:05:50,418 Onlara ikimizin de veremeyeceği bir şey veriyorsun. 71 00:05:51,209 --> 00:05:54,543 Senin izinden gidecekler. O yüzden iyi bir lider olman gerek. 72 00:05:55,168 --> 00:05:58,001 Yatılı okuldayken bunu nasıl yapacağım anne? 73 00:06:00,293 --> 00:06:02,376 Başını eğmeden giderek. 74 00:06:03,126 --> 00:06:03,959 Her şeyden önce. 75 00:06:05,168 --> 00:06:10,168 Genç bir hanım yeterince şanslıysa belli bir yaşa gelince okula gider. 76 00:06:10,834 --> 00:06:13,084 Önündeki hayata hazırlanmak için. 77 00:06:13,168 --> 00:06:15,334 Ya o hayatı istemiyorsam? 78 00:06:15,876 --> 00:06:18,001 Senin yaşındayken aynı şeyi yaptım. 79 00:06:18,084 --> 00:06:20,084 Ya senin hayatını istemiyorsam? 80 00:06:31,126 --> 00:06:33,876 Neden korkuyorsun canım? 81 00:06:35,001 --> 00:06:37,001 Her şey olduğu gibi kalsın istiyorum. 82 00:06:38,334 --> 00:06:39,543 Olduğu gibi mi? 83 00:06:41,084 --> 00:06:44,584 Wendy, bak, yatağına zor sığıyorsun. 84 00:06:46,918 --> 00:06:48,126 Büyüyorsun. 85 00:06:49,918 --> 00:06:51,584 Belki büyümek istemiyorum. 86 00:06:54,876 --> 00:06:56,584 Zamanı durduramazsın Wendy. 87 00:06:57,543 --> 00:06:59,959 İstesen de istemesen de hızla geçecek. 88 00:07:01,043 --> 00:07:03,668 Zamanın seni nereye götüreceğini görmezsen 89 00:07:04,834 --> 00:07:06,459 kaçıracağın onca şeyi düşün. 90 00:07:08,001 --> 00:07:10,501 Sen bazı şeyleri tecrübe etmezsen 91 00:07:11,918 --> 00:07:13,793 dünyanın kaçıracaklarını da. 92 00:07:18,126 --> 00:07:24,501 Uykuya dalma vakti canlarım 93 00:07:25,418 --> 00:07:31,834 Rüyanızda ötüşen kumrular görme vakti 94 00:07:32,668 --> 00:07:38,584 Çünkü ışığı söndürdüğümde 95 00:07:39,043 --> 00:07:45,668 Biliyorum ki büyüyeceksiniz bir gecede 96 00:07:47,459 --> 00:07:53,209 Uçun bulutsuz göklere 97 00:07:54,001 --> 00:08:00,543 Pırıldayan yıldızlar doldursun gözlerinizi 98 00:08:01,626 --> 00:08:08,626 Cesur miniklerim, çok özleyeceğim sizi 99 00:08:10,668 --> 00:08:17,668 Kocaman görünce sizi sabah güneşinde 100 00:09:52,293 --> 00:09:53,293 Yakaladım! 101 00:09:55,876 --> 00:09:58,001 Ben… Ne oldu? 102 00:09:58,751 --> 00:10:00,001 Rüya mı görüyordum? 103 00:10:00,084 --> 00:10:01,751 Uçuyordun. 104 00:10:02,293 --> 00:10:03,293 Nasıl? 105 00:10:03,834 --> 00:10:05,459 Ufak bir böcek sayesinde. 106 00:10:10,418 --> 00:10:11,626 Bence böcek değil o. 107 00:10:13,084 --> 00:10:14,959 Şey, bu... Bu bir... 108 00:10:16,751 --> 00:10:18,334 O bir peri. 109 00:10:19,376 --> 00:10:21,084 Ve bildiğim kadarıyla periler 110 00:10:21,168 --> 00:10:23,168 kendilerine böcek denmesinden hoşlanmaz. 111 00:10:24,501 --> 00:10:26,793 -Yoksa sen... -Peter Pan? 112 00:10:27,959 --> 00:10:29,876 Başka birini mi bekliyordunuz? 113 00:10:29,959 --> 00:10:32,459 Kimseyi beklemiyorduk. 114 00:10:32,543 --> 00:10:34,126 Hep çok şaşırmış görünürler. 115 00:10:34,209 --> 00:10:35,876 Seni şey hayal etmiştim... 116 00:10:35,959 --> 00:10:37,751 -Daha uzun boylu mu? -Daha ufak. 117 00:10:41,251 --> 00:10:43,959 Hayır, özür dilerim. Öyle demek istemedim. 118 00:10:44,043 --> 00:10:48,459 Şey... Sen gerçek misin? 119 00:10:49,084 --> 00:10:50,793 Seni masal sanıyordum. 120 00:10:50,876 --> 00:10:51,834 İkisi de olamaz mıyım? 121 00:10:53,668 --> 00:10:55,584 Kendimle ilgili masallar duymayı severim. 122 00:10:55,668 --> 00:10:57,876 Anneniz de çok iyi masal anlatıyor. 123 00:10:57,959 --> 00:10:59,168 Şimdi, bir bakalım. 124 00:10:59,251 --> 00:11:01,751 Affedersin, eşyalarımızı karıştıramazsın. 125 00:11:01,834 --> 00:11:03,043 Nereye saklandın? 126 00:11:06,501 --> 00:11:07,793 Lütfen dikkatli ol. 127 00:11:07,876 --> 00:11:09,376 Bu çok kırılgan. 128 00:11:09,459 --> 00:11:11,043 Burada ne işin var? 129 00:11:11,126 --> 00:11:13,251 Birincisi, sizi götürmeye geldim. 130 00:11:13,334 --> 00:11:14,334 İkincisi... 131 00:11:20,126 --> 00:11:21,126 Gölgem. 132 00:11:21,209 --> 00:11:22,751 Gölgen mi? 133 00:11:22,834 --> 00:11:24,793 Kaçmaya çalışıyor ve başka gölgem yok. 134 00:11:25,334 --> 00:11:27,543 İşi gereğinden fazla zorlaştırıyorsun. 135 00:11:36,126 --> 00:11:36,959 Oradasın işte. 136 00:11:49,084 --> 00:11:50,084 Buldum onu. 137 00:11:51,043 --> 00:11:52,543 Gel buraya gölge. 138 00:11:55,334 --> 00:11:56,918 Yakala onu Peter. 139 00:12:00,959 --> 00:12:02,084 Tam tutuyordun! 140 00:12:03,501 --> 00:12:04,501 Orada. 141 00:12:07,043 --> 00:12:09,251 Şapkan! Şapkan bende kaldı! 142 00:12:10,376 --> 00:12:11,209 Hadi! 143 00:12:12,418 --> 00:12:13,418 Yakaladım seni! 144 00:12:14,793 --> 00:12:17,501 Artık bensiz bir yere gidemeyeceğini öğren eski dostum. 145 00:12:18,501 --> 00:12:20,126 Hayır, o olay sayılmaz. 146 00:12:28,376 --> 00:12:30,459 -Kıpırdama. -Belki ben yardım edebilirim. 147 00:12:33,168 --> 00:12:34,918 İşte. Bir bakalım. 148 00:12:41,209 --> 00:12:43,626 Sorun yok Tink. Wendy bana zarar vermez. 149 00:12:45,793 --> 00:12:48,251 -Konuşamıyor mu? -Konuşabiliyor tabii. 150 00:12:48,334 --> 00:12:50,209 Ama onu duymayı öğrenmen lazım. 151 00:12:52,126 --> 00:12:54,209 Çok küçüksün Tinker Bell. 152 00:12:56,834 --> 00:12:59,709 -Ne diyor? -"Bütün periler küçüktür. 153 00:12:59,793 --> 00:13:01,209 "O yüzden periler." 154 00:13:07,376 --> 00:13:09,293 Adımı nereden biliyorsun Peter Pan? 155 00:13:10,376 --> 00:13:11,751 Annen söylerken duydum. 156 00:13:11,834 --> 00:13:14,209 -"Wendy, uyanma vakti" diyor. -Uyanma vakti. 157 00:13:14,293 --> 00:13:16,459 -"Wendy, okul vakti." -Wendy, okul vakti. 158 00:13:16,543 --> 00:13:18,168 "Wendy, yatma vakti." 159 00:13:18,834 --> 00:13:20,459 Ama hiç gitmek istemiyorsun. 160 00:13:21,959 --> 00:13:23,459 Beni mi izliyordun? 161 00:13:23,543 --> 00:13:25,293 -Bazen. -Neden? 162 00:13:25,376 --> 00:13:27,209 Söylemeni bekliyordum da ondan. 163 00:13:27,293 --> 00:13:28,126 Neyi? 164 00:13:28,209 --> 00:13:30,459 Benim bir zamanlar dediğim şeyi. 165 00:13:30,543 --> 00:13:31,834 Büyümek istem... 166 00:13:32,876 --> 00:13:33,876 Ben sadece... 167 00:13:33,959 --> 00:13:36,043 Beni kalbimden bıçakladın. 168 00:13:36,126 --> 00:13:37,668 Kalbin ayağında mı? 169 00:13:38,459 --> 00:13:39,459 Seninki değil mi? 170 00:13:39,543 --> 00:13:43,918 Bay Ayıcık yaralanınca annem onu öpücük vererek iyileştirir. 171 00:13:44,001 --> 00:13:45,793 Öpücük ne demek? 172 00:13:45,876 --> 00:13:47,334 Bilmiyor musun? 173 00:13:47,418 --> 00:13:49,584 Hayır ama ihtiyacım var sanırım. 174 00:13:51,293 --> 00:13:52,501 Şey, ben... 175 00:13:53,584 --> 00:13:54,584 Hayır. 176 00:14:02,709 --> 00:14:03,793 Öpücük bu. 177 00:14:10,459 --> 00:14:13,168 Sevdim. Çok sevdim. 178 00:14:13,834 --> 00:14:14,834 Şimdi daha iyi misin? 179 00:14:15,668 --> 00:14:17,084 Evet. Sapasağlam oldum. 180 00:14:18,126 --> 00:14:19,293 Ne diyor? 181 00:14:19,959 --> 00:14:22,334 -Gitme vaktimiz gelmiş. -Nereye? 182 00:14:22,418 --> 00:14:26,251 Bütün kâinatta gerçekten kendin olabildiğin tek yere. 183 00:14:26,334 --> 00:14:30,376 Orada kural yok, okul yok. Yatma vakti, anne babalar yok. 184 00:14:30,459 --> 00:14:32,251 -En önemlisi de... -Büyümek yok. 185 00:14:32,334 --> 00:14:34,001 Evet, en önemlisi o. 186 00:14:34,418 --> 00:14:36,126 Var Olmayan Ülke'yi mi diyorsun? 187 00:14:36,209 --> 00:14:37,626 Ama oraya gidemeyiz ki. 188 00:14:37,709 --> 00:14:40,418 -Gidebilirsiniz tabii. -Nasıl gidiliyor ki? 189 00:14:40,501 --> 00:14:42,501 Eğlenceli kısım da o. 190 00:14:52,709 --> 00:14:55,126 Bu birden feci bir fikir gibi gelmeye başladı. 191 00:14:59,959 --> 00:15:01,959 Hep uçmayı hayal ederdim. 192 00:15:02,876 --> 00:15:05,043 Dünyanın en kolay şeyi. 193 00:15:05,126 --> 00:15:08,293 Tek yapmanız gereken kafanızı mutlu düşüncelerle doldurmak. 194 00:15:08,376 --> 00:15:09,209 O kadar mı? 195 00:15:11,626 --> 00:15:13,834 Evet. Biraz da peri tozu. 196 00:15:18,418 --> 00:15:19,751 Ne oldu? 197 00:15:20,459 --> 00:15:21,459 Ne diyorsun? 198 00:15:28,126 --> 00:15:29,959 Gözlerimi mi kapatayım? 199 00:15:31,626 --> 00:15:32,459 Tamam. 200 00:15:40,626 --> 00:15:41,834 Ne düşünüyorsun? 201 00:15:41,918 --> 00:15:43,043 Küçüklüğümü. 202 00:15:47,168 --> 00:15:48,251 Mutlu günlerimi. 203 00:15:50,501 --> 00:15:52,168 Hayatın eski hâlini. 204 00:15:55,626 --> 00:15:57,459 Şimdi aç gözlerini. 205 00:16:08,001 --> 00:16:09,876 Hayır. Daha hazır değilim. Hâlâ... 206 00:16:12,334 --> 00:16:14,543 -Güvenli olduğundan emin misin? -Tabii güvenli. 207 00:16:14,626 --> 00:16:15,959 Ben hiç düşmedim. 208 00:16:16,584 --> 00:16:17,584 Uçabiliyor muyum? 209 00:16:18,293 --> 00:16:19,626 Kusacağım galiba. 210 00:16:23,084 --> 00:16:25,209 Uçabiliyorum! 211 00:16:33,918 --> 00:16:35,459 Hoşça kal Nana! 212 00:17:23,793 --> 00:17:24,793 Uçuyorum! 213 00:17:45,126 --> 00:17:46,376 İşte! 214 00:17:46,459 --> 00:17:49,126 Sağdan ikinci yıldız, sonra sabaha kadar düz. 215 00:18:39,376 --> 00:18:40,459 Bakın! 216 00:18:40,543 --> 00:18:41,626 Görüyorum! 217 00:18:42,793 --> 00:18:44,418 -Yoksa... -Var Olmayan Ülke! 218 00:19:12,084 --> 00:19:13,501 Bizi bekle Wendy! 219 00:19:14,459 --> 00:19:16,293 Burası hayal ettiğin gibi mi? 220 00:19:16,668 --> 00:19:18,334 Böyle bir şey hayal edemezdim! 221 00:19:18,418 --> 00:19:20,293 Hadi gel! Dahası var! 222 00:19:56,168 --> 00:19:57,168 Hayır! 223 00:19:58,543 --> 00:19:59,376 Hayır! 224 00:20:09,793 --> 00:20:10,793 Geri dönmüş! 225 00:20:11,251 --> 00:20:12,084 Hey! 226 00:20:12,793 --> 00:20:16,209 Gökyüzüne bakın! Oğlan dönmüş! 227 00:20:26,918 --> 00:20:27,918 Evet, ne var? 228 00:20:29,334 --> 00:20:32,251 Oğlan, Kaptan. Peter Pa... 229 00:20:40,751 --> 00:20:41,834 Asla 230 00:20:42,543 --> 00:20:43,543 adını 231 00:20:45,209 --> 00:20:46,334 söyleme. 232 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Özür dilerim Kaptan. 233 00:20:54,418 --> 00:20:55,418 Bay Smee. 234 00:20:57,668 --> 00:20:58,501 Smee. 235 00:20:59,959 --> 00:21:01,918 Unutma, kamarama yeni kapı lazım. 236 00:21:02,418 --> 00:21:05,209 Yeni kapı. Tamam. 237 00:21:05,876 --> 00:21:10,459 Kaptan, saygısızlık gibi olmasın ama bu ayki üçüncü kapınız olacak bu. 238 00:21:10,543 --> 00:21:11,876 Sonuncu da olmayacak. 239 00:21:11,959 --> 00:21:13,168 Teleskobum nerede? 240 00:21:14,668 --> 00:21:16,418 Teleskop! Smee. 241 00:21:17,293 --> 00:21:18,668 Elimde Kaptan. 242 00:21:20,918 --> 00:21:23,876 Bana ellerden bahsetme Smee. 243 00:21:25,251 --> 00:21:27,084 Haklısın. 244 00:21:30,876 --> 00:21:32,876 -Oğlan nerede? -Orada Kaptan. 245 00:21:36,501 --> 00:21:37,501 İşte oradasın. 246 00:21:38,043 --> 00:21:40,126 Başıboş, özgürce uçuyorsun. 247 00:21:41,918 --> 00:21:43,168 Ama uzun sürmeyecek. 248 00:21:43,793 --> 00:21:45,376 Ne yapmamızı istiyorsun Kaptan? 249 00:21:48,334 --> 00:21:52,168 Onu aşağı, çay içmeye davet edelim. 250 00:21:52,251 --> 00:21:54,001 Çay. Harika bir fikir. 251 00:21:54,709 --> 00:21:57,709 Duydunuz mu beyler? Çaydanlığı ateşe koyun. 252 00:21:57,793 --> 00:21:59,293 Çay vakti! 253 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Orada. Bakın. 254 00:22:16,876 --> 00:22:17,709 Evet. 255 00:22:23,709 --> 00:22:24,709 O neydi? 256 00:22:25,126 --> 00:22:26,293 Korsanlar. Gel hadi. 257 00:22:30,501 --> 00:22:31,501 Hadi Michael! 258 00:22:44,084 --> 00:22:45,084 Kanca! 259 00:22:45,709 --> 00:22:46,709 Kaptan Kanca mı? 260 00:22:46,793 --> 00:22:49,459 Başka kim sabahın köründe beni öldürmeye çalışır ki? 261 00:22:49,543 --> 00:22:51,918 Ateş! 262 00:23:00,959 --> 00:23:02,001 Beni takip edin. 263 00:23:10,709 --> 00:23:12,084 İyi dinleyin. 264 00:23:12,168 --> 00:23:14,251 Ben önden gideceğim. Siz arkadan yaklaşın. 265 00:23:14,334 --> 00:23:15,793 Her iki taraftan saldıralım. 266 00:23:16,209 --> 00:23:17,459 Gafil avlanacaklar. 267 00:23:17,543 --> 00:23:19,543 Hadi! 268 00:23:19,626 --> 00:23:23,293 Unutmayın, diğer korsanlar tamam ama Kanca'yı... 269 00:23:24,334 --> 00:23:25,168 ...bana bırakın. 270 00:23:30,126 --> 00:23:31,126 Onu vurdum mu? 271 00:23:31,876 --> 00:23:33,293 Birini vurduğun kesin Kaptan. 272 00:24:13,459 --> 00:24:14,293 Hayır. 273 00:24:15,209 --> 00:24:16,251 John? 274 00:24:17,501 --> 00:24:19,043 Michael? 275 00:24:22,209 --> 00:24:23,751 John? 276 00:24:23,834 --> 00:24:25,334 Michael? 277 00:24:27,543 --> 00:24:30,626 Tinker Bell? Beni duyuyor musunuz? 278 00:24:31,626 --> 00:24:32,959 Peter! 279 00:24:34,126 --> 00:24:35,376 Kimse yok mu? 280 00:24:47,251 --> 00:24:48,709 {\an8}Kız... 281 00:24:50,376 --> 00:24:52,918 {\an8}Niye ağlıyorsun? 282 00:24:55,918 --> 00:24:56,751 Bakın! 283 00:24:56,834 --> 00:24:58,459 Şapkası onda! 284 00:24:59,293 --> 00:25:00,918 Peter'a ne yaptın? 285 00:25:01,001 --> 00:25:03,168 Hiçbir şey yapmadım. 286 00:25:04,543 --> 00:25:05,543 Siz nereden... 287 00:25:07,751 --> 00:25:08,959 Kıpırdama! 288 00:25:10,543 --> 00:25:13,043 {\an8}Sakin ol Curly. 289 00:25:15,334 --> 00:25:16,501 {\an8}Sen o Wendy misin? 290 00:25:17,334 --> 00:25:18,168 Pardon? 291 00:25:19,084 --> 00:25:20,459 Sen o Wendy misin? 292 00:25:23,084 --> 00:25:24,293 Yani, Wendy'yim ama... 293 00:25:24,376 --> 00:25:25,959 Peter'ın bulmaya gittiği Wendy. 294 00:25:26,043 --> 00:25:28,043 Uyku masallarını bilen Wendy. 295 00:25:28,126 --> 00:25:30,709 Çünkü masal bilmiyorsan taklitçisin demektir. 296 00:25:30,793 --> 00:25:33,001 Taklitçilere ne yaptığımızı biliyorsunuz. 297 00:25:35,834 --> 00:25:37,251 Kesin şunu! 298 00:25:37,459 --> 00:25:39,084 {\an8}Yeter. 299 00:25:40,793 --> 00:25:43,293 {\an8}Kötü bir niyeti yok. 300 00:25:50,584 --> 00:25:51,418 Sen... 301 00:25:52,043 --> 00:25:53,459 Sen Kaplan Lily misin? 302 00:25:53,918 --> 00:25:55,501 {\an8}Adımı biliyorsun demek. 303 00:25:55,584 --> 00:25:56,709 O zaman siz de... 304 00:25:56,793 --> 00:25:58,626 -Kayıp Çocuklar'ız. -Öyleyiz. 305 00:25:59,959 --> 00:26:02,168 -Ama hepiniz erkek çocuğu değilsiniz. -Ne olmuş? 306 00:26:03,084 --> 00:26:04,709 Gerçi önemi yok sanırım. 307 00:26:04,793 --> 00:26:06,751 Önemli olan Peter'a ne yaptığın. 308 00:26:06,834 --> 00:26:07,793 Ver onu bana. 309 00:26:08,668 --> 00:26:10,084 Ona hiçbir şey yapmadım. 310 00:26:11,584 --> 00:26:13,459 Gelip beni ve kardeşlerimi aldı. 311 00:26:13,543 --> 00:26:14,543 Kardeşlerini mi? 312 00:26:14,626 --> 00:26:16,626 Peter kardeşten falan bahsetmedi! 313 00:26:16,709 --> 00:26:18,709 Baştan beri onu söylemeye çalışıyorum. 314 00:26:18,793 --> 00:26:21,459 Uçuyorduk, sonra saldırıya uğradık. 315 00:26:21,543 --> 00:26:22,626 -Saldırı mı? -Evet. 316 00:26:22,709 --> 00:26:24,168 -Korsanlar saldırdı! -Biliyordum. 317 00:26:24,251 --> 00:26:26,918 -Uçmak için kötü bir gün. -Hayır, bilmiyordun. 318 00:26:27,001 --> 00:26:29,793 -Bellweather, teleskop. -Söylemedim mi? 319 00:26:29,876 --> 00:26:31,626 -Söylemedim, öyle mi? -Söylemedin. 320 00:26:31,709 --> 00:26:36,918 Peter onu aramamızı söyleyince söyledim. Artık o her kimse. Ben kazandım. 321 00:26:37,001 --> 00:26:39,043 Hiç söylemedin. Hayır. 322 00:26:39,126 --> 00:26:42,043 Kardeşlerinin görünüşü nasıl? 323 00:26:42,834 --> 00:26:48,251 John'un boyu bu kadar, Michael'ın boyu da bu kadar. 324 00:26:49,043 --> 00:26:51,584 Ayrıca John'un silindir şapkası var. 325 00:26:51,668 --> 00:26:54,418 -Şapka! -Evet ama taktı mı bilmiyorum. 326 00:26:54,501 --> 00:26:57,626 Yani boyu şu kadar olabilir. Ve… 327 00:26:59,168 --> 00:27:00,418 Ayıları var mı? 328 00:27:00,501 --> 00:27:02,168 Evet, Bay Ayıcık. O Michael'ın. 329 00:27:04,584 --> 00:27:06,584 Kesinlikle korsan görüyorum. 330 00:27:09,626 --> 00:27:11,334 Ben bir şey görmüyorum. 331 00:27:14,459 --> 00:27:17,959 -Ona güvenmiyorum... -Fazla yetişkin. 332 00:27:18,043 --> 00:27:20,418 -Çok yaşlı. -Öyle değil mi? 333 00:27:26,543 --> 00:27:28,459 Yanlış taraftan bakıyorsun. 334 00:27:39,793 --> 00:27:44,626 Görüyorum! John, Michael ve korsan gemisi! 335 00:27:44,709 --> 00:27:46,334 Ve korsanlar. 336 00:27:49,168 --> 00:27:50,001 Amanın! 337 00:27:55,459 --> 00:27:56,584 Gelin gençler. 338 00:27:56,668 --> 00:28:00,043 Suda sürüklenirken bulunan ilk ufaklıklar olduğunuzu sanmayın. 339 00:28:00,126 --> 00:28:02,126 Kaptan sizden çok az büyükken 340 00:28:02,209 --> 00:28:04,126 onu denizden kurtardım. 341 00:28:04,209 --> 00:28:06,126 Tabii o zamanlar kaptan değildi. 342 00:28:06,209 --> 00:28:09,084 Kancası yoktu. Kayıp, küçük bir çocuktu, hepsi bu. 343 00:28:09,168 --> 00:28:11,418 Büyümeden önce bu kıyılara geri dönmek istiyordu. 344 00:28:11,501 --> 00:28:13,293 Yoksa buranın tadını çıkaramazdı. 345 00:28:13,376 --> 00:28:16,084 Konuklarımıza yer açın. Hadi. 346 00:28:16,168 --> 00:28:18,376 Denizden gelen taze balıklar. 347 00:28:18,459 --> 00:28:23,209 Baksana. Ayın pek güzelmiş. Onu kendin mi öldürdün? 348 00:28:23,293 --> 00:28:25,418 Bay Ayıcık'a dokunma! 349 00:28:27,334 --> 00:28:28,334 Bay Ayıcık. 350 00:28:29,626 --> 00:28:30,793 Onu rahat bırakın! 351 00:28:42,751 --> 00:28:44,793 Haberler nasıl Bay Smee? 352 00:28:45,418 --> 00:28:47,126 Müjdelidir umarım. 353 00:28:47,459 --> 00:28:48,834 Bugün değil 354 00:28:48,918 --> 00:28:53,626 ama denizden bu ufaklıkları yakaladık. 355 00:28:53,709 --> 00:28:59,543 Birinde bir ayı var. Küçük ama tehlikeli olabilir. 356 00:29:01,293 --> 00:29:05,709 Üçü de malum kişinin yandaşı olabilir. 357 00:29:22,418 --> 00:29:23,793 Bu ses ne? 358 00:29:26,751 --> 00:29:27,751 Dinleyin. 359 00:29:30,959 --> 00:29:32,376 Siz de duyuyor musunuz? 360 00:29:34,251 --> 00:29:36,251 -Sanmıyorum. -Dinleyin! 361 00:29:38,626 --> 00:29:39,626 Dinleyin. 362 00:29:42,293 --> 00:29:43,501 Yine o ses. 363 00:29:48,376 --> 00:29:49,376 Ya şundadır. 364 00:29:55,209 --> 00:29:56,043 Ya bunda. 365 00:30:10,751 --> 00:30:11,751 Oymuş demek. 366 00:30:14,959 --> 00:30:16,084 Bay Smee. 367 00:30:16,168 --> 00:30:17,293 Evet Kaptan? 368 00:30:17,376 --> 00:30:23,168 Gemimin kuralları nelerdir? 369 00:30:24,084 --> 00:30:26,834 Hepsi göğsümdeki dövmede yazılı. 370 00:30:26,918 --> 00:30:31,251 Bir, her korsanın gemiye ilk binişinde elde ettiği hak... 371 00:30:31,334 --> 00:30:33,668 Otuz yediden başla. 372 00:30:33,751 --> 00:30:36,584 Doğru. Kural 37, 373 00:30:37,709 --> 00:30:40,168 kimse oğlanın adını söylemeyecek. 374 00:30:40,251 --> 00:30:43,001 Kural 38, ıslık çalmak yok. 375 00:30:43,084 --> 00:30:44,709 Kural 39. 376 00:30:51,084 --> 00:30:52,084 Saat 377 00:30:52,876 --> 00:30:53,876 yok. 378 00:30:55,168 --> 00:30:56,168 Evet, o. 379 00:30:57,293 --> 00:30:58,293 Şimdi, 380 00:30:59,251 --> 00:31:00,251 söyleyin bakalım. 381 00:31:02,043 --> 00:31:04,626 Var Olmayan Ülke'ye nasıl geldiniz? 382 00:31:04,709 --> 00:31:07,168 -Bizi getiren Pe... -Lütfen kuralları çiğnemeyin! 383 00:31:07,918 --> 00:31:09,251 Adını söylemeyin. 384 00:31:09,334 --> 00:31:12,459 Kurallarınız umurumuzda değil. Peter Pan'le geldik. 385 00:31:14,543 --> 00:31:15,918 Ayrıca bizi kurtaracak. 386 00:31:16,001 --> 00:31:17,543 Adını söyledi. 387 00:31:17,626 --> 00:31:20,001 Kaptan onları idam edince ayıyı ben alacağım. 388 00:31:24,959 --> 00:31:26,584 Sizi kurtaracak, öyle mi? 389 00:31:27,251 --> 00:31:29,251 Yani... Muhtemelen. 390 00:31:30,418 --> 00:31:31,834 Umarım. 391 00:31:35,501 --> 00:31:36,501 Umut. 392 00:31:37,459 --> 00:31:39,293 Çoğu zaman o kelimeden nefret ederim. 393 00:31:41,293 --> 00:31:42,501 Ama bu kez 394 00:31:46,626 --> 00:31:47,626 acaba, diyorum. 395 00:31:49,126 --> 00:31:50,126 Bay Smee. 396 00:31:51,043 --> 00:31:52,043 Evet Kaptan? 397 00:31:53,876 --> 00:31:55,501 Aynı şeyi mi düşünüyoruz? 398 00:31:55,584 --> 00:31:59,043 -Tahta. -Onları tahtada yürütecek. 399 00:31:59,626 --> 00:32:01,834 -Şu an çay iyi olurdu. -Hayır. 400 00:32:05,584 --> 00:32:07,668 Canlanın beyler. 401 00:32:09,668 --> 00:32:10,876 İstikamet, 402 00:32:11,584 --> 00:32:12,793 Kurukafa Mağarası. 403 00:32:15,459 --> 00:32:17,334 Vira salpa 404 00:32:17,418 --> 00:32:19,251 Vira salpa 405 00:32:19,334 --> 00:32:21,918 -Vira salpa -Derinlerin iblisleri karanlık ve sessiz 406 00:32:22,001 --> 00:32:24,251 Çok yavaş ve sus pus Seni uykunda yutmak için 407 00:32:24,334 --> 00:32:26,543 Kuyruğu var, dişi var Hepsi gerçek bunların 408 00:32:26,626 --> 00:32:29,084 Haşlanacaksın karnında Bir bahamutun 409 00:32:29,168 --> 00:32:31,626 Kurukafa Mağarası'na gidiyorlar. 410 00:32:32,043 --> 00:32:33,418 Korktuğum gibi. 411 00:32:34,043 --> 00:32:35,209 Acaba adı neden... 412 00:32:36,376 --> 00:32:38,001 İsyancı korkmalıdır idam mangasından 413 00:32:38,084 --> 00:32:39,168 Eyvah. 414 00:32:43,084 --> 00:32:45,418 Korsanlar Kurukafa Mağarası'na tek bir amaçla gider. 415 00:32:46,251 --> 00:32:47,543 Biri idam edilecek. 416 00:32:47,626 --> 00:32:49,168 İdam mı? 417 00:32:49,251 --> 00:32:52,001 Ne bekliyoruz o zaman? Gidip onları kurtaralım. 418 00:32:52,084 --> 00:32:54,126 Derinlerin iblisleri karanlık ve sessiz 419 00:32:54,209 --> 00:32:56,584 Çok yavaş ve sus pus Seni uykunda yutmak için 420 00:32:56,668 --> 00:32:58,959 Kuyruğu var, dişi var Hepsi gerçek bunların 421 00:32:59,043 --> 00:33:00,876 Haşlanacaksın karnında Bir bahamutun 422 00:33:00,959 --> 00:33:03,084 {\an8}Hadi! Kestirmeden gidelim! 423 00:33:03,168 --> 00:33:04,168 ...uzaklara dikerek 424 00:33:04,251 --> 00:33:06,293 Hisset çekişini bir kafadan bacaklının 425 00:33:06,376 --> 00:33:08,793 Tereddüdün varsa tavsiyemden şaşma 426 00:33:08,876 --> 00:33:11,543 Korkmalıdır bir isyancı idam mangasından 427 00:33:27,209 --> 00:33:29,376 Buradan Var Olmayan Ülke'nin her yerine gidilebilir. 428 00:33:29,459 --> 00:33:30,668 Tabii yolu biliyorsan. 429 00:33:30,751 --> 00:33:34,584 Korsanlardan saklanmak isteyince çok işe yarıyor. 430 00:33:34,668 --> 00:33:36,126 Tercihim de bu yönde. 431 00:33:36,209 --> 00:33:38,043 Kaptan Kanca niye nefret dolu? 432 00:33:38,126 --> 00:33:40,668 -Büyüdüğü için. -Üstelik yanlış büyüdü. 433 00:33:40,751 --> 00:33:43,709 -Ama hâlâ çok iyi kılıç sallıyor. -Bu yüzden de... 434 00:33:43,793 --> 00:33:46,084 -Çok fena. -O yüzden onu Peter'a bırakıyoruz. 435 00:33:46,168 --> 00:33:49,334 Elini Peter kesti. O yüzden Peter'dan nefret ediyor. 436 00:33:49,418 --> 00:33:51,793 Elini timsaha yedirdi. Kol saatiyle birlikte. 437 00:33:51,876 --> 00:33:54,959 -Timsahı biliyor musun? -Masalda öyle oluyor. 438 00:33:55,043 --> 00:33:57,751 Bir dakika. Masal karakteri mi oldum? 439 00:34:15,793 --> 00:34:16,793 Ona bakmayın. 440 00:34:20,084 --> 00:34:21,168 Olamaz. 441 00:34:22,209 --> 00:34:23,209 Zavallı Robert. 442 00:34:26,168 --> 00:34:27,584 Bakın, oradalar. 443 00:34:27,668 --> 00:34:29,709 Tanrı aşkına, Michael yüzme bilmiyor. 444 00:34:37,293 --> 00:34:38,293 Kaptan. 445 00:34:42,543 --> 00:34:43,376 Tüh. 446 00:34:45,793 --> 00:34:47,418 Sular yükseliyor. 447 00:34:49,168 --> 00:34:51,084 Zavallı kazazedeler. 448 00:34:52,334 --> 00:34:53,334 Söyleyin. 449 00:34:54,668 --> 00:34:56,668 Neye tutunacaksınız? 450 00:34:58,084 --> 00:34:58,918 Umudunuza mı? 451 00:35:01,043 --> 00:35:02,168 Yoksa nefesinize mi? 452 00:35:02,251 --> 00:35:03,251 Bizi öldüremezsin. 453 00:35:03,918 --> 00:35:07,334 -Yanlış bir şey yapmadık. -Yaptınız. Şu anda da yapıyorsunuz. 454 00:35:08,876 --> 00:35:11,501 Sizi çocuk olmaktan suçlu buldum. 455 00:35:12,626 --> 00:35:15,084 Var Olmayan Ülke'ye 456 00:35:16,084 --> 00:35:17,001 çocuk giremez. 457 00:35:17,084 --> 00:35:21,168 Kural 44, Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez. 458 00:35:21,251 --> 00:35:23,626 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 459 00:35:23,709 --> 00:35:25,918 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 460 00:35:26,001 --> 00:35:28,376 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 461 00:35:28,459 --> 00:35:30,834 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 462 00:35:30,918 --> 00:35:33,376 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 463 00:35:33,459 --> 00:35:35,751 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 464 00:35:35,834 --> 00:35:38,584 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 465 00:35:38,668 --> 00:35:41,584 Var Olmayan Ülke'ye çocuk giremez 466 00:35:41,668 --> 00:35:44,126 Var Olmayan Ülke'ye sadece çocuklar girebilir 467 00:35:44,209 --> 00:35:46,668 Var Olmayan Ülke'ye sadece çocuklar girebilir 468 00:35:47,043 --> 00:35:49,126 Var Olmayan Ülke'ye sadece çocuklar girebilir 469 00:35:49,668 --> 00:35:52,293 Var Olmayan Ülke'ye sadece çocuklar girebilir 470 00:35:52,376 --> 00:35:54,626 Var Olmayan Ülke'ye sadece çocuklar girebilir 471 00:35:55,084 --> 00:35:57,209 Var Olmayan Ülke'ye sadece çocuklar girebilir 472 00:35:57,293 --> 00:35:59,543 Susun! 473 00:35:59,626 --> 00:36:01,293 ...girebilir. 474 00:36:04,793 --> 00:36:05,626 Sen. 475 00:36:07,251 --> 00:36:08,251 Adın ne? 476 00:36:09,209 --> 00:36:11,418 Ne zamandır gemimde çalışıyorsun? 477 00:36:15,168 --> 00:36:17,793 Sen. Kaptanına cevap ver. 478 00:36:26,043 --> 00:36:27,043 Sahte sakal. 479 00:36:33,501 --> 00:36:35,584 Ne yalan söyleyeyim, korsan olmak çok hoş. 480 00:36:35,668 --> 00:36:36,709 Pan! 481 00:36:38,293 --> 00:36:39,626 Ben olmak çok daha hoş. 482 00:36:55,918 --> 00:36:57,459 Bay Ayıcık! 483 00:37:00,709 --> 00:37:02,043 Gösteriş yapıyor. 484 00:37:02,126 --> 00:37:04,334 Daha gösterişe başlamadı bile. 485 00:37:20,418 --> 00:37:22,043 Şimdi gösteriş yapıyor. 486 00:37:22,501 --> 00:37:24,501 Kaptan Kanca. 487 00:37:24,584 --> 00:37:27,168 Biraz yıpranmış gibisin ihtiyar. 488 00:37:27,251 --> 00:37:30,001 Hasta yatağına dönsen daha iyi olmaz mı sence? 489 00:37:31,459 --> 00:37:32,459 Bugün olmaz çocuk. 490 00:37:33,334 --> 00:37:36,334 Bu sabah kalbimde bir şarkıyla uyandım. 491 00:37:39,168 --> 00:37:40,709 Nakaratı söyleyeyim mi? 492 00:37:42,418 --> 00:37:44,668 Yo ho, yo hey 493 00:37:44,751 --> 00:37:47,293 Eyvah. Kanca yine şarkı söylüyor. 494 00:37:47,376 --> 00:37:49,876 Peter Pan bugün telef olacak 495 00:37:50,668 --> 00:37:54,084 Karanlık, uğursuz adam. Sonunun gelmesine hazır ol. 496 00:37:54,668 --> 00:37:56,376 Gururlu, küstah genç. 497 00:37:58,001 --> 00:37:58,834 Hodri meydan! 498 00:38:13,709 --> 00:38:14,543 Benimle gel. 499 00:38:15,209 --> 00:38:16,043 Güven bana. 500 00:38:18,209 --> 00:38:19,418 Günaydın Bay Smee. 501 00:38:28,418 --> 00:38:29,251 Peri. 502 00:38:53,293 --> 00:38:54,584 John. Michael. 503 00:38:54,668 --> 00:38:55,501 -Wendy! -Wendy. 504 00:38:56,709 --> 00:38:58,709 Bak, Bay Ayıcık'a ne yaptılar. 505 00:39:01,418 --> 00:39:02,251 Amanın. 506 00:39:12,251 --> 00:39:13,334 Evet! Şapkasını al! 507 00:39:19,168 --> 00:39:20,376 Hiç hoş değil! 508 00:39:25,959 --> 00:39:27,376 Tinker Bell. Şükürler olsun. 509 00:39:28,126 --> 00:39:29,126 Yardım edebilir misin? 510 00:39:33,751 --> 00:39:34,751 Evet! 511 00:39:35,793 --> 00:39:36,626 Wendy. 512 00:39:37,334 --> 00:39:38,251 Yaşıyorsun! 513 00:39:38,334 --> 00:39:41,001 Evet. Sen de yaşıyorsun. 514 00:39:41,084 --> 00:39:42,751 Düşündüm ki... 515 00:39:42,834 --> 00:39:45,209 -Öldüğümü mü? Paramparça olduğumu mu? -Evet! 516 00:39:45,293 --> 00:39:48,043 Yok canım. Öldürülmeme konusunda bayağı... 517 00:39:52,459 --> 00:39:53,668 Al sana! 518 00:39:55,751 --> 00:39:58,834 Yendim seni. 519 00:40:00,001 --> 00:40:03,709 Yardım etmeyi aklından bile geçirme Tink. 520 00:40:06,668 --> 00:40:07,876 Sefil peri. 521 00:40:08,709 --> 00:40:10,709 Hiç hoş değil Kaptan Kanca. 522 00:40:12,168 --> 00:40:14,334 Hoş olmayan davranışları senden öğrendim. 523 00:40:14,876 --> 00:40:16,084 Kendinle övünme. 524 00:40:16,959 --> 00:40:18,584 Hep çürüktün sen. 525 00:40:18,668 --> 00:40:22,168 Leş kokulu, çürük bir morina balığı. 526 00:40:25,793 --> 00:40:28,418 Kelimelerinle kalbimi dağladın. 527 00:40:29,709 --> 00:40:31,126 Ama son kez. 528 00:40:34,001 --> 00:40:37,376 Şimdi karşılığını kılıcımla vereceğim. 529 00:40:40,626 --> 00:40:42,834 Cesaretin varsa saldır o zaman. 530 00:40:44,334 --> 00:40:45,334 Iskalama. 531 00:40:47,668 --> 00:40:48,626 Çünkü ölmek 532 00:40:48,709 --> 00:40:51,918 -müthiş bir macera olacak. -Müthiş bir macera olacak. 533 00:40:55,668 --> 00:40:56,501 Dur! 534 00:41:01,084 --> 00:41:02,084 Sen kimsin? 535 00:41:06,251 --> 00:41:07,876 Seni burada hiç görmemiştim! 536 00:41:08,793 --> 00:41:11,418 -Şimdi, şöyle... -O bir Wendy. 537 00:41:11,501 --> 00:41:12,918 -Bir Wendy! 538 00:41:17,126 --> 00:41:17,959 Bir Wendy mi? 539 00:41:19,001 --> 00:41:21,209 -Wendy ne? -Ben bir Wendy'yim. 540 00:41:22,084 --> 00:41:24,376 Wendy Moira Angela Darling. 541 00:41:24,459 --> 00:41:29,668 İngiltere, Londralıyım. Orada beyefendiler çocuklara saldırmaz! 542 00:41:32,793 --> 00:41:34,084 Şey... 543 00:41:35,209 --> 00:41:39,126 -Ben... -Kaptan Kanca. Biliyorum. 544 00:41:40,793 --> 00:41:43,626 -Şu an bulunduğumuz yer de... -Var Olmayan Ülke. 545 00:41:45,668 --> 00:41:46,876 Ve bu çocuk, 546 00:41:47,709 --> 00:41:48,918 çocuk falan değil. 547 00:41:50,668 --> 00:41:53,834 Ben de beyefendi değilim. 548 00:41:54,793 --> 00:41:57,751 Veda edeceksen et Wendy. 549 00:41:59,251 --> 00:42:03,543 Çünkü onu bir daha bu dünyada görmeyeceksin. 550 00:42:09,084 --> 00:42:10,084 Hayır. 551 00:42:10,834 --> 00:42:11,876 Tanrım. 552 00:42:19,834 --> 00:42:21,834 Amma büyük bir timsah. 553 00:42:27,209 --> 00:42:28,126 Bakın! 554 00:42:28,751 --> 00:42:30,043 Dur koca canavar! 555 00:42:36,793 --> 00:42:37,793 Hayır! Hayır! 556 00:42:39,168 --> 00:42:40,001 Amanın! 557 00:42:42,043 --> 00:42:44,959 Kaçın! Kaçın! 558 00:42:55,459 --> 00:42:57,001 Hadi! 559 00:42:58,834 --> 00:43:00,251 Hadi gidelim. 560 00:43:54,293 --> 00:43:55,376 Bayağı eğlenceliydi. 561 00:44:01,918 --> 00:44:04,668 Macera yaşadık. İstediğin bu değil miydi? 562 00:44:04,751 --> 00:44:08,043 Evet ama korsanlarca gökyüzünden düşürülmeyi kastetmemiştim. 563 00:44:08,126 --> 00:44:09,126 Ya da boğulmayı. 564 00:44:09,209 --> 00:44:10,959 Ya da parçalanmayı. 565 00:44:14,584 --> 00:44:17,168 Tinker Bell, seni anlamıyorum. Ne diyorsun? 566 00:44:17,251 --> 00:44:19,251 Günü kurtardığımı söylüyor. 567 00:44:19,334 --> 00:44:21,084 Tam öyle denemez. 568 00:44:21,168 --> 00:44:22,584 Bir kısmını kurtardın. 569 00:44:22,668 --> 00:44:24,376 Çok da başarılıydım. 570 00:44:25,709 --> 00:44:27,001 Ayrıca 571 00:44:27,084 --> 00:44:29,126 -yardım aldın. -Almadım. 572 00:44:29,209 --> 00:44:30,126 Ben Peter Pan'im. 573 00:44:30,626 --> 00:44:32,334 Asla yardıma ihtiyacım olmaz. 574 00:44:33,376 --> 00:44:35,584 Seni uçuran sihirli bir perin var. 575 00:44:36,751 --> 00:44:40,001 Her dediğini yapan bir çocuk güruhu, sen korsanlarla kapışırken 576 00:44:40,084 --> 00:44:41,834 arkanı temizleyen bir prenses var. 577 00:44:42,668 --> 00:44:45,959 Gerçekten Kaptan Kanca'yı tek başına yenebileceğini mi sanıyorsun? 578 00:44:46,043 --> 00:44:47,293 Güruh ne yahu? 579 00:44:47,376 --> 00:44:48,501 Tabii yapabilirim. 580 00:44:48,584 --> 00:44:50,001 Onu hep yenerim. 581 00:44:50,084 --> 00:44:51,376 Bu iş böyle yürüyor. 582 00:44:51,459 --> 00:44:52,293 Hep böyleydi. 583 00:44:52,376 --> 00:44:53,376 Hep de böyle olacak. 584 00:44:53,959 --> 00:44:56,209 Ya olmazsa? 585 00:44:57,168 --> 00:44:58,459 Evet. O zaman ne olacak? 586 00:44:59,709 --> 00:45:00,876 Öyle bir şey olmayacak. 587 00:45:00,959 --> 00:45:02,959 -Olacak mı Peter? -Daha neler. 588 00:45:03,334 --> 00:45:04,709 Burası Var Olmayan Ülke. 589 00:45:04,793 --> 00:45:06,543 Burada hiçbir şey değişmez. 590 00:45:07,418 --> 00:45:08,459 Hele ben hiç. 591 00:45:10,126 --> 00:45:11,126 Peki. 592 00:45:20,251 --> 00:45:22,251 Peter'ın söylediği şey doğru değil. 593 00:45:22,334 --> 00:45:23,459 Bazı şeyler değişiyor. 594 00:45:23,543 --> 00:45:25,126 -Konuşmamız yasak. 595 00:45:25,209 --> 00:45:27,418 Ne? Neyi konuşmanız yasak? 596 00:45:30,543 --> 00:45:32,293 Kanca hep Kanca değildi. 597 00:45:56,626 --> 00:45:58,126 Gelin hadi, oyalanmayın. 598 00:46:03,793 --> 00:46:05,001 Burası ne böyle? 599 00:46:05,626 --> 00:46:06,626 Evimiz. 600 00:46:07,126 --> 00:46:08,126 Hadi. 601 00:46:19,918 --> 00:46:21,001 Gelmiyor musun? 602 00:46:21,084 --> 00:46:22,084 Hayır. 603 00:46:23,168 --> 00:46:24,834 Burası onların evi, benim değil. 604 00:46:27,126 --> 00:46:28,751 Bence senin de değil. 605 00:46:31,626 --> 00:46:33,918 Evim tam olarak neresi, bilmiyorum... 606 00:46:36,626 --> 00:46:37,876 Veya neresi olsun istediğimi. 607 00:46:38,793 --> 00:46:39,793 Anlayacaksın. 608 00:46:43,126 --> 00:46:44,959 İlk kez kendi başıma at bindiğimde 609 00:46:48,501 --> 00:46:49,709 büyük büyük ninem 610 00:46:51,376 --> 00:46:53,376 bana gelip demişti ki, 611 00:46:54,168 --> 00:46:56,543 "Ayaklarının altındaki zemini hisset ki 612 00:46:57,918 --> 00:47:01,418 "gözlerin yıldızları bulabilsin. 613 00:47:01,501 --> 00:47:03,334 "Geçmişi kalbinde tut 614 00:47:04,584 --> 00:47:08,209 "ama bil ki buradan nereye gittiğin sana bağlı." 615 00:47:15,834 --> 00:47:16,834 İyi bir uyku çek 616 00:47:17,709 --> 00:47:19,334 Wendy Moira Angela Darling. 617 00:47:21,126 --> 00:47:22,418 Sonra da sağ salim eve git. 618 00:47:44,959 --> 00:47:45,959 Selam Wendy. 619 00:47:50,209 --> 00:47:51,918 Burayı nasıl buldunuz? 620 00:47:52,751 --> 00:47:55,584 Peter buldu. Bizleri de bulduğu gibi. 621 00:47:57,626 --> 00:47:59,001 Beni bulduğu gibi. 622 00:47:59,918 --> 00:48:01,168 Aynen. 623 00:48:28,543 --> 00:48:29,543 Deniz Hikâyeleri Dergisi 624 00:48:29,626 --> 00:48:30,626 Wendy? 625 00:48:30,709 --> 00:48:32,376 Bize uyku masalı anlatır mısın? 626 00:48:32,834 --> 00:48:35,043 -Evet! Uyku masalı! 627 00:48:36,668 --> 00:48:38,293 Ne zamandır bunu bekliyoruz. 628 00:48:39,626 --> 00:48:40,959 Anlatırım anlatmasına 629 00:48:42,459 --> 00:48:46,293 ama belki önce Peter bize bir hikâye anlatır diyordum. 630 00:48:46,751 --> 00:48:48,251 -Ne hakkında? -Bilmem. 631 00:48:49,751 --> 00:48:51,376 Var Olmayan Ülke'ye gelişin? 632 00:48:51,793 --> 00:48:53,001 Veya Kanca'yla tanışman. 633 00:48:55,084 --> 00:48:57,459 Çok kısa bir hikâye. Anlatayım. 634 00:48:58,084 --> 00:49:00,793 Kaptan Kanca'yla düello yaptım ve elini kestim. 635 00:49:00,876 --> 00:49:02,501 Evet. Bunu herkes biliyor. 636 00:49:03,459 --> 00:49:04,709 Nasıl tanıştınız? 637 00:49:05,543 --> 00:49:07,501 En başta niye ters düştünüz? 638 00:49:07,584 --> 00:49:09,001 Çünkü o bir korsan. 639 00:49:10,543 --> 00:49:11,543 Ben de Peter Pan'im. 640 00:49:11,626 --> 00:49:13,876 Ama bu kadar basit olamaz. 641 00:49:13,959 --> 00:49:14,959 Neden olmasın? 642 00:49:16,334 --> 00:49:17,626 Çünkü hiçbir şey basit değildir. 643 00:49:19,501 --> 00:49:20,501 Siz nerelisiniz? 644 00:49:21,751 --> 00:49:23,376 Anne babası nerede? 645 00:49:24,084 --> 00:49:25,001 Seninkiler nerede? 646 00:49:26,043 --> 00:49:27,251 Hileli bir soru. 647 00:49:28,084 --> 00:49:31,251 Burası Var Olmayan Ülke. Burada anne baba yoktur. 648 00:49:31,334 --> 00:49:32,543 Neden yok? 649 00:49:33,084 --> 00:49:34,543 Annemi hatırlamıyorum. 650 00:49:34,626 --> 00:49:36,168 Artık hatırlamana gerek yok. 651 00:49:36,793 --> 00:49:38,209 Wendy annemiz olabilir. 652 00:49:38,876 --> 00:49:39,876 Yok canım. 653 00:49:40,543 --> 00:49:42,751 Anne olmak istediğimden emin bile değilim. 654 00:49:43,834 --> 00:49:44,918 Ama annem var. 655 00:49:45,751 --> 00:49:46,751 Senin de var. 656 00:49:47,459 --> 00:49:48,459 Senin de. 657 00:49:49,501 --> 00:49:50,501 Hepinizin var. 658 00:49:52,251 --> 00:49:53,668 Anneniz bir yerlerde 659 00:49:56,459 --> 00:49:57,459 sizi özlüyor. 660 00:50:01,584 --> 00:50:03,334 Sizi çok seviyor. 661 00:50:04,126 --> 00:50:05,793 Annemi görmek hoş olurdu aslında. 662 00:50:07,043 --> 00:50:07,876 Aynen öyle. 663 00:50:08,459 --> 00:50:10,918 Eve dönersen eğlencemiz biter. 664 00:50:11,001 --> 00:50:12,001 Maceralarımız. 665 00:50:12,668 --> 00:50:15,334 Elinde kalan tek şey büyümek olur. 666 00:50:19,293 --> 00:50:22,168 Peter'ın kapı çarpması iyiye alamet değildir. 667 00:50:22,418 --> 00:50:24,584 Masal istediğim için üzgünüm Wendy. 668 00:50:24,668 --> 00:50:26,168 Senin suçun yok. 669 00:50:28,043 --> 00:50:29,459 Peki... 670 00:50:33,959 --> 00:50:36,793 Onun yerine size ninni söylesem? 671 00:50:37,209 --> 00:50:38,209 Ninni ne? 672 00:50:39,001 --> 00:50:42,543 Annemin bazen bana ve kardeşlerime söylediği bir şarkı. 673 00:50:43,709 --> 00:50:45,293 Sanırım şöyleydi... 674 00:50:48,251 --> 00:50:55,043 Uyku vakti geldi çattı dostlarım 675 00:50:55,876 --> 00:51:02,668 Rüyanızda bitmeyen eğlenceler görmenin 676 00:51:03,293 --> 00:51:08,918 Gökyüzünde geçen kısa maceralar örneğin 677 00:51:09,668 --> 00:51:15,126 Çıtır çıtır yanan ateşler ve anne sevgisi 678 00:51:15,209 --> 00:51:21,709 Çünkü o ay ışığında döndüğünde 679 00:51:22,376 --> 00:51:29,376 Bilir sizin gecenin üstünde olduğunuzu 680 00:51:34,084 --> 00:51:35,084 Duydunuz mu? 681 00:51:38,251 --> 00:51:39,376 O neydi? 682 00:51:39,459 --> 00:51:40,959 Meyve yarasaları. 683 00:51:41,043 --> 00:51:42,376 Yılın bu zamanı gelirler. 684 00:51:42,459 --> 00:51:43,751 Hayır. Dinleyin... 685 00:51:46,751 --> 00:51:47,751 Sanırım 686 00:51:52,001 --> 00:51:54,459 daha önce böyle bir şey duydum. 687 00:52:20,418 --> 00:52:23,834 Sevgili Tinker Bell, keşke seni anlayabilsem. 688 00:52:27,626 --> 00:52:29,459 Bence Peter da anlayamıyor. 689 00:52:29,543 --> 00:52:31,543 Hatta dinlemiyor, değil mi? 690 00:52:34,084 --> 00:52:37,084 Neyse, üzülme. Kendi kaybeder. 691 00:52:39,376 --> 00:52:41,709 Eminim söyleyecek harika şeylerin vardır. 692 00:53:06,334 --> 00:53:10,293 Peter'ın JAMES'in Odası 693 00:53:10,376 --> 00:53:11,501 "James." 694 00:53:12,334 --> 00:53:13,168 James kim? 695 00:53:13,251 --> 00:53:15,543 Peter'ın JAMES'in Odası 696 00:53:25,209 --> 00:53:26,209 Peter? 697 00:53:29,418 --> 00:53:31,126 Peter, hadi. 698 00:53:31,876 --> 00:53:33,168 Yapma böyle. 699 00:53:38,709 --> 00:53:41,251 -Bu ne? -Öpücük. 700 00:53:41,959 --> 00:53:44,793 İkimizin de olsun diye senin için yaptım. 701 00:53:45,876 --> 00:53:47,293 Arkadaş olacağımızı sanmıştım. 702 00:53:48,126 --> 00:53:49,959 Ama onun yerine... 703 00:53:50,043 --> 00:53:51,126 Kavga ediyoruz. 704 00:53:53,918 --> 00:53:55,334 Kanca'yla ikiniz gibi. 705 00:53:59,959 --> 00:54:01,876 Kanca arkadaşındı, değil mi? 706 00:54:04,376 --> 00:54:05,584 En iyi arkadaşımdı. 707 00:54:08,459 --> 00:54:09,876 Ayrıca ilk Kayıp Çocuk'tu. 708 00:54:11,501 --> 00:54:12,584 Ne oldu peki? 709 00:54:14,543 --> 00:54:18,126 Var Olmayan Ülke onun için yeterince iyi değildi sanırım. 710 00:54:21,293 --> 00:54:24,126 Bir sabah tek kelime etmeden denize açılıp gitti. 711 00:54:25,668 --> 00:54:26,793 Beni yapayalnız bıraktı. 712 00:54:28,959 --> 00:54:31,334 Döndüğünde değişmişti. 713 00:54:33,001 --> 00:54:34,001 Zalimleşmişti. 714 00:54:34,959 --> 00:54:36,251 Kötüleşmişti. 715 00:54:36,334 --> 00:54:39,334 Gerçekten mi? Yoksa sadece büyümüş müydü? 716 00:54:39,418 --> 00:54:40,543 Ne farkı var? 717 00:54:44,918 --> 00:54:46,709 O yüzden hiç gitmemelisin. 718 00:54:48,001 --> 00:54:50,168 Gidersen ne olacağını kim bilir? 719 00:54:50,251 --> 00:54:51,709 Kalırsam ne olacağım? 720 00:54:51,793 --> 00:54:54,876 Hiçbir şey. Kendin olacaksın. Benim gibi. 721 00:54:57,834 --> 00:54:59,751 Burada mutlu olacağını sanmıştım. 722 00:55:01,168 --> 00:55:02,293 Ben de öyle. 723 00:55:03,501 --> 00:55:06,668 Ama Var Olmayan Ülke pek beklediğim gibi değil. 724 00:55:08,626 --> 00:55:11,293 Peter, burası çok daha gerçek. 725 00:55:11,376 --> 00:55:15,126 Tabii gerçek. Sadece farklı şekilde gerçek. 726 00:55:15,793 --> 00:55:16,793 Daha iyi. 727 00:55:18,668 --> 00:55:20,668 -Peter... -İyi geceler Wendy. 728 00:55:44,543 --> 00:55:45,543 Bay Ayıcık. 729 00:56:00,376 --> 00:56:04,168 Wendy Moira Angela Darling. 730 00:56:07,959 --> 00:56:10,293 İngiltere, Londra'dan gelen 731 00:56:11,626 --> 00:56:13,251 şarkıcı kız. 732 00:56:15,751 --> 00:56:19,584 Sesin beni alıp eski evime götürdü. 733 00:56:22,376 --> 00:56:23,376 Teşekkürler. 734 00:57:13,709 --> 00:57:14,543 Yakaladım! 735 00:57:22,918 --> 00:57:24,293 Neredesin? 736 00:57:30,043 --> 00:57:35,959 Bu yıkıntılarda kaç kez saklambaç oynadık? 737 00:57:39,751 --> 00:57:41,543 Hep çok iyi saklanırdın. 738 00:57:45,834 --> 00:57:46,834 Ama 739 00:57:47,584 --> 00:57:49,084 ben de 740 00:57:51,334 --> 00:57:53,209 hep seni bulurdum! 741 00:57:58,668 --> 00:57:59,668 Kaptan Kanca? 742 00:58:01,209 --> 00:58:02,209 Evet. 743 00:58:04,459 --> 00:58:06,001 Bu macerayı sevmedim. 744 00:58:33,584 --> 00:58:34,584 Peter! 745 00:58:35,209 --> 00:58:36,209 Peter! 746 00:58:36,876 --> 00:58:38,084 Hayır! 747 00:58:43,168 --> 00:58:44,709 Ne yaptın sen? 748 00:58:48,376 --> 00:58:49,376 Başardım sonunda. 749 00:58:49,459 --> 00:58:50,459 Peter! 750 00:58:51,959 --> 00:58:53,751 Peter Pan'i öldürdüm. 751 01:00:20,751 --> 01:00:22,293 {\an8}Kardeşim... 752 01:00:38,001 --> 01:00:39,334 Seninle 753 01:00:40,251 --> 01:00:41,209 konuşmak 754 01:00:42,168 --> 01:00:43,001 istiyorum! 755 01:00:49,418 --> 01:00:51,793 -Sana söyleyeceğim bir şey yok. -Dinle o zaman. 756 01:01:17,251 --> 01:01:18,251 Bu ne? 757 01:01:19,334 --> 01:01:21,251 Evet, bu... Sadece bir ninni. 758 01:01:21,334 --> 01:01:23,668 Evet ama neden 759 01:01:24,834 --> 01:01:27,334 bana bir şeyi anımsatıyor? 760 01:01:30,543 --> 01:01:32,334 -Kapıyı aç! -Başüstüne. 761 01:01:33,376 --> 01:01:35,001 Anahtar nerede? Anahtar. 762 01:01:35,084 --> 01:01:36,293 Nereden geliyor? 763 01:01:36,918 --> 01:01:37,751 Söyle. 764 01:01:37,834 --> 01:01:39,459 -Bilmiyorum. -Söyle! 765 01:01:41,209 --> 01:01:43,584 Niye bana böyle hissettiriyor... 766 01:01:44,459 --> 01:01:45,793 Bilemem. 767 01:01:45,876 --> 01:01:47,959 Annemin bize söylediği bir ninni. 768 01:01:48,043 --> 01:01:49,043 Neyinin? 769 01:01:50,209 --> 01:01:51,209 Annemin. 770 01:01:59,709 --> 01:02:00,793 Tabii ya. 771 01:02:14,793 --> 01:02:17,501 Hep böyle olmadığını biliyorum Kaptan Kanca. 772 01:02:20,084 --> 01:02:21,876 Eskiden Peter'la arkadaşmışsınız. 773 01:02:23,084 --> 01:02:24,584 Bazı hikâyeler duydum. 774 01:02:25,668 --> 01:02:26,751 Öyle mi? 775 01:02:27,543 --> 01:02:28,626 Buradan gitmişsin. 776 01:02:29,959 --> 01:02:31,793 Geri döndüğünde de... 777 01:02:31,876 --> 01:02:32,918 Kötüleştim. 778 01:02:35,959 --> 01:02:36,793 Evet. 779 01:02:40,668 --> 01:02:42,084 Bunda gerçeklik payı var. 780 01:02:47,584 --> 01:02:49,584 Ama en önemli kısmı atlamış. 781 01:02:52,584 --> 01:02:54,168 Gitmeyi kendim istemedim. 782 01:02:58,543 --> 01:02:59,751 Peter seni kovdu. 783 01:03:00,501 --> 01:03:01,501 Tam üstüne bastın. 784 01:03:03,251 --> 01:03:04,626 Ayrışma sebebimiz o. 785 01:03:07,084 --> 01:03:09,876 Bir zamanlar en iyi arkadaşım olan çocuk beni kovdu. 786 01:03:09,959 --> 01:03:11,543 Sırf şeyimi özledim diye... 787 01:03:20,043 --> 01:03:22,043 Özledim diye... 788 01:03:27,459 --> 01:03:28,459 Şeyimi... 789 01:03:43,376 --> 01:03:44,376 Anneni mi? 790 01:03:44,459 --> 01:03:46,459 Evet, annemi. 791 01:03:50,084 --> 01:03:51,959 Bana o ninniyi söyleyen annemi. 792 01:03:54,501 --> 01:03:55,959 İnsanın annesini özlemesi 793 01:03:57,584 --> 01:03:58,584 o kadar feci mi? 794 01:03:59,668 --> 01:04:01,001 Hayır. Tabii ki değil. 795 01:04:01,084 --> 01:04:03,459 Bunu aramızdan ayrılan arkadaşına söyle 796 01:04:04,501 --> 01:04:06,168 çünkü kesinlikle aksini düşünüyordu. 797 01:04:09,168 --> 01:04:11,834 Üstelik onca şeyden sonra annemi bulamadım. 798 01:04:12,543 --> 01:04:13,959 Eve dönemedim. 799 01:04:14,043 --> 01:04:17,876 Zavallı, tatlı annemi hiç göremedim. 800 01:04:20,834 --> 01:04:23,918 Var Olmayan Ülke'den ayrıldım ve denizde kayboldum. 801 01:04:27,418 --> 01:04:28,709 Bu adam beni kurtarmasa 802 01:04:30,626 --> 01:04:32,626 öleceğim kesindi. 803 01:04:34,334 --> 01:04:38,876 Beni korsanlar kurtarıp büyüttü. 804 01:04:40,501 --> 01:04:42,418 Eninde sonunda kaptanları oldum 805 01:04:42,501 --> 01:04:47,293 ve onları buraya geri getirdim. 806 01:04:47,918 --> 01:04:48,918 Ama neden? 807 01:04:50,543 --> 01:04:52,959 Peter canını bu kadar yaktıysa niye geri döndün? 808 01:04:53,043 --> 01:04:54,459 Çünkü o arkadaşımdı. 809 01:04:56,751 --> 01:04:57,793 Burada mutluydum. 810 01:04:57,876 --> 01:05:00,084 -Yine mutlu olabilirsin. -Hayır. 811 01:05:00,168 --> 01:05:02,418 Mutlu günlerim geride kaldı. 812 01:05:02,959 --> 01:05:07,959 Onca şey olabilecekken böyle bir adama dönüştüm. 813 01:05:10,209 --> 01:05:11,209 Büyümek, 814 01:05:17,543 --> 01:05:19,084 böyle bir şey işte. 815 01:05:20,126 --> 01:05:21,126 Hayır. 816 01:05:21,918 --> 01:05:24,501 Yanlış büyüdüğün için bu hâldesin. 817 01:05:29,209 --> 01:05:31,918 Bana doğruyla yanlış arasındaki farkı 818 01:05:32,001 --> 01:05:33,709 gerçekten bilen bir çocuk bul. 819 01:05:35,543 --> 01:05:37,793 Ben de sana 820 01:05:39,751 --> 01:05:42,584 bunun neden önemli olduğunu hatırlamayan bir adam göstereyim. 821 01:05:46,668 --> 01:05:49,084 Hepsini infaz edin. 822 01:05:56,501 --> 01:05:58,251 -Hayır! Bekleyin! Durun! -Gel buraya! 823 01:05:58,876 --> 01:05:59,918 Suçlu! 824 01:06:00,001 --> 01:06:03,001 -James, sence... -Bana öyle deme! 825 01:06:05,084 --> 01:06:09,084 Ben Kaptan Kanca'yım. 826 01:06:09,959 --> 01:06:12,043 Lütfen durun! Beni öldürün! 827 01:06:13,834 --> 01:06:15,584 Onları bırakın, beni öldürün! 828 01:06:16,876 --> 01:06:18,876 Onlar daha çocuk. Bırakın yaşasınlar. 829 01:06:21,126 --> 01:06:23,334 Büyüdüklerinde iyi korsanlar olacaklar. 830 01:06:24,043 --> 01:06:25,251 Hele de o ikisi. 831 01:06:25,876 --> 01:06:27,126 Lütfen beni öldürün. 832 01:06:29,918 --> 01:06:32,543 Cömertliğin hayran olunası. 833 01:06:35,001 --> 01:06:37,001 Belki sen daha çok su sıçratırsın. 834 01:06:39,626 --> 01:06:40,876 Hayır! Wendy! Hayır! 835 01:06:42,376 --> 01:06:44,376 Wendy! Hayır! Wendy! 836 01:06:45,376 --> 01:06:46,584 John, çok üzgünüm. 837 01:06:48,209 --> 01:06:49,376 Hayır, Wendy! 838 01:07:17,751 --> 01:07:19,376 Herkes nerede? Tink nerede? 839 01:07:20,126 --> 01:07:21,293 Kayıp Çocuklarım nerede? 840 01:07:23,418 --> 01:07:24,584 Onları götürdüler. 841 01:07:25,626 --> 01:07:26,668 Kanca mı? 842 01:07:51,876 --> 01:07:53,001 Sana yardım edeyim. 843 01:08:19,334 --> 01:08:24,709 Bir rota oluşuverir Seyyahların gittiği yerde 844 01:08:24,793 --> 01:08:29,793 Dünya'dan geri dönme 845 01:08:29,876 --> 01:08:34,709 Sıçra bakalım ufaklık Çıkar kafanı tuzlu sudan 846 01:08:34,793 --> 01:08:40,001 Ara kıyıyı ebediyen 847 01:08:40,084 --> 01:08:43,501 Elverişli rüzgârlar 848 01:08:43,584 --> 01:08:48,876 Ve peşindeki denizler 849 01:08:49,543 --> 01:08:54,626 Kaç timsahtan, yüzleş yaratıcıyla 850 01:08:54,709 --> 01:09:00,376 Gözlerin görecek o gizemi 851 01:09:00,459 --> 01:09:04,334 Elverişli rüzgârlar 852 01:09:04,418 --> 01:09:10,418 Ve peşindeki denizler 853 01:09:11,001 --> 01:09:15,209 Dibe batarken Azrail'in gözlerine bakarken 854 01:09:15,293 --> 01:09:19,959 Deniz canavarlarının dillerinde bekleyen 855 01:09:20,043 --> 01:09:24,584 Çok kalabalıklar Değmeyecek ayağın dibe 856 01:09:24,668 --> 01:09:29,793 Dediğimiz gibi Sindirileceksin saniye saniye 857 01:09:29,876 --> 01:09:33,376 Balık yemi 858 01:09:33,459 --> 01:09:38,459 Ve peşindeki deniz 859 01:09:43,126 --> 01:09:44,126 Elveda o zaman. 860 01:09:46,376 --> 01:09:50,293 Wendy Moira Angela Darling. 861 01:09:51,459 --> 01:09:56,418 Hadi suya, kaçamaz hiçbir evlat 862 01:09:56,501 --> 01:10:01,918 Denizden Batacaklar kesin dibe 863 01:10:02,209 --> 01:10:06,168 Elverişli rüzgârlar 864 01:10:06,251 --> 01:10:12,668 Ve peşindeki denizler 865 01:10:12,751 --> 01:10:14,334 Elverişli rüzgârlar 866 01:10:14,418 --> 01:10:16,293 Mutlu şeyler düşün. 867 01:11:05,501 --> 01:11:06,501 Bay Smee. 868 01:11:08,543 --> 01:11:09,751 Bay Smee. 869 01:11:11,543 --> 01:11:13,751 Evet efendim. 870 01:11:15,209 --> 01:11:18,126 -Su sıçratışını duydun mu? -Kesinlikle Kaptan. 871 01:11:18,209 --> 01:11:19,209 Bu... 872 01:11:21,959 --> 01:11:23,959 -Aslında... -Ben duymadım. 873 01:11:24,418 --> 01:11:25,543 Ben de. 874 01:11:25,626 --> 01:11:27,459 Ama duyacağımızdan eminim. 875 01:11:33,209 --> 01:11:35,334 Çoktan suya düşmüş olmalıydı. 876 01:11:36,501 --> 01:11:38,501 Çok yavaş düşmüyorsa tabii. 877 01:11:41,626 --> 01:11:44,959 Su sıçradığını duyan var mı? 878 01:11:45,043 --> 01:11:46,459 Sıçrama sesi geldi mi? 879 01:12:23,168 --> 01:12:24,793 Şeye benziyor... 880 01:12:35,293 --> 01:12:37,001 -Wendy! 881 01:12:38,001 --> 01:12:39,334 Oğlanın sihri sana bulaşmış. 882 01:12:40,251 --> 01:12:42,959 Hayır. Bu sihir bir oğlana ait değil. 883 01:12:46,126 --> 01:12:48,043 Yine de sayıca senden üstünüz kız. 884 01:12:48,501 --> 01:12:50,251 Çok kalabalığız. 885 01:12:51,543 --> 01:12:55,793 Adamlarım kaptanları için canını verir. 886 01:12:56,626 --> 01:12:57,459 Evet. 887 01:12:58,376 --> 01:13:01,293 Ama gemisiz kaptan olur mu? 888 01:13:26,126 --> 01:13:28,043 Smee! 889 01:13:30,001 --> 01:13:31,459 -Bay Smee. -Evet Kaptan. 890 01:13:32,418 --> 01:13:34,293 Gemimi suya indir. 891 01:13:36,834 --> 01:13:39,543 -Eller dümene! 892 01:13:39,626 --> 01:13:41,793 Demir atın! Çabuk olun! 893 01:13:51,418 --> 01:13:52,293 Yoksa o... 894 01:13:52,376 --> 01:13:54,251 -Bence olabilir. -Olamaz! 895 01:13:56,334 --> 01:13:57,334 Ama kesinlikle o. 896 01:14:08,126 --> 01:14:09,334 -Peter! 897 01:14:09,418 --> 01:14:10,793 -Peter! -Pan! 898 01:14:28,876 --> 01:14:29,709 Beni özledin mi? 899 01:14:31,293 --> 01:14:32,751 Tahmin edemeyeceğin kadar. 900 01:14:35,418 --> 01:14:38,084 Biri diğerini öldürürse beni uyandırın. 901 01:14:38,168 --> 01:14:39,168 Yine. 902 01:14:43,751 --> 01:14:45,293 Nasıl başardın çocuk? 903 01:14:47,084 --> 01:14:48,626 Nasıl hayatta kaldın? 904 01:14:50,751 --> 01:14:52,834 İnanç, güven ve peri tozuyla mı? 905 01:14:53,209 --> 01:14:54,043 Hayır. 906 01:14:54,543 --> 01:14:55,876 Bu sefer peri tozu yok. 907 01:14:55,959 --> 01:14:56,959 Sihir yok. 908 01:14:57,876 --> 01:14:58,876 Hile yok. 909 01:15:00,209 --> 01:15:01,918 Arkadaşlarımdan yardım aldım. 910 01:15:03,126 --> 01:15:05,126 Bütün arkadaşların bana aitken 911 01:15:06,251 --> 01:15:08,876 arkadaşlardan bahsetmeye utanmıyor musun? 912 01:15:13,751 --> 01:15:15,001 Gururlu 913 01:15:16,293 --> 01:15:18,126 ve küstah genç, 914 01:15:21,209 --> 01:15:22,459 kılıcını kaldır. 915 01:15:24,293 --> 01:15:25,543 Acınası, uğursuz adam, 916 01:15:28,959 --> 01:15:29,959 son bir kez. 917 01:16:06,293 --> 01:16:07,501 Çekilin! 918 01:16:09,459 --> 01:16:10,584 Çocukları haklayın! 919 01:16:11,584 --> 01:16:12,959 Korsanları haklayın! 920 01:16:18,293 --> 01:16:19,709 -Ayı bende! -Hey! 921 01:16:19,793 --> 01:16:21,043 Ayı benim! 922 01:16:22,001 --> 01:16:24,084 Ayımı geri ver! 923 01:16:33,209 --> 01:16:35,209 Ver şunu! 924 01:16:35,293 --> 01:16:37,168 Kardeşime dokunma! 925 01:16:37,543 --> 01:16:38,959 Ayısına da! 926 01:17:33,751 --> 01:17:35,001 Eski günlerdeki gibi. 927 01:17:35,834 --> 01:17:37,459 Senin her şeyin eski Kaptan. 928 01:17:58,626 --> 01:17:59,626 Saldır! 929 01:18:09,376 --> 01:18:10,251 Michael, hadi. 930 01:18:41,959 --> 01:18:43,293 Çok az kaldı. 931 01:18:48,793 --> 01:18:50,001 Ucuz yırttık. 932 01:18:50,084 --> 01:18:51,918 Çocuklar, dümeni bana bırakın. 933 01:18:54,959 --> 01:18:55,959 Wendy! 934 01:18:57,251 --> 01:18:58,251 Yardım et! 935 01:19:00,168 --> 01:19:01,001 Dümen! 936 01:19:14,543 --> 01:19:15,918 {\an8}Orada dur. 937 01:19:16,626 --> 01:19:18,834 {\an8}Çocuklar, arkama geçin. 938 01:19:20,709 --> 01:19:23,084 Tamam. John, Michael, bir şeye tutunun. 939 01:19:23,168 --> 01:19:24,834 Herkes sıkı tutunsun! 940 01:19:30,543 --> 01:19:31,376 Üç! 941 01:19:32,501 --> 01:19:33,334 İki! 942 01:19:36,043 --> 01:19:36,876 Bir. 943 01:20:40,334 --> 01:20:41,918 Tutun Peter! 944 01:20:42,001 --> 01:20:43,084 Aşağıya bakma! 945 01:20:43,168 --> 01:20:44,501 Peter, hayır! Hayır, dayan! 946 01:20:45,168 --> 01:20:46,001 Bırakma. 947 01:20:46,584 --> 01:20:47,668 -Peter! 948 01:21:12,084 --> 01:21:15,251 Yaşlanmanın asıl acı verici yanı ne 949 01:21:16,668 --> 01:21:18,209 biliyor musun? 950 01:21:18,959 --> 01:21:22,376 Kıtırdayan kemikler 951 01:21:24,459 --> 01:21:25,834 ya da yıkılan hayaller, 952 01:21:26,709 --> 01:21:30,334 hatta ölümün gitgide yaklaştığı hissi bile 953 01:21:31,668 --> 01:21:32,876 değil aslında. 954 01:21:34,209 --> 01:21:37,459 En iyi arkadaşının gözlerinin içine bakıp 955 01:21:37,543 --> 01:21:39,126 seni tanımayabileceğini bilmek. 956 01:21:39,209 --> 01:21:41,418 -Gitmek isteyen sendin. -Çocuktum! 957 01:21:44,668 --> 01:21:45,501 Dur! 958 01:22:05,584 --> 01:22:06,668 Hadi çocuk. 959 01:22:07,668 --> 01:22:08,584 Durma. 960 01:22:10,084 --> 01:22:13,584 Ama ikimizin olmadığı bir Var Olmayan Ülke hayal et. 961 01:22:15,376 --> 01:22:16,709 Savaşlarımızın olmadığı. 962 01:22:17,626 --> 01:22:18,834 Dalaşlarımızın. 963 01:22:21,043 --> 01:22:22,043 Biliyorum ki 964 01:22:23,709 --> 01:22:24,959 sen olmasan 965 01:22:26,543 --> 01:22:30,084 bana enerji veren ateş söner. 966 01:22:31,334 --> 01:22:32,168 Ben olmasam 967 01:22:33,334 --> 01:22:35,334 senin de mecburen olacağın şey... 968 01:22:35,418 --> 01:22:36,334 Gerçek bir çocuk mu? 969 01:22:36,418 --> 01:22:37,418 Hayır. 970 01:22:39,001 --> 01:22:41,293 Hayır. Gerçek bir çocuk büyümek zorundadır. 971 01:22:41,376 --> 01:22:42,668 Gerçek bir çocuk... 972 01:22:42,751 --> 01:22:43,876 Özür diler. 973 01:22:44,834 --> 01:22:45,834 Özür mü? 974 01:22:48,793 --> 01:22:49,626 Ne için? 975 01:22:50,418 --> 01:22:51,251 Seni üzdüğü için. 976 01:22:53,626 --> 01:22:54,959 Kötü bir arkadaş olduğu için. 977 01:23:03,626 --> 01:23:05,709 Yaptıklarımdan ötürü üzgünüm Kaptan Kanca. 978 01:23:07,626 --> 01:23:09,251 Seni üzdüğüm için özür dilerim James. 979 01:23:11,876 --> 01:23:13,168 Bunu yapamazsın. 980 01:23:16,043 --> 01:23:17,543 Hayır, böyle olmaz. 981 01:23:19,084 --> 01:23:20,501 Savaşmanı istiyorum. 982 01:23:21,418 --> 01:23:22,334 Buna ihtiyacım var. 983 01:23:22,418 --> 01:23:23,793 Bu artık eğlenceli değil. 984 01:23:23,876 --> 01:23:26,459 Eğlenceli olması gerekmiyor zaten! 985 01:23:27,043 --> 01:23:28,168 Kaptan. 986 01:23:30,459 --> 01:23:31,293 Büyü artık. 987 01:23:38,501 --> 01:23:39,626 Tuttum seni. 988 01:23:39,918 --> 01:23:40,918 Korkma James. 989 01:23:42,126 --> 01:23:43,418 Mutlu şeyler düşün. 990 01:23:52,834 --> 01:23:53,834 Peter. 991 01:23:57,168 --> 01:23:58,584 Hiç mutlu anım yok. 992 01:24:40,876 --> 01:24:42,293 Ne oldu Peter? 993 01:24:44,793 --> 01:24:45,834 O arkadaşımdı. 994 01:24:47,376 --> 01:24:49,168 Biz de arkadaşınız Peter. 995 01:24:49,251 --> 01:24:50,918 Hep senin tarafındayız Peter. 996 01:24:52,001 --> 01:24:53,001 Biliyorum. 997 01:24:54,459 --> 01:24:56,459 Buna seviniyorum ama... 998 01:25:00,334 --> 01:25:01,334 Peter, 999 01:25:04,584 --> 01:25:07,251 sence bu Kayıp Çocuklar'ın eve gitme vakti gelmedi mi? 1000 01:25:16,126 --> 01:25:17,668 Nereye Peter? 1001 01:25:17,751 --> 01:25:20,418 Sağdan ikinci yıldız, sonra sabaha kadar düz. 1002 01:25:21,043 --> 01:25:23,043 Dur, sol olması lazım değil mi? 1003 01:25:23,793 --> 01:25:25,418 -Ne? -Yıldız. 1004 01:25:25,501 --> 01:25:28,626 -Aksi yöne gidiyorsak öyle olmalı. -Evet, doğru. 1005 01:25:28,709 --> 01:25:31,668 Evet, doğru. Durun, sola gidiyoruz, değil mi? 1006 01:25:34,501 --> 01:25:37,084 Hayır, hayır. Millet! Hep sağdı, öyle değil mi İkizler? 1007 01:25:48,793 --> 01:25:51,168 {\an8}Elveda. Bir gün yine görüşeceğiz. 1008 01:26:27,584 --> 01:26:28,584 Aman Wendy. 1009 01:26:29,209 --> 01:26:30,668 Korkuttun beni. 1010 01:26:31,668 --> 01:26:33,376 Anne? Ben... 1011 01:26:35,584 --> 01:26:36,418 Ne oldu? 1012 01:26:36,501 --> 01:26:37,918 Özür dilerim. 1013 01:26:39,709 --> 01:26:43,293 Ah canım. Tatlı kızım benim. 1014 01:26:43,376 --> 01:26:45,043 Her şey yolunda. 1015 01:26:46,043 --> 01:26:47,251 Sanırım hazırım. 1016 01:26:47,334 --> 01:26:48,543 Neye hazırsın? 1017 01:26:49,126 --> 01:26:50,418 Büyümeye... 1018 01:26:52,793 --> 01:26:54,126 Bir şey duydun mu? 1019 01:26:54,209 --> 01:26:56,001 Hayır, duymadım. 1020 01:26:56,084 --> 01:26:57,918 -Ne oluyor? -Sanırım şeydi... 1021 01:26:58,459 --> 01:27:00,084 -Bu patırtı ne? -Hiçbir şey. 1022 01:27:00,168 --> 01:27:02,543 -Baba, ben de duydum. -Eve birileri girmiş. 1023 01:27:02,626 --> 01:27:04,126 Yok öyle bir şey. 1024 01:27:04,209 --> 01:27:07,043 Hayır. Baba, anne, size bir şey açıklamam gerek. 1025 01:27:07,126 --> 01:27:08,959 -Burada dur. -Hayır, içeri girmeyin. 1026 01:27:09,043 --> 01:27:11,043 Hayır, dikkat et! Hayır! 1027 01:27:11,126 --> 01:27:13,418 O, John amcayla Ang yengenin hediyesiydi. 1028 01:27:13,501 --> 01:27:15,501 Lütfen, lütfen, dikkat et. Sadece… 1029 01:27:21,543 --> 01:27:23,543 Bu çocuklar kim? 1030 01:27:26,251 --> 01:27:27,251 Anne. 1031 01:27:35,334 --> 01:27:37,001 Nereden çıktınız siz yahu? 1032 01:27:37,084 --> 01:27:39,334 Var Olmayan Ülke'den geldiler baba. 1033 01:27:39,918 --> 01:27:40,918 Nereden, nereden? 1034 01:27:52,626 --> 01:27:53,459 Çocuk, 1035 01:27:55,126 --> 01:27:56,418 niye ağlıyorsun? 1036 01:27:58,001 --> 01:28:00,168 Nereden geldiğimi sormuştun ya? 1037 01:28:01,959 --> 01:28:02,959 Evet. 1038 01:28:15,459 --> 01:28:17,876 -Evin burası mıydı? -Bir zamanlar. 1039 01:28:19,084 --> 01:28:20,668 Annem bir gece beni azarladı. 1040 01:28:21,959 --> 01:28:23,251 Büyümemi söyledi. 1041 01:28:24,751 --> 01:28:27,376 Onun yerine camdan çıkıp 1042 01:28:27,459 --> 01:28:28,876 bahçe duvarından atladım 1043 01:28:30,501 --> 01:28:31,626 ve arkama hiç bakmadım. 1044 01:28:32,834 --> 01:28:34,084 Bakmışsın ama. 1045 01:28:36,751 --> 01:28:40,668 O yüzden hep buraya geliyordun, değil mi? 1046 01:28:41,543 --> 01:28:44,918 Evini özlediğin için. Bir de şeyi... 1047 01:28:47,168 --> 01:28:48,251 Annemi. 1048 01:28:50,584 --> 01:28:51,834 Ama çoktan göçtü. 1049 01:28:53,376 --> 01:28:54,376 Artık bir masalım. 1050 01:28:55,334 --> 01:28:57,668 Dinlemek isteyen her çocuğa anlatılan bir masal. 1051 01:28:59,376 --> 01:29:01,543 Şimdiye kadar sonu yoktu. 1052 01:29:03,834 --> 01:29:06,626 Belki ara sıra gelip tekrar dinlerim. 1053 01:29:09,709 --> 01:29:10,959 Ya da kalabilirsin. 1054 01:29:11,959 --> 01:29:12,793 Burada mı? 1055 01:29:12,876 --> 01:29:13,876 Evet. 1056 01:29:15,376 --> 01:29:17,751 Ama sen gideceksin. Büyüyeceksin. 1057 01:29:19,084 --> 01:29:20,084 Bak Peter. 1058 01:29:22,709 --> 01:29:26,126 Olan bitenlerden sonra, bence büyümek 1059 01:29:27,834 --> 01:29:31,293 yaşanabilecek en büyük macera olabilir. 1060 01:29:33,334 --> 01:29:36,334 Burnunun dibinde olmasına rağmen 1061 01:29:36,418 --> 01:29:37,959 kaçırabileceğin şeyleri düşün. 1062 01:29:39,334 --> 01:29:44,168 Sen bazı şeyleri tecrübe etmezsen dünyanın kaçıracaklarını. 1063 01:29:50,168 --> 01:29:51,376 Hazır değilim. 1064 01:30:05,168 --> 01:30:06,251 Hayır, dur Peter! 1065 01:30:09,751 --> 01:30:10,959 Gitme. 1066 01:30:17,168 --> 01:30:18,543 Bu nasıl bir sihir? 1067 01:30:22,418 --> 01:30:23,626 O çocuk kim? 1068 01:30:25,001 --> 01:30:26,834 Peter Pan tabii ki. 1069 01:30:29,543 --> 01:30:30,543 Güle güle Tink. 1070 01:30:32,293 --> 01:30:33,709 Peter'a iyi bak. 1071 01:30:35,626 --> 01:30:37,293 Lütfen beni unutma. 1072 01:30:39,168 --> 01:30:40,251 Unutamam ki. 1073 01:30:43,168 --> 01:30:47,668 Wendy, beni dinlediğin için teşekkürler. 1074 01:31:14,959 --> 01:31:15,959 Güle güle Peter Pan. 1075 01:31:16,793 --> 01:31:18,543 Güle güle Peter Pan! 1076 01:32:30,459 --> 01:32:31,876 Beni gördün mü Kaptan? 1077 01:32:33,793 --> 01:32:35,084 Hayattayım! 1078 01:32:35,168 --> 01:32:36,959 -Boğulmadım! -Duyuyor musun? 1079 01:32:37,043 --> 01:32:38,043 Yüzüyorum! 1080 01:32:39,043 --> 01:32:41,084 -Bak nasıl da yüzüyoruz. -Duydun mu? 1081 01:32:42,459 --> 01:32:43,584 Martıları mı? 1082 01:32:43,668 --> 01:32:44,501 Hayır! 1083 01:32:45,459 --> 01:32:46,293 Timsah mı? 1084 01:32:46,709 --> 01:32:47,543 Hayır! 1085 01:32:49,043 --> 01:32:50,043 Ne peki? 1086 01:36:13,626 --> 01:36:19,751 Uykuya dalma vakti canlarım 1087 01:36:20,959 --> 01:36:27,293 Rüyanızda ötüşen kumrular görme vakti 1088 01:36:28,001 --> 01:36:34,043 Çünkü ışığı söndürdüğümde 1089 01:36:34,543 --> 01:36:41,251 Biliyorum ki büyüyeceksiniz bir gecede 1090 01:36:42,793 --> 01:36:48,834 Uçun bulutsuz göklere 1091 01:36:49,459 --> 01:36:55,918 Pırıldayan yıldızlar doldursun gözlerinizi 1092 01:36:57,043 --> 01:37:01,376 Cesur miniklerim 1093 01:37:01,459 --> 01:37:04,584 Çok özleyeceğim sizi 1094 01:37:06,043 --> 01:37:13,043 Kocaman görünce sizi sabah güneşinde 1095 01:42:29,626 --> 01:42:31,709 Vira salpa 1096 01:42:31,793 --> 01:42:33,751 Vira salpa 1097 01:42:33,834 --> 01:42:36,293 Derinlerin iblisleri Karanlık ve sessiz 1098 01:42:36,376 --> 01:42:38,668 Çok yavaş ve sus pus Seni uykunda yutmak için 1099 01:42:38,751 --> 01:42:41,001 Kuyruğu var, dişi var Hepsi gerçek bunların 1100 01:42:41,084 --> 01:42:43,543 Haşlanacaksın karnında Bir bahamutun 1101 01:42:43,626 --> 01:42:47,959 Yelken aç gözlerini uzaklara dikerek Hisset çekişini bir kafadan bacaklının 1102 01:42:48,043 --> 01:42:52,626 Tereddüdün varsa tavsiyemden şaşma Korkmalıdır bir isyancı idam mangasından 1103 01:43:11,376 --> 01:43:13,376 Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz