1 00:00:00,136 --> 00:00:05,136 {\pos(280,185)}(ذا ميك) والأخيرة (17) الحلقة 2 00:00:00,265 --> 00:00:02,132 .فلنراجع هذا مرة أخرى، فقط لنكون واضحين 3 00:00:02,183 --> 00:00:05,085 .أنتِ تقولين أننا لو استطعنا جعل (جيمي) يفقد وعيه - .غير ممكن - 4 00:00:05,111 --> 00:00:08,623 ستأكلين كل وجبة من طَبق الكلاب لمدة شهر كامل؟ - .أجل - 5 00:00:09,234 --> 00:00:10,624 .وعليكِ أن تنامي في الفناء 6 00:00:10,649 --> 00:00:12,522 لن أنام في الفناء، لقد تحدثنا .عن الشروط مسبقًا 7 00:00:12,547 --> 00:00:14,368 .الآن، إن فشلتم يا رفاق - .سيفشلون - 8 00:00:14,414 --> 00:00:16,333 ،عليكم أن تذهبوا للفراش وتطفئوا الأضواء عند العاشرة 9 00:00:16,367 --> 00:00:17,037 .كل ليلة لمدة شهر 10 00:00:17,061 --> 00:00:18,423 .وأنا أؤكد لكم بأنه لا يمكنكم فعل هذا 11 00:00:18,424 --> 00:00:19,607 وما مصلحتكم من هذا؟ 12 00:00:19,631 --> 00:00:20,295 .حقوق التفاخر 13 00:00:20,320 --> 00:00:21,715 رأيت هذا الرجل وهو يُضرب في رأسه 14 00:00:21,740 --> 00:00:23,878 .بـ عتلة من قبل - .أنتِ ضربتيني بـ عتلة في رأسي - 15 00:00:23,903 --> 00:00:26,058 سبق لي أن ضربت هذا الرجل في رأسه بـ عتلة 16 00:00:26,083 --> 00:00:27,122 .ولم تؤثر به 17 00:00:27,208 --> 00:00:29,058 لأن لديّ الجمجمة الأكثر .سماكة في العصبة 18 00:00:29,083 --> 00:00:31,440 أي عصبة؟ - لمَ لا تضربني وتعرف بنفسك؟ - 19 00:00:32,299 --> 00:00:34,151 .أعطني قُبلة مساء صغيرة 20 00:00:36,893 --> 00:00:38,127 أترون هذا؟ 21 00:00:38,815 --> 00:00:40,633 لقد آلمت يدك، أليس كذلك؟ 22 00:00:40,658 --> 00:00:41,863 تصبح على خير، وتأكد من غسل أسنانك 23 00:00:41,887 --> 00:00:42,487 .التالي 24 00:00:42,488 --> 00:00:44,000 .أهلًا، عزيزتي 25 00:00:44,025 --> 00:00:45,937 .الآن، دعينا لا نفسد صبغ الأظافر 26 00:00:47,812 --> 00:00:49,226 .يجب أن تلعبي كرة القدم 27 00:00:49,242 --> 00:00:50,644 .أعجبني عنصر المفاجأة 28 00:00:50,669 --> 00:00:51,285 .أحلامًا سعيدة 29 00:00:51,310 --> 00:00:52,160 .حسنًا، (بن) حان دورك 30 00:00:52,185 --> 00:00:53,676 وأنت أكثر شخص أؤمن فيه، حسنًا؟ 31 00:00:53,701 --> 00:00:54,816 .ركّز جيدًا 32 00:00:54,841 --> 00:00:55,918 .بأقصى قوتك 33 00:00:58,199 --> 00:00:59,105 .إنه خطؤنا 34 00:00:59,130 --> 00:01:01,791 ،حسنًا، هذا خطؤنا ...هذا خطؤنا، لعدم شرحنا 35 00:01:01,816 --> 00:01:04,205 ،هذا ليس خطأك .أنت صغير جدًا لتفهم هذا 36 00:01:04,230 --> 00:01:06,322 .ولكنه ليس غاضبًا - .لست غاضبًا منك إطلاقًا - 37 00:01:06,347 --> 00:01:08,517 اذهب إلى غرفتك، حسنًا؟ .سآتي لأغطيك بعد قليل 38 00:01:08,542 --> 00:01:10,054 تصبحون على خير - تصبح على خير يا (بن) - 39 00:01:10,079 --> 00:01:12,718 لم أتوقع حدوث هذا، هل أنت بخير؟ أجل أنا بخير - 40 00:01:12,743 --> 00:01:15,374 إنه يلسع، أليس كذلك؟ - .أجل، أيًا يكن - 41 00:01:15,671 --> 00:01:17,913 شكرًا لك على مساعدتي .في جعل الصغار ينامون 42 00:01:18,273 --> 00:01:19,238 .أجل، لقد كان ممتعًا جدًا 43 00:01:19,272 --> 00:01:21,016 أن أكون جزءً من عائلة طبيعية مجددًا 44 00:01:21,041 --> 00:01:23,088 ...تعلمين، لأنه عندما كنت صغيرًا، كان هناك 45 00:01:25,119 --> 00:01:27,112 .جمجمته ليست بتلك السماكة 46 00:01:27,137 --> 00:01:29,207 .لقد فعلتيها - .أنا بخير - 47 00:01:31,040 --> 00:01:32,259 .لم يهزم 48 00:01:32,492 --> 00:01:34,259 .حسنًا، لقد نلت مني 49 00:01:35,642 --> 00:01:37,150 .هذه لعبة ممتعة 50 00:01:37,674 --> 00:01:44,952 {\pos(190,250)}"@bo3za1717" 51 00:02:01,229 --> 00:02:03,276 .يا إلهي، نحن نتعرض للسرقة 52 00:02:20,280 --> 00:02:21,530 !توقف 53 00:02:21,811 --> 00:02:23,796 .حسنًا، رويدك 54 00:02:24,018 --> 00:02:25,608 .الآن، ارفع يديك 55 00:02:25,733 --> 00:02:26,505 .ارفعهم 56 00:02:26,530 --> 00:02:27,647 .لقد رفعتهم 57 00:02:30,233 --> 00:02:31,459 .الآن قل طابت ليلتكم 58 00:02:35,380 --> 00:02:36,802 .يا إلهي، لقد نلت منه 59 00:02:36,827 --> 00:02:39,227 .يا رفاق تعالوا بسرعة، لقد نلت منه 60 00:02:39,252 --> 00:02:40,991 مالذي يجري؟ (شيب)، هل أنت بخير؟ 61 00:02:41,016 --> 00:02:42,537 .لقد رأيت لصًا 62 00:02:42,562 --> 00:02:46,319 ...ولم أعلم ماذا أفعل .لذا أطلقت عليه النار 63 00:02:47,195 --> 00:02:49,375 مرحبًا؟ .أحدهم تعرض لإطلاق نار 64 00:02:49,400 --> 00:02:51,853 ...منزل رقم 2400 في (رادكليف)، ركن (تيدودنتايد) 65 00:02:51,878 --> 00:02:53,049 .لقد أطلقت عليّ النار 66 00:02:53,074 --> 00:02:54,846 ما خطبك؟ 67 00:02:55,057 --> 00:02:56,588 أبي؟ - (كريستوفر)؟ - أبي؟ - 68 00:02:56,613 --> 00:02:59,089 ،لا تهتموا كنت أمزح فحسب .آسفة، الأسلحة سيئة، وداعًا 69 00:02:59,114 --> 00:03:00,112 .لا تطلقوا 70 00:03:00,589 --> 00:03:01,941 أمي؟ - أمي - (بودل)؟ - 71 00:03:01,966 --> 00:03:03,948 ،(شيب) أطلق النار عليّ .ابني أطلق عليّ 72 00:03:04,253 --> 00:03:05,415 .لم أقصد فعل ذلك 73 00:03:05,440 --> 00:03:08,013 ،يا إلهي، كنت أتصرف بشجاعة .رباه، لقد أطلقت النار على أبي 74 00:03:08,038 --> 00:03:09,646 .لا بأس، البارود عمره حوالي مئة سنة 75 00:03:09,671 --> 00:03:11,396 .غالبًا خدشت الجلد فحسب - .أمي حيّة - 76 00:03:11,440 --> 00:03:12,614 حسنًا، ليس بقوة يا عزيزي 77 00:03:12,639 --> 00:03:13,857 مالذي يجري؟ 78 00:03:14,662 --> 00:03:16,801 فليهدأ الجميع، حسنًا؟ .الشرطة في طريقهم لهنا 79 00:03:16,826 --> 00:03:19,024 لذا ما لم ترغبون بالذهاب .إلى السجن، استمعوا لي 80 00:03:19,049 --> 00:03:20,598 .(شيب)، رافق أخاك إلى غرفته 81 00:03:20,623 --> 00:03:22,983 البا، لمَ لا تُخبئي (كريستوفر) و(بودل)؟ 82 00:03:24,010 --> 00:03:25,305 ماذا عن الشرطة؟ 83 00:03:25,330 --> 00:03:27,290 .إنهم يتوقعون وجود ضحية إطلاق نار 84 00:03:27,652 --> 00:03:29,203 .ونحن سنعطيهم ضحية 85 00:03:31,555 --> 00:03:33,031 إذًا هل ستفعلينها أم ماذا؟ 86 00:03:33,056 --> 00:03:35,575 أجل، أنا فقط... إنه من الصعب .أن تطلق على رجل في ظهره 87 00:03:35,600 --> 00:03:36,622 .لقد تعلمت بشكل أفضل من هذا 88 00:03:36,647 --> 00:03:37,733 (ميكي)؟ - نعم؟ - 89 00:03:37,758 --> 00:03:39,085 .هذا الرجل صدمك 90 00:03:39,775 --> 00:03:42,547 .لقد صدمكِ بسيارة - .أعلم، ولقد شعر بالسوء - 91 00:03:42,572 --> 00:03:44,578 .لقد فعلها مرتين - لقد فعل، أليس كذلك؟ - 92 00:03:44,603 --> 00:03:45,047 .أجل 93 00:03:45,072 --> 00:03:46,172 .أتعلمين؟ سأطلق عليه في مؤخرته 94 00:03:46,197 --> 00:03:46,859 .سيعتقد أن هذا مضحك 95 00:03:46,884 --> 00:03:47,391 .رائع 96 00:03:47,416 --> 00:03:48,891 .حسنًا، آسفة يا (جيمبو) 97 00:03:54,161 --> 00:03:55,740 .أعلم، أعلم 98 00:03:55,765 --> 00:03:57,005 .أنا هنا، أنا هنا 99 00:03:57,958 --> 00:03:58,958 .أعلم - .(ميك) - 100 00:03:58,983 --> 00:04:01,239 ،استمع، ركّز (كريس) (وبودل) في المنزل، حسنًا؟ 101 00:04:01,264 --> 00:04:02,240 .الشرطة في طريقهم 102 00:04:02,265 --> 00:04:03,772 .وهم يتوقعون وجود ضحية إطلاق نار 103 00:04:03,797 --> 00:04:05,491 لذا أطلقتي النار عليّ في مؤخرتي؟ 104 00:04:05,516 --> 00:04:06,972 أجل، أجل، لأنك ستخبرهم 105 00:04:06,997 --> 00:04:08,898 .بأن (شيب) أطلق عليك بالخطأ 106 00:04:09,430 --> 00:04:11,922 .قطعًا لا - علام سأحصل مقابل هذا؟ - 107 00:04:12,246 --> 00:04:13,335 ماذا تريد؟ 108 00:04:14,717 --> 00:04:16,700 .أريد أن نوثّق علاقتنا 109 00:04:16,834 --> 00:04:17,631 .بربك 110 00:04:18,842 --> 00:04:21,749 .هذه محادثة مختلفة تمامًا 111 00:04:21,774 --> 00:04:24,788 .لقد أطلقتي عليّ للتو - .أعلم، حرفيًا سأعطيك أي شيء آخر - 112 00:04:24,813 --> 00:04:26,713 .يا رفاق، علينا أن نغادر المكان 113 00:04:27,139 --> 00:04:27,967 حسنًا، لا بأس 114 00:04:28,733 --> 00:04:30,333 ...إذًا أريد 115 00:04:30,670 --> 00:04:32,138 .أريد وسادة - تريد وسادة؟ - 116 00:04:32,162 --> 00:04:32,724 .أريد وسادة 117 00:04:32,749 --> 00:04:34,552 لأنني سئمت من النوم .على منشفة ملفوفة 118 00:04:34,577 --> 00:04:36,560 .حسنًا لك هذا، سأحضر لك وسادة 119 00:04:36,607 --> 00:04:38,083 حقًا؟ - .أجل - 120 00:04:39,896 --> 00:04:41,927 .إن صدري يحرقني عندما أتنفس 121 00:04:42,263 --> 00:04:43,537 .لحسن حظك لم يُقتَل أحد 122 00:04:43,562 --> 00:04:45,294 .أجل، جدًا 123 00:04:46,970 --> 00:04:48,987 .الأسلحة خطيرة جدًا يا بني 124 00:04:49,012 --> 00:04:50,189 .شكرًا لك أيها الضابط 125 00:04:50,214 --> 00:04:51,714 .نحن آسفون جدًا بشأن هذا 126 00:04:51,739 --> 00:04:52,525 .حسنًا 127 00:04:52,550 --> 00:04:53,237 .شكرًا 128 00:04:53,262 --> 00:04:54,260 .طابت ليلتك 129 00:04:55,954 --> 00:04:57,464 .حسنًا، المكان آمن 130 00:05:04,409 --> 00:05:05,472 ...إذًا 131 00:05:06,299 --> 00:05:08,018 .جميعكم تبدون بخير 132 00:05:08,302 --> 00:05:09,602 ماذا يحدث؟ - أين كنتم؟ - 133 00:05:09,627 --> 00:05:10,440 لمَ لم تتصلوا؟ 134 00:05:11,361 --> 00:05:13,752 .حسنًا، حسنًا، اصمتوا 135 00:05:14,424 --> 00:05:16,881 .أنا فقط... لم أراكم منذ أشهر 136 00:05:16,913 --> 00:05:20,546 وأود فقط... أن نجلس ...مثل عائلة متحضرة 137 00:05:20,571 --> 00:05:22,492 .وسوف نشرح لكم كل شيء 138 00:05:22,517 --> 00:05:23,571 حسنًا؟ 139 00:05:23,735 --> 00:05:25,880 .(البا)، أعدي بعض الطعام من فضلك 140 00:05:27,912 --> 00:05:28,554 إليكِ الأمر 141 00:05:28,579 --> 00:05:30,405 .(البا)، لا تقوم بهذا بعد الآن 142 00:05:30,430 --> 00:05:31,936 لا تفعل ماذا؟ - .أي شيء - 143 00:05:31,961 --> 00:05:34,176 .هي فقط تتسكع وكأنها جزء من العائلة 144 00:05:34,218 --> 00:05:35,965 .حسنًا، الأمر عائد لكِ 145 00:05:36,060 --> 00:05:37,833 ...قومي بعملك أو 146 00:05:38,185 --> 00:05:39,262 .هذا هو الباب 147 00:05:43,458 --> 00:05:45,780 أحضري شراب بـ(رودوكس) من .القبو بينما أنتِ ذاهبة 148 00:05:45,805 --> 00:05:48,749 .أجل، إليك الأمر بخصوص شراب (برودوكس) 149 00:05:49,356 --> 00:05:50,489 .لقد شربته 150 00:05:56,200 --> 00:05:58,380 هل كان عليكِ حقًا إجبارها على إرتداء زيها؟ 151 00:05:58,405 --> 00:06:00,567 أنا لم أجبرها على فعل .أي شيء، هي تحبه 152 00:06:00,592 --> 00:06:02,612 ...(البا)، هل لي بقطعة أخرى من ذاك الطبق اللذيذ 153 00:06:02,637 --> 00:06:04,750 .لا تطعميه أي شيء آخر 154 00:06:04,775 --> 00:06:06,454 أقسم أن أبوكم هو الرجل الوحيد في التاريخ 155 00:06:06,479 --> 00:06:08,093 .الذي يكسب وزنًا وهو هارب 156 00:06:08,118 --> 00:06:10,425 ،بالحديث عن الهرب لمَ لا تتخطين إلى الجزء 157 00:06:10,449 --> 00:06:13,418 حيث دخل (جيسون بيرند) .منزلكم في منتصف الليل 158 00:06:13,443 --> 00:06:14,285 .أجل 159 00:06:14,553 --> 00:06:16,022 كما كنت أقول 160 00:06:16,047 --> 00:06:17,660 إذًا كنا نتوارى عن الأنظار 161 00:06:17,685 --> 00:06:20,985 ،في ذلك الفندق في (مونتريل) .والذي لم أكن لأنصح به 162 00:06:21,377 --> 00:06:22,971 .وبعدها أتينا للمنزل يومًا ما 163 00:06:22,996 --> 00:06:25,253 .ووجدنا الردهة مليئة برجال الشرطة 164 00:06:25,317 --> 00:06:27,612 .أظن أنهم تعقبوا صوت أمكم الشديد 165 00:06:27,637 --> 00:06:31,931 هذا رائع، حسنًا، بينما أنتما الإثنان كنتما تقضون إجازة في (كندا) 166 00:06:31,956 --> 00:06:33,862 .أنا كنت هنا أحرس أبواب الجحيم 167 00:06:34,410 --> 00:06:35,760 .أيتها المسكينة 168 00:06:35,785 --> 00:06:38,302 أنا آسفة جدًا لأنك اضطررت للإعتناء بقصرنا 169 00:06:38,327 --> 00:06:40,099 بينما كنا نعيش في حقيبة سفر 170 00:06:40,124 --> 00:06:41,193 ...مثل قذرين 171 00:06:41,218 --> 00:06:41,849 .مجرمين 172 00:06:41,874 --> 00:06:44,378 .كلا، أنتِ تنتقدينني وأنتِ مثلي 173 00:06:44,403 --> 00:06:44,952 حقًا؟ 174 00:06:44,977 --> 00:06:46,389 حسنًا، آسفة، ماذا ستسمينه؟ 175 00:06:46,414 --> 00:06:48,544 لا أعلم، متهمين ظُلمًا؟ 176 00:06:48,569 --> 00:06:50,943 .أجل، هذا صحيح، نحن بريئون 177 00:06:51,220 --> 00:06:53,560 .ولدينا في هذا المنزل ملفات تُثبت ذلك 178 00:06:54,129 --> 00:06:56,242 .كنت أعلم، لقد أخبرتكم يا رفاق 179 00:06:56,267 --> 00:06:57,797 اسمع، لقد حاولت إخبارهم 180 00:06:57,822 --> 00:06:59,477 ولكنهم مجرد مجموعة .من الحمقى الأغبياء 181 00:06:59,502 --> 00:07:00,180 (شيب) 182 00:07:00,205 --> 00:07:02,055 كيف وجدتهم الشرطة برأيك؟ 183 00:07:02,146 --> 00:07:03,430 .لقد تجاوزنا هذا 184 00:07:03,455 --> 00:07:04,656 ما يهم هو 185 00:07:04,681 --> 00:07:06,094 .أنهم في المنزل وبأمان 186 00:07:06,119 --> 00:07:08,547 إذًا، هل هذا يعني بأنهم عادوا للأبد؟ 187 00:07:09,301 --> 00:07:12,047 حسنًا، هناك طريق طويلة .أمامنا لنبرأ أنفسنا 188 00:07:12,071 --> 00:07:12,859 لكن، أجل 189 00:07:12,884 --> 00:07:14,374 .أعتقد أن هذا يعني بقائنا للأبد 190 00:07:14,656 --> 00:07:16,039 .(بن)، عزيزي 191 00:07:16,095 --> 00:07:17,227 توقف عن العبث بوجهك 192 00:07:17,252 --> 00:07:18,360 .أنت تثير إشمئزاز أمك 193 00:07:18,385 --> 00:07:19,474 .إنه أمر متعلق بالتوتر 194 00:07:19,499 --> 00:07:21,021 .هو يفعل هذا عندما يشعر بضغوطات 195 00:07:21,046 --> 00:07:22,404 .خذ يا رفيقي - ...ماذا؟ هذا - 196 00:07:22,429 --> 00:07:24,070 .حدّق في الشعلة 197 00:07:24,095 --> 00:07:24,997 .هو يحب الشعلة 198 00:07:25,022 --> 00:07:25,802 .مذهل 199 00:07:25,992 --> 00:07:26,654 .هذا رائع 200 00:07:27,456 --> 00:07:30,716 ولمَ يرتدي سترتي الكشميرية؟ 201 00:07:31,153 --> 00:07:32,880 .لأنني أدعه يرتدي ما يحلو له 202 00:07:32,905 --> 00:07:34,670 .تربية رائعة يا (ماكنزي) 203 00:07:34,695 --> 00:07:37,065 أترك ورائي ابن جميل 204 00:07:37,090 --> 00:07:38,660 .وأعود لأجد بنت تحب النار 205 00:07:38,685 --> 00:07:40,925 هل من مفاجآت ممتعة أخرى، بالمناسبة؟ 206 00:07:40,950 --> 00:07:42,520 ثقوب؟ أوشام؟ 207 00:07:43,011 --> 00:07:44,111 .آسفة 208 00:07:44,136 --> 00:07:46,221 .أنتِ لم تتركي لي كُتيب تعليمات 209 00:07:46,246 --> 00:07:47,346 .وكأنك كنتِ ستقرأينه 210 00:07:47,371 --> 00:07:48,971 .على الأقل هي كانت متواجدة هنا 211 00:07:49,214 --> 00:07:49,807 .يا إلهي 212 00:07:49,832 --> 00:07:52,292 لقد كنت هنا لـ 17 سنة يا (سابرينا) 213 00:07:52,317 --> 00:07:53,745 .آسفة إن فاتتني بضعة شهور 214 00:07:53,770 --> 00:07:54,940 .لا تقسيّ على نفسك 215 00:07:54,965 --> 00:07:56,354 .هم غالبًا سيظلون صغارًا للأبد 216 00:07:56,379 --> 00:08:00,213 .أتعلمين؟ لقد كان يومًا شاقًا فعلًا 217 00:08:00,238 --> 00:08:02,404 ...وإن كنتم يا رفاق قد انتهيتم من 218 00:08:02,429 --> 00:08:03,490 .انتقادي 219 00:08:03,515 --> 00:08:05,568 أعتقد أنني سأذهب لأنام، حسنًا؟ 220 00:08:05,770 --> 00:08:07,802 .يمكننا أن ننهي هذا في الغد 221 00:08:07,827 --> 00:08:08,811 هل هذا جيد؟ 222 00:08:09,100 --> 00:08:10,694 .أعتقد أن هذا جيد 223 00:08:17,840 --> 00:08:19,113 أين الزُبدة؟ 224 00:08:25,853 --> 00:08:26,867 ما هذا؟ 225 00:08:26,938 --> 00:08:28,109 .صباح الخير 226 00:08:29,258 --> 00:08:30,899 لمَ أنا مُقيّد؟ 227 00:08:31,428 --> 00:08:32,820 .أنا الضحية 228 00:08:32,891 --> 00:08:35,125 لديك أيضًا عدة مذكرات .معلقة بإلقاء القبض عليك 229 00:08:35,151 --> 00:08:37,713 ،في ولاية (رود آيلاند)، (نيوهامبشير) .(ماساتشوستس) 230 00:08:37,737 --> 00:08:41,540 حسنًا، أتعلم، أنا لن أُشرّف .(نيوهامبشير) بـ رَد حتى 231 00:08:41,566 --> 00:08:43,690 .القاضي عنصري تمامًا 232 00:08:43,809 --> 00:08:46,684 مذكور هنا أنك تبوّلت أمام الملأ .ولم تحضر في المحكمة 233 00:08:46,718 --> 00:08:47,536 ماذا؟ 234 00:08:50,411 --> 00:08:52,200 .أجل، هذا ما فعلته في (نيوهامبشير) 235 00:08:52,225 --> 00:08:55,044 .ذلك كان... لقد اختلطت عليّ الأمور 236 00:08:56,054 --> 00:08:57,466 كم ستكون مدة عقوبتي؟ 237 00:08:57,491 --> 00:08:59,131 .سأقول 30 يوم على الأقل 238 00:08:59,410 --> 00:09:01,499 هل قلت"13" أم"30"؟ 239 00:09:01,524 --> 00:09:02,663 ."قلت "30 240 00:09:03,405 --> 00:09:04,710 .بربك 241 00:09:04,822 --> 00:09:06,592 .سوف أقوم بالخدمة المجتمعية 242 00:09:06,639 --> 00:09:08,733 هل تريدني أن أقوم بالأعمال التي لا يريدها الآخرون؟ 243 00:09:08,758 --> 00:09:11,088 .سوف أدير الفُرن في ملجأ الكلاب 244 00:09:16,236 --> 00:09:17,173 .حسنًا 245 00:09:17,905 --> 00:09:21,087 .ما رأيك بأن أقبض على مُتحرش لأجلك 246 00:09:21,425 --> 00:09:24,215 لكي تتمكن من إعادة هذا .الأحمق لمسبح الأطفال 247 00:09:26,982 --> 00:09:29,402 ،اسمع أيها الغبي .أنا لا أعرف مالذي يعنيه هذا 248 00:09:29,912 --> 00:09:34,066 .أستطيع أن أسلّمك (كريس) و(باملا بامبرتون) 249 00:09:36,825 --> 00:09:38,394 .لا أعرف من هؤلاء 250 00:09:39,754 --> 00:09:41,183 .إنهم ذوو شأن كبير 251 00:09:42,097 --> 00:09:44,058 إنهم هاربين معروفين، حسنًا؟ 252 00:09:44,083 --> 00:09:46,910 .هل تقرأ الصُحف... لمَ أتحدث معك حتى 253 00:09:46,935 --> 00:09:50,396 إتصل بأشخاص لديهم تصاريح .حقيقية، هم سيعرفون 254 00:09:50,694 --> 00:09:52,239 .لقد انتهيت من الحديث معك 255 00:09:56,498 --> 00:09:58,836 مرحبًا، ماذا يجري؟ 256 00:09:58,929 --> 00:10:02,640 للأسف يبدو أنكِ استضفتي .شجار كبير في غرفتنا 257 00:10:02,665 --> 00:10:03,275 أجل 258 00:10:03,300 --> 00:10:05,427 يمكنكِ أن تشكري أطفالك .المختلين على هذا 259 00:10:05,452 --> 00:10:06,943 هل يمكننا إكمال حديثنا في الغد؟ 260 00:10:06,968 --> 00:10:09,021 .لقد تعرضت لإطلاق نار، لذا... أنا متعب جدًا 261 00:10:09,046 --> 00:10:10,756 أجل، أجل، أراهن أنك متعب 262 00:10:10,781 --> 00:10:13,007 ...ولكن هذه غرفتي لذا 263 00:10:13,009 --> 00:10:14,521 .في الواقع، إنها غرفتي 264 00:10:14,771 --> 00:10:16,749 .أجل، كل الغرف لي 265 00:10:19,186 --> 00:10:21,133 هل هذا بسبب أن الصغار وقفوا بصفي؟ 266 00:10:21,159 --> 00:10:22,791 ...لأنني متأكدة بأنهم لم يقصدوا - .كلا، كلا، كلا - 267 00:10:22,816 --> 00:10:24,379 .الأمر ليس له علاقة بهذا 268 00:10:25,684 --> 00:10:26,574 حسنًا؟ 269 00:10:26,860 --> 00:10:28,304 .الآن غادري من فضلك 270 00:10:35,495 --> 00:10:38,480 مرحبًا، لمَ أنتم مستيقظون يا رفاق؟ 271 00:10:38,505 --> 00:10:39,762 .لست متعبة 272 00:10:39,787 --> 00:10:42,571 أجل، أنا ما زلت مُضطرب .قليلًا لإطلاق النار على أبي 273 00:10:42,596 --> 00:10:43,915 .أجل، أراهن أنك كذلك 274 00:10:46,667 --> 00:10:50,083 اسمعوا، لقد أردت شكركم .يا رفاق لمساندتي سابقًا 275 00:10:50,161 --> 00:10:51,458 .ذلك قد عنى ليّ الكثير 276 00:10:51,564 --> 00:10:53,255 .ذلك لم يكن له علاقة بك 277 00:10:53,280 --> 00:10:54,741 .لقد كنت فقط أحاول أن أجرح مشاعرهم 278 00:10:58,273 --> 00:10:59,215 أجل 279 00:10:59,630 --> 00:11:00,895 .أجل، بالطبع 280 00:11:03,312 --> 00:11:05,568 إنه أمر جنوني ما يجري مع والديكم، صحيح؟ 281 00:11:05,593 --> 00:11:06,849 إن أردتم يا رفاق التحدث بالأمر 282 00:11:06,874 --> 00:11:08,214 .أنا فقط أريدكم أن تعلموا بأنني موجودة 283 00:11:08,239 --> 00:11:09,716 .كلا، أنا بخير، شكرًا 284 00:11:09,740 --> 00:11:11,122 .أجل، الجزء الصعب إنتهى 285 00:11:11,147 --> 00:11:12,645 الآن بما أن أبي وأمي قد عادوا 286 00:11:12,677 --> 00:11:14,636 يمكن للأمور أخيرًا أن تعود .لما كانت عليه 287 00:11:14,792 --> 00:11:16,293 .تعلمين، قبل أن تأتين 288 00:11:17,792 --> 00:11:19,019 .أجل، لقد فهمت 289 00:11:22,230 --> 00:11:23,112 .حسنًا 290 00:11:23,661 --> 00:11:25,417 .أنا سأرحل فحسب 291 00:11:26,565 --> 00:11:27,831 ...أنا فقط سوف 292 00:11:29,776 --> 00:11:30,940 .سأرحل فحسب 293 00:11:34,268 --> 00:11:35,554 أمك متعبة، حسنًا؟ 294 00:11:35,579 --> 00:11:38,265 فقط أخلد للنوم وسوف أجيبك في الصباح، حسنًا؟ 295 00:11:40,358 --> 00:11:41,214 .مرحبًا 296 00:11:41,938 --> 00:11:43,079 .لم أعلم بأنكِ هنا 297 00:11:43,104 --> 00:11:44,384 .أنا فقط جئت لأغطي (بن) 298 00:11:44,872 --> 00:11:46,407 حسنًا، هذا إهتمام كبير منك 299 00:11:46,432 --> 00:11:47,516 .لكن أعتقد بأنني أستطيع القيام بهذا 300 00:11:47,541 --> 00:11:48,712 .أجل، أجل، بالطبع 301 00:11:48,736 --> 00:11:49,712 عليك أن تعلمي 302 00:11:49,737 --> 00:11:51,235 .بأن هناك أمر إعتيادي الآن 303 00:11:51,314 --> 00:11:53,554 .يبدأ بقتل جميع الوحوش التي بالخزانة 304 00:11:53,578 --> 00:11:55,715 حسنًا، من الواضح أن هذه .هي الخطوة الأولى 305 00:11:55,740 --> 00:11:57,575 وأنا متأكدة أنه لا يوجد ما يستدعي القلق 306 00:11:57,600 --> 00:11:59,121 .لكن لا ضرر في أن نتحقق 307 00:11:59,153 --> 00:12:00,324 هل أنا محقة يا (بن)؟ 308 00:12:02,846 --> 00:12:03,629 .(بن) 309 00:12:04,103 --> 00:12:05,926 هناك وحشٌ ضخم، ماذا أفعل؟ 310 00:12:05,951 --> 00:12:07,801 .إقتلعي أحشائه القذرة 311 00:12:07,826 --> 00:12:09,106 ...أُخرج من خزانة (بن) 312 00:12:09,131 --> 00:12:10,776 .اقتليه، شُقي حلقه 313 00:12:11,636 --> 00:12:12,631 .اقتليه 314 00:12:12,656 --> 00:12:14,116 .اقتلعي عينيه 315 00:12:14,141 --> 00:12:15,554 .سأقتل الوحش 316 00:12:15,579 --> 00:12:16,640 .اضربيه على وجهه 317 00:12:16,796 --> 00:12:19,411 .هذا ممتع للغاية، سأفعل هذا 318 00:12:19,589 --> 00:12:21,856 حسنًا، هل بإمكاني التحدث معكِ للحظة؟ - .أجل - 319 00:12:21,881 --> 00:12:23,161 .أنت جاهزٌ الآن، أحلامًا سعيدة 320 00:12:23,186 --> 00:12:24,356 .تصبحين على خير 321 00:12:27,478 --> 00:12:28,799 .ابتعدي 322 00:12:28,824 --> 00:12:30,971 .عن ابني، غرفتي 323 00:12:30,996 --> 00:12:32,049 .خادمتي 324 00:12:32,074 --> 00:12:33,932 كل ما يخصني، مفهوم؟ 325 00:12:34,129 --> 00:12:35,432 هل أنتِ جادة؟ 326 00:12:35,457 --> 00:12:38,362 هل لديكِ أي فكرة عما جعلوني .هؤلاء الأطفال أمُر به 327 00:12:38,387 --> 00:12:40,882 بالإضافة، أنتِ لم تدفعي .لي بعد، بالمناسبة 328 00:12:41,814 --> 00:12:42,399 .حسنًا 329 00:12:42,424 --> 00:12:43,705 هل هذا هو الأمر؟ 330 00:12:43,730 --> 00:12:46,963 حسنًا، كم تريدين مقابل كونك خالتهم؟ 331 00:12:46,988 --> 00:12:49,791 هل تقصدين، كم تدينين لي لكل ما فعلته؟ 332 00:12:49,816 --> 00:12:51,529 لأنني لا أعتقد أن بإمكاني .أن أحدد ثمنًا لكل هذا 333 00:12:51,554 --> 00:12:53,068 ما رأيك بـ 30 ألف دولار؟ 334 00:12:53,612 --> 00:12:55,566 .جيدة، جيدة 335 00:12:55,600 --> 00:12:56,693 .هذا مبلغ عادل 336 00:12:56,724 --> 00:12:58,421 .يبدو عادل جدًا 337 00:12:58,634 --> 00:13:00,373 لقد قلتِ "30" وليس "13"، صحيح؟ 338 00:13:00,406 --> 00:13:01,627 .لأن "30" هو ما سمعت 339 00:13:01,652 --> 00:13:02,970 .لذا هذا إلتزام 340 00:13:02,995 --> 00:13:04,650 .حسنًا، خذي 341 00:13:04,675 --> 00:13:06,283 .لقد حصلتي على كل ما أردتيه 342 00:13:06,499 --> 00:13:07,666 أأنتِ سعيدة؟ 343 00:13:11,720 --> 00:13:13,511 .سيد (شابرد) 344 00:13:13,535 --> 00:13:15,035 .أنا المحقق (هرلي) 345 00:13:15,060 --> 00:13:17,363 سمعت بأن لديك معلومات .عن آل (بامبرتون) 346 00:13:17,544 --> 00:13:19,444 .اكبح جماحك يا (سيربيكو) 347 00:13:19,674 --> 00:13:20,754 .قد يكون لديّ معلومات{\3c&HBBFCFF&} 348 00:13:20,780 --> 00:13:21,997 .وقد لا يكون{\3c&HBBFCFF&} 349 00:13:22,321 --> 00:13:23,333 ماذا تريد؟{\3c&HBBFCFF&} 350 00:13:23,358 --> 00:13:25,348 كبداية، لا أريد أن أقضي .عقوبة أيًا كانت مدتها{\3c&HBBFCFF&} 351 00:13:25,373 --> 00:13:27,358 .يمكننا فعل هذا، ابدأ بالتحدث{\3c&HBBFCFF&} 352 00:13:27,722 --> 00:13:29,037 .أنا لم أنتهي{\3c&HBBFCFF&} 353 00:13:30,154 --> 00:13:33,189 أريد أيضًا أن أرمي الرمية الأولى في .ملعب (فينواي) الموسم القادم 354 00:13:33,974 --> 00:13:36,528 .أنا أريد زوجة لا تضحك عندما أبكي 355 00:13:36,553 --> 00:13:37,630 .فكّر بشيء أصغر 356 00:13:37,799 --> 00:13:38,769 .حسنًا 357 00:13:39,285 --> 00:13:40,299 .أريد برجر 358 00:13:41,123 --> 00:13:42,611 .الطعام هنا سيء 359 00:13:43,256 --> 00:13:45,267 أحضر برجر لهذا الأحمق، حسنًا؟ 360 00:13:45,292 --> 00:13:46,900 .ليس أي برجر 361 00:13:47,803 --> 00:13:50,233 أريد من مطعم (راندي) .في الشارع الشمالي 362 00:13:50,455 --> 00:13:51,830 .وقطعة فطيرة 363 00:13:51,855 --> 00:13:53,041 .لا يوجد لديهم فطيرة 364 00:13:53,066 --> 00:13:56,010 .حسنًا، يبدو أنك ستتوقف عند مكانين إذًا 365 00:13:56,067 --> 00:13:57,299 .أحضر الفطيرة 366 00:14:02,575 --> 00:14:03,663 .ها أنتِ هنا 367 00:14:03,688 --> 00:14:05,342 حسنًا، ما الخطة؟ 368 00:14:05,367 --> 00:14:06,491 أي خطة؟ 369 00:14:06,630 --> 00:14:08,678 .تعلمين، أن نتخلص من (كريستوفر) و(بودل) 370 00:14:08,703 --> 00:14:10,693 هل سنُخدّرهم؟ نرميهم أمام قطار؟ 371 00:14:10,718 --> 00:14:11,381 ما هذا؟ 372 00:14:11,987 --> 00:14:13,091 .مُخدّر (الكلوروفرم) 373 00:14:13,116 --> 00:14:15,318 .لقد وجدت وصفة على الإنترنت 374 00:14:15,597 --> 00:14:17,349 .كلا، لا أحد سيخدر أحدًا 375 00:14:17,374 --> 00:14:18,339 .أنا سأغادر 376 00:14:18,656 --> 00:14:20,382 إلى أين ستذهبين؟ 377 00:14:20,407 --> 00:14:22,788 .لا أعلم، هذا هو الشيء الرائع في الحرية 378 00:14:23,196 --> 00:14:25,663 .فقط تتجولين بالأرجاء، وتفعلين ما يحلو لك 379 00:14:25,806 --> 00:14:27,819 .كم هذا سهلُ عليك 380 00:14:27,877 --> 00:14:30,365 .حسنًا، اهربي يا فأرة المسك الصغيرة 381 00:14:32,038 --> 00:14:32,998 ماذا تفعلين؟ 382 00:14:33,983 --> 00:14:35,561 .أنا لا أفعل أي شيء 383 00:14:35,714 --> 00:14:38,286 .لقد بَللتي قطعة القماش للتو بـ(كلوروفورم) 384 00:14:38,311 --> 00:14:39,199 .كلا، لم أفعل 385 00:14:39,224 --> 00:14:40,988 .(البا)، لا تهجمي عليّ بهذا 386 00:14:41,013 --> 00:14:42,371 .ماذا؟ أنا لا أتحرك حتى 387 00:14:42,396 --> 00:14:43,754 .أنتِ حرفيًا تسيرين تجاهي 388 00:14:43,786 --> 00:14:44,903 .لقد سببتي هذا لنفسك 389 00:14:46,219 --> 00:14:47,216 .تعالي هنا 390 00:14:48,638 --> 00:14:50,286 .خذيه - .بربك - 391 00:14:52,725 --> 00:14:54,653 .نامي - .(البا)، ابتعدي عني - 392 00:14:56,622 --> 00:14:57,676 .بربك 393 00:14:57,737 --> 00:14:59,919 أتعلمين كم استغرقني من الوقت لأصنع هذا؟ 394 00:14:59,944 --> 00:15:01,227 ما هي خطتك؟ 395 00:15:01,252 --> 00:15:03,133 .ستقومين بتخديري كل يوم 396 00:15:03,166 --> 00:15:05,313 .كنت سأفعل أيما تطلبه الأمر 397 00:15:05,907 --> 00:15:07,212 .أنا لست انهزامية 398 00:15:08,649 --> 00:15:11,015 .أراك في الجوار يا فأرة المسك 399 00:15:27,608 --> 00:15:29,650 .سأراك في الجوار يا رفيقي 400 00:15:37,897 --> 00:15:39,826 .حسنًا، هذا يكفي 401 00:15:39,851 --> 00:15:42,336 لقد أحضرنا لك الطعام والجعة 402 00:15:42,361 --> 00:15:44,656 .وعصبة الرأس لفرقة (وو تانج) 403 00:15:44,681 --> 00:15:46,367 .لقد حان الوقت لتتحدث 404 00:15:46,392 --> 00:15:50,016 يا رفاق، أنا أريد إخباركم، حقًا 405 00:15:50,041 --> 00:15:52,839 .ولكن أولًا، هناك شيء أحتاجه 406 00:15:52,864 --> 00:15:53,776 .كلا 407 00:15:54,098 --> 00:15:55,138 .لا مزيد 408 00:15:55,628 --> 00:15:56,784 .الطلب الأخير 409 00:15:57,490 --> 00:15:58,955 وبعدها سوف تغني؟ (يقصد تتكلم) 410 00:15:59,285 --> 00:16:01,169 .مثل (أريانا قراندي) 411 00:16:02,851 --> 00:16:05,193 حسنًا، ما هو؟ 412 00:16:06,129 --> 00:16:10,099 أريد صورة لزوجة الضابط (ستراسنر) .وهي ترتدي البكيني 413 00:16:10,124 --> 00:16:11,279 هل تحاول أن تكون ظريفًا؟ 414 00:16:11,304 --> 00:16:12,755 إن وضعت يدك عليّ 415 00:16:12,780 --> 00:16:14,825 .سوف أقاضي قسم الشرطة بأكمله 416 00:16:18,239 --> 00:16:20,031 إذًا ما هو قراركم يا فتيان؟ 417 00:16:24,785 --> 00:16:27,227 .(ماكنزي) - ماذا تفعلان؟ - 418 00:16:27,252 --> 00:16:28,743 ماذا؟ - ...نحن فقط - 419 00:16:28,767 --> 00:16:30,524 .ذاهبان للقاء محامينا 420 00:16:30,549 --> 00:16:31,860 أجــل 421 00:16:31,885 --> 00:16:33,852 .يا إلهي، أنتما ستغادران مجددًا 422 00:16:34,594 --> 00:16:35,942 .لقد ظننت بأنكما بريئان 423 00:16:35,967 --> 00:16:36,957 .لا تكوني حمقاء 424 00:16:36,982 --> 00:16:39,395 الأشخاص البريئون لا يتسللون .إلى منازلهم دخولًا وخروجًا 425 00:16:39,420 --> 00:16:40,793 .لقد احتجنا للمال، نحن سنتفرق 426 00:16:40,818 --> 00:16:41,637 إلى أين ستذهبان؟ 427 00:16:41,662 --> 00:16:42,685 .أنا ذاهب إلى (كوبا) 428 00:16:42,709 --> 00:16:44,177 .و(بودل) ذاهبة إلى الجحيم 429 00:16:44,243 --> 00:16:45,559 ألهذا حررتي لي ذلك الشيك؟ 430 00:16:45,584 --> 00:16:47,107 .لكي تتركي أطفالك عندي مجددًا 431 00:16:47,132 --> 00:16:47,904 .سوف يكونون بخير 432 00:16:47,929 --> 00:16:49,763 لقد حرصت على أن يكون لديهم .مال كافي لـ3 حيوات 433 00:16:49,788 --> 00:16:51,258 .كلا، هذا ليس كافيًا يا (كريستوفر) 434 00:16:51,283 --> 00:16:53,390 .ودعوني أخبركما بشيء عن أطفالكم 435 00:16:53,415 --> 00:16:54,807 .إنهم رائعون 436 00:16:57,494 --> 00:16:59,033 .قد تكون هذه مبالغة قليلًا 437 00:16:59,058 --> 00:17:00,346 هم مشاكسون معظم الوقت 438 00:17:00,371 --> 00:17:01,564 ولكن لديهم أنتم كوالدين 439 00:17:01,589 --> 00:17:03,153 .لذا سأقول أنهم يقومون بعمل رائع 440 00:17:03,178 --> 00:17:05,488 ،حسنًا، إن كنتِ تحبينهم جدًا لمَ لا تتولي أمرهم؟ 441 00:17:06,486 --> 00:17:07,087 ماذا؟ 442 00:17:07,112 --> 00:17:08,290 .فلنذهب يا (بودل) - .أجل، خذيهم - 443 00:17:08,315 --> 00:17:10,165 .لا يمكنني أخذ أطفالكم بهذه البساطة 444 00:17:10,190 --> 00:17:11,392 .الأمر لا يسير هكذا 445 00:17:11,417 --> 00:17:12,791 ما رأيك بـ مليون دولار؟ 446 00:17:14,390 --> 00:17:17,331 .يمكنني المحاولة بالتأكيد 447 00:17:17,581 --> 00:17:18,909 .سأحول بأقصى ما أستطيع 448 00:17:18,934 --> 00:17:20,268 .افتحوا، المباحث الفدرالية 449 00:17:20,293 --> 00:17:21,207 يا إلهي، كيف عثروا علينا؟ 450 00:17:21,231 --> 00:17:22,183 .لقد اتصلت بهم 451 00:17:22,260 --> 00:17:23,316 .أنا 452 00:17:23,341 --> 00:17:24,301 .(البا) 453 00:17:24,325 --> 00:17:25,924 نعلم بأنكما بالداخل - ماذا؟ لماذا؟ - 454 00:17:25,949 --> 00:17:26,887 لماذا؟ 455 00:17:28,999 --> 00:17:30,876 .هو يريد معرفة السبب يا (ميكي) 456 00:17:30,901 --> 00:17:32,673 .لأنني لا أحبكما، هذا هو السبب 457 00:17:32,698 --> 00:17:35,040 .هذا المنزل يخصني أنا و(ميكي) الآن 458 00:17:35,065 --> 00:17:37,587 .لدينا خطط، خطط كبيرة - .ماذا؟ (البا) - 459 00:17:37,612 --> 00:17:38,868 وهي لا تشملكم - .(البا) - 460 00:17:38,908 --> 00:17:40,466 .لقد كانا سيغادران بالفعل 461 00:17:42,818 --> 00:17:44,700 .حسنًا، لم أكن أعلم هذا 462 00:17:44,798 --> 00:17:47,068 .أنتِ مطرودة يا (البا) 463 00:17:47,093 --> 00:17:48,786 .علينا الذهاب يا (بودل) 464 00:17:48,811 --> 00:17:49,755 .وتخرجين من منزلنا 465 00:17:49,780 --> 00:17:52,247 .أنا أحضرتكِ هنا وأستطيع إعادتك لموطنك 466 00:17:52,311 --> 00:17:53,730 .حسنًا، لنذهب 467 00:17:53,755 --> 00:17:56,208 .هذا آخر تحذير - .سوف نحطم هذا الباب - 468 00:17:58,004 --> 00:18:00,698 .هذه ركوبة، لن أنزل منها 469 00:18:00,988 --> 00:18:03,190 .ولكنني كنت واضحًا بخصوص أمر البكيني 470 00:18:03,215 --> 00:18:04,917 .هذا بكيني - .هذا قماش منقوش - 471 00:18:04,942 --> 00:18:06,034 .يمكنك رؤية ما ورائه 472 00:18:06,059 --> 00:18:07,714 .لو كان ملتصقًا، حينها يكون قطعة واحدة 473 00:18:09,739 --> 00:18:10,945 .معك (هرلي) 474 00:18:11,076 --> 00:18:12,570 .انظر لتلك السُمرة 475 00:18:12,595 --> 00:18:14,414 .في الحال، شكرًا لك 476 00:18:14,439 --> 00:18:16,578 .آل (بامبرتون) متواجدون في منزلهم 477 00:18:16,603 --> 00:18:17,891 ماذا؟ - .عليّ الذهاب - 478 00:18:17,916 --> 00:18:19,196 كلا، مهلًا، مهلًا 479 00:18:19,221 --> 00:18:20,164 .(هرلي)، مهلًا 480 00:18:20,514 --> 00:18:21,844 .هذه معلومتي 481 00:18:21,869 --> 00:18:23,696 كنت بصدد إخبارك بهذا، حسنًا؟ 482 00:18:24,282 --> 00:18:26,727 ...حسنًا، أعتقد أننا انتهينا، لذا 483 00:18:26,752 --> 00:18:28,164 .كلا، هذا لي 484 00:18:28,189 --> 00:18:30,506 لقد استحقيت هذا، لقد استحقيته، حسنًا؟ 485 00:18:30,756 --> 00:18:31,608 ماذا تفعل؟ 486 00:18:31,633 --> 00:18:32,639 ماذا ستفعل؟ 487 00:18:33,111 --> 00:18:35,155 ،مهلًا، مهلًا، مهلًا ماذا يفعل؟ 488 00:18:35,960 --> 00:18:37,427 ماذا تفعل أنت؟ 489 00:18:37,584 --> 00:18:38,725 ...كلا، أرجوك 490 00:18:40,582 --> 00:18:41,910 .حسنًا، الطريق من ذلك الإتجاه 491 00:18:41,935 --> 00:18:43,934 .أجل، والميناء من هذا الإتجاه - ماذا؟ - 492 00:18:43,959 --> 00:18:45,973 أنت تريد الذهاب من هنا .فقط لأنها طريق منحدرة 493 00:18:45,997 --> 00:18:48,106 .لقد تعرضت لإطلاق نار أيتها العاهرة 494 00:18:48,131 --> 00:18:49,917 .أتعلمين؟ أنا اكتفيت 495 00:18:50,501 --> 00:18:51,542 .خذي حصتك 496 00:18:51,567 --> 00:18:52,761 أفضّل أن أُسحَق 497 00:18:52,786 --> 00:18:53,980 بوابل من الرصاص 498 00:18:54,005 --> 00:18:56,042 .على أن استمع لصرخاتك المستمرة 499 00:18:56,067 --> 00:18:57,519 .بالتأكيد لديك النية لفعل هذا 500 00:18:57,544 --> 00:18:59,105 .لقد بلغتي ذروتك منذ 20 سنة 501 00:19:00,250 --> 00:19:01,946 .(شيب) ليس ابنك 502 00:19:02,873 --> 00:19:03,532 ماذا؟ 503 00:19:03,754 --> 00:19:04,376 .أجل 504 00:19:04,401 --> 00:19:05,189 ماذا؟ 505 00:19:05,214 --> 00:19:06,384 .لقد سمعتني 506 00:19:07,213 --> 00:19:08,072 .يا إلهي 507 00:19:13,592 --> 00:19:15,600 .المباحث الفدرالية، أنتما رهن الإعتقال 508 00:19:15,625 --> 00:19:16,936 .توقفوا عن المقاومة 509 00:19:27,629 --> 00:19:28,833 ...حسنًا 510 00:19:30,175 --> 00:19:31,099 .حسنًا 511 00:19:32,309 --> 00:19:34,126 الأمر الذي عليكم أن تتذكروه 512 00:19:34,151 --> 00:19:35,727 .هو أن والديكم يحبونكم 513 00:19:36,167 --> 00:19:38,063 ...لقد ذكروا هذا، وأيضًا 514 00:19:38,089 --> 00:19:41,314 ...ألم يتحدثوا عن مدى فخرهم بكل 515 00:19:41,414 --> 00:19:42,180 .الكثير من الأمور 516 00:19:43,704 --> 00:19:45,003 .إنجازاتكم 517 00:19:45,540 --> 00:19:48,057 .لا يجب عليكِ أن تكذبي، لقد سمعناكم 518 00:19:49,073 --> 00:19:49,854 حقًا؟ 519 00:19:49,886 --> 00:19:51,792 .لقد كنتم تتحدثون بصوت عالي 520 00:19:57,017 --> 00:19:57,983 .حسنًا 521 00:19:58,888 --> 00:20:00,732 ...حسنًا، احقاقًا للحق 522 00:20:01,186 --> 00:20:02,653 مهلًا، ماذا تفعلين؟ 523 00:20:04,445 --> 00:20:05,679 هل أنتِ جادة؟ 524 00:20:06,359 --> 00:20:07,702 .كنت سأحضنكِ 525 00:20:10,979 --> 00:20:13,445 .كلا، لا أريد فعلها بعد الآن 526 00:20:13,521 --> 00:20:15,633 كيف كان يفترض بي أن أعرف بأنك كنتِ ستحضنيني؟ 527 00:20:15,658 --> 00:20:17,169 .لم أعلم بأنكِ تعرفين أن تحضني 528 00:20:17,194 --> 00:20:19,171 لقد كان واضحًا أن هذا .ما كنت سأفعله يا (ميكي) 529 00:20:19,196 --> 00:20:19,999 .ظننت أنك ستهجمين عليّ 530 00:20:20,024 --> 00:20:20,885 .انسي الأمر فحسب 531 00:20:20,910 --> 00:20:22,074 .لقد مرَت اللحظة - .أنا آسفة - 532 00:20:22,099 --> 00:20:23,570 .فقط انسي الأمر، لم أعد أريد فعلها 533 00:20:23,595 --> 00:20:24,835 .حسنًا، حسنًا، سوف نحاول في الغد 534 00:20:24,860 --> 00:20:26,538 .نحن لن نحاول فعلها مرة أخرى أبدًا 535 00:20:27,540 --> 00:20:29,898 .حسنًا، عليّ أن أذهب لأخبر أخاكم 536 00:20:30,669 --> 00:20:31,894 .سوف نأتي معك 537 00:20:33,870 --> 00:20:34,870 .حسنًا 538 00:20:38,799 --> 00:20:39,574 .اللعنة 539 00:20:40,534 --> 00:20:42,487 ماذا فعلت؟ - .النار رائعة - 540 00:20:42,512 --> 00:20:43,698 .كلا، تعال 541 00:20:43,886 --> 00:20:45,206 .اخرجوا من هنا 542 00:20:55,485 --> 00:20:57,479 .إنه جميل 543 00:20:57,940 --> 00:20:59,198 .حسنًا، لا بأس 544 00:20:59,235 --> 00:21:01,035 .كلا يا رفاق، لا بأس 545 00:21:01,071 --> 00:21:03,941 ...لا بأس، لديّ مليون دولار... في 546 00:21:05,595 --> 00:21:07,331 ♪ ...أنا مجرد ♪ 547 00:21:07,356 --> 00:21:08,886 ♪ شخص ♪ 548 00:21:08,911 --> 00:21:11,540 ♪ لا أحد يريده ♪ 549 00:21:11,572 --> 00:21:14,160 {\pos(190,230)}♪ لا أحد يريدني ♪ 550 00:21:14,271 --> 00:21:17,419 ♪ لا أحد يريدني ♪ 551 00:21:17,669 --> 00:21:23,724 {\pos(190,205)}آمل أن تكونوا قد استمتعتم معي طوال الموسم .وإلى لقاء آخر بإذن الله 552 00:21:23,838 --> 00:21:42,787 {\pos(190,195)}تحياتي "@bo3za1717" - بـوعـزه 553 00:21:43,013 --> 00:21:44,644 .لذا أطلقت عليه النار