1 00:00:46,673 --> 00:00:49,759 Sie stecken in diesem Kokon, doch wenn sie aufwachen, ist es wie eine Ursuppe... 2 00:00:49,843 --> 00:00:51,678 Suppe, ich weiß. Bitte hör auf. Ich will nur... 3 00:00:51,761 --> 00:00:53,889 Ich weiß, ich weiß es schon! Ich will es nur nicht wieder hören. 4 00:00:53,972 --> 00:00:55,932 Nicht böse gemeint, ich... Du machst mich wahnsinnig. 5 00:00:56,016 --> 00:00:58,435 Ich bin aufgeregt! Ich war noch nie in einer Villa. 6 00:00:58,518 --> 00:01:00,937 Nun, es ist kein Höflichkeitsbesuch, klar? Meine Schwester ist scheiße. 7 00:01:01,021 --> 00:01:02,814 Hey, okay? Das ist deine Schwester. 8 00:01:02,898 --> 00:01:04,274 Ja, du verachtest deine Schwester. 9 00:01:04,357 --> 00:01:06,109 Ja, weil meine Schwester ein Schlosser ist. 10 00:01:06,192 --> 00:01:09,070 Sie lebt in einer Kiste. Deine Schwester ist ein verdammter Millionär. 11 00:01:09,154 --> 00:01:09,988 NÄCHSTE 4 AUSFAHRTEN 12 00:01:10,071 --> 00:01:11,990 Nein. Sie hat einen geheiratet. Das ist der Unterschied. 13 00:01:14,451 --> 00:01:16,953 Das Schätzchen hat einen fetten Arsch. 14 00:01:17,746 --> 00:01:19,873 -Das ist Benzin. -Was? 15 00:01:19,956 --> 00:01:22,375 Oh, mein Gott! Warum hast du Benzin? 16 00:01:22,459 --> 00:01:23,960 Nun, die Preise hier werde ich nicht zahlen. 17 00:01:24,044 --> 00:01:26,713 -Also hast du es in einer Saftflasche? -Ja. 18 00:01:26,796 --> 00:01:28,131 Du hast mein Armaturenbrett bekleckert. 19 00:01:28,215 --> 00:01:29,382 Was soll ich denn damit tun? 20 00:01:29,466 --> 00:01:31,426 Ich weiß nicht, komm damit... Jetzt geht es los. 21 00:01:31,509 --> 00:01:32,844 Bulle. Versteck das Benzin. 22 00:01:32,928 --> 00:01:34,471 -Warum? Was ist passiert? -Ich mach das schon. 23 00:01:35,430 --> 00:01:37,891 Grüße. Alles gut bei euch? 24 00:01:42,187 --> 00:01:45,941 Ja. Uns geht es gut, nicht, dass Sie das etwas angehen würde. 25 00:01:46,024 --> 00:01:49,361 -Habt ihr euch verfahren? -Nein. Meine Schwester lebt hier. 26 00:01:52,447 --> 00:01:54,449 Haltet euch von Ärger fern. 27 00:01:54,532 --> 00:01:56,743 Werden wir machen, Officer. 28 00:01:58,662 --> 00:01:59,663 Was zum Teufel war das? 29 00:01:59,746 --> 00:02:01,206 Der Kerl behandelt uns wie Abschaum? 30 00:02:01,289 --> 00:02:02,207 Willkommen in Greenwich. 31 00:02:02,290 --> 00:02:03,625 Ja, ich hätte ihn anspucken sollen. 32 00:02:03,708 --> 00:02:04,793 Jimmy, wohin willst du? 33 00:02:04,876 --> 00:02:06,336 Zum Grillen. 34 00:02:06,419 --> 00:02:09,798 Nein. Nein, du kommst nicht mit mir rein. 35 00:02:09,881 --> 00:02:11,299 Warum nicht? 36 00:02:11,383 --> 00:02:12,884 Du bist peinlich. Du wirst mich beschämen. 37 00:02:12,968 --> 00:02:14,177 Ich schäme mich für dich. 38 00:02:16,221 --> 00:02:18,807 Warum zur Hölle bin ich dann von Rhode Island bis hier gefahren? 39 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Damit ich trinken kann. 40 00:02:20,976 --> 00:02:22,185 Mach einfach das Spiel an. 41 00:02:22,269 --> 00:02:24,521 Nein, ich werde nicht hier wie ein Penner sitzen und... 42 00:02:25,939 --> 00:02:28,942 Neunter, los, los. Haltet alle die Klappe. 43 00:02:30,360 --> 00:02:31,987 So eine Scheiße. 44 00:02:40,245 --> 00:02:41,788 Kann ich mir eine Kippe schnorren? 45 00:02:43,123 --> 00:02:44,165 Nein. 46 00:02:44,958 --> 00:02:47,878 Okay, gut. 47 00:02:47,961 --> 00:02:49,546 Ich gebe dir einen Dollar. 48 00:02:49,629 --> 00:02:51,464 Ist schon gut, ich habe schon einen. Danke trotzdem. 49 00:02:52,841 --> 00:02:55,886 Nun, es gehört zum guten Ton einem Raucherkollegen zu helfen. 50 00:02:56,386 --> 00:02:58,013 Ich denke, dass du viel Hilfe brauchst. 51 00:02:58,555 --> 00:02:59,556 Was ist dein Problem? 52 00:02:59,639 --> 00:03:00,932 Ich habe kein Problem. 53 00:03:01,683 --> 00:03:02,976 Du schon. 54 00:03:03,059 --> 00:03:05,103 Ansonsten würden wir nicht darüber reden. 55 00:03:05,687 --> 00:03:07,355 -Tut mir Leid, dass ich störe. -Ist schon gut. 56 00:03:07,439 --> 00:03:09,774 -Abgezogen. -Ernsthaft? 57 00:03:09,858 --> 00:03:11,860 -Schlampe. -Schlampe. 58 00:03:13,445 --> 00:03:15,947 Entspann dich, Mom. Es ist nur Apfelwein. 59 00:03:16,031 --> 00:03:19,367 Hallo, zusammen. Ich bin Chip Pemberton. Ich lebe genau da oben. 60 00:03:20,493 --> 00:03:21,536 Im Sinne des Tages der Arbeit, 61 00:03:21,620 --> 00:03:26,249 ein Hoch auf die echten Arbeiter, die Caterer, den Parkservice, und... 62 00:03:26,333 --> 00:03:27,375 Hallo. 63 00:03:27,459 --> 00:03:28,919 -Oh, mein Gott. Mackenzie. -Was? 64 00:03:29,002 --> 00:03:31,630 Hi. Was machst du hier? 65 00:03:32,464 --> 00:03:33,465 Nun, du hast mich eingeladen. 66 00:03:34,216 --> 00:03:36,343 Wir laden dich aber jedes Jahr ein, und du kommst nie. 67 00:03:39,638 --> 00:03:41,890 -Wie lang ist es her, acht, neun Jahre? -Da muss ich rangehen. 68 00:03:41,973 --> 00:03:43,475 -Nein, ich kann nicht... Okay. -Hallo. 69 00:03:43,558 --> 00:03:46,770 Liz, sieh mal. Das ist meine Schwester, Mackenzie. 70 00:03:46,853 --> 00:03:49,481 -Das ist die Schwester. -Ja. 71 00:03:49,564 --> 00:03:51,566 -"Die Schwester"? -Ja. 72 00:03:51,650 --> 00:03:52,734 Und wer bist du? Du bist die... 73 00:03:52,817 --> 00:03:53,818 -Nachbarin. -Die Nachbarin. 74 00:03:53,902 --> 00:03:55,528 -Nun, ich lass euch allein. -Du musst nicht... 75 00:03:55,612 --> 00:03:58,448 -Poodle, ruf mich an. Viel Glück. -Okay. 76 00:03:58,531 --> 00:03:59,866 Hat sie dich gerade "Poodle" genannt? 77 00:03:59,950 --> 00:04:01,660 -Niedlich, oder? -Poodle? 78 00:04:01,743 --> 00:04:02,786 -Ja. -Alles klar. 79 00:04:02,994 --> 00:04:03,995 Du siehst gut aus. 80 00:04:04,079 --> 00:04:05,497 -Vielen Dank. -Ja. 81 00:04:05,580 --> 00:04:07,332 Du hast was mit deinem Gesicht machen lassen. 82 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 Das habe ich. Ja. Ein kleines Upgrade. 83 00:04:09,000 --> 00:04:11,753 Mommy. Meine Nase blutet. 84 00:04:11,836 --> 00:04:15,340 -Eklig. Würden... Alba, würden Sie mal? -Ja, Mrs. Poodle. 85 00:04:22,180 --> 00:04:24,015 Sie haben ihre eigene, kleine Geheimsprache. 86 00:04:24,099 --> 00:04:25,684 Das nervt total. 87 00:04:25,767 --> 00:04:27,811 Du solltest mal Sabrina sehen. Oh, mein... Da ist sie. 88 00:04:27,894 --> 00:04:30,188 Sabrina, sieh mal, es ist deine Tante Mackenzie. 89 00:04:35,694 --> 00:04:37,571 Tante Mackenzie. 90 00:04:37,654 --> 00:04:39,239 Ich habe dich seit deiner Jugend nicht gesehen. 91 00:04:39,864 --> 00:04:41,783 Sabrina geht nach Yale nächstes Jahr. 92 00:04:41,866 --> 00:04:43,368 Ich bin drin. Das heißt nicht, dass ich gehe. 93 00:04:43,451 --> 00:04:45,870 -Ist wohl eine gute Entscheidung. -Niedlich. 94 00:04:45,954 --> 00:04:47,330 Hilf mir auf die Sprünge, was machst du? 95 00:04:48,248 --> 00:04:50,292 Du weißt, wie das so ist. 96 00:04:50,375 --> 00:04:53,587 Ich stecke quasi zwischen den Dingen. 97 00:04:53,670 --> 00:04:57,757 -Ich weiß es nicht, aber viel Glück damit. -Danke. 98 00:04:59,092 --> 00:05:02,053 -Ist sie nicht toll? -Das ist sie. Ich bin verblüfft. 99 00:05:02,137 --> 00:05:04,347 -Hör mal. Poodle. -Ja. 100 00:05:04,431 --> 00:05:08,226 Ich wollte dir die Gelegenheit geben in meine Zukunft zu investieren. 101 00:05:08,310 --> 00:05:10,228 Da ist es. Das ist die Mickey, die ich kenne. 102 00:05:10,312 --> 00:05:11,313 Wovon redest du? 103 00:05:11,396 --> 00:05:12,731 Ich habe geheiratet, halb so alt wie du. 104 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 "Heirat"? Ein reicher Kerl hat dich geschwängert, 105 00:05:14,691 --> 00:05:16,318 als du als Stripperin gearbeitet hast. 106 00:05:16,401 --> 00:05:18,570 Ich war Kellnerin in einem Stripclub. 107 00:05:18,653 --> 00:05:21,323 Du warst eine Kellnerin oben ohne. 108 00:05:21,406 --> 00:05:23,491 Und das ist noch schlimmer. Du konntest nicht tanzen. 109 00:05:23,575 --> 00:05:26,077 Hey. Ich bin eine tolle Tänzerin. 110 00:05:28,914 --> 00:05:29,915 Wir haben ein Haftbefehl 111 00:05:29,998 --> 00:05:33,001 für Christopher und Pamela Pemberton wegen Betrugs. 112 00:05:49,059 --> 00:05:50,393 Was? 113 00:05:57,651 --> 00:05:59,361 Passen Sie auf die Schuhe auf. 114 00:06:00,528 --> 00:06:02,864 Hey, warten Sie mal, warten Sie. Das ist meine Schwester. Poodle. 115 00:06:02,948 --> 00:06:03,949 -Hi. -Was zur Hölle? 116 00:06:04,032 --> 00:06:06,910 Ja, ich weiß es nicht. Hör mal. Pass bitte heute auf die Kinder auf. 117 00:06:06,993 --> 00:06:08,036 -Deine Kinder? -Ja. 118 00:06:08,119 --> 00:06:10,455 Nein, nein, ich bin eine schlechte Wahl für diesen Job. 119 00:06:10,538 --> 00:06:12,499 Nein. Du musst sie morgens nur zur Schule bringen. 120 00:06:12,582 --> 00:06:14,042 Das Ganze ist nur ein Missverständnis. 121 00:06:14,125 --> 00:06:15,627 Lass das doch die Nachbarin machen. 122 00:06:15,710 --> 00:06:17,212 Auf keinen Fall. Sie redet ohne Ende. 123 00:06:17,295 --> 00:06:18,713 Babysitter? Hast du keinen Babysitter? 124 00:06:18,797 --> 00:06:21,132 Ich weiß! Lass es einen von den Kerlen aus dem Werkzeugladen machen. 125 00:06:21,216 --> 00:06:22,384 -Sie machen es. -Verdammt, Mickey. 126 00:06:22,467 --> 00:06:23,718 Meine Hände sind mir gebunden. 127 00:06:23,802 --> 00:06:25,845 Okay, passen Sie auf die Haare auf. 128 00:06:25,929 --> 00:06:28,056 Hör mal, tu nur einen Tag so, als wärst du ihre Tante, 129 00:06:28,139 --> 00:06:29,724 und ich besorge dir das Geld, das du brauchst. 130 00:06:29,808 --> 00:06:30,809 Und ruiniere sie nicht. 131 00:06:43,989 --> 00:06:46,783 Also, euren Eltern geht es gut. 132 00:06:47,617 --> 00:06:50,120 Und sie wollten sehen, 133 00:06:50,203 --> 00:06:53,206 ob ich etwas Zeit mit euch verbringen kann, während die Sache geklärt wird. 134 00:06:54,791 --> 00:06:57,502 Das wird geklärt, okay? 135 00:06:57,586 --> 00:07:01,923 Und dann werden die Schweine vom FBI diejenigen sein, die im Knast verrotten. 136 00:07:02,007 --> 00:07:04,009 Mommy und Daddy sind im Gefängnis? 137 00:07:08,388 --> 00:07:09,514 Keine Sorge, Ben. 138 00:07:09,598 --> 00:07:12,058 Die Waage der Gerechtigkeit neigt sich zugunsten der Reichen. 139 00:07:12,142 --> 00:07:15,020 Wenn wir genügend Geld dafür ausgeben, wird es schon wieder. 140 00:07:15,103 --> 00:07:17,522 Und dann verklagen wir ihre Ärsche wegen Verleumdung. 141 00:07:21,526 --> 00:07:23,778 Also, ich habe eine Idee. 142 00:07:24,905 --> 00:07:27,532 Warum bleiben wir nicht einfach hier und spielen den ganzen Abend Poker, 143 00:07:27,616 --> 00:07:29,117 bis das Ganze vorbei ist? 144 00:07:30,452 --> 00:07:32,495 Das wird nicht gehen. 145 00:07:32,579 --> 00:07:35,290 Ja, ich gehe zur Benefizveranstaltung der Geplanten Elternschaft. 146 00:07:35,373 --> 00:07:38,084 Ich werde bei einem Freund übernachten und morgen in die Stadt fahren. 147 00:07:38,168 --> 00:07:39,628 Erwarte also nicht, mich oft zu sehen. 148 00:07:39,711 --> 00:07:42,422 Weißt du was, wir werden uns wohl überhaupt nicht sehen. 149 00:07:42,505 --> 00:07:45,717 Aber hey, lass uns in 10 Jahren wieder tratschen, wenn du wieder Geld brauchst. 150 00:07:45,800 --> 00:07:48,178 Hör mal, Sabrina, von dieser Sache hier hängt viel ab, 151 00:07:48,261 --> 00:07:51,264 kannst du mir bitte einen Gefallen tun, sei keine riesige Nervensäge, ja? 152 00:07:51,348 --> 00:07:52,349 Vielleicht weißt du das nicht, 153 00:07:52,432 --> 00:07:53,934 doch die Organisation stellt 154 00:07:54,017 --> 00:07:56,353 Gesundheitspflege für über 3 Millionen Frauen in diesem Land bereit. 155 00:07:56,436 --> 00:07:59,356 Schätzchen, ich weiß alles über die Geplante Elternschaft. 156 00:07:59,439 --> 00:08:02,609 Ich bräuchte so eine Stempelkarte, bei der es beim 10. Mal etwas gratis gibt. 157 00:08:02,692 --> 00:08:04,027 Ekelhaft. 158 00:08:05,153 --> 00:08:06,613 Nein, ich meinte... 159 00:08:06,696 --> 00:08:08,323 Ich habe nicht... Ich habe nie... 160 00:08:09,324 --> 00:08:10,867 Ich hatte nur eine Reihe an Infektionen... 161 00:08:10,951 --> 00:08:13,828 Weißt du was? Der Punkt ist, du willst etwas bewirken? 162 00:08:13,912 --> 00:08:15,538 Geh an die Front. Alles klar? 163 00:08:15,622 --> 00:08:17,916 Kette dich an einen Baum. Zünd dich selbst an. 164 00:08:17,999 --> 00:08:19,251 Nur nicht heute, verstanden? 165 00:08:20,627 --> 00:08:22,629 Tut mir leid, hast du was gesagt? 166 00:08:22,712 --> 00:08:25,549 Ich war von deinen ungleichmäßigen Augenbrauen abgelenkt. 167 00:08:33,139 --> 00:08:36,601 Meine Mitfahrgelegenheit ist da, ich bin weg. Bin irgendwann wieder da. 168 00:08:36,685 --> 00:08:37,978 Cool. 169 00:08:38,061 --> 00:08:39,437 Was trinkst du da? 170 00:08:39,896 --> 00:08:42,774 Nur etwas Absinth. Willst du auch einen? 171 00:08:42,857 --> 00:08:43,900 Ernsthaft? 172 00:08:44,818 --> 00:08:46,361 Du fährst ja nicht. 173 00:08:47,988 --> 00:08:48,989 Sicher, was soll's? 174 00:08:58,039 --> 00:08:59,040 Ja! 175 00:08:59,666 --> 00:09:00,667 Pass auf. 176 00:09:01,418 --> 00:09:02,961 Ich glaube, wir hatten einen schlechten Start. 177 00:09:03,044 --> 00:09:07,799 Und ich weiß, dass du gerade wegen deinen Eltern viel durchmachst und... 178 00:09:07,883 --> 00:09:08,884 Das ist mir egal. 179 00:09:10,635 --> 00:09:12,929 Okay. Nun, ob du es tust oder nicht... 180 00:09:13,013 --> 00:09:14,347 Tue ich nicht. 181 00:09:15,599 --> 00:09:17,767 Alles klar, der Punkt ist, ich bin deine Tante, 182 00:09:17,851 --> 00:09:19,144 und ich will die coole Tante sein. 183 00:09:19,227 --> 00:09:21,396 Ich will, dass du wegen Jungenproblemen zu mir kommst. 184 00:09:21,479 --> 00:09:23,231 Oder Mädchenproblemen. Ich habe keine Vorurteile. 185 00:09:23,315 --> 00:09:24,858 Was sagst du? 186 00:09:24,941 --> 00:09:26,776 Können wir von vorn anfangen, bitte? 187 00:09:27,652 --> 00:09:28,945 Ja, okay. Warum nicht? 188 00:09:36,077 --> 00:09:37,829 Ich bin... Ich bin froh, dass wir reden, 189 00:09:37,913 --> 00:09:41,374 und ich weiß nicht, ich denke, dass da etwas ist, dass ich dir sagen will. 190 00:09:41,458 --> 00:09:42,792 Ja. Alles, bitte. 191 00:09:45,462 --> 00:09:47,339 Ich weiß, du denkst, dass du clever bist, 192 00:09:47,422 --> 00:09:49,841 mit diesem Plan, mich unter den Tisch zu trinken. 193 00:09:49,925 --> 00:09:52,260 Jedoch gibt es da zwei Probleme. 194 00:09:52,344 --> 00:09:53,637 Du bist es nicht. 195 00:09:56,640 --> 00:09:58,308 Und du kannst es nicht. 196 00:10:03,188 --> 00:10:04,940 Hau rein, Mackenzie. 197 00:10:10,862 --> 00:10:12,072 Stimmt was nicht? 198 00:10:12,155 --> 00:10:14,699 Nein, ist schon gut. Ich fühlte mich nur kurz merkwürdig. 199 00:10:14,783 --> 00:10:17,577 Oh, Mann. Wie, merkwürdig? 200 00:10:17,661 --> 00:10:21,790 So wie als ob du gerade sechs verschiedene Arten Schlafmittel getrunken hast? 201 00:10:24,542 --> 00:10:25,544 Was? 202 00:10:25,627 --> 00:10:27,337 Du wurdest verarscht, Homie. 203 00:10:27,420 --> 00:10:29,881 Nein, du hast es doch auch getrunken. 204 00:10:29,965 --> 00:10:33,134 Mach dir um mich keine Sorgen. Ich komme damit gut klar. 205 00:10:33,218 --> 00:10:35,428 Warum hast du das getan? 206 00:10:36,930 --> 00:10:38,723 Weil du mir gehörst. 207 00:10:38,807 --> 00:10:40,892 -Was? -Gute Nacht, Prinzessin. 208 00:10:40,976 --> 00:10:42,352 Stecken wir dich in den Pyjama. 209 00:10:42,435 --> 00:10:44,062 -Nein. -Komm schon, ich helf dir. Komm. 210 00:10:44,145 --> 00:10:45,939 Warte. Warte mal. 211 00:10:46,022 --> 00:10:47,649 Hoppla. 212 00:10:51,027 --> 00:10:54,030 Schlüssel. Alba. Ich brauche Autoschlüssel. Die Kinder sind zu spät. 213 00:10:54,114 --> 00:10:55,824 Die Kinder sind schon zur Schule. 214 00:10:55,907 --> 00:10:58,994 Mrs. Poodle schläft auch gern lange, also habe ich mich drum gekümmert. 215 00:11:00,245 --> 00:11:01,246 Das war einfach. 216 00:11:01,329 --> 00:11:02,497 Soll ich Ihnen Frühstück machen? 217 00:11:02,581 --> 00:11:06,084 Nun, ich will nicht, dass sie mir kein Frühstück machen. 218 00:11:06,585 --> 00:11:10,005 Alles klar, wie sieht es mit dem Pool aus? Ist er beheizt? 219 00:11:10,088 --> 00:11:12,632 Ich weiß nicht. Habe es nie ausprobiert. 220 00:11:12,716 --> 00:11:15,552 Sie wollen mir sagen, dass Sie hier den ganzen Tag schuften, 221 00:11:15,635 --> 00:11:17,512 und diese verwöhnten Affen Sie nicht baden lassen? 222 00:11:17,596 --> 00:11:18,847 Ich kann nicht schwimmen. 223 00:11:18,930 --> 00:11:21,349 Das ist nicht der Punkt. Der Pool ist eine Metapher. 224 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Nein, Sie werden verarscht, und ich mag das nicht. 225 00:11:23,727 --> 00:11:24,936 Ich sage Ihnen was. 226 00:11:25,020 --> 00:11:27,355 Solange ich hier bin, sind Sie und ich gleichgestellt. 227 00:11:28,773 --> 00:11:31,651 Also, holen Sie einen Stuhl. Wir frühstücken zusammen. 228 00:11:31,735 --> 00:11:34,029 Wirklich? Okay. 229 00:11:34,112 --> 00:11:35,864 Warten Sie. 230 00:11:35,947 --> 00:11:38,867 Ich meine, Sie müssen das Essen erst machen. 231 00:11:39,576 --> 00:11:42,078 Doch danach sind wir gleich. 232 00:11:50,587 --> 00:11:52,505 Wir probieren das später an. Könnte Spaß machen. 233 00:11:52,589 --> 00:11:53,548 Hier sind die Schuhe. 234 00:11:53,632 --> 00:11:55,217 Komm näher, ich komm nicht ran. Vertraue mir. 235 00:11:59,346 --> 00:12:01,806 Mann. Du bist eine Spielverderberin. 236 00:12:08,855 --> 00:12:10,482 -Fang! -Was? 237 00:12:10,565 --> 00:12:12,692 Ich will nicht. Alles klar. 238 00:12:34,339 --> 00:12:35,674 Was ist mit ihr los? 239 00:12:35,757 --> 00:12:37,676 Ich denke, sie ist tot. 240 00:12:37,759 --> 00:12:39,594 Sie ist nicht tot. Ich sehe wie sie atmet. 241 00:12:49,020 --> 00:12:50,564 Ihr seid ja wieder Zuhause. 242 00:12:54,818 --> 00:12:56,236 Was würdet Ihr gern essen? 243 00:12:57,237 --> 00:12:59,322 Wir haben gerade gefrühstückt. 244 00:12:59,406 --> 00:13:01,366 Du warst schon so als wir gestern von der Schule kamen. 245 00:13:04,244 --> 00:13:05,370 Also, wo ist Alba? 246 00:13:06,079 --> 00:13:10,292 Hilfe! Irgendjemand! 247 00:13:11,626 --> 00:13:14,838 Alles klar, guten Morgen. 248 00:13:16,298 --> 00:13:19,509 -Was ist das für Mist auf deinem Kopf? -Eine Eule. Unser Maskottchen. 249 00:13:19,593 --> 00:13:22,053 Wir werden uns eine echte bei der Versammlung heute ansehen. 250 00:13:22,137 --> 00:13:25,056 -Das wird der Wahnsinn. -Das wird es nicht. Das ist krank. 251 00:13:25,140 --> 00:13:26,349 Sie wird in einem Käfig sein, 252 00:13:26,433 --> 00:13:28,602 während ein Haufen Idioten sie nerven und mit Gummibären füttern. 253 00:13:29,603 --> 00:13:32,230 Wechsel mal die Scheibe. Dieses Lied ist scheiße. 254 00:13:32,314 --> 00:13:35,066 Wie würdest du dich fühlen, wenn jemand dich in einen Käfig stecken würde? 255 00:13:35,150 --> 00:13:37,068 Ich weiß nicht mehr wie oft 256 00:13:37,152 --> 00:13:39,029 ich in einen Käfig gesteckt wurde. 257 00:13:39,821 --> 00:13:43,241 Coole Geschichte. Wir gehen, okay? Richte dem Bräutigam Grüße von mir aus. 258 00:13:44,075 --> 00:13:45,869 Wie wäre es, wenn ich euch fahre? 259 00:13:45,952 --> 00:13:47,704 Ich sollte mal aus dem Haus kommen. 260 00:13:47,787 --> 00:13:49,664 Gestern ist für mich irgendwie verschwunden. 261 00:13:49,748 --> 00:13:52,959 Rein mit dir, du Bastard, so geht das. 262 00:13:54,961 --> 00:13:56,087 Da sind wir also. 263 00:13:56,171 --> 00:14:01,343 Tschüss, Sabrina. Einen schönen Tag! Deine Tante liebt dich den ganzen Tag! 264 00:14:01,426 --> 00:14:03,970 -Guten Morgen, Chip. -Hey, Steffi. Wie geht's? 265 00:14:04,054 --> 00:14:06,640 Was geht, Chippy? Wie gefällt es deinen Alten im Knast? 266 00:14:08,350 --> 00:14:10,477 Dieser verdammte Gino Pinero. 267 00:14:10,560 --> 00:14:12,062 Ich hasse diesen Kerl. 268 00:14:12,145 --> 00:14:13,980 Ja. Nun, mach was dagegen. 269 00:14:15,065 --> 00:14:17,776 Was denn? Der Kerl ist verrückt. 270 00:14:17,859 --> 00:14:21,780 Er hat einen Gartenschlauch in Danny Corkin's Hintern gesteckt. 271 00:14:23,323 --> 00:14:26,326 Nun, das ist nicht passiert, doch es freut mich, dass das Gerücht existiert. 272 00:14:26,409 --> 00:14:28,578 Pass auf, Kumpel, wenn er dich nächstes Mal nervt, 273 00:14:28,662 --> 00:14:30,997 zieh seine Hose runter und zeig auf seinen kleinen Pimmel. 274 00:14:31,081 --> 00:14:32,082 Das wird es lösen. 275 00:14:32,165 --> 00:14:34,751 Du bist verrückt. Okay? Er wird mich vermöbeln. 276 00:14:34,834 --> 00:14:38,505 Nein. Humor siegt über Gewalt. Mädchen wollen den lustigen Typen. 277 00:14:40,715 --> 00:14:42,717 Ich dachte doch, dass du es bist. 278 00:14:42,801 --> 00:14:43,969 Liz. Ich bin Poodles Freundin. 279 00:14:44,052 --> 00:14:49,266 Wie kommst du mit den Kindern klar? Sabrina kann manchmal schwierig sein. 280 00:14:49,349 --> 00:14:53,353 Sabrina? Nein, sie ist sehr hilfsbereit. Ich weiß nicht, wie ich ohne sie könnte. 281 00:14:53,853 --> 00:14:55,730 Also, ich muss los. 282 00:14:55,814 --> 00:14:58,733 Geh am besten etwas schlafen, du siehst müde aus. 283 00:14:58,817 --> 00:15:00,485 -Tschau, Schätzchen. -Tschau, Schätzchen. 284 00:15:01,152 --> 00:15:03,530 Die Frau ist wirklich unfassbar. 285 00:15:03,613 --> 00:15:05,407 Was meinst du damit? 286 00:15:07,242 --> 00:15:09,786 Tacos. Und billige Getränke. 287 00:15:12,038 --> 00:15:13,123 Was machst du da immer noch? 288 00:15:13,206 --> 00:15:15,458 Ich vermisse Mommy und Daddy. 289 00:15:18,086 --> 00:15:21,047 Nun, ich sag dir was, Kleiner. 290 00:15:21,131 --> 00:15:23,508 Setz dich nach vorn. Du schwänzt heute. Komm. 291 00:15:23,592 --> 00:15:25,468 Was ist, wenn ich etwas Wichtiges verpasse? 292 00:15:25,552 --> 00:15:29,306 Was denn? Wie man seine Popel so zwischen den Fingern rollt, bis sie weg sind? 293 00:15:29,389 --> 00:15:31,057 Schnall dich an. 294 00:15:32,267 --> 00:15:33,768 Ich habe einen Kater. 295 00:15:33,852 --> 00:15:36,062 Was ist ein Kater? 296 00:15:36,146 --> 00:15:38,815 Nun, es ist wie... 297 00:15:38,899 --> 00:15:40,901 Kennst du das, wenn du eine Menge an Süßigkeiten isst? 298 00:15:40,984 --> 00:15:43,486 Süßes, zu dem Zeitpunkt fühlt es sich toll an, 299 00:15:43,570 --> 00:15:45,614 doch am nächsten Tag hast du sowas wie Bauchschmerzen? 300 00:15:46,448 --> 00:15:47,991 Das ist ein Kater. 301 00:15:48,742 --> 00:15:52,412 Hast du versucht zu kacken? Danach fühlt sich manchmal mein Bauch besser. 302 00:15:53,622 --> 00:15:56,958 Das hab ich nicht, doch ich werde das auf jeden Fall in Betracht ziehen. 303 00:15:57,042 --> 00:15:58,335 Danke. 304 00:15:58,418 --> 00:16:00,253 Hey, Ben, hast du Hunger? 305 00:16:01,796 --> 00:16:03,298 Willst du ein Eis? 306 00:16:03,381 --> 00:16:05,258 Ich darf nicht. Meine Mom sagt, ich hab eine Allergie. 307 00:16:05,342 --> 00:16:07,260 Nun, ich hab Neuigkeiten für dich, Kumpel. 308 00:16:07,344 --> 00:16:10,347 Deine Mom projiziert ihre eigenen Essstörungen auf dich. 309 00:16:11,306 --> 00:16:13,099 Was ist "projiziert"? 310 00:16:13,183 --> 00:16:16,686 Gute Frage. Projektion. Das ist, wenn etwas mit dir nicht stimmt, 311 00:16:16,770 --> 00:16:18,438 du jedoch denkst, dass es jemand anderes ist. 312 00:16:18,521 --> 00:16:19,689 -Der Müll brennt! -Was? 313 00:16:19,773 --> 00:16:21,316 -Feuer! Hilfe! -Was? 314 00:16:21,399 --> 00:16:23,318 Ja, hilft jemand mal! 315 00:16:25,403 --> 00:16:26,821 Hier, Kumpel, viel Spaß. 316 00:16:27,364 --> 00:16:29,074 Wieso haben wir dafür nicht gezahlt? 317 00:16:29,157 --> 00:16:30,367 Weil ich kein Geld habe. 318 00:16:30,951 --> 00:16:32,035 Warum nicht? 319 00:16:33,119 --> 00:16:34,913 Manche Menschen haben weniger Geld als andere. 320 00:16:34,996 --> 00:16:36,122 Warum? 321 00:16:37,165 --> 00:16:39,751 Pass auf, Kumpel. Ich werde nicht den Tag damit verbringen, 322 00:16:39,834 --> 00:16:42,629 dir zu erklären, wie die Wirtschaft funktioniert, klar? 323 00:16:42,712 --> 00:16:44,297 Weil es langweilig ist, okay? 324 00:16:44,381 --> 00:16:47,717 Und weil ich es selbst nicht so richtig verstehe. 325 00:16:47,801 --> 00:16:49,886 Nun, ich hätte für dich bezahlt. 326 00:16:49,970 --> 00:16:51,388 Du bist so süß. 327 00:16:51,471 --> 00:16:53,390 Mach nicht dein Sparschwein kaputt. 328 00:16:53,473 --> 00:16:55,684 Ist das eine Black Card? 329 00:17:12,909 --> 00:17:13,952 Was ist los? 330 00:17:15,745 --> 00:17:18,123 Was macht dieser widerliche Vogel in dem Haus? 331 00:17:18,206 --> 00:17:19,207 Ich habe ihn aus der Schule. 332 00:17:19,291 --> 00:17:21,459 Ich konnte nicht zusehen, wie er so behandelt wird, weißt du? 333 00:17:21,543 --> 00:17:23,211 Ja. Ich bin sicher, dass er hier glücklicher ist, 334 00:17:23,295 --> 00:17:25,589 bei all der Technomusik und deinen dummen Freunden. 335 00:17:26,590 --> 00:17:28,592 -Halt dein Tier unter Kontrolle! -Entspann dich! 336 00:17:28,675 --> 00:17:31,386 Ich werde ihn in einem Tierschutzgebiet in der Nähe von Stratford freilassen. 337 00:17:31,469 --> 00:17:32,554 Hast du sie nicht mehr alle? 338 00:17:32,637 --> 00:17:35,015 Bring ihn sofort zurück in die Schule, bevor du noch geschnappt wirst. 339 00:17:36,308 --> 00:17:38,768 Toll! Was ist mit dir passiert? 340 00:17:38,852 --> 00:17:39,978 Ich sag dir, was passiert ist. 341 00:17:40,061 --> 00:17:43,690 Ich wollte Gewalt mit Humor zu schlagen, und Gewalt hat haushoch gewonnen. 342 00:17:43,773 --> 00:17:45,567 Nun, offenbar hast du es falsch gemacht. 343 00:17:45,650 --> 00:17:47,110 Hast du über seinen kleinen Penis gelacht? 344 00:17:47,193 --> 00:17:48,194 Der Teil ist ziemlich wichtig. 345 00:17:48,278 --> 00:17:51,197 Er war gigantisch! Ich habe Glück, dass er mich nicht damit geschlagen hat. 346 00:17:52,240 --> 00:17:54,159 Halt dir ein Steak ins Gesicht oder so. Keine Ahnung. 347 00:17:54,242 --> 00:17:56,661 Sabrina, kannst du bitte nur kurz nachdenken? 348 00:17:56,745 --> 00:17:59,122 Du bist diejenige, die mir sagte, dass ich an die Front gehen soll. 349 00:17:59,205 --> 00:18:01,750 Ich hab nicht... Ich gebe blöde Ratschläge! Jeder weiß das. 350 00:18:01,833 --> 00:18:04,169 Sieh mich an! Ich bin grotesk! 351 00:18:04,252 --> 00:18:05,420 Ich werde seinen Arsch verklagen. 352 00:18:05,503 --> 00:18:07,380 -Wofür? -Körperverletzung. 353 00:18:07,464 --> 00:18:09,216 Und dann die Schule wegen Fahrlässigkeit. 354 00:18:09,299 --> 00:18:10,217 Okay. Komm runter, klar? 355 00:18:10,300 --> 00:18:12,177 Du wirst dich nicht in die Hose dieses Mädchens klagen. 356 00:18:12,260 --> 00:18:14,262 Ach ja? Warte es nur ab. 357 00:18:15,388 --> 00:18:16,389 Was ist denn? 358 00:18:17,390 --> 00:18:19,309 -Was willst du? -Ich schaue nur kurz vorbei. 359 00:18:19,392 --> 00:18:22,354 Du scheinst keine Köchin zu sein, also habe ich Auflauf mitgebracht. 360 00:18:22,437 --> 00:18:24,814 Du bist so nett. 361 00:18:25,565 --> 00:18:27,067 Verdammt. 362 00:18:27,150 --> 00:18:28,777 Das hast du mit Absicht gemacht. 363 00:18:28,860 --> 00:18:31,238 Oh mein... Was hast du mit ihm getan? 364 00:18:31,321 --> 00:18:32,322 Nein. Das war ich nicht. 365 00:18:32,405 --> 00:18:34,741 Er wurde vermöbelt, weil er sich den Pimmel von jemanden ansah. 366 00:18:34,824 --> 00:18:36,076 Wegen dir! 367 00:18:36,159 --> 00:18:40,121 Jetzt lacht Steffi mich aus und Gino hat den größten verdammten Schwanz der Schule. 368 00:18:41,498 --> 00:18:43,541 Mickey, kann ich noch ein Eis haben? 369 00:18:45,585 --> 00:18:46,670 Das war's. Ich rufe die Polizei. 370 00:18:46,753 --> 00:18:48,213 Warum rufst du sie nicht bei dir Zuhause? 371 00:18:48,296 --> 00:18:49,506 Hände weg von mir. 372 00:18:49,589 --> 00:18:51,216 Lady, ich habe nicht mal angefangen. 373 00:18:51,299 --> 00:18:52,801 -Guten Tag, Ladies. -Du schon wieder. 374 00:18:52,884 --> 00:18:53,885 Ist alles okay? 375 00:18:53,969 --> 00:18:55,804 Officer, diese Frau hat mich angegriffen. 376 00:18:55,887 --> 00:18:57,389 Erstens, das ist lächerlich. 377 00:18:57,472 --> 00:18:59,307 Zweitens, dieser Mann ist Officer für gar nichts. 378 00:18:59,391 --> 00:19:02,143 -Sie ist eine Gefahr für diese Kinder. -Den Kindern geht es gut. 379 00:19:02,852 --> 00:19:03,937 Das sieht nicht nach gut aus. 380 00:19:04,020 --> 00:19:05,647 Wieso verschwindet ihr nicht aus meinem Haus? 381 00:19:05,730 --> 00:19:06,565 Das ist nicht dein Haus? 382 00:19:06,648 --> 00:19:08,650 -Kann ich Ihren Ausweis sehen? -Ich zeige dir einen Scheiß. 383 00:19:08,733 --> 00:19:11,278 Sabrina. Du gehst nirgendwo hin. Ich bin noch nicht mit dir fertig. 384 00:19:11,361 --> 00:19:12,737 -Leben Sie hier? -Ja. 385 00:19:12,821 --> 00:19:13,863 Wer ist das? 386 00:19:16,116 --> 00:19:17,117 Keine Ahnung. 387 00:19:18,118 --> 00:19:20,245 Okay, Ma'am, kommen Sie kurz raus, damit wir das klären können. 388 00:19:20,328 --> 00:19:22,831 Sie sind nicht mal ein echter Polizist. Die Marke ist aus Stoff. 389 00:19:22,914 --> 00:19:25,083 -Ich werde Sie festnehmen. -Womit? Du hast keine Waffe. 390 00:19:25,166 --> 00:19:26,334 Nein, ich habe einen Taser. 391 00:19:26,418 --> 00:19:29,629 Ich hoffe du hast zwei, du Schlampe, denn Mama hat eine hohe Toleranz. 392 00:19:29,713 --> 00:19:31,298 Okay. Jetzt geht's los. 393 00:19:31,381 --> 00:19:32,757 Oh, nein! 394 00:19:32,841 --> 00:19:34,801 Oh, mein Gott, es tut mir so leid! 395 00:19:34,885 --> 00:19:36,469 -Geht es Ihnen gut? -Ich denke nicht. 396 00:19:36,553 --> 00:19:37,679 Das ist alles Ihre Schuld! 397 00:19:37,762 --> 00:19:38,763 Ich rufe die echte Polizei... 398 00:19:42,017 --> 00:19:44,644 Alba! Ernsthaft? 399 00:19:44,728 --> 00:19:46,271 Das war unglaublich. 400 00:19:46,354 --> 00:19:49,566 Ich mag diese Leute nicht, aber ich mag Sie. 401 00:19:49,649 --> 00:19:54,654 Gehen Sie und halten Sie Sabrina auf, keine Sorge, ich räume hier auf. 402 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 Ja. 403 00:19:58,450 --> 00:20:00,285 Nur zur Klarstellung, mit Aufräumen meinen Sie... 404 00:20:00,368 --> 00:20:02,329 Ich bringe sie nach Hause, gehe sicher, dass sie okay sind. 405 00:20:02,412 --> 00:20:04,289 Okay. Gut, gut. Danke! 406 00:20:04,372 --> 00:20:06,333 Sabrina, ich bin es! 407 00:20:07,292 --> 00:20:10,253 Hör mir zu, du kannst nicht einfach so Eulen stehlen. 408 00:20:10,337 --> 00:20:16,009 Wenn du diese Eule befreist, werde ich eine umbringen, nur zum Ausgleich. 409 00:20:16,092 --> 00:20:18,011 Vergiss das nicht! 410 00:20:18,929 --> 00:20:21,556 Das ist eine kranke Nachricht. Ruf mich zurück. 411 00:20:22,807 --> 00:20:24,517 Sabrina, wo bist du? 412 00:20:27,020 --> 00:20:28,647 Sabrina, geht es dir gut? 413 00:20:28,730 --> 00:20:30,690 Ja, alles gut. Ich bin bei einer Party in SoHo. 414 00:20:30,774 --> 00:20:31,858 Es ist alles gut. 415 00:20:31,942 --> 00:20:34,611 Was mache ich dann im Tierschutzgebiet? 416 00:20:34,694 --> 00:20:35,862 Mach den Kofferraum auf. 417 00:21:10,939 --> 00:21:13,191 Nein, Ben. Gib mir die Streichhölzer. 418 00:21:14,985 --> 00:21:16,361 Halt dich von meiner Tasche fern, okay? 419 00:21:19,489 --> 00:21:21,116 -Hallo? -Hey, Schwesterchen, ich bin es. 420 00:21:21,992 --> 00:21:25,078 -Wo zum Teufel bist du? -Wir mussten aus dem Land fliehen. 421 00:21:25,912 --> 00:21:28,999 Was? Du hast gesagt, dass das ein Missverständnis war. 422 00:21:29,082 --> 00:21:30,875 Das war es. Ist es. 423 00:21:30,959 --> 00:21:32,127 -Nun... -Es ist kompliziert. 424 00:21:32,210 --> 00:21:34,713 Hör mal, pass bitte etwas länger auf die Kinder auf. 425 00:21:35,380 --> 00:21:37,382 Nein. Nope. 426 00:21:37,465 --> 00:21:39,843 Nein, ich werde das nicht tun. Ich habe meine Zeit abgesessen. 427 00:21:39,926 --> 00:21:42,053 -Entschuldige, ich verstehe dich nicht. -Nein. 428 00:21:42,137 --> 00:21:43,346 Ich höre dich nicht... 429 00:21:43,430 --> 00:21:44,848 Hör auf. Ich verstehe dich gut. 430 00:21:44,931 --> 00:21:46,349 -Nein! -Sag ihnen, dass Mommy sie liebt. 431 00:21:46,433 --> 00:21:47,893 -Ich bin bald wieder da. -Poodle, nein! 432 00:21:47,976 --> 00:21:51,104 -Ich hör dich nicht. Ich muss los. -Leg ja nicht auf. Hallo? 433 00:22:03,199 --> 00:22:04,743 Alles klar? 434 00:22:04,826 --> 00:22:06,578 Du siehst nicht so gut aus. 435 00:22:06,661 --> 00:22:11,958 Ich meine, du siehst nie toll aus, doch jetzt siehst du wirklich schlecht aus. 436 00:22:12,542 --> 00:22:16,004 Nein, mir geht es gut, Sabrina. Danke für deine Sorge. 437 00:22:16,087 --> 00:22:17,088 Wie geht es dir? 438 00:22:17,172 --> 00:22:19,716 Mir geht es super. Dieses Hühnchen ist fantastisch. 439 00:22:21,468 --> 00:22:23,094 Schätzchen. 440 00:22:23,553 --> 00:22:24,971 Das ist kein Hühnchen. 441 00:22:50,372 --> 00:22:52,374 Übersetzung von: KONSTANTIN GRAMS