1 00:00:03,547 --> 00:00:06,091 VERY BAD NANNY 2 00:00:46,673 --> 00:00:49,759 lls sont dans un cocon, se réveillent dans cette soupe primordiale... 3 00:00:49,843 --> 00:00:51,678 Je sais. Arrête, s'il te plaît. 4 00:00:51,761 --> 00:00:53,889 Je sais tout ça ! J'ai pas envie de l'entendre à nouveau. 5 00:00:53,972 --> 00:00:55,932 Pardonne-moi, mais tu me rends dingue. 6 00:00:56,016 --> 00:00:58,435 Je suis excité ! Je suis jamais allé dans un manoir avant. 7 00:00:58,518 --> 00:01:00,937 C'est pas une visite de courtoisie, OK ? Ma sœur est horrible. 8 00:01:01,021 --> 00:01:02,814 Hé ! C'est ta sœur. 9 00:01:02,898 --> 00:01:04,274 Tu détestes ta sœur. 10 00:01:04,357 --> 00:01:06,109 Parce que ma sœur est serrurier. 11 00:01:06,192 --> 00:01:09,070 Son appart est minuscule. Ta sœur est millionnaire. 12 00:01:09,154 --> 00:01:09,988 4 PROCHAINES SORTIES 13 00:01:10,071 --> 00:01:11,990 Non. Elle a épousé un millionnaire. C'est différent. 14 00:01:14,451 --> 00:01:16,953 Elle s'est trouvé un bon plan. 15 00:01:17,746 --> 00:01:19,873 - C'est de l'essence. - Quoi ? 16 00:01:19,956 --> 00:01:22,375 Pourquoi tu as de l'essence ? 17 00:01:22,459 --> 00:01:23,960 Je prends pas de l'essence à Greenwich. 18 00:01:24,044 --> 00:01:26,713 - Donc, tu en gardes en bouteille ? - Ouais. 19 00:01:26,796 --> 00:01:28,131 Tu as craché sur le tableau de bord. 20 00:01:28,215 --> 00:01:29,382 Tu voulais que je fasse quoi ? 21 00:01:29,466 --> 00:01:31,426 J'en sais rien. Démerde-toi. Et voilà. 22 00:01:31,509 --> 00:01:32,844 Merde, un flic. Planque l'essence. 23 00:01:32,928 --> 00:01:34,471 - Quoi ? Pourquoi ? - T'inquiète, je gère. 24 00:01:35,430 --> 00:01:37,891 Salut. Tout va bien ? 25 00:01:40,101 --> 00:01:42,103 - Sécurité. - Ouais. 26 00:01:42,187 --> 00:01:45,941 Oui. On va bien, même si ça vous concerne pas. 27 00:01:46,024 --> 00:01:49,361 - Vous êtes perdus ? - Non. Ma sœur vit ici. 28 00:01:51,071 --> 00:01:52,364 D'accord. 29 00:01:52,447 --> 00:01:54,449 Ne faites pas de bêtises. 30 00:01:54,532 --> 00:01:56,743 Bien sûr. 31 00:01:58,662 --> 00:01:59,663 C'était quoi ça ? 32 00:01:59,746 --> 00:02:01,206 Il nous traite comme des moins que rien. 33 00:02:01,289 --> 00:02:02,207 Bienvenue à Greenwich. 34 00:02:02,290 --> 00:02:03,625 J'aurais dû lui cracher dessus. 35 00:02:03,708 --> 00:02:04,793 Jimmy, où vas-tu ? 36 00:02:04,876 --> 00:02:06,336 Au barbecue. 37 00:02:06,419 --> 00:02:09,798 Non, tu ne viens pas avec moi. 38 00:02:09,881 --> 00:02:11,299 Pourquoi ? 39 00:02:11,383 --> 00:02:12,884 Parce que tu me fous la honte. 40 00:02:12,968 --> 00:02:14,177 J'ai honte de toi, tu sais. 41 00:02:16,221 --> 00:02:18,807 Alors, pourquoi j'ai dû te conduire jusqu'ici ? 42 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Comme ça, je peux boire. 43 00:02:20,976 --> 00:02:22,185 T'as qu'à écouter le match. 44 00:02:22,269 --> 00:02:24,521 Je vais pas rester ici comme un garde du corps... 45 00:02:25,939 --> 00:02:28,942 C'est la neuvième, vas-y. La ferme. 46 00:02:30,360 --> 00:02:31,987 Swing de merde. 47 00:02:40,245 --> 00:02:41,788 Je peux vous en prendre une ? 48 00:02:43,123 --> 00:02:44,165 Non. 49 00:02:44,958 --> 00:02:47,878 D'accord. Super. 50 00:02:47,961 --> 00:02:49,546 Je vous donnerai un dollar. 51 00:02:49,629 --> 00:02:51,464 Pas la peine. J'ai déjà un dollar. Merci. 52 00:02:52,841 --> 00:02:55,886 D'habitude, les fumeurs s'entraident. 53 00:02:56,386 --> 00:02:58,013 On dirait que c'est surtout vous qu'on aide. 54 00:02:58,555 --> 00:02:59,556 C'est quoi votre problème ? 55 00:02:59,639 --> 00:03:00,932 J'ai pas de problème. 56 00:03:01,683 --> 00:03:02,976 Vous oui. 57 00:03:03,059 --> 00:03:05,103 Sinon, on aurait pas cette conversation. 58 00:03:05,687 --> 00:03:07,355 - Désolée de vous avoir dérangée. - Pas de souci. 59 00:03:07,439 --> 00:03:09,774 - Interceptée. - Vraiment ? 60 00:03:09,858 --> 00:03:11,860 - Pétasse. - Pétasse. 61 00:03:13,445 --> 00:03:15,947 T'inquiète, maman. C'est du cidre. 62 00:03:16,031 --> 00:03:19,367 Salut, tout le monde. Je m'appelle Chip Pemberton, je vis ici. 63 00:03:20,493 --> 00:03:21,536 En ce jour de fête du travail, 64 00:03:21,620 --> 00:03:26,249 pensons aux travailleurs, cuisiniers, voituriers... 65 00:03:26,333 --> 00:03:27,375 Salut, toi. 66 00:03:27,459 --> 00:03:28,919 - Bon sang. Mackenzie. - Quoi ? 67 00:03:29,002 --> 00:03:31,630 Salut. Que fais-tu ici ? 68 00:03:32,464 --> 00:03:33,465 Tu m'as invitée. 69 00:03:34,216 --> 00:03:36,343 On t'invite chaque année, mais tu viens jamais. 70 00:03:37,344 --> 00:03:39,554 - Mackenzie. - Christopher. 71 00:03:39,638 --> 00:03:41,890 - Ça fait quoi, huit, neuf ans ? - Je dois répondre. 72 00:03:41,973 --> 00:03:43,475 - Non, je peux pas... d'accord. - Salut. 73 00:03:43,558 --> 00:03:46,770 Liz, regarde. C'est ma sœur, Mackenzie. 74 00:03:46,853 --> 00:03:49,481 - C'est la sœur. - Oui. 75 00:03:49,564 --> 00:03:51,566 - "La sœur" ? - Ouais. 76 00:03:51,650 --> 00:03:52,734 Vous êtes qui ? Vous êtes... 77 00:03:52,817 --> 00:03:53,818 - La voisine. - Voisine. 78 00:03:53,902 --> 00:03:55,528 - Je vous laisse papoter. - Tu ne... 79 00:03:55,612 --> 00:03:58,448 - Poodle, appelle-moi. Bonne chance. - D'accord. 80 00:03:58,531 --> 00:03:59,866 Elle t'a appelée "Poodle" ? 81 00:03:59,950 --> 00:04:01,660 - C'est mignon, hein ? - Poodle ? 82 00:04:01,743 --> 00:04:02,786 - Ouais. - D'accord. 83 00:04:02,994 --> 00:04:03,995 Tu as l'air bien. 84 00:04:04,079 --> 00:04:05,497 - Merci beaucoup. - Oui. 85 00:04:05,580 --> 00:04:07,332 Qu'est-ce que tu as fait... à ton visage ? 86 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 Oui. Je l'ai amélioré. 87 00:04:09,000 --> 00:04:11,753 Maman. Je saigne du nez. 88 00:04:11,836 --> 00:04:15,340 - Beurk. Alba... vous pouvez ? - Oui, Mme Poodle. 89 00:04:18,385 --> 00:04:21,388 - Gracias, Alba. - Ay, vamos a limpiar. 90 00:04:22,180 --> 00:04:24,015 Ils ont leur propre langage secret. 91 00:04:24,099 --> 00:04:25,684 C'est énervant. 92 00:04:25,767 --> 00:04:27,811 Tu devrais voir Sabrina. La voilà. 93 00:04:27,894 --> 00:04:30,188 Sabrina, voilà ta tante, Mackenzie. 94 00:04:33,400 --> 00:04:34,401 Sabrina. 95 00:04:35,694 --> 00:04:37,571 Tante Mackenzie. 96 00:04:37,654 --> 00:04:39,239 La dernière fois, tu étais jeune. 97 00:04:39,864 --> 00:04:41,783 Sabrina va à Yale, l'année prochaine. 98 00:04:41,866 --> 00:04:43,368 Je peux y aller. Mais c'est pas obligé. 99 00:04:43,451 --> 00:04:45,870 - C'est peut-être mieux ainsi. - Sympa. 100 00:04:45,954 --> 00:04:47,330 Tu fais quoi déjà ? 101 00:04:48,248 --> 00:04:50,292 Tu sais comment c'est. 102 00:04:50,375 --> 00:04:53,587 Je suis entre deux boulots. 103 00:04:53,670 --> 00:04:57,757 - Non, mais bonne chance quand même. - Merci. 104 00:04:59,092 --> 00:05:02,053 - N'est-elle pas géniale ? - Oui. Je suis ébahie. 105 00:05:02,137 --> 00:05:04,347 - Écoute, Poodle. - Oui. 106 00:05:04,431 --> 00:05:08,226 Je voulais te donner une chance d'investir dans mon avenir. 107 00:05:08,310 --> 00:05:10,228 La voilà, la Mackenzie que je connais. 108 00:05:10,312 --> 00:05:11,313 Comment ça ? 109 00:05:11,396 --> 00:05:12,731 Moi, je me suis casée très jeune. 110 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 "Casée" ? Tu t'es fait engrosser par un richard 111 00:05:14,691 --> 00:05:16,318 quand tu bossais comme strip-teaseuse. 112 00:05:16,401 --> 00:05:18,570 J'étais serveuse dans un club de strip-tease. 113 00:05:18,653 --> 00:05:21,323 Tu servais les seins à l'air. 114 00:05:21,406 --> 00:05:23,491 Encore pire. Ça veut juste dire que tu sais pas danser. 115 00:05:23,575 --> 00:05:26,077 Hé. Je danse très bien. 116 00:05:26,161 --> 00:05:27,370 FBI ! 117 00:05:28,914 --> 00:05:29,915 Nous avons un mandat 118 00:05:29,998 --> 00:05:33,001 pour l'arrestation de Christopher et Pamela Pemberton pour fraude. 119 00:05:49,059 --> 00:05:50,393 Quoi ? 120 00:05:57,651 --> 00:05:59,361 Attention aux chaussures. 121 00:06:00,528 --> 00:06:02,864 Attendez, attendez. C'est ma sœur. Poodle. 122 00:06:02,948 --> 00:06:03,949 - Hé. - C'est quoi ce bordel ? 123 00:06:04,032 --> 00:06:06,910 Je sais pas. Tu peux surveiller les enfants ce soir ? 124 00:06:06,993 --> 00:06:08,036 - Tes enfants ? - Oui. 125 00:06:08,119 --> 00:06:10,455 Non, je suis pas un bon choix. 126 00:06:10,538 --> 00:06:12,499 Tu as juste à les emmener à l'école le matin. 127 00:06:12,582 --> 00:06:14,042 Tout ça n'est qu'un malentendu. 128 00:06:14,125 --> 00:06:15,627 Demande à ta voisine au chapeau. 129 00:06:15,710 --> 00:06:17,212 Hors de question. Elle me lâcherait plus. 130 00:06:17,295 --> 00:06:18,713 Et tu n'as pas de baby-sitter ? 131 00:06:18,797 --> 00:06:21,132 Je sais ! Demande à un ouvrier de le faire. 132 00:06:21,216 --> 00:06:22,384 - Il le fera. - Bon sang, Mickey. 133 00:06:22,467 --> 00:06:23,718 Je suis coincée pour l'instant. 134 00:06:23,802 --> 00:06:25,845 Attention aux cheveux. 135 00:06:25,929 --> 00:06:28,056 Sois juste leur tante pour un jour, 136 00:06:28,139 --> 00:06:29,724 et tu auras ton argent, d'accord ? 137 00:06:29,808 --> 00:06:30,809 Et ne les pourris pas. 138 00:06:43,989 --> 00:06:46,783 Vos parents sont en sécurité. 139 00:06:47,617 --> 00:06:50,120 Ils voulaient savoir 140 00:06:50,203 --> 00:06:53,206 si je pouvais rester avec vous, le temps de régler leurs soucis. 141 00:06:54,791 --> 00:06:57,502 Ça s'arrangera, c'est sûr. 142 00:06:57,586 --> 00:07:01,923 Et quand ça sera le cas, ces crétins du FBI finiront en taule. 143 00:07:02,007 --> 00:07:04,009 Maman et papa sont en prison ? 144 00:07:08,388 --> 00:07:09,514 Ne t'inquiète pas, Ben. 145 00:07:09,598 --> 00:07:12,058 La balance de la justice profite toujours aux riches. 146 00:07:12,142 --> 00:07:15,020 Si on paie beaucoup d'argent, ça s'arrangera sûrement. 147 00:07:15,103 --> 00:07:17,522 Et ensuite, on les poursuivra pour diffamation. 148 00:07:17,606 --> 00:07:18,815 - D'accord ? - D'accord. 149 00:07:19,733 --> 00:07:20,817 Super. 150 00:07:21,526 --> 00:07:23,778 J'ai une idée. 151 00:07:24,905 --> 00:07:27,532 Et si on jouait au poker toute la nuit 152 00:07:27,616 --> 00:07:29,117 jusqu'à ce que ce soit réglé ? 153 00:07:30,452 --> 00:07:32,495 Hors de question pour moi. 154 00:07:32,579 --> 00:07:35,290 Je vais à cette soirée de charité pour le planning familial. 155 00:07:35,373 --> 00:07:38,084 Je vais squatter chez mes amis, et aller en ville demain. 156 00:07:38,168 --> 00:07:39,628 N'espère pas me voir beaucoup. 157 00:07:39,711 --> 00:07:42,422 Je crois d'ailleurs qu'on ne se verra pas beaucoup. 158 00:07:42,505 --> 00:07:45,717 À dans 10 ans, quand tu auras besoin d'argent. 159 00:07:45,800 --> 00:07:48,178 J'ai pas mal d'expérience dans cette vie, 160 00:07:48,261 --> 00:07:51,264 alors, si tu me rendais service et que tu arrêtais d'être chiante ? 161 00:07:51,348 --> 00:07:52,349 Tu ne le sais peut-être pas, 162 00:07:52,432 --> 00:07:53,934 mais le planning familial aide 163 00:07:54,017 --> 00:07:56,353 plus de trois millions de femmes dans ce pays. 164 00:07:56,436 --> 00:07:59,356 Ma chérie, je connais le planning familial. 165 00:07:59,439 --> 00:08:02,609 Je devrais avoir une carte de fidélité, avec un frottis gratuit. 166 00:08:02,692 --> 00:08:04,027 Dégueu. 167 00:08:05,153 --> 00:08:06,613 Non, je veux dire... 168 00:08:06,696 --> 00:08:08,323 Je n'ai jamais... J'ai jamais eu à... 169 00:08:09,324 --> 00:08:10,867 J'ai juste eu des infections bactériennes. 170 00:08:10,951 --> 00:08:13,828 Tu sais quoi ? Tu veux faire une différence ? 171 00:08:13,912 --> 00:08:15,538 Va en première ligne. D'accord ? 172 00:08:15,622 --> 00:08:17,916 Attache-toi à un arbre. Immole-toi en place publique. 173 00:08:17,999 --> 00:08:19,251 Mais pas ce soir, d'accord ? 174 00:08:20,627 --> 00:08:22,629 Excuse-moi, tu disais quelque chose ? 175 00:08:22,712 --> 00:08:25,549 J'étais distraite par tes sourcils inégaux. 176 00:08:33,139 --> 00:08:36,601 Mon Uber est là, je me casse. Je rentre plus tard. 177 00:08:36,685 --> 00:08:37,978 Cool. 178 00:08:38,061 --> 00:08:39,437 Tu bois quoi ? 179 00:08:39,896 --> 00:08:42,774 De l'absinthe. Tu en veux ? 180 00:08:42,857 --> 00:08:43,900 Vraiment ? 181 00:08:44,818 --> 00:08:46,361 Tu ne conduis pas. 182 00:08:47,988 --> 00:08:48,989 D'accord. Pourquoi pas. 183 00:08:51,783 --> 00:08:52,784 D'accord. 184 00:08:58,039 --> 00:08:59,040 Oui ! 185 00:08:59,666 --> 00:09:00,667 Écoute. 186 00:09:01,418 --> 00:09:02,961 On a commencé du mauvais pied. 187 00:09:03,044 --> 00:09:07,799 Et tu traverses une épreuve avec tes parents... 188 00:09:07,883 --> 00:09:08,884 Je m'en fous. 189 00:09:10,635 --> 00:09:12,929 D'accord. Mais même dans ce cas... 190 00:09:13,013 --> 00:09:14,347 Non, je m'en fous. 191 00:09:15,599 --> 00:09:17,767 D'accord, mais je suis ta tante, 192 00:09:17,851 --> 00:09:19,144 et je veux être une bonne tante. 193 00:09:19,227 --> 00:09:21,396 Tu peux me parler de tes ennuis avec les garçons. 194 00:09:21,479 --> 00:09:23,231 Ou avec les filles. J'en sais rien. 195 00:09:23,315 --> 00:09:24,858 Qu'en dis-tu ? 196 00:09:24,941 --> 00:09:26,776 On peut recommencer ? 197 00:09:27,652 --> 00:09:28,945 Oui, d'accord. Pourquoi pas. 198 00:09:36,077 --> 00:09:37,829 Je suis vraiment contente qu'on discute, 199 00:09:37,913 --> 00:09:41,374 et je souhaite vraiment te dire quelque chose. 200 00:09:41,458 --> 00:09:42,792 Oui. Vas-y. 201 00:09:45,462 --> 00:09:47,339 J'imagine que tu te crois maligne 202 00:09:47,422 --> 00:09:49,841 d'essayer de me saouler. 203 00:09:49,925 --> 00:09:52,260 Mais, il y a deux problèmes. 204 00:09:52,344 --> 00:09:53,637 Tu n'es pas maligne. 205 00:09:56,640 --> 00:09:58,308 Et ça marchera pas. 206 00:10:03,188 --> 00:10:04,940 À plus, Mackenzie. 207 00:10:10,862 --> 00:10:12,072 Tu as un problème ? 208 00:10:12,155 --> 00:10:14,699 Non, ça va très bien. J'ai juste eu un vertige. 209 00:10:14,783 --> 00:10:17,577 Un vertige, vraiment ? 210 00:10:17,661 --> 00:10:21,790 Comme si tu avais avalé un cocktail de somnifères ? 211 00:10:24,542 --> 00:10:25,544 Quoi ? 212 00:10:25,627 --> 00:10:27,337 Tu t'es fait avoir, chérie. 213 00:10:27,420 --> 00:10:29,881 Mais tu en as bu aussi. 214 00:10:29,965 --> 00:10:33,134 T'inquiète pas pour moi. Je supporte bien les somnifères. 215 00:10:33,218 --> 00:10:35,428 Pourquoi tu fais ça ? 216 00:10:36,930 --> 00:10:38,723 Parce que tu m'appartiens. 217 00:10:38,807 --> 00:10:40,892 - Quoi ? - Bonne nuit, princesse. 218 00:10:40,976 --> 00:10:42,352 Allons mettre ton pyjama. 219 00:10:42,435 --> 00:10:44,062 - Non. - Allez, je te tiens. Viens. 220 00:10:44,145 --> 00:10:45,939 Attends, non. 221 00:10:46,022 --> 00:10:47,649 Et c'est parti. 222 00:10:51,027 --> 00:10:54,030 Il me faut les clés, Alba. Les enfants vont être en retard. 223 00:10:54,114 --> 00:10:55,824 Les enfants sont déjà à l'école. 224 00:10:55,907 --> 00:10:58,994 Mme Poodle aime aussi faire la grasse matinée, je m'en occupe. 225 00:11:00,245 --> 00:11:01,246 C'était facile. 226 00:11:01,329 --> 00:11:02,497 Vous voulez un petit-déjeuner ? 227 00:11:02,581 --> 00:11:06,084 Je veux pas vous empêcher de faire à manger. 228 00:11:06,585 --> 00:11:10,005 Elle est comment, la piscine ? Elle est chauffée ? 229 00:11:10,088 --> 00:11:12,632 Je ne sais pas. Je ne l'ai jamais utilisée. 230 00:11:12,716 --> 00:11:15,552 Vous faites tout ici, tous les jours, 231 00:11:15,635 --> 00:11:17,512 et ces petits saligauds ne vous laissent pas y aller ? 232 00:11:17,596 --> 00:11:18,847 Je ne sais pas nager. 233 00:11:18,930 --> 00:11:21,349 C'est pas ce que je veux dire. C'est une métaphore. 234 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Vous êtes mise à l'écart et je n'aime pas ça. 235 00:11:23,727 --> 00:11:24,936 Je vais vous dire. 236 00:11:25,020 --> 00:11:27,355 Tant que je serai là, je vous traiterai en égale. 237 00:11:27,439 --> 00:11:28,690 - Vraiment ? - Vraiment. 238 00:11:28,773 --> 00:11:31,651 Prenez une chaise, qu'on déjeune ensemble. 239 00:11:31,735 --> 00:11:34,029 Vraiment ? D'accord. 240 00:11:34,112 --> 00:11:35,864 Attendez. 241 00:11:35,947 --> 00:11:38,867 Vous devez faire à manger avant. 242 00:11:39,576 --> 00:11:42,078 Mais après ça, on est égales. 243 00:11:50,587 --> 00:11:52,505 - On essaiera ça ensuite. C'est pas mal. - D'accord. 244 00:11:52,589 --> 00:11:53,548 Et voilà les chaussures. 245 00:11:53,632 --> 00:11:55,217 Viens plus près. Aie confiance. 246 00:11:59,346 --> 00:12:01,806 Bon sang, t'es déprimante. 247 00:12:02,724 --> 00:12:03,850 Oui. 248 00:12:08,855 --> 00:12:10,482 - Attrape ! - Quoi ? 249 00:12:10,565 --> 00:12:12,692 Je ne veux pas. D'accord. 250 00:12:34,339 --> 00:12:35,674 Qu'est-ce qu'elle a ? 251 00:12:35,757 --> 00:12:37,676 Je crois qu'elle est morte. 252 00:12:37,759 --> 00:12:39,594 Elle est pas morte. Elle respire encore. 253 00:12:49,020 --> 00:12:50,564 Vous êtes rentrés. 254 00:12:51,231 --> 00:12:52,774 Super. 255 00:12:54,818 --> 00:12:56,236 Vous voulez quoi à dîner ? 256 00:12:57,237 --> 00:12:59,322 On vient de petit-déjeuner. 257 00:12:59,406 --> 00:13:01,366 Tu étais déjà là quand on est rentrés de l'école hier. 258 00:13:04,244 --> 00:13:05,370 Où est Alba ? 259 00:13:06,079 --> 00:13:10,292 À l'aide ! Aidez-moi ! 260 00:13:11,626 --> 00:13:14,838 Eh bien, bonjour. 261 00:13:16,298 --> 00:13:19,509 - C'est quoi ce truc ? - Un hibou. Notre mascotte. 262 00:13:19,593 --> 00:13:22,053 On en dévoile un vivant aujourd'hui à l'assemblée. 263 00:13:22,137 --> 00:13:25,056 - Ça va être génial. - Non, c'est nul. 264 00:13:25,140 --> 00:13:26,349 Il va être enfermé dans une cage 265 00:13:26,433 --> 00:13:28,602 pendant que des crétins le nourrissent de saloperies. 266 00:13:29,603 --> 00:13:32,230 Par pitié, change de disque. 267 00:13:32,314 --> 00:13:35,066 Et si toi, on te virait de ton tabouret pour t'enfermer dans une cage ? 268 00:13:35,150 --> 00:13:37,068 Je ne sais pas combien de fois 269 00:13:37,152 --> 00:13:39,029 on m'a virée de mon tabouret pour me mettre en cage. 270 00:13:39,821 --> 00:13:43,241 Super. On y va. Passe le bonjour au marié. 271 00:13:44,075 --> 00:13:45,869 Et si je vous conduisais ? 272 00:13:45,952 --> 00:13:47,704 Je devrais sortir. 273 00:13:47,787 --> 00:13:49,664 Je me souviens plus trop d'hier. 274 00:13:49,748 --> 00:13:52,959 Rentre là-dedans, saloperie. 275 00:13:54,961 --> 00:13:56,087 Et voilà. 276 00:13:56,171 --> 00:14:01,343 Salut, Sabrina ! Bonne journée ! Ta tante t'adore ! 277 00:14:01,426 --> 00:14:03,970 - Salut, Chip. - Hé, Steffi. Comment va ? 278 00:14:04,054 --> 00:14:06,640 Salut, Chippy. Tes parents se plaisent en taule ? 279 00:14:08,350 --> 00:14:10,477 Crétin de Gino Pinero. 280 00:14:10,560 --> 00:14:12,062 Je déteste ce type. 281 00:14:12,145 --> 00:14:13,980 Il faut que tu réagisses. 282 00:14:15,065 --> 00:14:17,776 Comment ? Ce type est cinglé. 283 00:14:17,859 --> 00:14:21,780 Il a mis un tuyau dans le cul de Danny Corkin. L'eau lui sortait du nez. 284 00:14:21,863 --> 00:14:23,240 D'accord. 285 00:14:23,323 --> 00:14:26,326 C'est jamais arrivé, mais j'aime bien cette rumeur. 286 00:14:26,409 --> 00:14:28,578 La prochaine fois qu'il t'embête, 287 00:14:28,662 --> 00:14:30,997 baisse son froc et pointe du doigt son petit pénis. 288 00:14:31,081 --> 00:14:32,082 Ça marchera. 289 00:14:32,165 --> 00:14:34,751 T'es cinglée ? Il va me massacrer. 290 00:14:34,834 --> 00:14:38,505 Non. L'humour bat la violence. Crois-moi. Les filles aiment l'humour. 291 00:14:39,422 --> 00:14:40,632 Mackenzie ! 292 00:14:40,715 --> 00:14:42,717 J'étais sûre que c'était vous. 293 00:14:42,801 --> 00:14:43,969 Liz. L'amie de Poodle. 294 00:14:44,052 --> 00:14:49,266 Ça va avec les enfants ? Sabrina peut être casse-pied. 295 00:14:49,349 --> 00:14:53,353 Sabrina ? Non, elle m'aide. Je ne m'en sortirais pas sans elle. 296 00:14:53,853 --> 00:14:55,730 Je dois y aller. 297 00:14:55,814 --> 00:14:58,733 Reposez-vous, vous avez l'air fatiguée. 298 00:14:58,817 --> 00:15:00,485 - Au revoir, chérie. - Au revoir, chérie. 299 00:15:01,152 --> 00:15:03,530 Elle sera horrible mardi prochain. 300 00:15:03,613 --> 00:15:05,407 Pourquoi mardi ? 301 00:15:07,242 --> 00:15:09,786 Tacos. Et deux cocktails. 302 00:15:12,038 --> 00:15:13,123 Pourquoi tu es encore là ? 303 00:15:13,206 --> 00:15:15,458 Maman et papa me manquent. 304 00:15:18,086 --> 00:15:21,047 Je vais te dire un truc. 305 00:15:21,131 --> 00:15:23,508 Et si tu passais devant ? On fait l'école buissonnière. Viens. 306 00:15:23,592 --> 00:15:25,468 Et si je rate un truc important ? 307 00:15:25,552 --> 00:15:29,306 Comme quoi ? Comment faire disparaître tes crottes de nez entre tes doigts ? 308 00:15:29,389 --> 00:15:31,057 Mets ta ceinture. 309 00:15:32,267 --> 00:15:33,768 J'ai une gueule de bois. 310 00:15:33,852 --> 00:15:36,062 C'est quoi ? 311 00:15:36,146 --> 00:15:38,815 Eh bien, c'est comme... 312 00:15:38,899 --> 00:15:40,901 Tu sais quand tu manges trop de bonbons ? 313 00:15:40,984 --> 00:15:43,486 C'est sucré, et c'est très bon, 314 00:15:43,570 --> 00:15:45,614 mais le lendemain tu as mal au ventre ? 315 00:15:46,448 --> 00:15:47,991 C'est une gueule de bois. 316 00:15:48,742 --> 00:15:52,412 Tu as essayé de faire caca ? Ça m'aide pour le mal de ventre. 317 00:15:52,495 --> 00:15:53,538 GLACES 318 00:15:53,622 --> 00:15:56,958 Je ne l'ai pas fait, mais je vais y penser. 319 00:15:57,042 --> 00:15:58,335 Merci. 320 00:15:58,418 --> 00:16:00,253 Tu as faim ? 321 00:16:01,796 --> 00:16:03,298 Tu voudrais une glace ? 322 00:16:03,381 --> 00:16:05,258 Ma maman dit que je suis allergique. 323 00:16:05,342 --> 00:16:07,260 Je vais t'apprendre un truc. 324 00:16:07,344 --> 00:16:10,347 Ta maman projette ses problèmes de bouffe sur toi. 325 00:16:11,306 --> 00:16:13,099 Ça veut dire quoi ? 326 00:16:13,183 --> 00:16:16,686 Eh bien, c'est quand quelque chose ne va pas chez toi, 327 00:16:16,770 --> 00:16:18,438 mais tu penses que ça concerne quelqu'un d'autre. 328 00:16:18,521 --> 00:16:19,689 - Feu de poubelle ! - Quoi ? 329 00:16:19,773 --> 00:16:21,316 - Au feu ! À l'aide ! - Quoi ? 330 00:16:21,399 --> 00:16:23,318 - Que quelqu'un s'en occupe ! - Hé ! 331 00:16:25,403 --> 00:16:26,821 Vas-y, mon pote, sers-toi. 332 00:16:27,364 --> 00:16:29,074 Pourquoi on n'a pas payé ? 333 00:16:29,157 --> 00:16:30,367 Parce que je n'ai pas d'argent. 334 00:16:30,951 --> 00:16:32,035 Pourquoi pas ? 335 00:16:33,119 --> 00:16:34,913 Certains ont moins d'argent que d'autres. 336 00:16:34,996 --> 00:16:36,122 Pourquoi ? 337 00:16:37,165 --> 00:16:39,751 Écoute, mon pote. Je vais pas passer la journée 338 00:16:39,834 --> 00:16:42,629 à t'expliquer comment marche l'économie, d'accord ? 339 00:16:42,712 --> 00:16:44,297 Parce que c'est chiant. 340 00:16:44,381 --> 00:16:47,717 Et parce que je n'y comprends pas tout moi-même. 341 00:16:47,801 --> 00:16:49,886 J'aurais pu te la payer. 342 00:16:49,970 --> 00:16:51,388 Tu es trop gentil. 343 00:16:51,471 --> 00:16:53,390 Ne vas pas casser ta tirelire pour moi. 344 00:16:53,473 --> 00:16:55,684 C'est une carte gold ? 345 00:17:08,238 --> 00:17:09,573 Sabrina ? 346 00:17:12,909 --> 00:17:13,952 Qu'y a-t-il ? 347 00:17:15,745 --> 00:17:18,123 C'est quoi ce gros oiseau dans la maison ? 348 00:17:18,206 --> 00:17:19,207 Je l'ai volé à l'école. 349 00:17:19,291 --> 00:17:21,459 Je pouvais pas le voir être traité comme ça. 350 00:17:21,543 --> 00:17:23,211 Je suis sûre qu'il est ravi d'être là 351 00:17:23,295 --> 00:17:25,589 à écouter de la techno avec tes crétins d'amis. 352 00:17:26,590 --> 00:17:28,592 - Tu dois le contrôler ! - T'inquiète ! 353 00:17:28,675 --> 00:17:31,386 Je vais le libérer dans le réserve près de Stratford. 354 00:17:31,469 --> 00:17:32,554 Tu es cinglée ? 355 00:17:32,637 --> 00:17:35,015 Ramène-le à l'école avant de te faire choper. 356 00:17:36,308 --> 00:17:38,768 Super ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 357 00:17:38,852 --> 00:17:39,978 Je vais te le dire. 358 00:17:40,061 --> 00:17:43,690 J'ai essayé de gagner par l'humour, la violence m'a atomisé. 359 00:17:43,773 --> 00:17:45,567 Tu t'es sûrement mal débrouillé. 360 00:17:45,650 --> 00:17:47,110 Tu as ri devant son petit pénis ? 361 00:17:47,193 --> 00:17:48,194 C'est le plus important. 362 00:17:48,278 --> 00:17:51,197 Il était énorme. Heureusement qu'il m'a pas frappé avec. 363 00:17:51,281 --> 00:17:52,157 D'accord. 364 00:17:52,240 --> 00:17:54,159 Mets un steak sur ton visage. N'importe quoi. 365 00:17:54,242 --> 00:17:56,661 Sabrina, tu veux bien réfléchir deux secondes. 366 00:17:56,745 --> 00:17:59,122 C'est toi qui m'as dit d'être en première ligne. 367 00:17:59,205 --> 00:18:01,750 Je suis de très mauvais conseil. Tout le monde le sait. 368 00:18:01,833 --> 00:18:04,169 Regarde-moi ! Je suis grotesque ! 369 00:18:04,252 --> 00:18:05,420 Je vais porter plainte. 370 00:18:05,503 --> 00:18:07,380 - Pour quoi ? - Coups et blessures. 371 00:18:07,464 --> 00:18:09,216 Et j'attaquerai l'école pour négligence. 372 00:18:09,299 --> 00:18:10,217 Bon. Calme-toi, tu veux ? 373 00:18:10,300 --> 00:18:12,177 Tu ne vas poursuivre personne pour choper une nana. 374 00:18:12,260 --> 00:18:14,262 Ah oui ? C'est ce qu'on verra. 375 00:18:15,388 --> 00:18:16,389 Quoi encore ? 376 00:18:17,390 --> 00:18:19,309 - Que voulez-vous ? - Je prenais des nouvelles. 377 00:18:19,392 --> 00:18:22,354 Vous n'avez pas l'air de cuisiner, je vous ai préparé un plat. 378 00:18:22,437 --> 00:18:24,814 Oh, merci beaucoup. 379 00:18:25,565 --> 00:18:27,067 Mince. 380 00:18:27,150 --> 00:18:28,777 Vous l'avez fait exprès. 381 00:18:28,860 --> 00:18:31,238 Oh... Que lui avez-vous fait ? 382 00:18:31,321 --> 00:18:32,322 Je ne lui ai rien fait. 383 00:18:32,405 --> 00:18:34,741 Il s'est fait tabasser à l'école pour avoir maté un zizi. 384 00:18:34,824 --> 00:18:36,076 C'est ta faute ! 385 00:18:36,159 --> 00:18:40,121 Steffi me prend pour un crétin et Gino a le plus gros zob de l'école. 386 00:18:40,205 --> 00:18:41,414 Bon. 387 00:18:41,498 --> 00:18:43,541 Mickey, je peux avoir de la glace ? 388 00:18:45,585 --> 00:18:46,670 Bon. J'appelle la police. 389 00:18:46,753 --> 00:18:48,213 Pourquoi ne pas les appeler de chez vous. 390 00:18:48,296 --> 00:18:49,506 Ne me touchez pas. 391 00:18:49,589 --> 00:18:51,216 J'ai même pas encore commencé. 392 00:18:51,299 --> 00:18:52,801 - Bonjour, mesdames. - Encore vous. 393 00:18:52,884 --> 00:18:53,885 Tout va bien ? 394 00:18:53,969 --> 00:18:55,804 Officier, cette femme m'a attaquée. 395 00:18:55,887 --> 00:18:57,389 Déjà, c'est ridicule. 396 00:18:57,472 --> 00:18:59,307 Ensuite, ce type n'est officier de rien. 397 00:18:59,391 --> 00:19:02,143 - Elle est dangereuse pour ces enfants. - Les enfants vont bien. 398 00:19:02,852 --> 00:19:03,937 Ils n'en ont pas l'air. 399 00:19:04,020 --> 00:19:05,647 Et si vous sortiez de chez moi ? 400 00:19:05,730 --> 00:19:06,565 C'est pas votre maison. 401 00:19:06,648 --> 00:19:08,650 - Je peux voir vos papiers ? - Vous verrez que dalle. 402 00:19:08,733 --> 00:19:11,278 Sabrina. Tu ne sors pas. J'ai pas fini de te parler. 403 00:19:11,361 --> 00:19:12,737 - Vous vivez ici ? - Oui. 404 00:19:12,821 --> 00:19:13,863 Qui est-elle ? 405 00:19:16,116 --> 00:19:17,117 J'en sais rien. 406 00:19:18,118 --> 00:19:20,245 Pourriez-vous sortir, madame, pour qu'on démêle tout ça ? 407 00:19:20,328 --> 00:19:22,831 Vous n'êtes pas un vrai flic. C'est même pas un vrai badge. 408 00:19:22,914 --> 00:19:25,083 - Ne m'obligez pas à vous arrêter. - Avec quel flingue ? 409 00:19:25,166 --> 00:19:26,334 J'ai un taser. 410 00:19:26,418 --> 00:19:29,629 J'espère que vous en avez deux, je suis très résistante. 411 00:19:29,713 --> 00:19:31,298 Tenez. 412 00:19:31,381 --> 00:19:32,757 Oh, non ! 413 00:19:32,841 --> 00:19:34,801 Oh, je suis désolé ! 414 00:19:34,885 --> 00:19:36,469 - Vous allez bien ? - Je ne pense pas ! 415 00:19:36,553 --> 00:19:37,679 C'est de votre faute ! 416 00:19:37,762 --> 00:19:38,763 J'appelle la vraie police... 417 00:19:42,017 --> 00:19:44,644 Alba ! Tu plaisantes ? 418 00:19:44,728 --> 00:19:46,271 C'était incroyable. 419 00:19:46,354 --> 00:19:49,566 Je n'aime pas ces gens, mais je vous aime bien. 420 00:19:49,649 --> 00:19:54,654 Allez arrêter Sabrina, je vais tout nettoyer. 421 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 D'accord. 422 00:19:58,450 --> 00:20:00,285 Enfin, quand tu dis que tu vas tout nettoyer... 423 00:20:00,368 --> 00:20:02,329 Je vais les ramener chez eux, m'assurer qu'ils vont bien. 424 00:20:02,412 --> 00:20:04,289 Ah, d'accord. Merci ! 425 00:20:04,372 --> 00:20:06,333 Sabrina, c'est moi ! 426 00:20:07,292 --> 00:20:10,253 Écoute-moi, tu peux pas voler un hibou. 427 00:20:10,337 --> 00:20:16,009 Si tu libères ce hibou, j'en tuerai un autre, pour qu'on soit quittes. 428 00:20:16,092 --> 00:20:18,011 Je plaisante pas ! 429 00:20:18,929 --> 00:20:21,556 C'est un message débile. Rappelle-moi. 430 00:20:22,807 --> 00:20:24,517 Sabrina, où es-tu ? 431 00:20:27,020 --> 00:20:28,647 Sabrina, tu vas bien ? 432 00:20:28,730 --> 00:20:30,690 Oui, ça va. Je suis à une fête à SoHo. 433 00:20:30,774 --> 00:20:31,858 Tout va bien. 434 00:20:31,942 --> 00:20:34,611 Pourquoi je suis dans une réserve alors ? 435 00:20:34,694 --> 00:20:35,862 Ouvre le coffre. 436 00:21:10,939 --> 00:21:13,191 Non, Ben. Donne-moi les allumettes. 437 00:21:14,985 --> 00:21:16,361 Ne touche pas à mon sac, d'accord ? 438 00:21:19,489 --> 00:21:21,116 - Allô ? - Salut, sœurette. C'est moi. 439 00:21:21,992 --> 00:21:25,078 - Où êtes-vous ? - On a dû fuir le pays. 440 00:21:25,912 --> 00:21:28,999 Quoi ? Tu as dit que c'était un malentendu. 441 00:21:29,082 --> 00:21:30,875 C'en était un. C'en est un. 442 00:21:30,959 --> 00:21:32,127 - Eh bien... - C'est compliqué. 443 00:21:32,210 --> 00:21:34,713 Pourrais-tu surveiller les enfants un peu plus longtemps ? 444 00:21:35,380 --> 00:21:37,382 Non. Non. Non. 445 00:21:37,465 --> 00:21:39,843 Non, hors de question. J'ai déjà donné. C'est non. 446 00:21:39,926 --> 00:21:42,053 - Désolée, Mick, je t'entends plus. - Non. 447 00:21:42,137 --> 00:21:43,346 Je t'entends plus. La connexion... 448 00:21:43,430 --> 00:21:44,848 Arrête. Je t'entends très bien. 449 00:21:44,931 --> 00:21:46,349 - Non ! - Dis aux enfants que je les aime. 450 00:21:46,433 --> 00:21:47,893 - Je reviens vite. - Poodle, non ! 451 00:21:47,976 --> 00:21:51,104 - J'entends plus rien. Je raccroche. - Ne raccroche pas. Allô ? 452 00:22:03,199 --> 00:22:04,743 Tu vas bien ? 453 00:22:04,826 --> 00:22:06,578 Tu n'as pas l'air bien. 454 00:22:06,661 --> 00:22:11,958 Tu n'as jamais eu bonne mine, mais là, t'as une sale tête. 455 00:22:12,542 --> 00:22:16,004 Non, ça va, Sabrina. Merci de t'inquiéter. 456 00:22:16,087 --> 00:22:17,088 Comment vas-tu ? 457 00:22:17,172 --> 00:22:19,716 Super. Le poulet est super bon. 458 00:22:21,468 --> 00:22:23,094 Ma chérie. 459 00:22:23,553 --> 00:22:24,971 C'est pas du poulet. 460 00:22:49,412 --> 00:22:51,414 Traduit par Céline Graf