1 00:00:46,673 --> 00:00:49,759 De är i den här kokongen, men de vaknar, och det är som en urtidssoppa... 2 00:00:49,843 --> 00:00:51,678 Soppa, jag vet. Snälla sluta. Jag bara... 3 00:00:51,761 --> 00:00:53,889 Jag vet, jag vet redan! Jag vill bara inte höra det igen. 4 00:00:53,972 --> 00:00:55,932 Inte illa menat, jag... Du gör mig galen. 5 00:00:56,016 --> 00:00:58,435 Jag är förväntansfull! Jag har aldrig varit på en herrgård. 6 00:00:58,518 --> 00:01:00,937 Men det är inget vanligt besök, okej? Min syster suger. 7 00:01:01,021 --> 00:01:02,814 Okej, hördu? Det är din syster. 8 00:01:02,898 --> 00:01:04,274 Ja, du avskyr din syster. 9 00:01:04,357 --> 00:01:06,109 Ja, det är för min syster tror hon har lösningen på allt. 10 00:01:06,192 --> 00:01:09,070 Hon lever i sin värld. Din syster är en jävla miljonär. 11 00:01:09,154 --> 00:01:09,988 GREENWICH - 4 NÄSTA AVFARTERNA 12 00:01:10,071 --> 00:01:11,990 Nej. Hon gifte sig med en miljonär. Det är stor skillnad. 13 00:01:14,451 --> 00:01:16,953 Sötnosen har nåt att sitta på. 14 00:01:17,746 --> 00:01:19,873 -Det är bensin. -Va? 15 00:01:19,956 --> 00:01:22,375 Jösses! Varför har du bensin? 16 00:01:22,459 --> 00:01:23,960 Ja, jag tänker inte betala priserna i Greenwich. 17 00:01:24,044 --> 00:01:26,713 -Så du har det i en juiceflaska? -Ja. 18 00:01:26,796 --> 00:01:28,131 Du spottade det över min instrumentbräda. 19 00:01:28,215 --> 00:01:29,382 Vad ville du jag skulle göra med det? 20 00:01:29,466 --> 00:01:31,426 Jag vet inte, ta hand om... Nu är det kört. 21 00:01:31,509 --> 00:01:32,844 Polis. Polis. Polis. Ställ undan bensinen. 22 00:01:32,928 --> 00:01:34,471 -Varför? Vad hände? -Jag fixar det. Jag klarar dig. 23 00:01:35,430 --> 00:01:37,891 Hej där. Är allt okej här? 24 00:01:40,101 --> 00:01:42,103 -Säkerhetsvakt. -Ja. 25 00:01:42,187 --> 00:01:45,941 Ja. Vi är okej, fast det har inte du med att göra. 26 00:01:46,024 --> 00:01:49,361 -Har ni åkt vilse? -Nej. Min syster bor här. 27 00:01:51,071 --> 00:01:52,364 Okej. 28 00:01:52,447 --> 00:01:54,449 Råka inte i trubbel. 29 00:01:54,532 --> 00:01:56,743 Ska vi inte, sir. 30 00:01:58,662 --> 00:01:59,663 Vad i helvete var det där? 31 00:01:59,746 --> 00:02:01,206 Han behandlar oss som ett par förlorare? 32 00:02:01,289 --> 00:02:02,207 Ja, välkommen till Greenwich. 33 00:02:02,290 --> 00:02:03,625 Ja, jag skulle ha spottat på honom. 34 00:02:03,708 --> 00:02:04,793 Jimmy, vart ska du? 35 00:02:04,876 --> 00:02:06,336 Till grillfesten. 36 00:02:06,419 --> 00:02:09,798 Nej. Nej, du kommer inte in med mig. 37 00:02:09,881 --> 00:02:11,299 Varför inte? 38 00:02:11,383 --> 00:02:12,884 För du är pinsam. Du skämmer ut mig. 39 00:02:12,968 --> 00:02:14,177 Jag skäms för dig. Du vet. 40 00:02:16,221 --> 00:02:18,807 Varför i helvete har jag precis kört hit från Rhode Island då? 41 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Så att jag kan dricka. 42 00:02:20,976 --> 00:02:22,185 Sätt bara på matchen. 43 00:02:22,269 --> 00:02:24,521 Nej, jag tänker inte sitta här ute som en inhyrd gorilla och... 44 00:02:25,939 --> 00:02:28,942 Nionde, heja, heja. Alla... Håll käften. 45 00:02:30,360 --> 00:02:31,987 Skitslag. 46 00:02:40,245 --> 00:02:41,788 Kan jag få en cigg, snälla? 47 00:02:43,123 --> 00:02:44,165 Nej. 48 00:02:44,958 --> 00:02:47,878 Ja, ja då. 49 00:02:47,961 --> 00:02:49,546 Du får en dollar. 50 00:02:49,629 --> 00:02:51,464 Det är okej, jag har redan en dollar. Men tack ändå. 51 00:02:52,841 --> 00:02:55,886 Men det hör till artigheten att hjälpa en annan rökare i nöd. 52 00:02:56,386 --> 00:02:58,013 Det känns som du ofta är i nöd. 53 00:02:58,555 --> 00:02:59,556 Har du problem, eller? 54 00:02:59,639 --> 00:03:00,932 Jag har inga problem. 55 00:03:01,683 --> 00:03:02,976 Du har. 56 00:03:03,059 --> 00:03:05,103 Annars skulle vi inte ha det här samtalet. 57 00:03:05,687 --> 00:03:07,355 -Ursäkta jag störde. -Det är okej. 58 00:03:07,439 --> 00:03:09,774 -Infångad. -Menar du allvar? 59 00:03:09,858 --> 00:03:11,860 -Bitch. -Bitch. 60 00:03:13,445 --> 00:03:15,947 Slappna av, mamma. Det är bara cider. 61 00:03:16,031 --> 00:03:19,367 Hej, allihopa. Jag är Chip Pemberton. Jag bor där borta. 62 00:03:20,493 --> 00:03:21,536 I andan av första maj, 63 00:03:21,620 --> 00:03:26,249 låt oss applådera de verkliga arbetarna, de som sköter catering, parkering och... 64 00:03:26,333 --> 00:03:27,375 Hej där. 65 00:03:27,459 --> 00:03:28,919 -Åh, gode gud. Mackenzie. -Vad? 66 00:03:29,002 --> 00:03:31,630 Hej. Vad gör du här? 67 00:03:32,464 --> 00:03:33,465 Ja, du bjöd in mig. 68 00:03:34,216 --> 00:03:36,343 Men vi bjuder in dig varje år och du kommer aldrig. 69 00:03:37,344 --> 00:03:39,554 -Mackenzie. -Christopher. 70 00:03:39,638 --> 00:03:41,890 -Hur länge sen är det, åtta, nio år? -Jag måste ta det här. 71 00:03:41,973 --> 00:03:43,475 -Nej, jag kan inte... Okej. -Hallå. 72 00:03:43,558 --> 00:03:46,770 Liz. Det här är min syster, Mackenzie. 73 00:03:46,853 --> 00:03:49,481 -Det här är systern. -Ja. 74 00:03:49,564 --> 00:03:51,566 -"Den systern"? -Ja. 75 00:03:51,650 --> 00:03:52,734 Vad är du? Du är... 76 00:03:52,817 --> 00:03:53,818 -Granne. -Grannen. 77 00:03:53,902 --> 00:03:55,528 -Jag ska låta er två prata. -Du behöver inte... 78 00:03:55,612 --> 00:03:58,448 -Poodle, ring mig. Lycka till. -Okej. 79 00:03:58,531 --> 00:03:59,866 Kallade hon precis dig för "Poodle"? 80 00:03:59,950 --> 00:04:01,660 -Det är gulligt, va? -Poodle? 81 00:04:01,743 --> 00:04:02,786 -Ja. -Okej. 82 00:04:02,994 --> 00:04:03,995 Du ser fin ut. 83 00:04:04,079 --> 00:04:05,497 -Tack så mycket. -Ja. 84 00:04:05,580 --> 00:04:07,332 Vad gör du med ditt... Du gjorde nåt med ansiktet. 85 00:04:07,415 --> 00:04:08,917 Det gjorde jag. Ja. Jag uppgraderade lite. 86 00:04:09,000 --> 00:04:11,753 Mamma. Jag blöder näsblod. 87 00:04:11,836 --> 00:04:15,340 -Äckligt. Kan... Alba, kan du? -Ja, Mrs. Poodle. 88 00:04:18,385 --> 00:04:21,388 -Tack, Alba. -Ja, nu går vi och städar. 89 00:04:22,180 --> 00:04:24,015 De har sitt eget lilla hemliga språk. 90 00:04:24,099 --> 00:04:25,684 Så irriterande. 91 00:04:25,767 --> 00:04:27,811 Och du skulle se Sabrina. Åh, jösses... Där är hon. 92 00:04:27,894 --> 00:04:30,188 Sabrina, se, det är din moster Mackenzie. 93 00:04:33,400 --> 00:04:34,401 Sabrina. 94 00:04:35,694 --> 00:04:37,571 Moster Mackenzie. 95 00:04:37,654 --> 00:04:39,239 Jag har inte sett dig sen du var ung. 96 00:04:39,864 --> 00:04:41,783 Sabrina ska gå på Yale nästa år. 97 00:04:41,866 --> 00:04:43,368 Jag kom in på Yale. Det betyder inte att jag ska gå där. 98 00:04:43,451 --> 00:04:45,870 -Det är nog ett bra val. -Gulligt. 99 00:04:45,954 --> 00:04:47,330 Påminn mig, vad gör du nu igen? 100 00:04:48,248 --> 00:04:50,292 Du vet hur det är. 101 00:04:50,375 --> 00:04:53,587 Liksom bara mittemellan saker. 102 00:04:53,670 --> 00:04:57,757 -Vet jag inte, men lycka till med sakerna. -Tack. 103 00:04:59,092 --> 00:05:02,053 -Är hon inte beundransvärd? -Det är hon. Jag beundrar. 104 00:05:02,137 --> 00:05:04,347 -Så, hördu. Poodle. -Ja. 105 00:05:04,431 --> 00:05:08,226 Jag ville ge dig en möjlighet att investera i min framtid. 106 00:05:08,310 --> 00:05:10,228 Där är det. Det här är den Mickey jag känner igen. 107 00:05:10,312 --> 00:05:11,313 Vad pratar du om? 108 00:05:11,396 --> 00:05:12,731 Jag var hälften så gammal när jag bildade familj. 109 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 "Bildade familj"? Nån rik kille gjorde dig på smällen 110 00:05:14,691 --> 00:05:16,318 när du jobbade som strippa. 111 00:05:16,401 --> 00:05:18,570 Jag var servitris på en strippklubb. 112 00:05:18,653 --> 00:05:21,323 Du var topless-servitris. 113 00:05:21,406 --> 00:05:23,491 Och det är bara värre. Det betyder bara att du inte kunde dansa. 114 00:05:23,575 --> 00:05:26,077 Hördu. Jag är bra på att dansa. 115 00:05:26,161 --> 00:05:27,370 FBI! 116 00:05:28,914 --> 00:05:29,915 Vi har arresteringsorder 117 00:05:29,998 --> 00:05:33,001 på Christopher och Pamela Pemberton, anklagade för bedrägeri. 118 00:05:49,059 --> 00:05:50,393 Vad? 119 00:05:57,651 --> 00:05:59,361 Akta skorna. 120 00:06:00,528 --> 00:06:02,864 Hörni, vänta, vänta, vänta. Vänta lite. Det är min syster. Poodle. 121 00:06:02,948 --> 00:06:03,949 -Hej. -Vad i helvete? 122 00:06:04,032 --> 00:06:06,910 Ja, jag vet inte. Hördu. Jag behöver att du passar barnen ikväll. 123 00:06:06,993 --> 00:06:08,036 -Dina barn? -Ja. 124 00:06:08,119 --> 00:06:10,455 Nej, nej, jag är ett dåligt val för det jobbet. 125 00:06:10,538 --> 00:06:12,499 Nej, nej. Du behöver bara få dem till skolan på morgonen. 126 00:06:12,582 --> 00:06:14,042 Hela den här grejen är ett stort misstag. 127 00:06:14,125 --> 00:06:15,627 Ta den där granndamen, hon med hatten? 128 00:06:15,710 --> 00:06:17,212 Absolut inte. Hon skulle aldrig sluta prata om det. 129 00:06:17,295 --> 00:06:18,713 Barnvakt? Har du ingen barnvakt? 130 00:06:18,797 --> 00:06:21,132 Jag vet. Få en av killarna utanför järnaffären att göra det. 131 00:06:21,216 --> 00:06:22,384 -De skulle göra det. -För fan, Mickey. 132 00:06:22,467 --> 00:06:23,718 Mina händer är lite låsta just nu. 133 00:06:23,802 --> 00:06:25,845 Okej, akta håret. 134 00:06:25,929 --> 00:06:28,056 Hördu, bara bete dig som deras moster i en dag 135 00:06:28,139 --> 00:06:29,724 så ska jag ge dig alla pengar du behöver, okej? 136 00:06:29,808 --> 00:06:30,809 Och skäm inte bort dem. 137 00:06:43,989 --> 00:06:46,783 Så, era föräldrar är okej. 138 00:06:47,617 --> 00:06:50,120 Och de ville bara se om 139 00:06:50,203 --> 00:06:53,206 jag kunde tillbringa lite tid med er medan hela den här grejen ordnar sig. 140 00:06:54,791 --> 00:06:57,502 Det kommer ordna sig, okej? 141 00:06:57,586 --> 00:07:01,923 Och när det gör det kommer de där FBI-grisarna att ruttna i fängelset. 142 00:07:02,007 --> 00:07:04,009 Är mamma och pappa i fängelse? 143 00:07:08,388 --> 00:07:09,514 Oroa dig inte, Ben. 144 00:07:09,598 --> 00:07:12,058 Rättvisans våg väger över på de rikas sida. 145 00:07:12,142 --> 00:07:15,020 Om vi kastar in tillräckligt med pengar, vet jag att den här saken försvinner. 146 00:07:15,103 --> 00:07:17,522 Och sen stämmer vi arslet av dem för ärekränkning. 147 00:07:17,606 --> 00:07:18,815 -Okej? -Okej. 148 00:07:19,733 --> 00:07:20,817 Okej. 149 00:07:21,526 --> 00:07:23,778 Så, jag har en idé. 150 00:07:24,905 --> 00:07:27,532 Varför tar vi inte och bara kryper in och spelar poker hela natten 151 00:07:27,616 --> 00:07:29,117 tills den här grejen går över? 152 00:07:30,452 --> 00:07:32,495 Det funkar inte för mig. 153 00:07:32,579 --> 00:07:35,290 Ja, jag ska gå på den här insamlingen för Planned Parenthood. 154 00:07:35,373 --> 00:07:38,084 Sover nog över hos min kompis, sticker till stan imorgon. 155 00:07:38,168 --> 00:07:39,628 Så förvänta dig bara inte att se mig så mycket. 156 00:07:39,711 --> 00:07:42,422 Vet du vad, vi kommer troligen inte att ses alls. 157 00:07:42,505 --> 00:07:45,717 Men vi kan ses igen om 10 år när du behöver ett nytt lån. 158 00:07:45,800 --> 00:07:48,178 Hördu Sabrina, jag har mycket som står på spel med det här jobbet, 159 00:07:48,261 --> 00:07:51,264 så kan du göra mig en tjänst och inte vara så väldigt irriterande, tack? 160 00:07:51,348 --> 00:07:52,349 Du kanske inte vet det, 161 00:07:52,432 --> 00:07:53,892 men Planned Parenthood ger hälsovård 162 00:07:54,017 --> 00:07:56,353 till över tre miljoner kvinnor i det här landet. 163 00:07:56,436 --> 00:07:59,356 Älskling, jag vet allt om Planned Parenthood. 164 00:07:59,439 --> 00:08:02,609 Jag borde ha klippkort där som ger en gratis macka var 10:e besök. 165 00:08:02,692 --> 00:08:04,027 Äckligt. 166 00:08:05,153 --> 00:08:06,613 Nej, jag menade bara... 167 00:08:06,696 --> 00:08:08,323 jag hade inte... jag fick aldrig liksom... 168 00:08:09,324 --> 00:08:10,867 Jag hade bara massa bakterieinfektioner... 169 00:08:10,951 --> 00:08:13,828 Vet du vad? Poängen är, vill du göra skillnad? 170 00:08:13,912 --> 00:08:15,538 Gå ut i stridslinjen. Okej? 171 00:08:15,622 --> 00:08:17,916 Kedja fast dig vid ett redwood-träd. Sätt eld på dig själv. 172 00:08:17,999 --> 00:08:19,251 Bara inte ikväll, fattar du? 173 00:08:20,627 --> 00:08:22,629 Ursäkta, sa du något? 174 00:08:22,712 --> 00:08:25,549 Jag blev distraherad av hur ojämna dina ögonbryn är. 175 00:08:33,139 --> 00:08:36,601 Min bästis är här så jag sticker. Jag kommer hem nån gång. 176 00:08:36,685 --> 00:08:37,978 Coolt. 177 00:08:38,061 --> 00:08:39,437 Vad dricker du? 178 00:08:39,896 --> 00:08:42,774 Bara lite absint. Vill du ta en tripp? 179 00:08:42,857 --> 00:08:43,900 Menar du allvar? 180 00:08:44,818 --> 00:08:46,361 Du ska inte köra. 181 00:08:47,988 --> 00:08:48,989 Visst, för fan. 182 00:08:51,783 --> 00:08:52,784 Okej. 183 00:08:58,039 --> 00:08:59,040 Ja! 184 00:08:59,666 --> 00:09:00,667 Hördu. 185 00:09:01,418 --> 00:09:02,961 Det känns som vi missförstår varandra. 186 00:09:03,044 --> 00:09:07,799 Och jag vet att du går igenom mycket just nu med dina föräldrar och... 187 00:09:07,883 --> 00:09:08,884 Jag bryr mig inte om det. 188 00:09:10,635 --> 00:09:12,929 Okej. Ja, om du gör det eller inte... 189 00:09:13,013 --> 00:09:14,347 Det gör jag inte. 190 00:09:15,599 --> 00:09:17,726 Okej, men poängen är, jag är din moster 191 00:09:17,809 --> 00:09:19,144 och jag vill vara den coola mostern. 192 00:09:19,227 --> 00:09:21,396 Jag vill att du kommer till mig med dina killproblem. 193 00:09:21,479 --> 00:09:23,231 Eller tjejproblem. Jag har inga fördomar. 194 00:09:23,315 --> 00:09:24,858 Vad säger du? 195 00:09:24,941 --> 00:09:26,776 Kan vi börja om? Snälla? 196 00:09:27,652 --> 00:09:28,945 Ja, okej. Varför inte? 197 00:09:36,077 --> 00:09:37,829 Jag bara, liksom... jag är glad att vi pratar 198 00:09:37,913 --> 00:09:41,374 och jag vet inte, det känns bara som om det är något jag vill säga dig. 199 00:09:41,458 --> 00:09:42,792 Ja. Vad som helst, snälla. 200 00:09:45,462 --> 00:09:47,297 Jag vet att du tror att du är rätt smart 201 00:09:47,380 --> 00:09:49,841 med den här lilla planen att dricka mig under bordet. 202 00:09:49,925 --> 00:09:52,260 Men du förstår, det finns två problem. 203 00:09:52,344 --> 00:09:53,637 Du är inte. 204 00:09:56,640 --> 00:09:58,308 Och du kan inte. 205 00:10:03,188 --> 00:10:04,940 Så ridå Mackenzie. 206 00:10:10,862 --> 00:10:12,072 Är det något som är fel? 207 00:10:12,155 --> 00:10:14,699 Nej, jag är okej. Jag kände mig bara konstig en sekund. 208 00:10:14,783 --> 00:10:17,577 Oj då. Konstig, hur då? 209 00:10:17,661 --> 00:10:21,790 Konstig som om du precis drack sex olika sorters sömnmedicin, så konstig? 210 00:10:24,542 --> 00:10:25,544 Vad? 211 00:10:25,627 --> 00:10:27,337 Du blev grundlurad, vännen. 212 00:10:27,420 --> 00:10:29,881 Nej, men du tog det med. 213 00:10:29,965 --> 00:10:33,134 Jag vill inte att du oroar dig för mig Jag står pall för mina piller. 214 00:10:33,218 --> 00:10:35,428 Varför skulle du göra det? 215 00:10:36,930 --> 00:10:38,723 För jag äger dig. 216 00:10:38,807 --> 00:10:40,892 -Vad? -Natti, natti, prinsessan. 217 00:10:40,976 --> 00:10:42,352 Låt oss få på dig din pyjamas. 218 00:10:42,435 --> 00:10:44,062 -Nej. -Kom igen, jag har dig. Kom igen. 219 00:10:44,145 --> 00:10:45,939 Vänta. Vänta. Vänta lite. 220 00:10:46,022 --> 00:10:47,649 Hoppsan, ploppsan. 221 00:10:51,027 --> 00:10:54,030 Nycklar. Alba. Jag behöver bilnycklar. Barnen är sena. 222 00:10:54,114 --> 00:10:55,824 Barnen är redan i skolan. 223 00:10:55,907 --> 00:10:58,994 Mrs Poodle gillar också att sova länge, så jag fixade det. 224 00:11:00,245 --> 00:11:01,246 Det var enkelt. 225 00:11:01,329 --> 00:11:02,497 Vill du att jag ska göra frukost åt dig? 226 00:11:02,581 --> 00:11:06,084 Ja, jag menar, jag vill inte att du inte ska göra frukost åt mig. 227 00:11:06,585 --> 00:11:10,005 Okej, så hur är det med den där poolen? Är den uppvärmd? 228 00:11:10,088 --> 00:11:12,632 Jag vet inte. Jag har aldrig testat. 229 00:11:12,716 --> 00:11:15,552 Säger du att du är här varenda dag och jobbar arslet av dig 230 00:11:15,635 --> 00:11:17,512 och de här otacksamma aporna låter dig inte ens bada? 231 00:11:17,596 --> 00:11:18,847 Jag kan inte simma. 232 00:11:18,930 --> 00:11:21,349 Det är inte poängen. Poolen är en metafor. 233 00:11:21,433 --> 00:11:23,643 Nej, de håller dig utanför och jag gillar inte sånt. 234 00:11:23,727 --> 00:11:24,936 Vet du vad. 235 00:11:25,020 --> 00:11:27,355 Så länge jag är här så är du och jag jämlika. 236 00:11:27,439 --> 00:11:28,690 -Verkligen? -Ja. 237 00:11:28,773 --> 00:11:31,651 Faktiskt så, sätt dig på en stol. Vi äter frukost tillsammans. 238 00:11:31,735 --> 00:11:34,029 Verkligen? Okej. 239 00:11:34,112 --> 00:11:35,864 Vänta. 240 00:11:35,947 --> 00:11:38,867 Jag menar du måste laga maten först. 241 00:11:39,576 --> 00:11:42,078 Men efter det, jämlikar. 242 00:11:50,587 --> 00:11:52,505 -Vi provar det där senare. Kan bli kul. -Okej. 243 00:11:52,589 --> 00:11:53,548 Här kommer skorna. 244 00:11:53,632 --> 00:11:55,217 Kom närmare, jag når det inte. Lita på mig. 245 00:11:59,346 --> 00:12:01,806 Jösses. Du är en fegis. 246 00:12:02,724 --> 00:12:03,850 Japp. 247 00:12:08,855 --> 00:12:10,482 -Fånga. -Vad? 248 00:12:10,565 --> 00:12:12,692 Jag vill inte. Okej. 249 00:12:34,339 --> 00:12:35,674 Vad är det för fel på henne? 250 00:12:35,757 --> 00:12:37,676 Jag tror hon är död. 251 00:12:37,759 --> 00:12:39,594 Hon är inte död. Jag ser henne andas. 252 00:12:46,851 --> 00:12:48,186 Hej. 253 00:12:49,020 --> 00:12:50,564 Ni är hemma. 254 00:12:51,231 --> 00:12:52,774 Coolt. 255 00:12:54,818 --> 00:12:56,236 Vad vill alla ha till middag? 256 00:12:57,237 --> 00:12:59,322 Vi har precis ätit frukost. 257 00:12:59,406 --> 00:13:01,366 Du var sån här när vi kom från skolan igår. 258 00:13:04,244 --> 00:13:05,370 Men, var är Alba? 259 00:13:06,079 --> 00:13:10,292 Hjälp! Någon! 260 00:13:11,626 --> 00:13:14,838 Okej, ja, godmorgon. 261 00:13:16,298 --> 00:13:19,509 -Vad är skiten du har på huvudet? -En uggla. Det är vår maskot. 262 00:13:19,593 --> 00:13:22,053 Vi ska avslöja en levande på samlingen idag. 263 00:13:22,137 --> 00:13:25,056 -Det kommer bli fantastiskt. - Det kommer bli fantastiskt. Helt sjukt. 264 00:13:25,140 --> 00:13:26,349 Han kommer vara fångad i en bur 265 00:13:26,433 --> 00:13:28,602 medan ett gäng idioter petar på honom och matar honom med godis. 266 00:13:29,603 --> 00:13:32,230 Byt skiva. Den här låten suger. 267 00:13:32,314 --> 00:13:35,066 Hur skulle du må om någon slet dig från barstolen och satte dig i bur? 268 00:13:35,150 --> 00:13:37,068 Jag kan inte räkna hur många gånger 269 00:13:37,152 --> 00:13:39,029 jag blivit sliten från barstolen och satt i bur. 270 00:13:39,821 --> 00:13:43,241 Cool story. Vi sticker ut, okej? Hälsa brudgummen från mig. 271 00:13:44,075 --> 00:13:45,869 Hur vore det om jag körde er? 272 00:13:45,952 --> 00:13:47,704 Jag borde nog komma bort från huset. 273 00:13:47,787 --> 00:13:49,664 Gårdagen liksom försvann för mig. 274 00:13:49,748 --> 00:13:52,959 In med dig din jävel, det hjälper. 275 00:13:54,961 --> 00:13:56,087 Nu funkar det. 276 00:13:56,171 --> 00:14:01,343 Hejdå, Sabrina. Ha en härlig dag! Älskar dig. Moster älskar dig hela dan! 277 00:14:01,426 --> 00:14:03,970 -Godmorgon Chip. -Hej Steffi. Hur är det? 278 00:14:04,054 --> 00:14:06,640 Vad händer, Chippy? Gillar dina päron att sitta inne? 279 00:14:08,350 --> 00:14:10,477 Jävla Gino Pinero. 280 00:14:10,560 --> 00:14:12,062 Jag hatar honom. 281 00:14:12,145 --> 00:14:13,980 Ja, men gör något åt det. 282 00:14:15,065 --> 00:14:17,776 Som vad? Killen är galen. 283 00:14:17,859 --> 00:14:21,780 Han stack en slang i Danny Corkins bak och vatten sprutade ur näsan på honom. 284 00:14:21,863 --> 00:14:23,240 Okej. 285 00:14:23,323 --> 00:14:26,326 Ja, det hände inte, men jag är glad att ryktet om det finns. 286 00:14:26,409 --> 00:14:28,578 Hördu, kompis, nästa gång han snackar skit, 287 00:14:28,662 --> 00:14:30,997 dra ner byxorna på honom och peka på hans lilla petternicklas. 288 00:14:31,081 --> 00:14:32,082 Det borde göra susen. 289 00:14:32,165 --> 00:14:34,751 Du är galen Okej? Han skulle slå ner mig. 290 00:14:34,834 --> 00:14:38,505 Nej. Humor slår våld. Lita på mig. Tjejer vill ha komikern. 291 00:14:39,422 --> 00:14:40,632 Mackenzie! 292 00:14:40,715 --> 00:14:42,717 Jag trodde det var du. 293 00:14:42,801 --> 00:14:43,969 Liz. Poodles vän. 294 00:14:44,052 --> 00:14:49,266 Hur går det för dig med barnen? Sabrina kan vara svår att tas med. 295 00:14:49,349 --> 00:14:53,353 Sabrina? Nej, hon har hjälpt mig. Vet inte hur jag hade klarat mig annars. 296 00:14:53,853 --> 00:14:55,730 Ja, jag måste skynda mig. 297 00:14:55,814 --> 00:14:58,733 Se till att du får lite sömn, du ser trött ut. 298 00:14:58,817 --> 00:15:00,485 -Hejdå, sötnos. -Hejdå, sötnos. 299 00:15:01,152 --> 00:15:03,530 Hon är en riktig vi ses på tisdag. 300 00:15:03,613 --> 00:15:05,407 Vad händer på tisdag? 301 00:15:07,242 --> 00:15:09,786 Tacos. Drinkar för två dollar. 302 00:15:12,038 --> 00:15:13,123 Varför är du fortfarande här? 303 00:15:13,206 --> 00:15:15,458 Jag saknar mamma och pappa. 304 00:15:18,086 --> 00:15:21,047 Ja, vet du vad grabben. 305 00:15:21,131 --> 00:15:23,508 Varför hoppar du inte fram? Du skolkar idag. Kom igen. 306 00:15:23,592 --> 00:15:25,468 Men tänk om jag missar något viktigt? 307 00:15:25,552 --> 00:15:29,306 Som vad? Hur man rullar sina snorkråkor mellan fingrarna tills de försvinner? 308 00:15:29,389 --> 00:15:31,057 Bältet på. 309 00:15:32,267 --> 00:15:33,768 Jag är bakis. 310 00:15:33,852 --> 00:15:36,062 Vad är bakis? 311 00:15:36,146 --> 00:15:38,815 Ja, du vet, det är som... 312 00:15:38,899 --> 00:15:40,901 Du vet när du äter en massa godis? 313 00:15:40,984 --> 00:15:43,486 Sötsaker, och just då känns det bra, 314 00:15:43,570 --> 00:15:45,614 men sen nästa dag får du, liksom, ont i magen? 315 00:15:46,448 --> 00:15:47,991 Det är bakis. 316 00:15:48,742 --> 00:15:52,412 Har du försökt att bajsa? Ibland får det min mage att må bättre. 317 00:15:52,495 --> 00:15:53,538 GLASS 318 00:15:53,622 --> 00:15:56,958 Det har jag inte, men jag ska absolut överväga det. 319 00:15:57,042 --> 00:15:58,335 Tack. 320 00:15:58,418 --> 00:16:00,253 Hördu, Ben, är du hungrig? 321 00:16:01,796 --> 00:16:03,298 Känner du för lite glass? 322 00:16:03,381 --> 00:16:05,258 Kan inte. Mamma säger att jag är allergisk. 323 00:16:05,342 --> 00:16:07,260 Ja, jag har nyheter för dig, kompis. 324 00:16:07,344 --> 00:16:10,347 Din mamma bara projicerar sin ätstörning på dig. 325 00:16:11,306 --> 00:16:13,099 Vad är "projicerar"? 326 00:16:13,183 --> 00:16:16,686 Bra fråga. Projicerar. Det är, liksom, när något är fel på dig, 327 00:16:16,770 --> 00:16:18,438 men du tror att det är nåt fel på nån annan. 328 00:16:18,521 --> 00:16:19,689 -Skräpet brinner! -Vad? 329 00:16:19,773 --> 00:16:21,316 -Det brinner! Hjälp! -Vad? 330 00:16:21,399 --> 00:16:23,318 -Ja, nån får fixa det! -Hördu! 331 00:16:25,403 --> 00:16:26,821 Varsågod, kompis, gräv in här. 332 00:16:27,364 --> 00:16:29,074 Varför betalade vi inte för den? 333 00:16:29,157 --> 00:16:30,367 För att jag inte har några pengar. 334 00:16:30,951 --> 00:16:32,035 Varför inte? 335 00:16:33,119 --> 00:16:34,913 En del människor har mindre pengar än andra. 336 00:16:34,996 --> 00:16:36,122 Varför? 337 00:16:37,165 --> 00:16:39,751 Hördu, kompis. Jag kommer inte att stanna hela dagen 338 00:16:39,834 --> 00:16:42,629 och förklara de komplicerade detaljerna i ekonomi för dig, okej? 339 00:16:42,712 --> 00:16:44,297 För det är tråkigt, okej? 340 00:16:44,381 --> 00:16:47,717 Och också för att jag inte riktigt fattar det själv. 341 00:16:47,801 --> 00:16:49,886 Ja, jag kunde betalat för dig. 342 00:16:49,970 --> 00:16:51,388 Du är så gullig. 343 00:16:51,471 --> 00:16:53,390 Nej, du behöver inte slå sönder spargrisen. 344 00:16:53,473 --> 00:16:55,684 Är det ett premiumkort? 345 00:17:08,238 --> 00:17:09,573 Sabrina? 346 00:17:12,909 --> 00:17:13,952 Vad händer? 347 00:17:15,745 --> 00:17:18,123 Vad gör den äckliga fågeln i huset? 348 00:17:18,206 --> 00:17:19,207 Jag stal honom från skolan. 349 00:17:19,291 --> 00:17:21,459 Jag kunde bara inte se honom bli behandlad så längre, du vet? 350 00:17:21,543 --> 00:17:23,211 Ja. Jag är säker på att han är lyckligare här 351 00:17:23,295 --> 00:17:25,589 och lyssnar på dunkande tekno med dina idioter till vänner. 352 00:17:26,590 --> 00:17:28,592 -Kontrollera ditt djur! -Slappna av! 353 00:17:28,675 --> 00:17:31,386 Jag ska släppa honom fri i ett naturreservat nära Stratford. 354 00:17:31,469 --> 00:17:32,554 Är du galen? 355 00:17:32,637 --> 00:17:35,015 Ta tillbaka honom till skolan med en gång innan du åker dit. 356 00:17:36,308 --> 00:17:38,768 Fantastiskt. Vad har hänt med dig? 357 00:17:38,852 --> 00:17:39,978 Jag ska säga dig vad som hänt. 358 00:17:40,061 --> 00:17:43,690 Jag försökte vinna över våldet med humor och våldet vann en jordskredsseger. 359 00:17:43,773 --> 00:17:45,567 Tydligen gjorde du det inte på rätt sätt. 360 00:17:45,650 --> 00:17:47,110 Kom du ihåg att skratta åt hans lilla penis? 361 00:17:47,193 --> 00:17:48,194 Den delen är ganska viktig. 362 00:17:48,278 --> 00:17:51,197 Den var enorm! Jag hade tur att han inte slog mig med den. 363 00:17:51,281 --> 00:17:52,157 Okej. 364 00:17:52,240 --> 00:17:54,159 Gå och lägg en köttbit på ansiktet eller nåt, jag vet inte. 365 00:17:54,242 --> 00:17:56,661 Sabrina, kan du snälla försöka tänka en sekund? 366 00:17:56,745 --> 00:17:59,122 Det var du som sa till mig att gå ut i stridslinjen. 367 00:17:59,205 --> 00:18:01,750 Ja, jag... jag ger dåliga råd! Alla vet det. 368 00:18:01,833 --> 00:18:04,169 Titta på mig! Jag är grotesk! 369 00:18:04,252 --> 00:18:05,420 Jag ska stämma arslet av honom. 370 00:18:05,503 --> 00:18:07,380 -För vad? -Misshandel. 371 00:18:07,464 --> 00:18:09,216 Och sen ska jag stämma skolan för försummelse. 372 00:18:09,299 --> 00:18:10,217 Okej. Tagga ner, okej? 373 00:18:10,300 --> 00:18:12,177 Du kan inte stämma dig in i tjejens brallor. 374 00:18:12,260 --> 00:18:14,262 Inte? Kolla in mig. 375 00:18:15,388 --> 00:18:16,389 Vad är det nu då? 376 00:18:17,390 --> 00:18:19,309 -Vad vill du? -Tittar bara till dig. 377 00:18:19,392 --> 00:18:22,354 Du verkar inte vara mycket till kock, så jag tog med mig en gryta. 378 00:18:22,437 --> 00:18:24,814 Du är så gullig, så gullig. 379 00:18:25,565 --> 00:18:27,067 Skit också. 380 00:18:27,150 --> 00:18:28,777 Det där gjorde du med flit. 381 00:18:28,860 --> 00:18:31,238 Jösses... Vad gjorde du med honom? 382 00:18:31,321 --> 00:18:32,322 Nej. Jag har inte gjort det. 383 00:18:32,405 --> 00:18:34,741 Han blev påpucklad i skolan för att han kollade in någons pillesnopp. 384 00:18:34,824 --> 00:18:36,076 Men det var ditt fel! 385 00:18:36,159 --> 00:18:40,121 Nu tror Steffi att jag är ett skämt och Gino har skolans bästa balle. 386 00:18:40,205 --> 00:18:41,414 Okej. 387 00:18:41,498 --> 00:18:43,541 Mickey, kan jag få mer glass? 388 00:18:45,585 --> 00:18:46,670 Det räcker. Jag ringer polisen. 389 00:18:46,753 --> 00:18:48,213 Varför ringer du inte polisen från ditt hus? 390 00:18:48,296 --> 00:18:49,506 Ta bort händerna från mig. 391 00:18:49,589 --> 00:18:51,216 Damen, jag har inte ens börjat lägga hand på dig. 392 00:18:51,299 --> 00:18:52,801 -God eftermiddag mina damer. -Du igen. 393 00:18:52,884 --> 00:18:53,885 Är allt okej? 394 00:18:53,969 --> 00:18:55,804 Konstapeln, den här kvinnan överföll mig. 395 00:18:55,887 --> 00:18:57,389 För det första är det löjligt. 396 00:18:57,472 --> 00:18:59,307 För det andra är den här mannen inte konstapel nånstans. 397 00:18:59,391 --> 00:19:02,143 -Hon är en fara för de här barnen. -Barnen mår bra. 398 00:19:02,852 --> 00:19:03,937 De ser inte bra ut. 399 00:19:04,020 --> 00:19:05,647 Varför sticker ni inte båda två från mitt hus? 400 00:19:05,730 --> 00:19:06,565 Det är inte ditt hus. 401 00:19:06,648 --> 00:19:08,650 -Kan jag få se legitimation? -Jag visar inte dig ett skit. 402 00:19:08,733 --> 00:19:11,278 Sabrina. Du går ingenstans. Jag har inte pratat färdigt med dig. 403 00:19:11,361 --> 00:19:12,737 -Bor du här? -Ja. 404 00:19:12,821 --> 00:19:13,863 Vem är det här? 405 00:19:16,116 --> 00:19:17,117 Ingen aning. 406 00:19:18,118 --> 00:19:20,245 Okej, damen, varför går vi inte ut tills vi har rett ut det här? 407 00:19:20,328 --> 00:19:22,831 Du är inte ens en riktig polis. Du har ett tygmärke. 408 00:19:22,914 --> 00:19:25,083 -Tvinga mig inte att hålla kvar dig. -Med vad? Du har inget vapen. 409 00:19:25,166 --> 00:19:26,334 Nej, jag har en elpistol. 410 00:19:26,418 --> 00:19:29,629 Hoppas du tog med dig två, för mamma tål en hel del. 411 00:19:29,713 --> 00:19:31,298 Okej. Nu är det kört. 412 00:19:31,381 --> 00:19:32,757 Åh, nej! 413 00:19:32,841 --> 00:19:34,801 Gode gud, jag är så ledsen! 414 00:19:34,885 --> 00:19:36,469 -Är du okej? -Det tvivlar jag på! 415 00:19:36,553 --> 00:19:37,679 Det här är ditt fel! 416 00:19:37,762 --> 00:19:38,763 Jag ringer den riktiga polisen... 417 00:19:42,017 --> 00:19:44,644 Alba! Menar du allvar? 418 00:19:44,728 --> 00:19:46,271 Det var otroligt. 419 00:19:46,354 --> 00:19:49,566 Jag gillar inte de här människorna, men jag gillar dig. 420 00:19:49,649 --> 00:19:54,654 Så gå och stoppa Sabrina, och oroa dig inte, jag städar upp här. 421 00:19:55,780 --> 00:19:56,948 Ja. Ja. 422 00:19:58,450 --> 00:20:00,285 Bara för att vara tydlig, när du säger städar upp... 423 00:20:00,368 --> 00:20:02,329 Jag tar dem hem, ser till att de är okej. 424 00:20:02,412 --> 00:20:04,289 Okej. Bra, bra, bra. Tack! 425 00:20:04,372 --> 00:20:06,333 Sabrina, det är jag! 426 00:20:07,292 --> 00:20:10,253 Lyssna på mig, du kan inte bara stjäla ugglor. 427 00:20:10,337 --> 00:20:16,009 Om du befriar den här ugglan, ska jag mörda en annan bara för att jämna ut det. 428 00:20:16,092 --> 00:20:18,011 Så det så! 429 00:20:18,929 --> 00:20:21,556 Det här är ett galet meddelande. Ring mig. 430 00:20:22,807 --> 00:20:24,517 Sabrina, var är du? 431 00:20:27,020 --> 00:20:28,647 Sabrina, är du okej? 432 00:20:28,730 --> 00:20:30,690 Ja, det är lugnt. Jag är på ett vindsparty i SoHo. 433 00:20:30,774 --> 00:20:31,858 Det är okej. 434 00:20:31,942 --> 00:20:34,611 Vad gör då jag i naturreservatet? 435 00:20:34,694 --> 00:20:35,862 Öppna bakluckan. 436 00:21:10,939 --> 00:21:13,191 Nej, Ben. Ge mig tändstickorna. 437 00:21:14,985 --> 00:21:16,361 Snälla, håll dig borta från min handväska, okej? 438 00:21:19,489 --> 00:21:21,116 -Hallå? -Hej syrran, det är jag. 439 00:21:21,992 --> 00:21:25,078 -Var i helvete är du? -Vi var tvungna att fly landet. 440 00:21:25,912 --> 00:21:28,999 Vad? Jag trodde du sa att det var ett missförstånd. 441 00:21:29,082 --> 00:21:30,875 Det var det. Det är det. 442 00:21:30,959 --> 00:21:32,127 -Men... -Det är komplicerat. 443 00:21:32,210 --> 00:21:34,713 Hördu, jag behöver att du passar barnen lite längre. 444 00:21:35,380 --> 00:21:37,382 Nej. Nej. Näpp. 445 00:21:37,465 --> 00:21:39,843 Nej, jag kommer inte göra det. Jag har redan gjort mitt. Svaret är nej. 446 00:21:39,926 --> 00:21:42,053 -Ledsen, Mick, nej, det bryter upp. -Nej. 447 00:21:42,137 --> 00:21:43,346 Jag kan inte höra dig. Anslutningen... 448 00:21:43,430 --> 00:21:44,848 Sluta. Jag kan höra dig bra. 449 00:21:44,931 --> 00:21:46,349 -Nej. Nej! -Säg till barnen att mamma älskar dem. 450 00:21:46,433 --> 00:21:47,893 -Jag är tillbaka snart. -Poodle, nej! 451 00:21:47,976 --> 00:21:51,104 -Kan inte höra dig. Lägger på, måste gå. -Du lägger inte på luren. Hallå? 452 00:22:03,199 --> 00:22:04,743 Är du okej? 453 00:22:04,826 --> 00:22:06,578 Du ser inte så bra ut. 454 00:22:06,661 --> 00:22:11,958 Jag menar, du ser aldrig bra ut, men just nu ser du riktigt illa ut. 455 00:22:12,542 --> 00:22:16,004 Nej, jag är okej Sabrina. Tack för att du bryr dig om. 456 00:22:16,087 --> 00:22:17,088 Hur mår du? 457 00:22:17,172 --> 00:22:19,716 Jag mår toppen. Kycklingen är fantastisk. 458 00:22:21,468 --> 00:22:23,094 Älsklingen. 459 00:22:23,553 --> 00:22:24,971 Det där är inte kyckling. 460 00:22:49,412 --> 00:22:51,414 Översatt av: Maria Källquist