1 00:00:05,965 --> 00:00:08,259 Bună, sunt Poodle, lăsați un mesaj. 2 00:00:08,885 --> 00:00:11,095 Oh, hei, Poodle Mickey, din nou. 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,180 Mă mai știi? 4 00:00:12,263 --> 00:00:15,391 Cea pe care ai lăsat-o cu copiii tăi, îngrozitori. 5 00:00:15,475 --> 00:00:19,103 Mă gândeam că poate dacă ai câteva minute libere, 6 00:00:19,187 --> 00:00:20,480 i-ai putea suna 7 00:00:20,563 --> 00:00:24,275 să îi anunți că ați fugit din țară, 8 00:00:24,358 --> 00:00:25,902 monștri proști și egoiști! 9 00:00:26,944 --> 00:00:28,488 În orice caz, sună-mă. 10 00:00:33,409 --> 00:00:34,660 Bine. 11 00:00:44,629 --> 00:00:45,880 Te descurci tu. 12 00:00:51,636 --> 00:00:52,678 Gol! 13 00:00:52,762 --> 00:00:54,639 E rândul ei, dă-i cu crevetele! 14 00:00:54,722 --> 00:00:57,266 Nu, nu, mulțumesc. Nu vreau hepatită. 15 00:00:57,350 --> 00:00:58,810 Eu vreau hepatită. 16 00:00:58,893 --> 00:01:00,061 Vine la tine, amice! 17 00:01:01,145 --> 00:01:02,647 E super, nu-i așa? 18 00:01:02,730 --> 00:01:04,732 De ce suntem într-un loc de săraci? 19 00:01:04,816 --> 00:01:06,192 Ce ai? 20 00:01:06,275 --> 00:01:08,653 Nu e de săraci... nu fi nesimțit. 21 00:01:08,736 --> 00:01:10,655 Nu e japonez. Îl cheamă Pedro. 22 00:01:11,823 --> 00:01:14,492 Hamilton nu era din Puerto Rico și nu conta. 23 00:01:14,575 --> 00:01:16,661 V-am adus aici pentru că 24 00:01:16,744 --> 00:01:19,622 trebuie să vă dau niște vești destul de mari și... 25 00:01:19,705 --> 00:01:21,374 - Nu vreau. - Nu vrei? Ce...? 26 00:01:21,457 --> 00:01:23,292 Îți pui alea acum? Glumești? 27 00:01:23,376 --> 00:01:25,211 Stai deoparte. Ben, Chip... 28 00:01:25,294 --> 00:01:28,214 - E cam greu... - Ben, te provoc să lingi grătarul. 29 00:01:28,297 --> 00:01:30,716 - Ce? Taci! Ascultă-mă. - Ce gust are? 30 00:01:30,800 --> 00:01:33,302 Oh, e delicios! Îți dau o mie de dolari. 31 00:01:33,386 --> 00:01:35,138 Ba nu. Nu are o mie de dolari. 32 00:01:35,221 --> 00:01:36,264 Oh, Doamne. 33 00:01:36,347 --> 00:01:38,266 Ești un coșmar. Ben, nu o face. 34 00:01:38,349 --> 00:01:40,476 Ascultați? Sabrina, e ceva serios. 35 00:01:40,560 --> 00:01:42,395 Nu îmi atinge lucrurile, nebuno. 36 00:01:42,478 --> 00:01:44,605 Să știi că părinții tăi au plecat 37 00:01:44,689 --> 00:01:46,107 și nu se mai întorc. 38 00:01:49,193 --> 00:01:50,528 Sunt morți? 39 00:01:50,611 --> 00:01:53,698 Nu, nu. Nu morți. Cu siguranță nu sunt morți. 40 00:01:53,781 --> 00:01:55,366 Dar au fugit din țară. 41 00:01:55,449 --> 00:01:58,286 Nu are sens. N-au făcut nimic greșit. 42 00:01:59,036 --> 00:02:01,330 Nu știu. Nu o să mă bag în asta. 43 00:02:01,414 --> 00:02:02,874 Nu, nu te cred. Minți. 44 00:02:02,957 --> 00:02:04,125 De ce aș minți? 45 00:02:04,208 --> 00:02:06,127 Pentru că ești o târfă mincinoasă. 46 00:02:06,210 --> 00:02:08,546 Înțeleg că e ceva greu de auzit. 47 00:02:08,629 --> 00:02:11,048 Nu e greu de auzit. E de fapt foarte ușor. 48 00:02:11,132 --> 00:02:12,925 Nu îmi pasă absolut deloc. 49 00:02:13,009 --> 00:02:15,761 După tonul vocii tale, pare că îți pasă mult. 50 00:02:15,845 --> 00:02:18,139 Nu îmi pasă! E doar jenant, atât. 51 00:02:18,222 --> 00:02:20,349 Da, sunt de acord. E foarte jenant. 52 00:02:20,433 --> 00:02:22,351 Haide să vorbim mai încet, bine? 53 00:02:22,435 --> 00:02:24,729 Oamenii încearcă să se bucure de cină. 54 00:02:24,812 --> 00:02:27,899 - Crezi că îmi pasă de idioții ăștia? - Îmi pare rău. 55 00:02:27,982 --> 00:02:30,193 Ce ai? Faci scandal. 56 00:02:31,235 --> 00:02:34,530 Îmi pare foarte, foarte rău. Lăsați-mă să mă revanșez. 57 00:02:34,614 --> 00:02:36,073 Asta e de scandal? 58 00:02:36,157 --> 00:02:37,158 Ce? 59 00:02:37,241 --> 00:02:40,369 Cină și un show! Lipăiți-o, câinilor! 60 00:02:40,453 --> 00:02:42,121 Hei, întoarce-te aici acum! 61 00:02:42,205 --> 00:02:44,290 Facem ce vrem! Nu ești mama. 62 00:02:44,373 --> 00:02:46,959 - Cauți doar de pomană. - Hei, Sabrina... 63 00:02:47,043 --> 00:02:49,128 Cu părul urât și haine de la gunoi! 64 00:02:49,212 --> 00:02:52,757 Știu ce vrei să faci și îți spun ceva: nu scapi basma curată. 65 00:02:56,469 --> 00:02:58,554 Sper că ești foarte mândru de tine. 66 00:02:58,638 --> 00:03:01,140 Fratele tău și-a ars papilele gustative. 67 00:03:01,224 --> 00:03:03,267 Scuze pentru cum m-am purtat. 68 00:03:03,351 --> 00:03:05,811 Înțeleg, Ca patriarh al acestei familii, 69 00:03:05,895 --> 00:03:09,273 toți așteptați să dau tonul, iar eu nu am fost de ajuns. 70 00:03:09,357 --> 00:03:11,609 Oprește-te. Nimeni nu așteaptă nimic. 71 00:03:11,692 --> 00:03:13,069 Crezi că tu ești șefa? 72 00:03:13,152 --> 00:03:15,238 Nu ascultăm de tine. 73 00:03:15,321 --> 00:03:16,364 Nu va trebui. 74 00:03:16,447 --> 00:03:18,699 Iau avionul și plec din Saigon. 75 00:03:18,783 --> 00:03:20,201 Plecați? 76 00:03:20,284 --> 00:03:21,535 Da, Alba, plec. 77 00:03:21,619 --> 00:03:23,829 Ai văzut mașina de afară? E un porc. 78 00:03:23,913 --> 00:03:27,250 Probabil de la FBI. Sigur Fiscul nu e prea în urmă. 79 00:03:27,333 --> 00:03:30,628 După ce toate astea dispar, Alba, tot ce rămâne e asta. 80 00:03:31,295 --> 00:03:33,297 Și nimeni nu vrea decât asta. 81 00:03:33,381 --> 00:03:35,591 - Unde te duci? - În Rhode Island. 82 00:03:35,675 --> 00:03:38,844 Nu am nicio responsabilitate și nu raportez nimănui. 83 00:03:38,928 --> 00:03:42,181 Deci, șomeră și singură? Sună tare. 84 00:03:42,265 --> 00:03:43,266 Aș vrea să te bat. 85 00:03:43,349 --> 00:03:46,143 Mulțumim, Mackenzie, dar mă descurc de aici. 86 00:03:46,227 --> 00:03:47,603 Minunat. Cred că poți. 87 00:03:47,687 --> 00:03:51,065 Pentru orice eventualitate, i-am sunat pe bunici și vin. 88 00:03:51,148 --> 00:03:54,777 Colonelul? Nu se poate. Tipul e o legendă. E modelul meu. 89 00:03:54,860 --> 00:03:56,779 Îmi place de colonel foarte mult. 90 00:03:56,862 --> 00:03:58,990 Când eram mică, a venit în satul meu, 91 00:03:59,073 --> 00:04:00,825 Guatemala și a făcut spitalul. 92 00:04:00,908 --> 00:04:03,786 Și apoi ne-a adus pe mine și mama înapoi în State. 93 00:04:03,869 --> 00:04:06,080 Îmi zicea libélula lui... 94 00:04:06,163 --> 00:04:07,415 Libelula. 95 00:04:07,498 --> 00:04:10,418 Ai fost blocată aici tot timpul? Ești ca un vițel. 96 00:04:10,501 --> 00:04:11,544 Mai ieși și tu. 97 00:04:11,627 --> 00:04:14,547 El și Bunica Tippy n-au 100 de ani? 98 00:04:14,630 --> 00:04:16,549 Păreau de vreo 1000 la telefon, 99 00:04:16,632 --> 00:04:19,802 plec de aici înainte să fiu blocată vorbind de supă. 100 00:04:19,885 --> 00:04:22,305 Bine, pleacă. Crezi că îmi pasă? 101 00:04:22,388 --> 00:04:24,640 De ce ne iei lucrurile? 102 00:04:24,724 --> 00:04:26,892 Plata pentru serviciile mele. 103 00:04:26,976 --> 00:04:29,437 Pentru că ai stat în vilă trei zile? 104 00:04:29,520 --> 00:04:31,897 Voiam Jeep-ul, dar trebuia să bag benzină 105 00:04:31,981 --> 00:04:34,650 tot timpul, așa că am luat-o pe cea solară. 106 00:04:34,734 --> 00:04:36,235 - E electrică. - Știu, nu? 107 00:04:36,319 --> 00:04:38,487 Stați, stați. Vin cu dvs. 108 00:04:38,571 --> 00:04:39,697 Ce? Ba nu. 109 00:04:40,364 --> 00:04:41,991 Suntem prietene, nu? 110 00:04:42,074 --> 00:04:45,036 Suntem prietenoase. 111 00:04:45,119 --> 00:04:48,247 Dar... știi, eu deja am luat covorul. 112 00:04:48,331 --> 00:04:49,790 Copiii au nevoie de tine. 113 00:04:49,874 --> 00:04:51,083 - Ba nu. - Ia-o. 114 00:04:51,167 --> 00:04:54,170 Domnișoară Mickey, când i-am dat bărbatului în cap, 115 00:04:54,253 --> 00:04:57,340 am simțit animalul din piept trezindu-se și răgând. 116 00:04:57,423 --> 00:04:59,592 Mi-ar plăcea să simt iar asta. 117 00:04:59,675 --> 00:05:02,219 Cum ar trebui să mă lupt cu asta? 118 00:05:02,303 --> 00:05:04,972 Vino cu mine câteva zile, dar să ții pasul. 119 00:05:05,056 --> 00:05:08,267 Nu vreau să fiu dădacă. Aș fi rămas cu animalele astea. 120 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 Oh, ă, dar tu decizi, Benito. 121 00:05:12,021 --> 00:05:13,898 Merg dacă tu ești de acord. 122 00:05:13,981 --> 00:05:14,982 Bine. 123 00:05:16,859 --> 00:05:18,277 Bine, să mergem. 124 00:05:18,361 --> 00:05:20,654 Ei bine, asta e tot. Baftă. 125 00:05:20,738 --> 00:05:22,490 Să aveți grijă de voi. 126 00:05:22,573 --> 00:05:26,619 Dacă aveți nevoie de ceva, nu ezitați să sunați la 112. 127 00:05:26,702 --> 00:05:29,955 Ține-te bine, pisicuța asta poate să toarcă. 128 00:05:33,793 --> 00:05:35,378 Cum o duceți? 129 00:05:35,961 --> 00:05:37,046 Scuzați-mă? 130 00:05:37,630 --> 00:05:38,798 Ești scuzat. 131 00:05:43,677 --> 00:05:44,970 Puțină muncă, vă rog 132 00:05:45,054 --> 00:05:46,555 - Colonelul așteaptă. - Și? 133 00:05:46,639 --> 00:05:49,016 Puțin respect. E un erou de război. 134 00:05:49,100 --> 00:05:51,143 Tipul a măcelărit Coreea. 135 00:05:52,019 --> 00:05:53,104 Uită-te ce bestie. 136 00:05:53,187 --> 00:05:56,607 Tipului ăsta i-aș lăsa rolul de patriarh. 137 00:05:59,527 --> 00:06:00,528 Ce? 138 00:06:00,611 --> 00:06:01,612 Bună! 139 00:06:01,695 --> 00:06:06,742 Oh, Dumnezeule, cât ați crescut! 140 00:06:07,451 --> 00:06:08,452 Sabrina. 141 00:06:08,536 --> 00:06:11,872 Îngerul meu frumos. 142 00:06:11,956 --> 00:06:14,625 Chip, un gentleman atât de chipeș și tânăr. 143 00:06:14,708 --> 00:06:16,293 Îmi amintești de soțul meu. 144 00:06:16,377 --> 00:06:18,712 Ben, sărăcuțul. 145 00:06:18,796 --> 00:06:22,341 Am auzit de acel mic accident pe care l-ai avut. 146 00:06:22,425 --> 00:06:24,218 Bună, bunico. 147 00:06:24,301 --> 00:06:28,431 Acum, a fost o zi lungă, deci de ce nu mergem toți sus 148 00:06:28,514 --> 00:06:30,891 și ne schimbăm în pijamale? 149 00:06:32,351 --> 00:06:34,437 Scuze, bunico, pentru mine nu merge. 150 00:06:34,520 --> 00:06:38,107 Trebuie să merg la o petrecere. Ajung târziu, 151 00:06:38,190 --> 00:06:40,109 nu mă așteptați. 152 00:06:40,943 --> 00:06:44,155 Nu sunteți obișnuiți cu reguli, 153 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 dar asta o să se schimbe. 154 00:06:46,157 --> 00:06:48,784 Fii o fată bună și fă ce zice bunica. 155 00:06:50,286 --> 00:06:51,287 Nu. 156 00:06:53,372 --> 00:06:57,334 Am o toleranță foarte mică pentru tupeu, dragă. 157 00:06:58,461 --> 00:06:59,795 Sus. 158 00:07:06,135 --> 00:07:09,013 Eu încercam să îl conving că e doar o iritație, 159 00:07:09,096 --> 00:07:10,723 știi, nu mă credea. 160 00:07:10,806 --> 00:07:13,225 Când eram mică, a fost o epidemie prin 161 00:07:13,309 --> 00:07:15,936 satul meu și aproape a omorât toate femeile. 162 00:07:17,646 --> 00:07:18,689 - Bravo. - Da. 163 00:07:18,772 --> 00:07:20,858 Amândouă avem povești cu iritații. 164 00:07:20,941 --> 00:07:23,152 Deci, asta e. Casă, dulce casă. 165 00:07:24,653 --> 00:07:26,655 Da, locuiesc aproape de aeroport. 166 00:07:26,739 --> 00:07:28,491 Foarte convenabil. Ți-e sete? 167 00:07:28,574 --> 00:07:29,617 Da. 168 00:07:29,700 --> 00:07:30,743 Noroc. 169 00:07:34,955 --> 00:07:36,040 Așa. 170 00:07:36,123 --> 00:07:37,249 Noroc. 171 00:07:41,295 --> 00:07:42,338 Jimmy? 172 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 Doamne sfinte, ești în viață. 173 00:07:45,966 --> 00:07:47,134 Arăți bine. 174 00:07:47,218 --> 00:07:48,636 Ce? Nu. Dă-te de pe mine. 175 00:07:48,719 --> 00:07:51,472 - Ce faci? - Oh, sunt fericit să te văd. 176 00:07:51,931 --> 00:07:53,891 Bună. Eu sunt Jimmy. 177 00:07:53,974 --> 00:07:56,101 - Sunt iubitul. - Nu e iubitul meu. 178 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 - Ne prostim de zece ani... - Ce faci aici? 179 00:07:59,104 --> 00:08:02,816 - Stai cumva la mine acasă? - Nu. Țeava e doar... 180 00:08:02,900 --> 00:08:04,068 - Țeava? - Da și... 181 00:08:04,151 --> 00:08:06,570 - Ți se scurge... - Mi se scurge? 182 00:08:07,905 --> 00:08:09,240 Mi-era dor de mirosuri. 183 00:08:09,323 --> 00:08:11,700 Miroase-mi fundul când îl pupi. Pleacă. 184 00:08:11,784 --> 00:08:13,786 Simt dușmănie din partea ta, 185 00:08:13,869 --> 00:08:16,789 ceea ce e în regulă, e din cauza mașinii? 186 00:08:16,872 --> 00:08:18,541 Când ai dat peste mine? 187 00:08:18,624 --> 00:08:19,708 - Da. - Da, este. 188 00:08:19,792 --> 00:08:22,461 - Am zis că îmi pare rău. - Ba nu ai zis. 189 00:08:22,545 --> 00:08:23,587 O spun acum. 190 00:08:23,671 --> 00:08:26,924 - Jimmy, n-ai oprit. - Am crezut că erai moartă! 191 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 Tu te-ai oprit? 192 00:08:28,092 --> 00:08:30,678 Te-ai gândit cum m-ai făcut să mă simt? 193 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Ieși! 194 00:08:32,513 --> 00:08:34,473 - Vorbesc serios. Ieși. - Bine! 195 00:08:34,557 --> 00:08:36,850 Ghici ce. Nu am nevoie de asta, 196 00:08:36,934 --> 00:08:39,395 n-am nevoie de tine, nici de halatul ăsta. 197 00:08:39,478 --> 00:08:42,439 - Păstrează halatul. Nu-l vreau. - Nu îl vreau. 198 00:08:42,523 --> 00:08:44,400 Mi-aduce aminte de tine. 199 00:08:47,278 --> 00:08:50,281 Ți-ai făcut alt tatuaj? 200 00:08:51,448 --> 00:08:52,449 Da. 201 00:08:53,450 --> 00:08:54,451 Îl regret. 202 00:08:55,953 --> 00:08:57,580 Și un cuvânt către înțelepți: 203 00:08:57,663 --> 00:08:59,957 Cămătarul de la cazinoul Indian, 204 00:09:00,040 --> 00:09:02,585 și-a băgat nasul, când vine să ia... 205 00:09:02,668 --> 00:09:04,712 Îmi amintește de vărul meu, Victor. 206 00:09:04,795 --> 00:09:06,505 În burtă pentru 14 luni. 207 00:09:06,589 --> 00:09:07,590 Un cap mare. 208 00:09:07,673 --> 00:09:09,091 - Foarte trist. - Da. 209 00:09:09,174 --> 00:09:10,926 Nu îi da atenție. E un nimeni. 210 00:09:11,010 --> 00:09:13,887 Hei, vrei să ieșim, să trezim la viață orașul? 211 00:09:13,971 --> 00:09:15,306 Nu înțeleg ce zici. 212 00:09:15,389 --> 00:09:18,601 E în regulă. Ia asta, și o să-ți explic mai târziu. 213 00:09:19,893 --> 00:09:21,604 Nu, mulțumesc. 214 00:09:21,687 --> 00:09:23,314 Nu te îngrijora, e slab. 215 00:09:23,397 --> 00:09:25,941 Nu pot, pentru că am un stomac sensibil. 216 00:09:26,025 --> 00:09:27,860 - Și eu. Jumătate. - Nu e bine. 217 00:09:27,943 --> 00:09:30,404 Pune-o pe limbă și spune-mi ce gust are. 218 00:09:30,487 --> 00:09:33,115 - Nu pot! Nu e bine. - Prietenii au încredere. 219 00:09:33,198 --> 00:09:34,742 Am spus nu! 220 00:09:35,701 --> 00:09:37,119 Te concediez altfel. 221 00:09:40,205 --> 00:09:41,498 Doar glumeam! 222 00:09:41,582 --> 00:09:43,917 Oh, îmi pare rău. Fața ta. Te-am speriat. 223 00:09:44,001 --> 00:09:46,086 Nu te pot concedia... Nu ești a mea. 224 00:09:46,754 --> 00:09:49,465 - Nu trebuie să o iei. - Oh, mulțumesc. 225 00:09:49,548 --> 00:09:50,799 Deja ai luat-o. 226 00:09:50,883 --> 00:09:52,176 Ce? 227 00:09:52,926 --> 00:09:54,678 Ți-am pus în bere mai devreme. 228 00:09:55,929 --> 00:09:59,808 E o glumă, nu? 229 00:10:00,517 --> 00:10:03,145 Desigur că glumesc! Cine ar face asta? 230 00:10:03,228 --> 00:10:05,272 - Nu îmi dau seama. - Știu. 231 00:10:05,356 --> 00:10:08,901 Glumeam cu glumitul. Aș zice că ai cam zece minute. 232 00:10:09,652 --> 00:10:10,694 Nu. 233 00:10:10,778 --> 00:10:12,696 O să merg să mă împrospătez. 234 00:10:12,780 --> 00:10:14,740 - Va fi distractiv. - Nu pleca. 235 00:10:18,369 --> 00:10:21,413 - Ce faci? - Cașcaval pe grătar. 236 00:10:21,497 --> 00:10:23,123 - Tu ce faci? - Ies. 237 00:10:23,207 --> 00:10:24,416 Dacă se trezește? 238 00:10:24,500 --> 00:10:25,834 Să-i zici să mănânce... 239 00:10:25,918 --> 00:10:27,503 Și unde vă duceți voi doi? 240 00:10:27,586 --> 00:10:29,713 Mă duceam să fac un sandviș. 241 00:10:30,547 --> 00:10:33,092 Eu mă duceam să fac un sandviș. 242 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 Ce coincidență. 243 00:10:34,259 --> 00:10:37,721 Toată lumea vrea sandviș la miezul nopții. 244 00:10:37,805 --> 00:10:40,432 Bine, ies. Prietenul meu Fuji e DJ. 245 00:10:40,516 --> 00:10:42,434 Ce distractiv. Ai auzit, Colonele? 246 00:10:42,518 --> 00:10:45,145 - Fuji e DJ. - Nu e mare scofală. 247 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 Mă duc să dansez. 248 00:10:46,980 --> 00:10:49,483 De ce nu ai zis așa? Poți dansa chiar aici. 249 00:10:49,566 --> 00:10:52,736 - Ce? - M-ai auzit. Dansează. 250 00:10:52,820 --> 00:10:55,781 - Haide, bunico, e o nebunie. - Dansează! 251 00:11:01,578 --> 00:11:05,124 Tu, domnule, nu o să lași o doamnă să danseze singură, nu? 252 00:11:05,624 --> 00:11:06,959 Haide. 253 00:11:07,042 --> 00:11:08,377 Dansează cu ea. 254 00:11:11,505 --> 00:11:12,840 Așa e mai bine. 255 00:11:12,923 --> 00:11:14,717 Acum ne distrăm. 256 00:11:20,806 --> 00:11:22,558 Cum ești? 257 00:11:23,934 --> 00:11:25,269 - Bine, cred. - Da? 258 00:11:25,352 --> 00:11:28,856 Picioarele mele sunt grele, dar... mintea mea e ușoară. 259 00:11:28,939 --> 00:11:31,859 Și spatele meu e lucios cu un râu de transpirație. 260 00:11:31,942 --> 00:11:34,361 Mă simt relaxată dar... 261 00:11:34,445 --> 00:11:35,779 și concentrată. 262 00:11:35,863 --> 00:11:37,698 Îmi e și cald. 263 00:11:37,781 --> 00:11:39,742 În general, bine. Mă simt bine! 264 00:11:39,825 --> 00:11:41,660 Grozav. Multe informații. 265 00:11:41,744 --> 00:11:43,036 - Mulțumesc mult. - Da. 266 00:11:45,205 --> 00:11:46,999 Nu-l da peste cap. 267 00:11:47,082 --> 00:11:48,417 Fără înghițituri rapide. 268 00:11:48,500 --> 00:11:50,043 În regulă, cum vrei tu. 269 00:11:50,127 --> 00:11:51,378 Vrei să dansăm? 270 00:11:51,462 --> 00:11:53,380 - Dă-te la o parte! - Da! 271 00:12:37,132 --> 00:12:38,258 O să murim! 272 00:12:39,468 --> 00:12:41,762 - Ce? Ce? - Bine, bine, suntem acasă. 273 00:12:41,845 --> 00:12:43,931 Suntem acasă. Bună treabă. 274 00:12:44,807 --> 00:12:46,600 Mă doare capul. 275 00:12:46,683 --> 00:12:49,269 Dumnezeule, trebuie să țipi? 276 00:12:49,353 --> 00:12:50,938 Parcă ai fi cuie în robot. 277 00:12:51,021 --> 00:12:53,982 Hai să intrăm și să dormim, iar apoi... 278 00:12:54,066 --> 00:12:56,068 Stai, de ce e geamul deschis? 279 00:12:58,028 --> 00:13:00,572 Nu a zis Jimmy ceva de un cămătar? 280 00:13:00,656 --> 00:13:03,116 Stai puțin. Trebuie să dau un telefon. 281 00:13:03,200 --> 00:13:06,829 Cuvintele tale nu înseamnă nimic. 282 00:13:06,912 --> 00:13:08,205 Mă omori. 283 00:13:08,288 --> 00:13:09,289 Kimmy, hei. 284 00:13:09,373 --> 00:13:11,959 Cum e friptura mea mare și sexy? Ce faci? 285 00:13:12,042 --> 00:13:14,962 Îmi fac nevoile. Am mâncat moluște... 286 00:13:15,045 --> 00:13:17,881 și fac ravagii. Tu ce faci? 287 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Nimic. 288 00:13:20,050 --> 00:13:23,011 Speram să vii aici, 289 00:13:23,095 --> 00:13:25,305 să faci ravagii în interiorul meu. 290 00:13:26,682 --> 00:13:29,059 - Sperai, nu? - Foarte mult. 291 00:13:29,935 --> 00:13:32,688 - Treci aici. Ia-mă. - Tu ai cerut-o. 292 00:13:32,771 --> 00:13:35,399 - Mă curăț și... - Adică... 293 00:13:37,526 --> 00:13:39,444 Bunica zice să vii jos... 294 00:13:39,528 --> 00:13:40,988 C e faci? 295 00:13:41,071 --> 00:13:43,532 Trebuie să știe cu cine se pune. 296 00:13:43,615 --> 00:13:46,285 - Sigur e o idee bună? - Face parte din dans. 297 00:13:46,368 --> 00:13:48,245 M-a încercat, acum o încerc eu, 298 00:13:48,328 --> 00:13:51,498 și ne vom învârti în acest mic și crud joc de spirit. 299 00:13:52,165 --> 00:13:54,084 - Pari nebună. - Da? 300 00:13:54,710 --> 00:13:56,169 Am învățat de la Mickey. 301 00:13:56,253 --> 00:13:58,380 Ea aprecia rivalitatea sănătoasă. 302 00:13:59,339 --> 00:14:00,674 Haide. 303 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 E baconul colonelului! 304 00:14:04,928 --> 00:14:07,264 Poți mânca bacon când câștigi bacon. 305 00:14:07,347 --> 00:14:10,392 Ați fost foarte răsfățați. 306 00:14:10,475 --> 00:14:12,311 Pentru numele lui Dumnezeu, 307 00:14:12,394 --> 00:14:14,855 Ben e singurul cu maniere. 308 00:14:14,938 --> 00:14:17,733 Bănuiesc că nu e complet vina voastră. 309 00:14:17,816 --> 00:14:20,694 Fiul meu idiot și curva aia de mamă a voastră. 310 00:14:20,777 --> 00:14:26,199 Readuc demnitatea în familie, chiar dacă e ultimul lucru pe care îl fac. 311 00:14:26,283 --> 00:14:29,328 Chip, de acum, vei fi ucenicul colonelului. 312 00:14:29,411 --> 00:14:32,789 Îi tai mâncarea în bucăți mici și-l hrănești. 313 00:14:32,873 --> 00:14:36,043 - Nu are o asistentă pentru asta? - Ba da. Pe tine. 314 00:14:36,126 --> 00:14:39,713 Micuța domnișoară Rosemary Kennedy va învăța cum să se 315 00:14:39,796 --> 00:14:42,758 ca o doamnă, sau va suferi consecințele. 316 00:14:42,841 --> 00:14:44,551 Da, bunico. Cum zici tu. 317 00:14:44,635 --> 00:14:45,802 Bine. 318 00:14:45,886 --> 00:14:49,681 Acum, dacă nu vă supărați, mi-ar plăcea să îmi savurez cafeaua. 319 00:14:55,020 --> 00:14:56,021 Ce? 320 00:14:57,189 --> 00:14:59,358 Mi-ai stricat bluza, târfă zbârcită! 321 00:14:59,441 --> 00:15:02,611 A fost stricată că nu știi să o pui în evidență. 322 00:15:02,694 --> 00:15:05,989 Du-te și pune-ți alt vas pe tine. 323 00:15:14,331 --> 00:15:15,499 Hai s-o facem. 324 00:15:16,333 --> 00:15:18,043 Oh, da, haide. 325 00:15:18,126 --> 00:15:19,294 Da. 326 00:15:26,468 --> 00:15:27,594 Stai. 327 00:15:32,099 --> 00:15:33,141 Dumnezeule. 328 00:15:36,144 --> 00:15:37,187 Mickey? 329 00:15:39,648 --> 00:15:40,691 Mickey? 330 00:15:40,774 --> 00:15:42,442 - Hai s-o ștergem. - Fă ceva! 331 00:15:42,526 --> 00:15:44,820 Stai, mă ocup eu. Mașini solare. 332 00:15:49,157 --> 00:15:50,200 Ce se întâmplă? 333 00:15:50,283 --> 00:15:51,284 Nu. 334 00:15:52,619 --> 00:15:53,996 Hei. 335 00:15:56,498 --> 00:15:59,459 4200 de dolari, Mick. Unde sunt ? 336 00:15:59,543 --> 00:16:00,877 Unde crezi că sunt? 337 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 - Crezi că mă joc? - Bine. 338 00:16:03,046 --> 00:16:04,047 Nu-i am. 339 00:16:04,131 --> 00:16:07,009 Iei mașina aia din față și suntem chit? 340 00:16:07,092 --> 00:16:10,637 Nu vreau mașina furată. Sunt un cămătar, nu un hoț de mașini. 341 00:16:10,721 --> 00:16:12,556 Stați jos. Amândouă. 342 00:16:13,974 --> 00:16:17,394 Mickey, mi-e frică. Viața ta e foarte tristă. 343 00:16:17,477 --> 00:16:20,272 - Da, știu. Mersi. - Vreau acasă în Greenwich. 344 00:16:20,355 --> 00:16:23,066 - E prea târziu! Nu mai putem. - Din cauza ta! 345 00:16:23,150 --> 00:16:25,569 A amândurora. Nu contează cine a început. 346 00:16:25,652 --> 00:16:27,029 Îi implorăm să ne ierte. 347 00:16:27,112 --> 00:16:29,698 Dl Chip îți dă bani să plătești nebunia asta. 348 00:16:29,781 --> 00:16:32,534 Nu împrumut bani de la un copil de 12 ani. 349 00:16:32,617 --> 00:16:36,621 Mickey, sunt deprimat pentru tine. Nu ai absolut nimic. 350 00:16:36,705 --> 00:16:38,206 Da, asta am zis și eu. 351 00:16:38,290 --> 00:16:40,792 Urăsc să fac asta, dar nu îmi dai de ales. 352 00:16:40,876 --> 00:16:42,878 Pune-ți mâna pe masă. 353 00:16:42,961 --> 00:16:45,380 Știu că trebuie să faci chestia asta, 354 00:16:45,464 --> 00:16:48,550 dar toți știm că nu o să lovești o doamnă. 355 00:16:49,760 --> 00:16:51,344 O, Doamne! 356 00:16:51,428 --> 00:16:53,305 M-ai lovit! 357 00:16:53,388 --> 00:16:55,891 Următoarea. Merg să-mi iau fiul de la creșă. 358 00:16:55,974 --> 00:16:58,060 - Am banii, am banii. - Unde? 359 00:16:58,143 --> 00:17:01,104 - Connecticut. Dă-mi câteva ore. - Mă crezi prost? 360 00:17:01,188 --> 00:17:03,273 - Dă-mi mâna aia! - Nu, nu, nu, nu! 361 00:17:03,356 --> 00:17:06,068 - Ți-o las pe Alba ca garanție. - Ce?! 362 00:17:06,651 --> 00:17:07,652 - Haide. - Da. 363 00:17:08,570 --> 00:17:10,030 - Ce? - Te rog nu mă lăsa. 364 00:17:10,113 --> 00:17:12,491 Alba, ascultă-mă. Ai încredere în mine. 365 00:17:12,574 --> 00:17:15,786 - Te rog să ai încredere în mine. - Nu am. M-ai drogat. 366 00:17:15,869 --> 00:17:18,705 Pentru binele tău. Uite până unde ai ajuns. 367 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 În regulă, ascultă, vreau 368 00:17:21,458 --> 00:17:23,502 să mă ajuți. Eu te-am ajutat. 369 00:17:23,585 --> 00:17:26,505 E rândul tău. Asta fac cele mai bune prietene. 370 00:17:26,588 --> 00:17:27,672 Suntem prietene? 371 00:17:27,756 --> 00:17:29,633 Ei bine, nu știu. Suntem? 372 00:17:30,258 --> 00:17:31,468 - Da. - În regulă. 373 00:17:35,347 --> 00:17:38,600 Uitați-vă la mine. Sunt colonelul. Erou de război." 374 00:17:38,683 --> 00:17:40,852 Îți arăt eu război, nenorocit bătrân. 375 00:17:42,771 --> 00:17:45,190 Ce ți s-a întâmplat? Te iubeam, bunicule! 376 00:17:45,273 --> 00:17:46,441 Te iubeam! 377 00:17:48,485 --> 00:17:49,653 Ce faci? 378 00:17:51,822 --> 00:17:54,783 Nimic. Doar meditam. 379 00:17:56,076 --> 00:17:57,452 Ce ai pe față? 380 00:17:57,536 --> 00:18:00,413 - Hoașca mi-a aruncat machiajele. - Așa ești fără? 381 00:18:00,497 --> 00:18:02,666 Taci. Am dansat azi noapte Charleston. 382 00:18:02,749 --> 00:18:03,750 Baba e groaznică. 383 00:18:03,834 --> 00:18:05,961 Mie-mi spui. Colonelul mă termină. 384 00:18:06,044 --> 00:18:07,254 Ce? Tipul e o legumă. 385 00:18:07,337 --> 00:18:10,841 E un gunoi manipulator și trebuie să fie oprit. 386 00:18:12,676 --> 00:18:14,136 Ascultați. Știu că... 387 00:18:14,219 --> 00:18:16,221 Bine că ești aici. Ajută-ne. 388 00:18:16,304 --> 00:18:18,306 Ne-ai lăsat cu o nebună abuzivă. 389 00:18:18,390 --> 00:18:20,392 - Ce-ai pățit? - Sinistru, nu? 390 00:18:20,475 --> 00:18:22,185 Ne ajuți sau nu? 391 00:18:22,936 --> 00:18:27,023 Amici, Alba și cu mine o ducem destul de bine, așa că... 392 00:18:27,107 --> 00:18:29,484 - Spune cât vrei. - Sunteți din familie. 393 00:18:29,568 --> 00:18:33,113 Deci bănuiesc că va trebui să iau asta în considerare. 394 00:18:33,196 --> 00:18:34,906 Ajung la $4,200. 395 00:18:34,990 --> 00:18:36,491 Ciudat de exact, dar bine. 396 00:18:36,575 --> 00:18:37,909 Bine, scoate-i de aici. 397 00:18:37,993 --> 00:18:40,120 Dacă îi mai spăl colonelului cadavrul 398 00:18:40,203 --> 00:18:42,581 dezgustător și tatuat, înnebunesc. 399 00:18:42,664 --> 00:18:44,166 Tipul are tatuaje? Ce tare. 400 00:18:44,249 --> 00:18:46,501 O cruce, o libelulă, un poem... 401 00:18:46,585 --> 00:18:48,587 Stai. Are un tatuaj cu o libelulă? 402 00:18:48,670 --> 00:18:50,755 E mare. Chiar pe țâța lui zbârcită. 403 00:18:50,839 --> 00:18:52,340 - Chiar aici? - Da. 404 00:18:52,424 --> 00:18:55,051 O, Doamne. 405 00:18:56,178 --> 00:18:59,806 Tippy. Scuze că am dat buzna. Sunt Mickey. Am vorbit... 406 00:18:59,890 --> 00:19:03,935 Știu cine ești. Ești sora curvei care mi-a furat fiul. 407 00:19:04,019 --> 00:19:05,520 Da. Eu. Deci, ascultă, 408 00:19:05,604 --> 00:19:07,814 știu că ți-am zis să ai grijă de copii, 409 00:19:07,898 --> 00:19:09,774 dar am eșuat cu câteva chestii, 410 00:19:09,858 --> 00:19:11,443 nu mai avem nevoie de tine. 411 00:19:11,526 --> 00:19:14,821 Scuze pentru inconveniență. Ia o mașină când pleci. 412 00:19:14,905 --> 00:19:16,364 Oh, nu mă duc nicăieri. 413 00:19:16,448 --> 00:19:18,200 Ei bine, asta e păcat. 414 00:19:18,283 --> 00:19:20,869 Atunci o să dezvălui un scandal 415 00:19:20,952 --> 00:19:24,247 așa de scandalos 416 00:19:24,331 --> 00:19:27,334 că va distruge fundația numelui Pemberton. 417 00:19:28,627 --> 00:19:30,295 Așa e, colonele. 418 00:19:30,378 --> 00:19:32,714 Ai fost un băiat ocupat, nu? 419 00:19:32,797 --> 00:19:35,550 Un băiețel foarte rău și ocupat. 420 00:19:35,634 --> 00:19:38,803 Știm toții că este un bărbat cu multe pasiuni. 421 00:19:38,887 --> 00:19:42,140 Dar niciuna mai arzătoare decât cea a cărnii feminine. 422 00:19:42,224 --> 00:19:45,310 Nici el nu a scăpat de 423 00:19:45,393 --> 00:19:49,272 ispitele care locuiesc pe mica națiune insulară, Guatemala! 424 00:19:49,356 --> 00:19:51,191 - Nu e o insulă. - Vrei... 425 00:19:51,274 --> 00:19:53,568 - Fac ceva. - Știu. Durează o veșnicie. 426 00:19:53,652 --> 00:19:55,237 - Fac ceva. - Mai repede. 427 00:19:55,320 --> 00:19:56,905 - Nu mă întrerupe. - Da... 428 00:19:56,988 --> 00:19:58,615 Mulțumesc. În orice caz... 429 00:19:59,532 --> 00:20:01,701 Nu neagă nimeni că dl colonel a făcut 430 00:20:01,785 --> 00:20:05,580 lucruri grozave pentru națiunea înconjurată de pământ, Guatemala. 431 00:20:05,664 --> 00:20:09,459 Moștenirea lui va fi gravată veșnic în drumurile pavate, 432 00:20:09,542 --> 00:20:10,919 în școli 433 00:20:11,002 --> 00:20:14,089 și în fețele copiilor lui nelegitimi. 434 00:20:14,172 --> 00:20:15,298 Așa e. 435 00:20:15,382 --> 00:20:17,300 Alba e fata lui! 436 00:20:17,384 --> 00:20:21,137 Altfel de ce ar avea un tatuaj cu o libelulă, 437 00:20:21,221 --> 00:20:24,224 dacă nu să își onoreze prețioasa lui libélula? 438 00:20:25,183 --> 00:20:28,353 Ce s-a întâmplat, colonele? Ți-a mâncat pisica limba? 439 00:20:29,813 --> 00:20:35,986 Cred că tatuajul la care te referi este bombardierul B-24. 440 00:20:36,069 --> 00:20:39,614 Exact ca cel pe care l-a pilotat peste Pacific cu mult curaj. 441 00:20:40,365 --> 00:20:41,783 Ei bine... 442 00:20:44,536 --> 00:20:46,579 Mulțumim pentru serviciile militare. 443 00:20:46,663 --> 00:20:49,040 Nu ești deloc diferită de sora ta. 444 00:20:49,124 --> 00:20:51,084 O imbecilă care alergă după bani 445 00:20:51,167 --> 00:20:54,045 și care vrea să se alăpteze din sfârcul Pemberton. 446 00:20:54,129 --> 00:20:58,800 Atâta timp cât mai respir, niciodată nu vei... 447 00:21:02,721 --> 00:21:06,016 - Va fi bine? - Da, da. Sigur. 448 00:21:06,099 --> 00:21:09,602 Și-a rupt amândouă șoldurile, știți? 449 00:21:09,686 --> 00:21:12,564 Deci, nu, nu va fi. 450 00:21:12,647 --> 00:21:14,983 Are cineva grijă de copiii astă-seară? 451 00:21:17,944 --> 00:21:20,613 Adică, da, bănuiesc că aș putea să stau, 452 00:21:20,697 --> 00:21:23,450 dacă aveți nevoie de mine. 453 00:21:23,533 --> 00:21:24,784 Dacă nu ești ocupată. 454 00:21:24,868 --> 00:21:26,745 Sunt ocupată. Foarte, Chip. 455 00:21:26,828 --> 00:21:30,206 Nu asta e întrebarea. Întrebarea e, știți, vreți să rămân? 456 00:21:30,290 --> 00:21:31,458 Sunteți disperați? 457 00:21:31,541 --> 00:21:33,793 Nu aș zice că suntem disperați, dar... 458 00:21:33,877 --> 00:21:36,379 bănuiesc că tehnic, avem nevoie de cineva. 459 00:21:36,463 --> 00:21:38,673 - Dacă e o problemă tehnică, da. - Da. 460 00:21:38,757 --> 00:21:40,050 - Bine - Ia te uită. 461 00:21:40,133 --> 00:21:41,926 Aveți nevoie unii de ceilalți. 462 00:21:42,594 --> 00:21:43,595 Cine e? 463 00:21:43,678 --> 00:21:45,472 Sunt Jimmy. Iubitul. 464 00:21:45,555 --> 00:21:47,599 Nu, nu e iubitul meu. 465 00:21:47,682 --> 00:21:50,935 - Haide, ne prostim de zece ani. - Jimmy, putem să nu? 466 00:21:51,019 --> 00:21:53,355 Vino, Ben. Să-ți scoatem chestia asta. 467 00:21:53,438 --> 00:21:55,023 Să nu se rănească cineva. 468 00:21:55,106 --> 00:21:56,858 Micuțule criminal. 469 00:21:56,941 --> 00:21:58,234 Unde e Alba?