1 00:00:06,716 --> 00:00:08,593 Hei, puudeli tässä. Jätä viesti. 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,514 Hei, puudeli. Mickey tässä taas. Muistatko minut? 3 00:00:12,597 --> 00:00:15,141 Se, jolle jätit kamalat lapsesi. 4 00:00:15,225 --> 00:00:16,685 Kuules, minä... 5 00:00:16,768 --> 00:00:19,187 Ajattelin, että jos sinulla olisi hetki aikaa, 6 00:00:19,312 --> 00:00:22,148 voisit kertoa heille, että pakenitte maasta 7 00:00:22,274 --> 00:00:25,485 ja jätitte heidät vieraan hoiviin, senkin itsekkäät hirviöt! 8 00:00:27,529 --> 00:00:28,530 Mutta joo, soita. 9 00:00:33,660 --> 00:00:34,786 Okei. 10 00:00:45,046 --> 00:00:46,298 Pystyt tähän. 11 00:00:51,678 --> 00:00:52,679 Maali! 12 00:00:53,179 --> 00:00:54,639 Hänen vuoronsa. Heitä katkarapu! 13 00:00:54,723 --> 00:00:57,475 Ei, kiitos. Koetan välttää hepatiittitartuntaa. 14 00:00:57,559 --> 00:00:58,768 Haluan hepatiitin. 15 00:00:58,852 --> 00:00:59,853 Tulossa, kuomaseni! 16 00:01:01,146 --> 00:01:02,647 Eikö olekin mahtavaa? 17 00:01:03,231 --> 00:01:04,691 Miksi olemme köyhien ravintolassa? 18 00:01:05,775 --> 00:01:06,776 Mikä sinua vaivaa? 19 00:01:06,902 --> 00:01:08,653 Tämä ei ole köyhien ravintola. Älä ole idiootti. 20 00:01:08,737 --> 00:01:10,655 Tyyppi ei ole edes japanilainen. Hänen nimensä on Pedro. 21 00:01:11,156 --> 00:01:12,949 Ei Hamiltonkaan ollut Puerto Ricosta 22 00:01:13,033 --> 00:01:14,492 ja ihmiset tykkäsivät siitä. 23 00:01:15,201 --> 00:01:16,661 No niin. Toin teidät tänne, 24 00:01:16,745 --> 00:01:18,997 koska minulla on isoja uutisia. 25 00:01:19,080 --> 00:01:20,081 -Ja ne eivät ole... -Ohi. 26 00:01:20,165 --> 00:01:21,374 "Ohi"? Mitä... 27 00:01:21,458 --> 00:01:23,793 Laitatko ne korviin juuri nyt? Oletko tosissasi? Hyvä on. 28 00:01:23,877 --> 00:01:26,630 Unohdetaan sinut. Ben, Chip, tämä voi olla järkytys... 29 00:01:26,713 --> 00:01:28,048 Ben. Et tasan uskalla nuolla grilliä. 30 00:01:28,173 --> 00:01:29,507 Mitä? Suu kiinni! Kuunnelkaa. 31 00:01:29,591 --> 00:01:30,717 Miltä se maistuu? 32 00:01:30,800 --> 00:01:33,094 Herkulliselta! Annan sinulle tuhat dollaria. 33 00:01:33,178 --> 00:01:35,138 Ei, älä. Hänellä ei ole tuhatta dollaria. 34 00:01:35,222 --> 00:01:36,223 Tadaa. 35 00:01:36,306 --> 00:01:38,683 Voi Luoja. Olet kamala. Ben, älä tee sitä. 36 00:01:38,767 --> 00:01:40,685 Kuuntelisitteko nyt? Sabrina, tämä on vakavaa. 37 00:01:40,810 --> 00:01:42,395 Älä koske tavaroihini, psyko. 38 00:01:42,479 --> 00:01:43,855 Ajattelin, että haluaisitte tietää, 39 00:01:43,939 --> 00:01:45,774 etteivät vanhempanne ole tulossa takaisin. 40 00:01:49,361 --> 00:01:50,528 Ovatko he kuolleita? 41 00:01:50,612 --> 00:01:53,073 Eivät ole. Eivät todellakaan ole. 42 00:01:53,990 --> 00:01:55,325 He pakenivat maasta. 43 00:01:56,159 --> 00:01:58,286 Siinä ei ole mitään järkeä. He eivät tehneet mitään pahaa. 44 00:01:58,370 --> 00:02:01,206 En tiedä. En aio käsitellä asiaa. 45 00:02:01,289 --> 00:02:02,874 En usko sinua. Valehtelet. 46 00:02:02,958 --> 00:02:03,959 Miksi valehtelisin? 47 00:02:04,042 --> 00:02:06,127 En tiedä, vaikka koska olet valehteleva narttu. 48 00:02:06,211 --> 00:02:08,838 Okei, ymmärrän, että tällaista on vaikea kuulla. 49 00:02:08,922 --> 00:02:11,007 Sitä ei ole vaikea kuulla. Se on helppo kuulla. 50 00:02:11,091 --> 00:02:12,926 En välitä lainkaan. 51 00:02:13,009 --> 00:02:15,845 Äänesi korkeus vähän kielii siitä, että välität aika paljonkin. 52 00:02:15,929 --> 00:02:18,139 En välitä! Se on vaan noloa. 53 00:02:18,223 --> 00:02:20,725 Niin on. Se on erittäin noloa. 54 00:02:20,809 --> 00:02:22,435 Pidetään vähän vähemmän ääntä. 55 00:02:22,519 --> 00:02:24,729 Nämä herrasmiehet koettavat nauttia ruoastaan. 56 00:02:24,813 --> 00:02:26,147 Luuletko, että välitän noista idiooteista? 57 00:02:27,774 --> 00:02:30,151 Anteeksi. Mikä sinua vaivaa? Aiheutat kohtauksen. 58 00:02:31,695 --> 00:02:34,531 Olen pahoillani. Anna, kun korjaan asian. 59 00:02:34,614 --> 00:02:36,074 Käykö tämä kohtauksesta? 60 00:02:38,118 --> 00:02:40,537 Illallinen ja show! Nauttikaa! 61 00:02:41,371 --> 00:02:43,582 -Tule heti takaisin! -Älä määräile meitä! 62 00:02:43,665 --> 00:02:45,750 Et ole äitimme. Haluat vain almuja. 63 00:02:45,834 --> 00:02:47,794 -Hei, Sabrina. -Sinä ja huono tukkasi 64 00:02:47,878 --> 00:02:50,046 ja roskisdyykkarin vaatteesi! Tiedän, mitä yrität. 65 00:02:50,130 --> 00:02:52,716 Ja sanonpahan vaan, että et onnistu. 66 00:02:57,095 --> 00:02:58,555 Toivottavasti olette oikein ylpeitä itsestänne. 67 00:02:58,638 --> 00:03:00,390 Veljenne poltti kaikki makunystynsä. 68 00:03:01,558 --> 00:03:03,560 Haluaisin pyytää käytöstäni anteeksi. 69 00:03:03,643 --> 00:03:06,563 Ymmärrän, että perheen uutena päänä, 70 00:03:06,646 --> 00:03:09,691 odotatte, että näytän esimerkkiä. En onnistunut siinä. 71 00:03:09,774 --> 00:03:11,610 Lopeta nyt. Kukaan ei odota sinulta mitään. 72 00:03:11,693 --> 00:03:13,320 Anteeksi nyt, mutta luuletko olevasi johdossa? 73 00:03:13,403 --> 00:03:15,196 Emme kuuntele sanaakaan. 74 00:03:15,280 --> 00:03:16,531 Teidän ei tarvitse. 75 00:03:16,615 --> 00:03:18,658 Koska hyppään viimeiseen helikopteriin pois Saigonista. 76 00:03:19,200 --> 00:03:20,201 Oletko lähdössä? 77 00:03:20,285 --> 00:03:21,536 Kyllä, Alba. 78 00:03:21,620 --> 00:03:23,830 Oletko nähnyt auton ulkona? Se on kyttä. 79 00:03:23,914 --> 00:03:25,165 Todennäköisesti FBI:stä. 80 00:03:25,290 --> 00:03:27,208 Ja IRS ei ole kaukana. 81 00:03:27,292 --> 00:03:30,629 Kun tämä menee, jäljelle jäävät vain nämä. 82 00:03:31,713 --> 00:03:33,298 Eikä kukaan halua vain näitä. 83 00:03:33,381 --> 00:03:35,592 -Minne aiot mennä? -Takaisin Rhode Islandille. 84 00:03:36,176 --> 00:03:38,845 Missä minulla ei ole velvollisuuksia. 85 00:03:39,262 --> 00:03:41,014 Eli olet työtön ja yksin. 86 00:03:41,681 --> 00:03:43,225 -Kuulostaa mahtavalta. -Voisinpa lyödä sinua. 87 00:03:43,308 --> 00:03:45,769 Kiitos ajastasi, Mackenzie. Hoidan asiat tästä eteenpäin. 88 00:03:45,852 --> 00:03:47,854 Hienoa. Varmasti hoidatkin. 89 00:03:47,938 --> 00:03:50,398 Mutta soitin isänne vanhemmille varmuuden vuoksi. He ovat tulossa. 90 00:03:50,857 --> 00:03:54,736 Everstillekö? Hän on legenda. Olen mallannut koko urani hänen mukaansa. 91 00:03:54,819 --> 00:03:57,364 Pidän everstistä paljon. 92 00:03:57,489 --> 00:03:58,740 Kun olin pieni tyttö, 93 00:03:58,823 --> 00:04:01,368 hän tuli kylääni Guatemalassa ja rakensi sairaalan. 94 00:04:01,493 --> 00:04:04,162 Sitten hän toi minut ja äitini USA:han. 95 00:04:04,246 --> 00:04:07,415 Hän kutsui minua libélulakseen, sudenkorennokseen. 96 00:04:07,499 --> 00:04:08,959 Oletko ollut täällä vankina siitä asti? 97 00:04:09,042 --> 00:04:11,503 Olet kuin vasikka. Sinun pitää päästä enemmän ulos. 98 00:04:12,045 --> 00:04:14,548 Eivätkö eversti ja Tippy-mummi ole jotain 100-vuotta? 99 00:04:14,631 --> 00:04:16,383 He kuulostivat tuhatvuotiailta puhelimessa, 100 00:04:16,508 --> 00:04:19,803 joten häivyn ennen heitä, jotta en joudu juttelemaan keitosta. 101 00:04:19,886 --> 00:04:21,888 Hyvä. Mene. Luuletko, että välitän? 102 00:04:23,431 --> 00:04:24,641 Miksi otat kamojamme? 103 00:04:24,724 --> 00:04:26,893 Maksuna palveluistani. 104 00:04:26,977 --> 00:04:29,396 Saatko kaiken tuon, koska asuit kolme päivää kartanossamme? 105 00:04:29,479 --> 00:04:31,022 Silmäilin ensin G-vaunuja, 106 00:04:31,106 --> 00:04:32,774 mutta en halua tankata jarkuvasti, 107 00:04:32,857 --> 00:04:34,317 joten päätin panostaa aurinkoenergiaan. 108 00:04:34,401 --> 00:04:36,236 -Se on sähköauto. -Tiedän. 109 00:04:36,319 --> 00:04:38,488 Odota. Minä tulen mukaan. 110 00:04:38,572 --> 00:04:39,656 Mitä? Etkä tule. 111 00:04:40,782 --> 00:04:41,992 Emmekö ole ystäviä? 112 00:04:42,075 --> 00:04:45,036 Olemme ystävällisiä. 113 00:04:45,120 --> 00:04:48,373 Mutta minulla on jo matto ja... 114 00:04:48,623 --> 00:04:49,624 lapset tarvitsevat sinua. 115 00:04:49,708 --> 00:04:50,709 -Emme tarvitse. -Ota hänet. 116 00:04:50,792 --> 00:04:54,170 Neiti Mickey, kun löin miestä päähän, 117 00:04:54,254 --> 00:04:57,382 tunsin, miten eläin minussa heräsi ulvomaan. 118 00:04:57,465 --> 00:04:59,551 Haluan tuntea sen uudestaan. 119 00:05:00,552 --> 00:05:02,220 Okei. Miten tuohon nyt sanoisi ei? 120 00:05:02,304 --> 00:05:05,015 Hyvä on. Tule pariksi päiväksi, mutta pysyt sitten perässäni. 121 00:05:05,098 --> 00:05:07,851 En halua vahtia sinua. Muuten jäisin noiden elukoiden luo. 122 00:05:09,811 --> 00:05:11,938 Kaikki on sinusta kiinni, Benito. 123 00:05:12,022 --> 00:05:13,857 Menen vain, jos saan siunauksesi. 124 00:05:13,940 --> 00:05:15,358 Okei. 125 00:05:17,193 --> 00:05:18,278 Okei. Mennään. 126 00:05:18,361 --> 00:05:20,739 Siinäpä se. Onnea matkaan. 127 00:05:21,740 --> 00:05:22,782 Huolehtikaa itsestänne. 128 00:05:22,866 --> 00:05:26,620 Jos tarvitsette jotain, soittakaa hätänumeroon. 129 00:05:27,495 --> 00:05:29,998 Pidä tisseistä kiinni, tämä kisu kehrää. 130 00:05:34,419 --> 00:05:35,420 Miten menee? 131 00:05:36,087 --> 00:05:37,088 Anteeksi? 132 00:05:37,881 --> 00:05:39,007 Saat. 133 00:05:43,678 --> 00:05:46,514 Vähän vauhtia. Eversti odottaa. 134 00:05:46,598 --> 00:05:48,308 -Entä sitten? -Vähän kunnioitusta. 135 00:05:48,433 --> 00:05:51,144 Hän on sotasankari. Hän meni ihan villiksi Koreassa. 136 00:05:52,020 --> 00:05:53,104 Katsokaa tuota petoa. 137 00:05:53,188 --> 00:05:56,566 Jos joku ansaitsee olla perheen pää, se on tuo orhi. 138 00:05:59,736 --> 00:06:00,779 Mitä? 139 00:06:00,862 --> 00:06:02,322 Hei vaan! 140 00:06:02,447 --> 00:06:06,910 Olettepa te kasvaneet! 141 00:06:07,619 --> 00:06:11,831 Sabrina. Kaunis enkelini. 142 00:06:11,915 --> 00:06:14,876 Chip, olet niin komea herrasmies. 143 00:06:14,960 --> 00:06:16,795 Muistutat minua miehestäni. 144 00:06:16,878 --> 00:06:18,880 Ja Ben, voi kultaseni. 145 00:06:19,005 --> 00:06:22,342 Kuulin onnettomuudestasi. 146 00:06:22,425 --> 00:06:24,219 Hei, mummi. 147 00:06:25,053 --> 00:06:26,263 On ollut pitkä päivä, 148 00:06:26,346 --> 00:06:30,850 mitä jos menisimme ylös ja vaihtaisimme pyjamat päälle? 149 00:06:32,811 --> 00:06:34,396 Joo, sori mummi. Se ei käy minulle. 150 00:06:34,980 --> 00:06:37,816 Minulla on juhlat tänään. Tulen varmaan vasta myöhään kotiin, 151 00:06:37,899 --> 00:06:39,609 joten älkää odottako minua. 152 00:06:41,361 --> 00:06:44,155 Ymmärrän, että olette tottuneet siihen, ettei teillä ole sääntöjä, 153 00:06:44,239 --> 00:06:45,699 mutta siihen tulee nyt muutos. 154 00:06:46,157 --> 00:06:48,785 Olepa mukava tyttö ja tee kuten mummi sanoo. 155 00:06:50,829 --> 00:06:51,830 En. 156 00:06:53,790 --> 00:06:57,335 Tulet huomaamaan, etten siedä niskoittelua. 157 00:06:58,461 --> 00:07:00,005 Yläkertaan. 158 00:07:07,178 --> 00:07:09,264 Yritin tietenkin vakuuttaa hänet siitä, että se oli vain ihottuma, 159 00:07:09,347 --> 00:07:10,682 mutta ei hän uskonut. 160 00:07:11,516 --> 00:07:13,101 Kun olin pieni tyttö, 161 00:07:13,184 --> 00:07:15,937 ihottuma levisi kyläämme ja melkein tappoi kaikki naiset. 162 00:07:17,981 --> 00:07:20,817 Kiva juttu. Hienoa, että meillä on ihottumatarinoita. 163 00:07:21,484 --> 00:07:23,069 Tässä se on. Koti kullan kallis. 164 00:07:25,196 --> 00:07:28,491 Niin, asun tosi lähellä lentokenttää. Hitsin kätevää. Onko jano? 165 00:07:28,575 --> 00:07:30,744 -Joo. -Kippis. 166 00:07:35,540 --> 00:07:37,208 Siitä vaan. Kippis. 167 00:07:41,171 --> 00:07:42,339 Jimmy? 168 00:07:42,422 --> 00:07:44,507 Hitto vie, olet elossa. 169 00:07:46,134 --> 00:07:47,135 Näytät hyvältä. 170 00:07:47,219 --> 00:07:49,596 Mitä? Ei. Mitä oikein teet? 171 00:07:49,679 --> 00:07:51,473 Olen iloinen, kun tulit. 172 00:07:52,015 --> 00:07:54,351 Hei. Olen Jimmy. 173 00:07:54,434 --> 00:07:56,102 -Poikaystävä. -Eikä ole. 174 00:07:56,186 --> 00:07:57,812 Älä nyt. Olemme paneskelleet jo kymmenen vuotta. 175 00:07:57,896 --> 00:08:00,106 Mitä teet täällä? Asutko kämpässäni? 176 00:08:00,232 --> 00:08:02,442 En. Putki vain... 177 00:08:02,525 --> 00:08:04,027 -Putki? -Niin ja... 178 00:08:04,110 --> 00:08:05,445 Siinä on... vuoto. 179 00:08:05,528 --> 00:08:06,529 Siinä on vuoto? 180 00:08:07,948 --> 00:08:09,241 Kaipasin hajuja. 181 00:08:09,324 --> 00:08:11,660 Voit nuuhkaista pehvaani, kun pussaat sitä hyvästiksi. Häivy. 182 00:08:11,743 --> 00:08:15,163 Aistin aikalailla vihamielisyyttä. Se on okei, 183 00:08:15,247 --> 00:08:16,790 mutta johtuuko se siitä autojutusta? 184 00:08:16,873 --> 00:08:18,291 Siitäkö autojutusta, kun ajoit ylitseni? 185 00:08:18,375 --> 00:08:19,709 -Niin. -Joo, siitä. 186 00:08:19,793 --> 00:08:20,877 Sanoin olevani pahoillani. 187 00:08:20,961 --> 00:08:22,170 Etkä sanonut. 188 00:08:22,254 --> 00:08:23,630 Sanon nyt. 189 00:08:23,713 --> 00:08:25,966 -Et edes pysähtynyt. -Luulin, että kuolit! 190 00:08:27,175 --> 00:08:28,552 Pysähdyitkö sinä? 191 00:08:28,635 --> 00:08:30,637 Pysähdyitkö ja mietit, miltä minusta tuntui? 192 00:08:30,720 --> 00:08:31,930 Ulos! 193 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 -Olen tosissani. Ulos. -Hyvä on. 194 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 Tiedätkö mitä? En tarvitse tätä. 195 00:08:37,644 --> 00:08:39,396 En tarvitse sinua enkä tätä aamutakkia. 196 00:08:39,479 --> 00:08:41,231 Älä nyt. Pidä aamutakki. En halua sitä. 197 00:08:41,314 --> 00:08:44,359 En, en halua sitä. Se saa minut ajattelemaan sinua. Vihaan sitä. 198 00:08:45,610 --> 00:08:47,195 LEPÄÄ RAUHASSA MICK 199 00:08:47,279 --> 00:08:48,488 Odotas. 200 00:08:49,114 --> 00:08:50,282 Hankitko uuden tatuoinnin? 201 00:08:51,116 --> 00:08:52,117 Hankin. 202 00:08:53,285 --> 00:08:54,411 Kadun sitä. 203 00:08:57,080 --> 00:08:58,331 Ihan vaan vinkkinä, 204 00:08:58,456 --> 00:09:01,334 se rahanlainaaja intiaanikasinosta on nuuskinut ympäriinsä, 205 00:09:01,418 --> 00:09:02,878 kun hän tulee hakemaan... 206 00:09:02,961 --> 00:09:04,838 Hän muistuttaa Victor-serkkuani. 207 00:09:04,963 --> 00:09:08,717 Hän oli kohdussa 14 kuukautta. Iso pää. Hyvin surullista. 208 00:09:09,175 --> 00:09:10,677 Älä kiinnitä häneen huomiota. Hän ei ole kukaan tärkeä. 209 00:09:10,760 --> 00:09:13,346 Haluatko lähteä ulos vähän vilkuttelemaan kaupungin valoja? 210 00:09:13,430 --> 00:09:15,307 En ymmärrä, mitä sanoit. 211 00:09:15,390 --> 00:09:16,474 Ei se mitään. 212 00:09:16,558 --> 00:09:18,560 Ota tämä. Selitän loput myöhemmin. 213 00:09:19,978 --> 00:09:21,605 Ei, ei kiitos. 214 00:09:21,688 --> 00:09:23,315 Älä huolestu. Se on tosi mieto. 215 00:09:23,398 --> 00:09:25,942 En voi, minulla on herkkä vatsa. 216 00:09:26,026 --> 00:09:28,778 -Minulla myös. Ota puolikas. -En, ei se käy. 217 00:09:28,862 --> 00:09:30,530 Laita se vain kielellesi ja kerro, miltä se maistuu. 218 00:09:30,614 --> 00:09:33,116 -En voi! Se ei ole hyvä juttu. -Alba, ystävät luottavat toisiinsa. 219 00:09:33,199 --> 00:09:34,701 Sanoin ei! 220 00:09:36,036 --> 00:09:37,078 Erotan sinut. 221 00:09:40,373 --> 00:09:41,499 Laskin leikkiä! 222 00:09:41,583 --> 00:09:43,919 Anteeksi, tuo ilme. Pelästytin sinut. 223 00:09:44,002 --> 00:09:45,837 En voi erottaa sinua. Et ole töissä minulla. 224 00:09:47,631 --> 00:09:49,466 -Ei sinun tarvitse ottaa sitä. -Kiitos. 225 00:09:49,549 --> 00:09:50,759 Otit jo. 226 00:09:51,176 --> 00:09:52,177 Mitä? 227 00:09:53,178 --> 00:09:54,679 Laitoin yhden aiemmin kaljaasi. 228 00:09:56,181 --> 00:09:57,349 Etkä. Pilailetko? 229 00:09:57,849 --> 00:09:59,309 Onhan se vitsi? 230 00:10:00,560 --> 00:10:03,146 Totta kai! Kuka tekisi sellaista? 231 00:10:03,897 --> 00:10:05,273 En ole varma. 232 00:10:05,357 --> 00:10:07,150 Tiedän. Vitsailin vitsailusta. 233 00:10:07,234 --> 00:10:08,401 Sinulla on noin kymmenen minuuttia. 234 00:10:10,278 --> 00:10:11,279 -Eikä. -Joo. 235 00:10:11,363 --> 00:10:13,365 Tiedätkö mitä? Taidan vähän kaunistautua. Tästä tulee hauskaa. 236 00:10:13,448 --> 00:10:14,908 Älä jätä minua. 237 00:10:19,412 --> 00:10:20,413 Mitä oikein teet? 238 00:10:20,497 --> 00:10:21,706 Ajattelin tehdä lämpimän juustoleivän. 239 00:10:21,790 --> 00:10:23,083 -Mitä sinä teet? -Menen ulos. 240 00:10:23,166 --> 00:10:24,167 Entä jos mummi herää? 241 00:10:24,251 --> 00:10:25,794 Voit käskeä häntä syömään ison ja lihavan... 242 00:10:25,877 --> 00:10:27,420 Ja mihinhän te olette menossa? 243 00:10:27,504 --> 00:10:29,214 Aion tehdä lämpimän juustoleivän. 244 00:10:31,508 --> 00:10:33,093 Minä aioin tehdä juustoleivän. 245 00:10:33,593 --> 00:10:34,803 Mikä yhteensattuma. 246 00:10:34,886 --> 00:10:37,722 Kaikkien tekee yöllä mieli juustoleipää. 247 00:10:37,806 --> 00:10:40,433 Okei, minä olin menossa ulos. Ystäväni, Fuji, on dj:nä. 248 00:10:40,517 --> 00:10:44,521 Hauskaa. Kuulitko, eversti? Fuji on dj:nä. 249 00:10:44,604 --> 00:10:46,815 Ei se oli niin iso juttu. Menen vain tanssimaan. 250 00:10:46,898 --> 00:10:49,317 Mikset heti sanonut? Voit tanssia täällä. 251 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Mitä? 252 00:10:50,485 --> 00:10:52,737 Kuulit kyllä. Tanssi. 253 00:10:52,821 --> 00:10:54,656 Älä viitsi, mummi. Tämä on hullua. 254 00:10:54,739 --> 00:10:55,907 Tanssi! 255 00:11:01,913 --> 00:11:05,083 Ettehän te herrasmiehet anna neidin tanssia yksin? 256 00:11:05,750 --> 00:11:06,918 Siitä vaan. 257 00:11:07,460 --> 00:11:08,461 Liittykää mukaan. 258 00:11:11,840 --> 00:11:14,426 Hyvä. Nyt meillä on hauskaa. 259 00:11:20,849 --> 00:11:22,350 Miten sujuu? 260 00:11:23,935 --> 00:11:25,312 -Hyvin, luulisin. -Niinkö? 261 00:11:25,437 --> 00:11:29,065 Jalat ovat painavat, mutta mieli kevyt. 262 00:11:29,149 --> 00:11:31,985 Selkäni on liukas, ja siinä valuu hikijoki. 263 00:11:32,694 --> 00:11:35,780 Olen rento, mutta tarkkaavainen. 264 00:11:35,864 --> 00:11:37,741 Ja on lämmin. 265 00:11:38,199 --> 00:11:39,534 Eli aika hyvä fiilis. 266 00:11:39,618 --> 00:11:42,996 Hienoa. Siinä oli paljon tietoa. Kiitos. 267 00:11:45,707 --> 00:11:48,752 Et halua vetää tätä nopeasti. Älä hörpi. 268 00:11:48,835 --> 00:11:50,003 Oma vikasi sitten. 269 00:11:50,086 --> 00:11:51,463 Haluatko tanssia? 270 00:11:51,546 --> 00:11:53,423 -Näytä tietä, narttu! -Joo! 271 00:12:37,676 --> 00:12:38,802 Me kuolemme! 272 00:12:39,469 --> 00:12:42,013 -Mitä? -Okei, olemme kotona. 273 00:12:42,097 --> 00:12:43,932 Olemme kotona. Mahtavaa. 274 00:12:45,183 --> 00:12:46,601 Mieleni on tuskissaan. 275 00:12:46,977 --> 00:12:49,271 Alba, onko pakko huutaa? 276 00:12:49,354 --> 00:12:50,939 Kuin vetäisit kynsiä liitutaululla. 277 00:12:51,022 --> 00:12:53,483 Mennään sisään sammumaan ja sitten... 278 00:12:54,442 --> 00:12:55,819 Hetkinen, miksi ikkunani on auki? 279 00:12:58,238 --> 00:13:00,115 Eikö Jimmy maininnut jonkin rahanlainaajan? 280 00:13:01,366 --> 00:13:03,118 Odotahan hetki. Pitää soittaa. 281 00:13:03,201 --> 00:13:04,953 Sanasi eivät merkitse mitään. 282 00:13:06,913 --> 00:13:08,206 -Tapatat minut vielä. -Jou. 283 00:13:08,290 --> 00:13:10,834 Hei, Jimmy. Mitäs seksikäs lihaskimppuni voi? 284 00:13:10,917 --> 00:13:12,836 -Mitäs sinä teet? -Olen tyhjentämässä. 285 00:13:12,919 --> 00:13:16,131 Söin eilisiä simpukoita aamiaiseksi, ne tappelevat nyt sisuksissa. 286 00:13:16,256 --> 00:13:17,299 Mitäs sinulle kuuluu? 287 00:13:19,092 --> 00:13:20,594 Ei mitään. 288 00:13:20,677 --> 00:13:23,847 Toivoin vain, että voisit tulla käymään 289 00:13:23,930 --> 00:13:26,224 ja tapella minun sisuksissani. 290 00:13:26,892 --> 00:13:29,269 -Niinkö? -Joo, tosi paljon. 291 00:13:30,186 --> 00:13:31,813 Tule käymään. Ota minut. 292 00:13:31,897 --> 00:13:33,940 Itsepähän pyysit. Luuttuan lattian ja tulen... 293 00:13:34,024 --> 00:13:35,358 Voi Luoja... 294 00:13:37,527 --> 00:13:39,446 Mummi sanoi, että pitää mennä alas... 295 00:13:39,905 --> 00:13:41,072 Mitä oikein teet? 296 00:13:41,531 --> 00:13:43,533 Sen naisen pitää oppia, kenen kanssa on tekemisissä. 297 00:13:43,617 --> 00:13:44,618 Onko tuo varmasti hyvä idea? 298 00:13:44,701 --> 00:13:46,119 Kuuluu asiaan. 299 00:13:46,244 --> 00:13:48,079 Hän hyökkäsi kimppuuni, nyt on minun vuoroni. 300 00:13:48,204 --> 00:13:51,499 Ja piiri pieni pyörii tässä raa'assa älyjen mittelössä. 301 00:13:52,250 --> 00:13:54,044 -Kuulostat hullulta. -Kuulostanko? 302 00:13:54,794 --> 00:13:56,171 Opin sen Mickeyltä. 303 00:13:56,254 --> 00:13:58,632 Hän sentään arvosti tervettä kilpailua. 304 00:13:59,257 --> 00:14:00,717 Tule. 305 00:14:03,803 --> 00:14:07,265 Se on everstin pekoni. Saat pekonia, kun ansaitset sen. 306 00:14:07,724 --> 00:14:10,727 Teidät on hemmoteltu piloille. 307 00:14:11,269 --> 00:14:14,856 Herranen aika sentään. Ben on ainut, jolla on tapoja. 308 00:14:14,940 --> 00:14:17,901 Ehkäpä se ei ole täysin syytänne. 309 00:14:17,984 --> 00:14:20,695 Syytän idioottipoikaani ja sitä lutkaa, joka on äitinne. 310 00:14:20,779 --> 00:14:26,159 Palautan perheen kunnian, vaikka se olisi viimeinen tekoni. 311 00:14:26,576 --> 00:14:29,329 Chip, tästä lähtien olet everstin oppipoika. 312 00:14:29,412 --> 00:14:32,791 Voit aloittaa leikkaamalla hänen ruokansa pikkupaloiksi ja syöttämällä hänet. 313 00:14:32,874 --> 00:14:34,292 Eikö hänellä ole hoitajaa? 314 00:14:34,376 --> 00:14:36,044 On. Sinä. 315 00:14:36,127 --> 00:14:38,547 Ja neiti Rosemary Kennedy 316 00:14:38,630 --> 00:14:42,759 opettelee käyttäytymään kuin hieno nainen tai kärsii seuraukset. 317 00:14:42,842 --> 00:14:45,428 -Kyllä, mummi. Mitä vain sanot. -Hyvä. 318 00:14:45,512 --> 00:14:49,766 Nyt, jos sopii, haluan nauttia kahvini. 319 00:14:55,230 --> 00:14:59,359 Mitä? Pilasit puseroni senkin ryppyinen harpyija! 320 00:14:59,442 --> 00:15:02,612 Puserosi oli pilalla jo, koska et täytä sitä kunnolla. 321 00:15:02,696 --> 00:15:05,949 Menepä tekemään uutta kahvia. 322 00:15:14,165 --> 00:15:15,375 Tehdään se. 323 00:15:16,334 --> 00:15:17,878 No niin, nyt mennään. 324 00:15:18,378 --> 00:15:19,671 Joo. 325 00:15:26,469 --> 00:15:27,637 Odota. 326 00:15:32,100 --> 00:15:33,101 Hyvänen aika. 327 00:15:36,146 --> 00:15:37,188 Mickey? 328 00:15:39,941 --> 00:15:41,526 -Mickey. -Aika häipyä. 329 00:15:41,651 --> 00:15:43,570 -Tee jotain! -Älä huolehdi, hoidan tämän. 330 00:15:43,653 --> 00:15:44,779 Ime aurinkoa. 331 00:15:49,034 --> 00:15:50,911 Mitä tapahtuu? Ei, ei. 332 00:15:52,495 --> 00:15:53,955 Hei! 333 00:15:56,499 --> 00:15:59,669 4 200 dollaria. Missä rahat on? 334 00:15:59,753 --> 00:16:00,837 Missä luulisit niiden olevan? 335 00:16:00,921 --> 00:16:02,255 Näytänkö siltä, että pelleilen? 336 00:16:02,339 --> 00:16:04,049 Minulla ei ole niitä. 337 00:16:04,132 --> 00:16:06,843 Mutta ottaisitko tuon auton ja olemme tasoissa? 338 00:16:06,927 --> 00:16:08,220 En halua varastettua autoasi. 339 00:16:08,303 --> 00:16:10,513 Olen lainaaja, en autovaras. 340 00:16:10,889 --> 00:16:12,557 Istukaa. Kumpikin. 341 00:16:14,017 --> 00:16:17,395 Minua pelottaa. Elämäsi on surullista. 342 00:16:17,479 --> 00:16:19,105 Tiedän sen. Kiitos. 343 00:16:19,189 --> 00:16:20,190 Haluan mennä kotiin Greenwichiin. 344 00:16:20,273 --> 00:16:22,234 Liian myöhäistä. Poltimme sen sillan. 345 00:16:22,317 --> 00:16:24,110 -Sinä poltit sen sillan. -Me kumpikin poltimme sen sillan. 346 00:16:24,194 --> 00:16:25,528 Ei ole väliä, kumpi sytytti tikut. 347 00:16:25,612 --> 00:16:27,072 Meidän pitää anella anteeksiantoa. 348 00:16:27,155 --> 00:16:29,366 Herra Chip antaa sinulle rahat, jotta pääset tästä sotkusta. 349 00:16:29,449 --> 00:16:31,743 Ei. En lainaa 12-vuotiaalta rahaa. 350 00:16:32,953 --> 00:16:36,748 Olen oikeasti masentunut puolestasi. Sinulla ei tosiaan ole mitään. 351 00:16:36,831 --> 00:16:38,208 Niinhän minä sanoin. 352 00:16:38,291 --> 00:16:40,794 En haluaisi tehdä tätä, mutta ei ole vaihtoehtoakaan. 353 00:16:40,877 --> 00:16:42,879 Laita kätesi pöytää vasten. 354 00:16:42,963 --> 00:16:45,507 Tiedän, että sinun pitää esittää kovista, 355 00:16:45,590 --> 00:16:48,552 mutta tiedämme, että et oikeasti löisi naista. 356 00:16:48,635 --> 00:16:51,346 Voi Luoja! 357 00:16:52,472 --> 00:16:53,765 -Murskasit käteni! -Toinen käsi. 358 00:16:53,890 --> 00:16:56,184 Nopeasti nyt. Pitää hakea poika päivähoidosta. 359 00:16:56,268 --> 00:16:58,061 -Ei! Minulla on rahat. -Missä? 360 00:16:58,144 --> 00:16:59,604 Connecticutissa. Anna pari tuntia. 361 00:16:59,688 --> 00:17:01,731 Luuletko, että olen idiootti? Anna se käsi! 362 00:17:01,815 --> 00:17:03,024 Ei, ei! 363 00:17:03,984 --> 00:17:06,027 -Jätän Alban vakuudeksi. -Mitä? 364 00:17:06,570 --> 00:17:07,571 -Pidä kiirettä. -Joo. 365 00:17:08,613 --> 00:17:10,031 -Mitä? -Älä jätä minua. 366 00:17:10,115 --> 00:17:11,491 Alba, kuuntele. 367 00:17:11,575 --> 00:17:14,035 Sinun pitää luottaa minuun. Luota minuun. 368 00:17:14,119 --> 00:17:15,787 Ei, en luota. Huumasit minut. 369 00:17:15,870 --> 00:17:18,707 Se oli omaksi hyväksesi. Katso, miten olet kehittynyt. 370 00:17:20,542 --> 00:17:22,544 Kuuntele. Tarvitsen palveluksen. 371 00:17:22,627 --> 00:17:24,421 Tein sinulle palveluksen. Nyt on sinun vuorosi. 372 00:17:24,546 --> 00:17:26,131 Niin parhaat kaverit tekevät. 373 00:17:26,506 --> 00:17:27,632 Olemmeko parhaita kavereita? 374 00:17:27,716 --> 00:17:29,217 En tiedä. Olemmeko? 375 00:17:30,218 --> 00:17:31,428 -Joo. -Okei. 376 00:17:35,348 --> 00:17:38,602 "Katsokaa. Olen eversti. Olen sotasankari." 377 00:17:38,685 --> 00:17:40,437 Näytän sinulle sotaa, senkin vanha pieru. 378 00:17:42,772 --> 00:17:43,857 Mitä sinulle tapahtui? 379 00:17:43,940 --> 00:17:46,401 Rakastin sinua, pappa! 380 00:17:48,486 --> 00:17:49,654 Mitä oikein teet? 381 00:17:51,823 --> 00:17:54,826 En mitään. Meditoin. 382 00:17:56,077 --> 00:17:57,370 Mitä kasvoillesi tapahtui? 383 00:17:57,454 --> 00:17:58,914 Puurotissi heitti meikkini pois. 384 00:17:58,997 --> 00:18:00,040 Näytätkö aina tuolta? 385 00:18:00,123 --> 00:18:02,417 Pää kiinni. Tanssin koko yön charlestonia. 386 00:18:02,500 --> 00:18:03,710 Se nainen on kamala. 387 00:18:03,793 --> 00:18:05,712 Sanopa. Eversti pilaa elämäni. 388 00:18:05,795 --> 00:18:07,214 Mitä oikein selität? Tyyppi on vihannes. 389 00:18:07,297 --> 00:18:10,800 Manipuloiva kusipää. Hänet pitää pysäyttää. 390 00:18:12,677 --> 00:18:14,137 Kuuntele nyt. 391 00:18:14,221 --> 00:18:15,680 Luojan kiitos, että tulit. Sinun pitää auttaa. 392 00:18:15,764 --> 00:18:17,724 Jätit meidät julman hullun armoille. 393 00:18:18,266 --> 00:18:19,267 Mitä naamallesi tapahtui? 394 00:18:19,351 --> 00:18:20,352 -Karmivaa, eikö vain? -Joo. 395 00:18:20,435 --> 00:18:21,436 Autatko vai et? 396 00:18:22,938 --> 00:18:27,025 Meillä on Alban kanssa kyllä aika kivaa... 397 00:18:27,108 --> 00:18:28,693 Sano hintasi. 398 00:18:28,777 --> 00:18:32,530 No, olette perhettä. Se kai pitää ottaa huomioon. 399 00:18:33,198 --> 00:18:34,908 Tingin 4 200 dollariin. 400 00:18:34,991 --> 00:18:36,493 Oudon tarkka luku, mutta sopii. 401 00:18:36,576 --> 00:18:37,744 Hankkiudu eroon heistä. 402 00:18:37,827 --> 00:18:40,914 Jos joudun kuuraamaan everstin tatuoitua kroppaa vielä kerran, 403 00:18:40,997 --> 00:18:42,249 tulen hulluksi. 404 00:18:42,332 --> 00:18:44,125 Onko tyypille tatskoja? Aika makeeta. 405 00:18:44,209 --> 00:18:46,503 Risti, sudenkorento ja joku outo runo merestä... 406 00:18:46,586 --> 00:18:48,547 Odotas nyt. Onko häneen tatuoitu sudenkorento? 407 00:18:48,630 --> 00:18:50,757 Joo, iso. Se on ryppyisellä rinnalla. 408 00:18:50,840 --> 00:18:52,092 -Tässäkö? -Joo. 409 00:18:52,801 --> 00:18:55,053 Voi Luoja. 410 00:18:56,137 --> 00:18:58,765 Tippy, hei, anteeksi, kun tunkeilen. 411 00:18:58,848 --> 00:19:00,517 -Olen Mickey. Puhuimme... -Tiedän kuka olet. 412 00:19:01,560 --> 00:19:03,937 Olet poikani varastaneen huoran sisko. 413 00:19:04,020 --> 00:19:05,647 Joo. Minähän se. 414 00:19:05,730 --> 00:19:07,816 Kuules, tiedän, että sanoin, että teidän pitää vahtia lapsia, 415 00:19:07,899 --> 00:19:09,401 mutta suunnitelmani peruuntuivat, 416 00:19:09,484 --> 00:19:11,361 joten emme tarvitse teitä enää. 417 00:19:11,444 --> 00:19:12,737 Anteeksi tämä vaiva. 418 00:19:12,862 --> 00:19:14,823 Napatkaa vaikka joku autoista, kun lähdette. 419 00:19:14,906 --> 00:19:16,366 En ole lähdössä. 420 00:19:16,950 --> 00:19:18,660 Sehän valitettavaa. 421 00:19:18,743 --> 00:19:23,665 Sitten minulla ei ole muuta vaihtoehtoa kuin paljastaa karmea skandaali, 422 00:19:24,916 --> 00:19:27,335 joka murskaa Pembertonien maineen. 423 00:19:28,628 --> 00:19:30,297 Aivan, eversti. 424 00:19:30,380 --> 00:19:32,716 Sinähän olet ollut kiireinen. 425 00:19:32,799 --> 00:19:35,176 Hyvin paha, kiireinen pikkupoika. 426 00:19:35,260 --> 00:19:39,097 Me kaikki tiedämme, että eversti on intohimoinen mies. 427 00:19:39,180 --> 00:19:42,142 Mutta intohimo naisten vartaloihin on ylitse muiden. 428 00:19:42,225 --> 00:19:45,145 Eikä hänkään voinut vastustaa sulottaria, 429 00:19:45,228 --> 00:19:49,024 jotka asuivat Guatemalan saarella! 430 00:19:49,649 --> 00:19:51,568 -Guatemala ei ole saari. -Voisitko... 431 00:19:51,651 --> 00:19:53,570 -Teen tässä juttua. -Tiedän. Siinä kestää. 432 00:19:53,653 --> 00:19:55,071 -Rakennan kohti huipentumaa. -Rakenna nopeammin. 433 00:19:55,155 --> 00:19:56,156 Voisitko olla keskeyttämättä? 434 00:19:56,239 --> 00:19:58,283 -Jos vain sanot sen... -Joo! Kiitos! Mihin jäinkään... 435 00:19:59,534 --> 00:20:02,621 Eversti on kieltämättä tehnyt monia hienoja asioita 436 00:20:02,704 --> 00:20:05,582 mantereella sijaitsevalle Guatemalalle. 437 00:20:05,665 --> 00:20:09,461 Hänen perintönsä on kaiverrettu hänen päällystämiinsä teihin, 438 00:20:09,544 --> 00:20:14,090 rakentamiinsa kouluihin, ja hänen äpäröittensä kasvoihin. 439 00:20:14,174 --> 00:20:17,761 Aivan. Eversti on Alban isä! 440 00:20:17,844 --> 00:20:21,181 Miksi muuten hänellä olisi sudenkorento rinnassaan, 441 00:20:21,306 --> 00:20:24,184 jos ei rakkaan libélulansa vuoksi? 442 00:20:25,185 --> 00:20:26,645 Mitä nyt, eversti? 443 00:20:27,270 --> 00:20:28,355 Veikö kissa kielesi? 444 00:20:29,689 --> 00:20:35,987 Tatuointi, johon viittaat, on b-24-pommikone. 445 00:20:36,071 --> 00:20:39,616 Kuten se, jolla hän lensi Tyynenmeren yli. 446 00:20:40,325 --> 00:20:42,244 Just. Okei... 447 00:20:44,788 --> 00:20:46,081 Kiitos palveluksestasi. 448 00:20:47,374 --> 00:20:49,084 Olet aivan kuten sisaresi. 449 00:20:49,209 --> 00:20:54,047 Hidasälyinen onnenonkija, joka yrittää imeä Pembertonin nisää. 450 00:20:54,130 --> 00:20:58,677 Niin kauan kuin minä elän, et ikinä voi... 451 00:21:03,056 --> 00:21:06,017 -Paraneekohan hän? -Joo, tietenkin. 452 00:21:06,101 --> 00:21:09,604 Hän mursi kummatkin lonkkansa. 453 00:21:10,063 --> 00:21:12,566 Joten ei parane. 454 00:21:12,649 --> 00:21:14,609 Onko lapsilla kaitsijaa täksi yöksi? 455 00:21:17,904 --> 00:21:23,451 Joo, voisin kai jäädä, jos siis tarvitsette minua. 456 00:21:23,535 --> 00:21:25,787 -Jos et ole kiireinen. -Olen kiireinen. 457 00:21:25,912 --> 00:21:28,248 Olen hyvin kiireinen, Chip. Kysymys ei ole siitä. 458 00:21:28,331 --> 00:21:30,041 Kysymys on siitä, että haluatteko minun jäävän? 459 00:21:30,125 --> 00:21:31,459 Voin, jos olette epätoivoisia. 460 00:21:31,543 --> 00:21:33,753 En nyt sanoisi, että olemme epätoivoisia, 461 00:21:34,337 --> 00:21:36,381 mutta teknisesti ottaen tarvitsemme jonkun. 462 00:21:36,464 --> 00:21:38,633 Jos se on tekninen asian, niin olkoon. 463 00:21:38,717 --> 00:21:41,428 Kappas vaan. Taidamme tarvita toisiamme. 464 00:21:43,013 --> 00:21:44,014 Kuka hän on? 465 00:21:44,097 --> 00:21:45,932 Olen Jimmy. Hänen poikaystävänsä. 466 00:21:46,057 --> 00:21:47,601 Eikä ole. 467 00:21:47,684 --> 00:21:48,727 Olemme paneskelleet kymmenen vuotta. 468 00:21:48,810 --> 00:21:51,271 No niin, Jimmy, voimmeko... Ei tehdä tätä nyt. 469 00:21:51,354 --> 00:21:52,439 Tule tänne, Ben. 470 00:21:52,522 --> 00:21:55,025 Otetaan tämä pois ennen kuin muille käy huonosti. 471 00:21:55,442 --> 00:21:56,860 Senkin pikkumurhaaja. 472 00:21:56,943 --> 00:21:58,028 Missä Alba on? 473 00:22:07,495 --> 00:22:08,914 Tanssi! 474 00:22:09,873 --> 00:22:11,875 Tekstitys: Aino Lahteva