1 00:00:06,716 --> 00:00:08,593 Hej, det är Poodle. Lämna ett meddelande. 2 00:00:09,135 --> 00:00:12,514 Hej, Poodle. Det är jag, Mickey, igen. Kommer du ihåg mig? 3 00:00:12,597 --> 00:00:15,141 Den som du lämpade av barnen hos, som förresten är hemska. 4 00:00:15,225 --> 00:00:16,685 Hördu, jag skulle precis... 5 00:00:16,768 --> 00:00:19,187 Jag hade den här idén att kanske om ni hade några minuter över, 6 00:00:19,312 --> 00:00:22,148 kunde ringa till dem och tala om för dem att ni har flytt landet 7 00:00:22,274 --> 00:00:25,485 och lämnat dem med en främling, ni dumma själviska monster! 8 00:00:27,529 --> 00:00:28,530 I alla fall, ring mig. 9 00:00:33,660 --> 00:00:34,786 Okej. 10 00:00:45,046 --> 00:00:46,298 Du fixar det här. 11 00:00:51,761 --> 00:00:52,762 Touchdown! 12 00:00:53,179 --> 00:00:54,723 Hennes tur, skicka dit en räka! 13 00:00:54,806 --> 00:00:57,475 Nej, nej tack. Jag försöker inte få hepatit. 14 00:00:57,559 --> 00:00:58,852 Jag vill ha hepatit. 15 00:00:58,935 --> 00:00:59,936 Här kommer det till dig, kompis! 16 00:01:01,146 --> 00:01:02,731 Det här är kul, eller hur gänget? 17 00:01:03,231 --> 00:01:04,774 Varför är vi på en restaurang för fattiga? 18 00:01:05,775 --> 00:01:06,776 Vad är det för fel på dig? 19 00:01:06,902 --> 00:01:08,737 Det är inte en restaurang för fattiga. Var inte dum. 20 00:01:08,820 --> 00:01:10,739 Den här killen är inte ens japansk. Han heter Pedro. 21 00:01:11,156 --> 00:01:12,949 Okej, tja, Hamilton var inte puertorikan 22 00:01:13,033 --> 00:01:14,576 men folk verkar gilla det ändå. 23 00:01:15,243 --> 00:01:16,745 Okej, lyssna nu, jag tog hit er 24 00:01:16,828 --> 00:01:19,205 för jag måste berätta ganska stora nyheter, 25 00:01:19,289 --> 00:01:20,373 -och det är inte... -Hoppar det. 26 00:01:20,457 --> 00:01:21,458 "Hoppar det"? Vad är... 27 00:01:21,541 --> 00:01:23,877 Ska du stoppa in dem just nu? Skojar du med mig? Okej. 28 00:01:23,960 --> 00:01:26,630 Glöm dig. Ben, Chip, lyssna. Det här kommer bli ganska svårt att... 29 00:01:26,713 --> 00:01:28,048 Hördu, Ben, du vågar aldrig slicka på grillen. 30 00:01:28,173 --> 00:01:29,591 Vad? Håll tyst! Bara lyssna på mig. 31 00:01:29,674 --> 00:01:30,800 Vad smakar det som? 32 00:01:30,884 --> 00:01:33,094 Det är mumsigt! Kom igen, jag ger dig tusen spänn. 33 00:01:33,178 --> 00:01:35,222 Nej, gör det inte. Han har inte tusen dollar. 34 00:01:35,305 --> 00:01:36,306 Boom. 35 00:01:36,389 --> 00:01:38,683 Jösses. Du är en mardröm. Ben, gör det inte, okej? 36 00:01:38,767 --> 00:01:40,685 Kan ni bara lyssna? Sabrina, det är allvar. 37 00:01:40,810 --> 00:01:42,437 Rör inte mina grejor, din galning. 38 00:01:42,562 --> 00:01:43,855 Jag trodde bara du ville veta 39 00:01:43,939 --> 00:01:45,857 att dina föräldrar är borta och att de inte kommer tillbaka. 40 00:01:49,361 --> 00:01:50,612 Är de döda? 41 00:01:50,695 --> 00:01:53,073 Nej, nej. Inte döda. De är definitivt inte döda. 42 00:01:53,990 --> 00:01:55,408 Men de har flytt landet. 43 00:01:56,159 --> 00:01:58,370 Det fattar jag inte. De har inte gjort något fel. 44 00:01:58,453 --> 00:02:01,206 Jag vet inte. Jag tänker inte prata om det. 45 00:02:01,289 --> 00:02:02,958 Nej, jag tror dig inte. Du ljuger. 46 00:02:03,041 --> 00:02:04,042 Varför skulle jag ljuga om det? 47 00:02:04,125 --> 00:02:06,211 Jag vet inte, kanske för att du är en ljugande bitch. 48 00:02:06,294 --> 00:02:08,838 Okej, hörni, jag förstår att det här är väldigt svårt att höra. 49 00:02:08,922 --> 00:02:11,007 Det är inte svårt att höra. Det är faktiskt väldigt lätt. 50 00:02:11,091 --> 00:02:13,009 Jag, liksom, bokstavligen bryr mig inte. 51 00:02:13,093 --> 00:02:15,845 Okej, men tonen i din röst gör att det verkar som om du bryr dig en hel del. 52 00:02:15,929 --> 00:02:18,223 Jag bryr mig inte. Det är bara... Det är pinsamt, det är allt. 53 00:02:18,306 --> 00:02:20,725 Ja, det är det, håller med. Det är väldigt pinsamt. 54 00:02:20,809 --> 00:02:22,435 Låt oss bara hålla ner ljudnivån, okej? 55 00:02:22,519 --> 00:02:24,771 De här herrarna försöker njuta av sin middag. 56 00:02:24,896 --> 00:02:26,231 Tror du jag bryr mig om de här idioterna? 57 00:02:27,774 --> 00:02:30,235 Ursäkta. Vad är fel med dig? Du ställer till en scen. 58 00:02:31,695 --> 00:02:34,281 Jag är ledsen, okej? Låt mig rätta till det. 59 00:02:34,906 --> 00:02:36,116 Vad tycker du om den här scenen? 60 00:02:37,826 --> 00:02:40,537 Middag och en show! Slicka upp det era hundar! 61 00:02:41,413 --> 00:02:43,582 -Kom tillbaka hit med en gång! -Säg inte till oss vad vi ska göra! 62 00:02:43,665 --> 00:02:45,750 Du är inte vår mamma. Du är bara ute efter betalning. 63 00:02:45,834 --> 00:02:47,836 -Hördu, Sabrina... -Du och ditt hemska hår 64 00:02:47,919 --> 00:02:50,046 och dina soptunnekläder! Jag vet vad du håller på med 65 00:02:50,130 --> 00:02:52,799 och jag ska säga dig något, du kommer inte komma undan med det. 66 00:02:57,095 --> 00:02:58,597 Tja, jag hoppas att du är riktigt stolt över dig själv. 67 00:02:58,680 --> 00:03:00,432 Din bror har bränt bort alla sina smaklökar. 68 00:03:01,558 --> 00:03:03,560 Jag skulle vilja be om ursäkt för mitt beteende. 69 00:03:03,643 --> 00:03:06,563 Jag förstår, som den nya patriarken i den här familjen, 70 00:03:06,646 --> 00:03:09,399 så ser ni alla upp till mig för att visa vägen och jag räckte inte till. 71 00:03:09,482 --> 00:03:11,651 Sluta, okej? Ingen ser upp till dig för någonting. 72 00:03:11,735 --> 00:03:13,320 Ursäkta. Tror du att det är du som styr? 73 00:03:13,403 --> 00:03:15,238 Vi kommer inte lyssna på ett enda ord du säger. 74 00:03:15,322 --> 00:03:16,531 Ja, det kommer ni inte behöva. 75 00:03:16,615 --> 00:03:18,700 För jag tar sista helikoptern ut från Saigon. 76 00:03:19,200 --> 00:03:20,243 Sticker du? 77 00:03:20,368 --> 00:03:21,578 Ja, Alba, jag sticker. 78 00:03:21,870 --> 00:03:23,872 Har du sett den där bilen utanför? Det är en gris. 79 00:03:23,955 --> 00:03:25,165 Troligen FBI. 80 00:03:25,290 --> 00:03:27,250 Och jag är ganska säker på att skatteverket inte är långt bakom. 81 00:03:27,334 --> 00:03:30,670 Och när allt det här är borta, Alba, är det här det enda som är kvar. 82 00:03:31,713 --> 00:03:33,340 Och ingen vill ha bara det här. 83 00:03:33,590 --> 00:03:35,634 -Men vart ska du åka? -Jag åker tillbaka till Rhode Island. 84 00:03:36,176 --> 00:03:38,887 Där jag inte har något ansvar och ingen att svara inför. 85 00:03:39,262 --> 00:03:41,014 Så, arbetslös och ensam? 86 00:03:41,681 --> 00:03:43,266 -Låter trevligt. -Jag önskar jag kunde klå upp dig. 87 00:03:43,350 --> 00:03:45,810 Tack för din tid, Mackenzie, men jag tror jag klarar det nu. 88 00:03:45,894 --> 00:03:47,854 Underbart. Jag slår vad om att du gör det, Chip. Fantastiskt. 89 00:03:47,938 --> 00:03:50,440 Men bara om utifall att, så har jag ringt din pappas föräldrar och de är på väg. 90 00:03:50,857 --> 00:03:54,778 Översten? Inte en chans. Han är en legend. Jag har format hela karriären efter honom. 91 00:03:54,861 --> 00:03:57,364 Ja. Jag gillar översten skarpt. 92 00:03:57,489 --> 00:03:58,740 När jag var liten flicka, 93 00:03:58,823 --> 00:04:01,368 kom han till min by i Guatemala och byggde sjukhuset. 94 00:04:01,493 --> 00:04:04,162 Och han tog med mig och min mamma tillbaka till USA. 95 00:04:04,246 --> 00:04:07,457 Han brukade kalla mig sin libélula, sin trollslända. 96 00:04:07,540 --> 00:04:09,000 Och du har varit fast här sen dess? 97 00:04:09,084 --> 00:04:11,503 Du är som snippan. Måste komma ut mer. 98 00:04:12,045 --> 00:04:14,589 Vänta, är inte han och farmor Tippy, liksom, 100 år gamla? 99 00:04:14,673 --> 00:04:16,383 De lät mer som 1 000 på telefon 100 00:04:16,508 --> 00:04:19,844 så jag tänker sticka innan jag fastnar i samtal om soppa eller nåt. 101 00:04:20,178 --> 00:04:21,888 Okej, stick. Tror du jag bryr mig? 102 00:04:23,431 --> 00:04:24,683 Varför tar du våra saker? 103 00:04:24,766 --> 00:04:26,935 Kalla det betalning för utförda tjänster. 104 00:04:27,018 --> 00:04:29,437 Får du det för att bo på vår herrgård i tre dagar? 105 00:04:29,521 --> 00:04:31,022 Tja, jag hade mina ögon på den där G-Wagen, 106 00:04:31,106 --> 00:04:32,774 men jag ville inte behöva tanka hela tiden, 107 00:04:32,857 --> 00:04:34,359 så jag bestämde mig för solkraft. 108 00:04:34,442 --> 00:04:36,236 -Den är elektrisk. -Jag vet, eller hur? 109 00:04:36,319 --> 00:04:38,530 Vänta, vänta, vänta, vänta. Jag följer med dig. 110 00:04:38,613 --> 00:04:39,698 Vad? Nej det gör du inte. 111 00:04:40,782 --> 00:04:42,033 Vi är vänner, ja? 112 00:04:42,117 --> 00:04:45,078 Tja, jag menar, ja. Vi är vänskapliga. 113 00:04:45,161 --> 00:04:48,373 Men du vet, jag är inte sån och... 114 00:04:48,623 --> 00:04:49,624 Plus att barnen behöver dig 115 00:04:49,708 --> 00:04:50,709 -Nej det gör vi inte. -Ta henne. 116 00:04:50,792 --> 00:04:54,170 Miss Mickey, när jag slog till den där mannen i huvudet, 117 00:04:54,254 --> 00:04:57,382 kände jag ett djur i bröstet som vaknade upp och vrålade. 118 00:04:57,465 --> 00:04:59,593 Jag skulle gärna vilja känna det igen. 119 00:05:00,552 --> 00:05:02,262 Okej. Jag menar, hur ska jag kunna argumentera mot det? 120 00:05:02,345 --> 00:05:05,015 Okej, följ med i några dagar, men du måste hänga med, okej? 121 00:05:05,098 --> 00:05:07,893 Jag känner inte för att sitta barnvakt. Annars skulle jag stannat med djuren här. 122 00:05:09,811 --> 00:05:11,980 Men det är upp till dig, Snygging. 123 00:05:12,063 --> 00:05:13,899 Jag åker bara om jag får din välsignelse. 124 00:05:13,982 --> 00:05:15,358 Okej. 125 00:05:17,193 --> 00:05:18,320 Okej, nu åker vi. 126 00:05:18,403 --> 00:05:20,739 Ja, det var det det. Lycka till. 127 00:05:21,740 --> 00:05:22,782 Ta hand om er. 128 00:05:22,866 --> 00:05:26,286 Och om ni behöver något, tveka inte att ringa 112. 129 00:05:27,495 --> 00:05:30,040 Håll i grejorna, den här kattungen kan spinna. 130 00:05:34,419 --> 00:05:35,420 Hur är läget i stian? 131 00:05:36,087 --> 00:05:37,088 Ursäkta mig? 132 00:05:37,881 --> 00:05:39,007 Du är ursäktad. 133 00:05:43,887 --> 00:05:46,181 Skynda på, tack. Översten väntar. 134 00:05:46,264 --> 00:05:48,308 -Så vadå? -Så visa lite respekt. 135 00:05:48,433 --> 00:05:51,186 Han är för sjutton en krigshjälte. Han var helt vild i Korea. 136 00:05:52,062 --> 00:05:53,146 Titta på den här besten. 137 00:05:53,230 --> 00:05:56,608 Om det nånsin fanns nån att ge upp rollen som patriark för, är det den här tjuren. 138 00:05:59,736 --> 00:06:00,779 Vad? 139 00:06:00,862 --> 00:06:02,322 Hallå! 140 00:06:02,447 --> 00:06:06,910 Åh, jösses, se hur stora ni alla har blivit! 141 00:06:07,619 --> 00:06:11,873 Sabrina. Min vackra ängel. 142 00:06:11,957 --> 00:06:14,876 Och Chip, en så stilig ung gentleman. 143 00:06:14,960 --> 00:06:16,795 Du påminner mig om min man. 144 00:06:16,878 --> 00:06:18,880 Och Ben, min stackars lillpojke. 145 00:06:19,005 --> 00:06:22,384 Jag hörde om din lilla olycka. 146 00:06:22,467 --> 00:06:24,261 Hej, farmor. 147 00:06:25,053 --> 00:06:26,304 Det har varit en lång dag, 148 00:06:26,388 --> 00:06:30,892 så varför går vi inte upp allihop och byter till pyjamas? 149 00:06:32,811 --> 00:06:34,479 Ja, ledsen farmor, det funkar inte för mig. 150 00:06:34,980 --> 00:06:37,816 Jag har en fest att gå på ikväll. Och jag kommer nog inte hem förrän sent. 151 00:06:37,899 --> 00:06:39,651 Så, vet ni vad, vänta inte uppe på mig. Ni kan ju... 152 00:06:41,361 --> 00:06:44,197 Jag inser att ni barn inte är vana vid regler, 153 00:06:44,281 --> 00:06:45,699 men det ska vi ändra på. 154 00:06:45,824 --> 00:06:48,827 Nu, var en duktig flicka och gör som farmor säger. 155 00:06:50,829 --> 00:06:51,871 Nej. 156 00:06:53,790 --> 00:06:57,377 Jag tror du kommer se att jag har mycket låg tolerans för uppkäftighet, raring. 157 00:06:58,503 --> 00:07:00,046 Upp. 158 00:07:07,220 --> 00:07:09,264 Så, självklart, försöker jag övertala honom om att det bara är utslag, 159 00:07:09,347 --> 00:07:10,724 men, du vet, han köpte inte det. 160 00:07:11,516 --> 00:07:13,101 Du vet, när jag var liten flicka, 161 00:07:13,184 --> 00:07:15,979 spred sig ett utslag över hela vår by och tog nästan alla kvinnorna. 162 00:07:17,981 --> 00:07:20,901 Snyggt. Coolt att vi båda har berättelser om utslag. 163 00:07:21,484 --> 00:07:23,069 Så, här har vi det. Mitt hem. 164 00:07:25,196 --> 00:07:28,533 Ja, jag bor väldigt nära flygplatsen. Väldigt bekvämt. Törstig? 165 00:07:28,825 --> 00:07:30,452 -Ja. -Skål. 166 00:07:35,540 --> 00:07:37,208 Där har vi det. Skål. 167 00:07:41,338 --> 00:07:42,339 Jimmy? 168 00:07:42,422 --> 00:07:44,507 Jösses, du lever. 169 00:07:46,134 --> 00:07:47,135 Du ser bra ut. 170 00:07:47,219 --> 00:07:49,596 Vad? Nej. Släpp mig. Vad gör du? 171 00:07:49,679 --> 00:07:51,348 Jag är glad att se dig. 172 00:07:52,015 --> 00:07:54,351 Hej. Hej, jag är Jimmy. 173 00:07:54,434 --> 00:07:56,102 -Jag är pojkvännen. -Han är inte min pojkvän. 174 00:07:56,186 --> 00:07:57,812 Kom igen. Vi har haft ihop det i, liksom, 10 år. 175 00:07:57,896 --> 00:08:00,106 Vad gör du här, Jimmy? Bor du i mitt hus? 176 00:08:00,232 --> 00:08:02,442 Nej. Röret är bara, liksom... 177 00:08:02,525 --> 00:08:04,027 -Röret? -Ja, och det... 178 00:08:04,110 --> 00:08:05,445 Det är en... Du har en läcka. 179 00:08:05,528 --> 00:08:06,529 Jag har en läcka? 180 00:08:07,948 --> 00:08:09,241 Jag saknade dofterna. 181 00:08:09,324 --> 00:08:11,660 Okej, tja, du kan dofta på mitt arsle när du kysser det adjö. Stick. 182 00:08:11,743 --> 00:08:15,163 Okej, vet du vad, jag känner en stor fientlighet här, vilket är okej, 183 00:08:15,247 --> 00:08:16,790 men är det om bilgrejen? 184 00:08:16,873 --> 00:08:18,291 Bilgrejen när du körde över mig? 185 00:08:18,375 --> 00:08:19,709 -Ja. -Ja, det är det. 186 00:08:19,793 --> 00:08:20,877 Okej. Ja, jag sa att jag var ledsen. 187 00:08:20,961 --> 00:08:22,170 Nej, du sa inte att du var ledsen. 188 00:08:22,254 --> 00:08:23,630 Jag säger det nu. 189 00:08:23,713 --> 00:08:25,966 -Jimmy, du stannade inte ens. -Jag trodde du var död! 190 00:08:27,175 --> 00:08:28,552 Stannade du? 191 00:08:28,635 --> 00:08:30,637 Stannade du och tänkte på hur det kändes för mig? 192 00:08:30,720 --> 00:08:31,930 Stick härifrån! 193 00:08:32,722 --> 00:08:34,432 -Jag menar det. Stick härifrån. -Okej. 194 00:08:35,225 --> 00:08:37,519 Tja, gissa. Jag behöver inte det här, 195 00:08:37,644 --> 00:08:39,396 och jag behöver inte dig och jag behöver inte den här kimonon. 196 00:08:39,479 --> 00:08:41,231 Kom igen. Behåll kimonon. Jag vill inte ha kimonon. 197 00:08:41,314 --> 00:08:44,359 Nej, jag vill inte ha den. Den får mig att tänka på dig, och jag hatar det. 198 00:08:45,902 --> 00:08:47,195 RIP MICK 199 00:08:47,279 --> 00:08:48,488 Vänta lite. 200 00:08:49,114 --> 00:08:50,282 Har du skaffat en ny tatuering? 201 00:08:51,116 --> 00:08:52,117 Ja, det har jag. 202 00:08:53,410 --> 00:08:54,411 Jag ångrar det. 203 00:08:57,080 --> 00:08:58,331 Och ett gott råd, 204 00:08:58,456 --> 00:09:01,334 den där lånehajen från indiankasinot, han har letat runt, 205 00:09:01,418 --> 00:09:02,878 så när han kommer för att hämta... 206 00:09:02,961 --> 00:09:04,838 Han påminner mig om min kusin Victor. 207 00:09:04,963 --> 00:09:08,717 I livmodern i 14 månader. Stort huvud. Mycket sorgligt. 208 00:09:08,842 --> 00:09:10,677 Ja. Bry dig inte om honom Han är ingen. 209 00:09:10,760 --> 00:09:13,346 Hördu, vill du sticka härifrån, gå och lysa upp tillvaron i den här stan? 210 00:09:13,430 --> 00:09:15,307 Jag vet inte vad du säger. 211 00:09:15,390 --> 00:09:16,474 Det är okej. 212 00:09:16,558 --> 00:09:18,560 Bara ta det här, så ska jag förklara resten senare. 213 00:09:19,978 --> 00:09:21,605 Nej. Nej tack. 214 00:09:21,688 --> 00:09:23,315 Oroa dig inte, det är supersvagt. 215 00:09:23,398 --> 00:09:25,942 Nej, nej, jag kan inte för jag har känslig mage. 216 00:09:26,026 --> 00:09:28,486 -Jag med. Ta bara halva. -Nej, det är inte bra. 217 00:09:28,570 --> 00:09:30,530 Bara lägg det på tungan och tala om för mig vad det smakar. 218 00:09:30,614 --> 00:09:33,116 -Jag kan inte göra det! Det är inte bra. -Alba, vänner litar på varandra. 219 00:09:33,199 --> 00:09:34,534 Jag sa nej! 220 00:09:36,036 --> 00:09:37,078 Jag ger dig sparken om du inte gör det. 221 00:09:40,373 --> 00:09:41,499 Jag skojar bara! 222 00:09:41,583 --> 00:09:43,919 Jag är så ledsen. Din min. Jag skrämde dig. 223 00:09:44,002 --> 00:09:45,837 Jag kan inte sparka dig, du är inte ens min. 224 00:09:47,631 --> 00:09:49,466 -Du behöver inte ta det. -Tack. 225 00:09:49,549 --> 00:09:50,759 För du har redan tagit det. 226 00:09:51,176 --> 00:09:52,177 Vänta, vad? 227 00:09:53,178 --> 00:09:54,679 Jag stoppade en i din öl förut. 228 00:09:56,181 --> 00:09:57,349 Nej, du skojar. 229 00:09:57,849 --> 00:09:59,309 Det är ett skämt, eller hur? 230 00:10:00,560 --> 00:10:03,146 Det är klart jag skojar! Vem skulle göra så? 231 00:10:03,897 --> 00:10:05,273 Det vet jag inte. 232 00:10:05,357 --> 00:10:07,150 Jag vet. Faktiskt så skojar jag om att skoja. 233 00:10:07,234 --> 00:10:08,401 Jag skulle säga att du har ungefär 10 minuter på dig. 234 00:10:10,278 --> 00:10:11,279 -Nej, nej. -Jo. 235 00:10:11,363 --> 00:10:13,365 Vet du vad, jag ska fräscha upp mig. Det kommer bli kul. 236 00:10:13,448 --> 00:10:14,908 Lämna mig inte. Nej. 237 00:10:19,412 --> 00:10:20,413 Vad gör du? 238 00:10:20,497 --> 00:10:21,706 Jag skulle gå och göra en grillad ostmacka. 239 00:10:21,790 --> 00:10:23,083 -Vad gör du? -Jag ska gå ut. 240 00:10:23,166 --> 00:10:24,167 Men om farmor vaknar? 241 00:10:24,251 --> 00:10:25,794 Ja, du kan säga till henne att äta en stor fet... 242 00:10:25,877 --> 00:10:27,420 Och vart tror ni att ni två ska gå? 243 00:10:27,504 --> 00:10:29,214 Jag skulle precis göra en grillad ostmacka. 244 00:10:31,508 --> 00:10:33,093 Jag skulle göra en grillad ostmacka. 245 00:10:33,593 --> 00:10:34,803 Vilket sammanträffande. 246 00:10:34,886 --> 00:10:37,722 Alla har nattliga lustar på grillad ost. 247 00:10:37,806 --> 00:10:40,433 Okej, bra, jag går ut. Min vän Fuji är DJ. 248 00:10:40,517 --> 00:10:44,521 Vad kul. Hörde du det, Översten? Fuji är DJ. 249 00:10:44,604 --> 00:10:46,815 Hördu, det är ingen stor grej. Jag ska bara gå och dansa. 250 00:10:46,898 --> 00:10:49,317 Ja, men varför sa du inte det? Du kan dansa precis här. 251 00:10:49,401 --> 00:10:50,402 Vad? 252 00:10:50,485 --> 00:10:52,737 Du hörde mig. Dansa. 253 00:10:53,071 --> 00:10:54,656 Kom igen, farmor, det här är galet. 254 00:10:54,739 --> 00:10:55,907 Dansa! 255 00:11:01,913 --> 00:11:05,083 Ni två gentlemän låter väl inte en dam dansa ensam, eller hur? 256 00:11:05,750 --> 00:11:06,918 Kom igen. 257 00:11:07,460 --> 00:11:08,461 Gör som hon. 258 00:11:11,840 --> 00:11:14,426 Det var bättre. Nu har vi kul. 259 00:11:21,141 --> 00:11:22,517 Hur är det med dig där borta? 260 00:11:23,935 --> 00:11:25,312 -Bra, tror jag. -Verkligen? 261 00:11:25,437 --> 00:11:29,065 Benen är tunga, men sinnet är lätt. 262 00:11:29,149 --> 00:11:31,985 Och min rygg är kladdig från en flod av svett. 263 00:11:32,527 --> 00:11:35,780 Jag känner mig avslappnad, men också fokuserad. 264 00:11:35,864 --> 00:11:37,741 Liksom varm också. 265 00:11:37,866 --> 00:11:39,743 Allt som allt, bra. Jag mår bra! 266 00:11:39,826 --> 00:11:43,038 Fantastiskt. Det var mycket info där. Tack så mycket. 267 00:11:45,707 --> 00:11:48,710 Det är vad du vill svälja. Inte hälla i sig. 268 00:11:48,835 --> 00:11:50,003 Okej, det där är ditt fel. 269 00:11:50,086 --> 00:11:51,463 Vill du gå och dansa? 270 00:11:51,546 --> 00:11:53,423 -Ja, visa vägen, bitch! -Ja! 271 00:12:37,676 --> 00:12:38,802 Vi kommer att dö! 272 00:12:39,511 --> 00:12:42,013 -Vad? -Okej, okej, vi är hemma. 273 00:12:42,097 --> 00:12:43,640 Vi är hemma. Toppen. 274 00:12:45,183 --> 00:12:46,601 Mitt minne har ont. 275 00:12:46,977 --> 00:12:49,229 Alba, Gud, måste du skrika? 276 00:12:49,312 --> 00:12:50,897 Det är som naglar i en blender. 277 00:12:51,022 --> 00:12:53,483 Låt oss bara komma in och svimma, och sen... 278 00:12:54,442 --> 00:12:55,819 Vänta, varför är mitt fönster öppet? 279 00:12:58,238 --> 00:13:00,115 Sa inte Jimmy nåt om en lånehaj? 280 00:13:01,366 --> 00:13:03,076 Vänta en sekund. Jag måste ringa ett samtal. 281 00:13:03,243 --> 00:13:04,911 Orden du säger betyder inget. 282 00:13:06,871 --> 00:13:08,164 -Du har ihjäl mig. -Yo. 283 00:13:08,248 --> 00:13:10,834 Hej, Jimmy, hej. Hur mår min sexiga biffsida? 284 00:13:10,917 --> 00:13:12,836 -Vad gör du? -Sitter på skithuset. 285 00:13:12,919 --> 00:13:16,131 Jag åt överblivna musslor till frukost och de ställer till det på min insida. 286 00:13:16,256 --> 00:13:17,299 Vad händer med dig? 287 00:13:19,092 --> 00:13:20,594 Inget. 288 00:13:20,677 --> 00:13:23,847 Jag hoppades bara att du kunde komma hit 289 00:13:23,930 --> 00:13:26,057 och ställa till det på min insida. 290 00:13:26,892 --> 00:13:29,269 -Du gör det, va? -Ja. Väldigt. 291 00:13:30,186 --> 00:13:31,813 Kom hit. Ta mig. 292 00:13:31,897 --> 00:13:33,940 Du bad om det. Jag ska moppa upp så kommer jag... 293 00:13:34,024 --> 00:13:35,317 Å, gud. Jag menar... 294 00:13:37,777 --> 00:13:39,112 Farmor säger kom ner till... 295 00:13:39,905 --> 00:13:41,072 Vad gör du? 296 00:13:41,531 --> 00:13:43,491 Den här kvinnan behöver få veta vem det är hon bråkar med. 297 00:13:43,575 --> 00:13:44,576 Är du säker på att det är en bra idé? 298 00:13:44,659 --> 00:13:46,119 Det är en del av dansen. 299 00:13:46,244 --> 00:13:48,079 Hon kom efter mig, nu kommer jag efter henne, 300 00:13:48,204 --> 00:13:51,458 så går vi runt, runt i det här grymma lilla spelet. 301 00:13:52,250 --> 00:13:54,002 -Du låter galen. -Gör jag? 302 00:13:54,794 --> 00:13:56,129 Jag lärde mig det från Mickey. 303 00:13:56,504 --> 00:13:58,632 Hon uppskattade i alla fall lite hälsosam rivalitet. 304 00:13:59,257 --> 00:14:00,383 Kom igen. 305 00:14:03,803 --> 00:14:07,224 Det är Överstens bacon! Ni kan få bacon när ni förtjänat det. 306 00:14:07,724 --> 00:14:10,727 Ni barn har blivit alldeles för bortskämda. 307 00:14:11,269 --> 00:14:14,814 Jag menar, för guds skull, Ben är den enda av er med någon uppfostran. 308 00:14:14,898 --> 00:14:17,901 Nu antar jag att det inte bara är ert fel. 309 00:14:17,984 --> 00:14:20,654 Jag skyller på min idiot till son och den där horan till mor ni har. 310 00:14:20,737 --> 00:14:26,117 Men jag ska återskapa vår familjs värdighet om det så är det sista jag gör. 311 00:14:26,576 --> 00:14:29,287 Chip, från och med nu ska du vara Överstens lärling. 312 00:14:29,371 --> 00:14:32,749 Du kan börja med att skära hans mat i små bitar och mata honom. 313 00:14:33,083 --> 00:14:34,251 Har han ingen sköterska till det? 314 00:14:34,334 --> 00:14:36,002 Det har han. Dig. 315 00:14:36,086 --> 00:14:38,505 Och lilla miss Rosemary Kennedy här 316 00:14:38,964 --> 00:14:42,717 ska lära sig att uppföra sig som en dam, eller så får hon ta konsekvenserna. 317 00:14:42,801 --> 00:14:45,428 -Ja, farmor. Som du säger. -Bra. 318 00:14:45,512 --> 00:14:49,766 Nu får du ursäkta mig, jag skulle vilja njuta av mitt kaffe. 319 00:14:55,230 --> 00:14:59,317 Vad? Du förstörde min blus, din rynkiga bitch! 320 00:14:59,401 --> 00:15:02,571 Din blus var förstörd av din oförmåga att fylla den. 321 00:15:02,654 --> 00:15:05,991 Nu. Gå och sätt på en ny kanna. 322 00:15:14,165 --> 00:15:15,375 Låt oss göra det här. 323 00:15:16,334 --> 00:15:17,878 Ja, nu kommer vi. 324 00:15:18,378 --> 00:15:19,671 Ja. 325 00:15:26,469 --> 00:15:27,637 Vänta, vänta. 326 00:15:32,058 --> 00:15:33,059 Jösses. 327 00:15:36,146 --> 00:15:37,147 Mickey? 328 00:15:39,941 --> 00:15:41,526 -Mickey. -Nu är det dags. 329 00:15:41,651 --> 00:15:43,528 -Gör något! -Oroa dig inte, jag fixar det här. 330 00:15:43,612 --> 00:15:44,738 Sug solkraft, bitch. 331 00:15:49,034 --> 00:15:50,911 Vad händer? Nej, nej, nej. 332 00:15:52,621 --> 00:15:53,830 Hej! 333 00:15:56,499 --> 00:15:59,669 4 200 dollar, Mick. Var är de? 334 00:15:59,753 --> 00:16:00,754 Var tror du att de är? 335 00:16:00,879 --> 00:16:02,255 Ser jag ut som jag skojar? 336 00:16:02,339 --> 00:16:04,049 Okej. Jag har dem inte. 337 00:16:04,132 --> 00:16:06,801 Men vad säger du om att du tar den där bilen där ute och vi blir kvitt? 338 00:16:06,885 --> 00:16:08,220 Jag vill inte ha din stulna bil. 339 00:16:08,303 --> 00:16:10,513 Jag är lånehaj, inte biltjuv. 340 00:16:10,889 --> 00:16:12,515 Sitt ner. Båda två. 341 00:16:14,017 --> 00:16:17,354 Mickey, jag är rädd. Ditt liv är väldigt sorgligt. 342 00:16:17,437 --> 00:16:19,022 Ja, jag vet det, okej? Tack. 343 00:16:19,105 --> 00:16:20,148 Jag vill åka hem till Greenwich. 344 00:16:20,232 --> 00:16:22,192 Det är för sent. Vi har bränt den bron. 345 00:16:22,275 --> 00:16:24,110 -Du har bränt den bron. -Vi båda brände den bron. 346 00:16:24,194 --> 00:16:25,487 Det spelar ingen roll vem som tände tändstickan. 347 00:16:25,570 --> 00:16:27,072 Vi måste be om deras förlåtelse. 348 00:16:27,155 --> 00:16:29,324 Mr Chip kommer ge dig pengar för att betala för den här röran. 349 00:16:29,407 --> 00:16:31,701 Nej. Jag lånar inte pengar av en tolvåring. 350 00:16:32,953 --> 00:16:36,748 Ärligt talat, Mickey, är jag deprimerad för dig. Du har verkligen ingenting. 351 00:16:36,831 --> 00:16:38,208 Ja, det var det jag sa. 352 00:16:38,291 --> 00:16:40,752 Ja, jag avskyr att göra det, men du ger mig inget val. 353 00:16:40,835 --> 00:16:42,837 Lägg din handflata på bordet. 354 00:16:42,921 --> 00:16:45,507 Okej, hördu, jag vet att du måste ha hela den här tuffing-attityden, 355 00:16:45,590 --> 00:16:48,510 men, hördu, du och jag, vi vet båda att du aldrig verkligen skulle slå en dam. 356 00:16:48,593 --> 00:16:51,346 Åh, gode gud! 357 00:16:52,472 --> 00:16:53,765 -Du krossade mig! -Nästa hand. 358 00:16:53,890 --> 00:16:56,142 Skynda dig. Jag måste plocka upp min kille från dagis. 359 00:16:56,226 --> 00:16:58,019 -Nej, nej, nej! Jag har pengarna. -Var då? 360 00:16:58,103 --> 00:16:59,563 De är i Connecticut. Ge mig några timmar. 361 00:16:59,646 --> 00:17:01,731 Tror du jag är idiot? Ge mig den där handen! 362 00:17:01,815 --> 00:17:03,024 Nej, nej, nej! 363 00:17:03,984 --> 00:17:05,986 -Jag lämnar Alba som säkerhet. -Vad? 364 00:17:06,570 --> 00:17:07,571 -Skynda dig. -Ja, ja, ja. 365 00:17:08,613 --> 00:17:09,990 -Vad? -Snälla lämna mig inte. 366 00:17:10,073 --> 00:17:11,491 Alba, hör på mig. 367 00:17:11,575 --> 00:17:13,994 Du måste lita på mig nu, okej? Snälla lita på mig. 368 00:17:14,077 --> 00:17:15,745 Nej, jag litar inte på dig. Du drogade mig. 369 00:17:15,829 --> 00:17:18,665 Ja, det var för ditt eget bästa. Jag menar, se hur långt vi kommit. 370 00:17:20,542 --> 00:17:22,544 Okej, lyssna nu, jag behöver att du gör mig en tjänst. 371 00:17:22,627 --> 00:17:24,421 Jag gjorde dig en tjänst. Det är din tur att göra mig en tjänst. 372 00:17:24,546 --> 00:17:26,131 Det är vad bästa vänner gör. 373 00:17:26,506 --> 00:17:27,549 Är vi bästa vänner? 374 00:17:27,632 --> 00:17:29,217 Tja, jag vet inte. Är vi det? 375 00:17:30,218 --> 00:17:31,344 -Ja. -Okej. 376 00:17:35,265 --> 00:17:38,518 "Se på mig. Jag är Översten. Jag är en krigshjälte." 377 00:17:38,602 --> 00:17:40,437 Jag ska visa dig krig, din gamla skitstövel. 378 00:17:42,689 --> 00:17:43,773 Vad hände med dig? 379 00:17:44,190 --> 00:17:46,318 Jag älskade dig, farfar! Jag älskade dig! 380 00:17:48,570 --> 00:17:49,571 Vad gör du? 381 00:17:52,032 --> 00:17:54,534 Inget. Bara mediterar. 382 00:17:55,952 --> 00:17:57,287 Vad har hänt med ditt ansikte? 383 00:17:57,370 --> 00:17:58,830 Havregrynstuttarna slängde mitt smink. 384 00:17:58,914 --> 00:17:59,956 Ser du alltid ut så där? 385 00:18:00,040 --> 00:18:02,417 Håll käften. Jag var uppe hela natten och dansade charleston. 386 00:18:02,500 --> 00:18:03,627 Kvinnan är förfärlig. 387 00:18:03,710 --> 00:18:05,629 Jag vet. Översten förstör mitt liv. 388 00:18:05,712 --> 00:18:07,380 Vad pratar du om? Killen är en grönsak. 389 00:18:07,464 --> 00:18:10,717 Han är en manipulativ skitstövel och han måste stoppas. 390 00:18:12,802 --> 00:18:14,054 Bara lyssna på mig, okej? 391 00:18:14,137 --> 00:18:15,680 Tack gode gud att du är här. Du måste hjälpa oss. 392 00:18:15,764 --> 00:18:17,641 Du lämnade oss med en galning som misshandlar oss. 393 00:18:18,225 --> 00:18:19,226 Vad har hänt med ditt ansikte? 394 00:18:19,309 --> 00:18:20,352 -Skrämmande, eller hur? -Ja. 395 00:18:20,435 --> 00:18:21,436 Ska du hjälpa oss eller inte? 396 00:18:23,230 --> 00:18:26,942 Hörni, Alba och jag har det ganska bra, så... 397 00:18:27,025 --> 00:18:28,693 Nämn ditt pris. 398 00:18:28,777 --> 00:18:32,530 Tja, ni hör till familjen. Så jag antar att jag får överväga det också. 399 00:18:33,365 --> 00:18:34,824 Det hamnar på 4 200 dollar. 400 00:18:34,908 --> 00:18:36,409 Otäckt specifik summa, men okej. 401 00:18:36,868 --> 00:18:38,036 Okej, bara få ut dem härifrån, 402 00:18:38,119 --> 00:18:40,914 för om jag måste skrubba Överstens äckliga tatuerade kadaver en gång till, 403 00:18:40,997 --> 00:18:42,165 kommer jag bli galen. 404 00:18:42,249 --> 00:18:44,042 Har killen tatueringar? Det är ganska gulligt. 405 00:18:44,125 --> 00:18:46,419 Han har ett kors, en trollslända, nån konstig dikt om havet... 406 00:18:46,503 --> 00:18:48,463 Vänta lite. Har han en tatuering av en trollslända? 407 00:18:48,547 --> 00:18:50,674 Ja. Den är stor. Den är precis på hans rynkiga bröst. 408 00:18:50,757 --> 00:18:52,092 -Precis här? -Ja. 409 00:18:52,801 --> 00:18:54,719 Åh, gode gud. 410 00:18:56,137 --> 00:18:58,765 Tippy. Hej, jätteledsen för jag tränger mig på. 411 00:18:58,848 --> 00:19:00,433 -Jag är Mickey. Vi pratade... -Jag vet vem du är. 412 00:19:01,476 --> 00:19:03,853 Du är systern till den där horan som stal min son. 413 00:19:04,312 --> 00:19:05,647 Ja. Det är jag. 414 00:19:05,730 --> 00:19:07,732 Så, hör nu, jag sa till dig att jag behövde dig för att passa barnen, 415 00:19:07,816 --> 00:19:09,317 men några saker fixade sig för mig, 416 00:19:09,401 --> 00:19:11,361 så vi behöver inte dig längre. 417 00:19:11,444 --> 00:19:12,737 Ursäkta besväret. 418 00:19:12,862 --> 00:19:14,739 Hördu, vet du vad? Ta dig en bil på vägen ut. 419 00:19:14,823 --> 00:19:16,283 Jag ska ingenstans. 420 00:19:16,950 --> 00:19:18,660 Men, det är oturligt. 421 00:19:18,743 --> 00:19:23,665 Du ger mig inget annat val än att avslöja en skandal så skandalös 422 00:19:24,916 --> 00:19:27,252 att den kommer skaka grundvalarna hos namnet Pemberton. 423 00:19:28,545 --> 00:19:30,297 Det är riktigt, Översten. 424 00:19:30,380 --> 00:19:32,632 Du har haft mycket för dig, eller hur? 425 00:19:32,716 --> 00:19:35,468 En riktigt stygg liten pojke. 426 00:19:35,552 --> 00:19:39,097 Nu, vi vet ju alla om att Översten är en man med många passioner. 427 00:19:39,180 --> 00:19:42,058 Men ingen smäller högre än den med kvinnor. 428 00:19:42,142 --> 00:19:45,145 Inte ens han var någon match för fresterskan 429 00:19:45,228 --> 00:19:49,024 som bor i den lilla önationen Guatemala! 430 00:19:49,649 --> 00:19:51,484 -Guatemala är ingen ö. -Skulle du... 431 00:19:51,568 --> 00:19:53,445 -Jag gör en grej. -Jag vet. Det tar bara en evighet. 432 00:19:53,528 --> 00:19:55,030 -Jag bygger upp till något. -Bygg fortare. 433 00:19:55,113 --> 00:19:56,156 Kan du bara sluta avbryta mig? 434 00:19:56,239 --> 00:19:58,283 -Om du bara gör det... -Ja, okej! Tack! I alla fall... 435 00:19:59,451 --> 00:20:02,621 Det går inte att förneka att Översten har gjort massor 436 00:20:02,704 --> 00:20:05,498 för den kustlösa nationen Guatemala. 437 00:20:05,582 --> 00:20:09,377 Hans arv kommer för evigt att vara ristat i vägarna han belagt, 438 00:20:09,461 --> 00:20:14,007 skolorna han byggt, och ansiktena på hans oäkta barn. 439 00:20:14,466 --> 00:20:17,761 Det är rätt. Översten är Albas pappa! 440 00:20:17,844 --> 00:20:21,181 Varför skulle han annars ha en tatuering med en trollslända över hjärtat, 441 00:20:21,306 --> 00:20:24,100 om inte för att ära sin kära libélula? 442 00:20:25,101 --> 00:20:26,645 Vad är det med dig, Översten? 443 00:20:27,270 --> 00:20:28,271 Har du svalt tungan? 444 00:20:29,606 --> 00:20:35,779 Jag skulle tro att tatueringen du pratar om är B-24, bombplanet. 445 00:20:36,238 --> 00:20:39,532 Rätt så likt det han flög över Stilla havet. 446 00:20:40,325 --> 00:20:42,244 Ja. Okej. Tja... 447 00:20:44,788 --> 00:20:46,081 Tack för dina tjänster. 448 00:20:47,040 --> 00:20:49,084 Du skiljer dig inte från din syster. 449 00:20:49,209 --> 00:20:53,964 Du är bara en dum lycksökerska som försöker sko sig på de mäktiga Pembertons. 450 00:20:54,297 --> 00:20:58,677 Så länge som jag har ett andetag kvar, kommer du aldrig... 451 00:21:03,056 --> 00:21:05,934 -Kommer hon bli okej? -Ja, ja. Självklart. 452 00:21:06,017 --> 00:21:09,521 Ja, hon bröt båda höfterna, du vet? 453 00:21:10,063 --> 00:21:12,357 Så, nej, det blir hon inte. 454 00:21:12,816 --> 00:21:14,526 Har de här barnen någon som passar dem i natt? 455 00:21:17,904 --> 00:21:23,243 Jag menar, ja, jag antar att jag kunde stanna, du vet, om ni behöver mig. 456 00:21:23,827 --> 00:21:25,787 -Ja, om du inte är upptagen. -Tja, jag är upptagen. 457 00:21:25,912 --> 00:21:28,248 Jag är väldigt upptagen, Chip. Det är inte frågan om det. 458 00:21:28,331 --> 00:21:30,041 Frågan är, du vet, om ni vill att jag ska stanna? 459 00:21:30,125 --> 00:21:31,376 Ni vet, jag kan, om ni är desperata. 460 00:21:31,459 --> 00:21:33,670 Jag menar, jag skulle inte säga att vi är desperata, 461 00:21:34,337 --> 00:21:36,298 men, ja, jag antar, tekniskt, att vi behöver någon. 462 00:21:36,381 --> 00:21:38,633 Okej så om det är en teknisk fråga, då, ja, okej. 463 00:21:38,717 --> 00:21:41,344 Men ser man på. Låter som vi alla behöver varandra. 464 00:21:43,013 --> 00:21:44,014 Vem är han? 465 00:21:44,097 --> 00:21:45,932 Jag är Jimmy. Jag är pojkvännen. 466 00:21:46,057 --> 00:21:47,517 Nej, han är inte min pojkvän. 467 00:21:47,601 --> 00:21:48,727 Vi har haft ihop det i 10 år. 468 00:21:48,810 --> 00:21:51,271 Okej, Jimmy, kan vi... Kom igen, nu gör vi inte det här, okej? 469 00:21:51,354 --> 00:21:52,439 Kom här, Ben. 470 00:21:52,522 --> 00:21:54,941 Låt oss få bort dig från den här saken innan någon annan skadas. 471 00:21:55,442 --> 00:21:56,776 Din lilla mördare. 472 00:21:56,860 --> 00:21:58,028 Var är Alba? 473 00:22:07,495 --> 00:22:08,580 Dansa! 474 00:22:09,873 --> 00:22:11,875 Översatt av: Maria Källquist