1 00:00:13,098 --> 00:00:14,558 Bonjour tout le monde. 2 00:00:18,353 --> 00:00:19,729 Qui c'est ce clown ? 3 00:00:21,815 --> 00:00:23,858 Salut. Je m'appelle Kai. 4 00:00:23,942 --> 00:00:26,528 C'est mon petit ami. Toi, t'es qui, au fait ? 5 00:00:31,741 --> 00:00:32,576 Moi c'est Jimmy. 6 00:00:34,160 --> 00:00:35,495 Oh, mon Dieu. 7 00:00:36,830 --> 00:00:38,832 Ils le font vraiment, non ? 8 00:00:48,967 --> 00:00:51,303 Oh, mon Dieu, est-ce que tu autorises vraiment ça ? 9 00:00:51,386 --> 00:00:54,014 - Que veux-tu que je fasse ? - Réagis. C'est dégoûtant. 10 00:00:54,097 --> 00:00:55,181 Monte le son de la télévision. 11 00:00:55,265 --> 00:00:56,933 Ils vont probablement se fatiguer rapidement. 12 00:00:57,017 --> 00:00:58,059 Je ne sais pas, Mick. 13 00:00:58,143 --> 00:01:00,061 Selon moi c'est à toi de t'en occuper maintenant. 14 00:01:00,145 --> 00:01:01,563 Tu me donnes des conseils en éducation ? 15 00:01:01,646 --> 00:01:02,856 Déjà, pourquoi tu es encore là ? 16 00:01:02,939 --> 00:01:04,983 Ouais c'est vrai. Vous ne servez à rien. 17 00:01:05,066 --> 00:01:08,028 Qu'est-ce que vous racontez ? Je suis la figure paternelle. 18 00:01:08,111 --> 00:01:09,654 Tu l'aimes ma tortue ? 19 00:01:11,281 --> 00:01:13,033 Non, pas vraiment. 20 00:01:14,242 --> 00:01:16,202 - Bon travail, papa. - Je ne vais pas mentir au gosse. 21 00:01:17,746 --> 00:01:20,957 Voilà. Problème résolu. 22 00:01:21,666 --> 00:01:24,586 - Allons. - Mon Dieu ! 23 00:01:27,756 --> 00:01:31,343 - Toc, toc. Je peux entrer ? - Tu pourrais aussi frapper vraiment. 24 00:01:32,469 --> 00:01:35,847 - Comment tu vas ? Tout va bien ? - Oui, je me détends. 25 00:01:35,931 --> 00:01:37,015 Ouais, ouais. 26 00:01:38,850 --> 00:01:41,645 - Alors, Kai ? Il a l'air cool. - Ouais. 27 00:01:41,728 --> 00:01:44,940 Il fait quoi ? Il est pompier ou un mannequin ou ? 28 00:01:45,023 --> 00:01:46,650 Non, non, il fait des meubles en bois de récup. 29 00:01:46,733 --> 00:01:48,109 Du bois de récupération ? 30 00:01:49,611 --> 00:01:50,654 Le bois de récup c'est bien. 31 00:01:52,656 --> 00:01:55,742 Alors, je suppose que vous êtes passés à la pratique, hein ? 32 00:01:55,825 --> 00:01:56,910 Mon Dieu, on parle pas de ça ? 33 00:01:56,993 --> 00:01:58,453 Non, on ne va pas en parler du tout. 34 00:01:58,536 --> 00:01:59,871 Écoutes, je veux juste que tu saches 35 00:01:59,955 --> 00:02:03,333 que je te comprends totalement et que tu l'as bien choisi. 36 00:02:03,416 --> 00:02:05,043 Ce gars a un cul à se damner. 37 00:02:05,126 --> 00:02:08,296 Moi, il peut me faire ce qu'il veut. 38 00:02:08,380 --> 00:02:09,464 S'il te plaît, arrête. Arrête. 39 00:02:09,548 --> 00:02:12,551 Tu es une femme avec des besoins, d'accord, je le comprends très bien, 40 00:02:12,634 --> 00:02:15,554 tant que vous utilisez des capotes, ça me va. 41 00:02:15,637 --> 00:02:16,555 On n'en met pas. 42 00:02:17,055 --> 00:02:19,516 D'accord. C'est pas un problème. C'est ton corps, tu peux décider. 43 00:02:19,599 --> 00:02:21,101 Moi-même je préfère la pilule. 44 00:02:21,184 --> 00:02:23,353 Tu sais comment c'est nocif ? 45 00:02:23,436 --> 00:02:25,772 La contraception, en quoi c'est nocif, Sabrina ? 46 00:02:25,855 --> 00:02:28,233 Ça te détruis le corps et ça entraîne des sautes d'humeur. 47 00:02:28,316 --> 00:02:29,192 Les bébés aussi. 48 00:02:29,276 --> 00:02:31,653 Pourquoi tu t'intéresses soudain à... 49 00:02:33,405 --> 00:02:34,406 J'ai compris. 50 00:02:34,489 --> 00:02:36,658 - Compris quoi ? - Tu es jalouse. 51 00:02:36,741 --> 00:02:37,951 - Je suis jalouse ? - Ouais. 52 00:02:38,034 --> 00:02:40,370 De quoi ? De toi ? Pourquoi je serais jalouse de toi ? 53 00:02:40,453 --> 00:02:43,123 Peut-être parce que je me suis dégoté un bon morceau, et pas toi. 54 00:02:43,206 --> 00:02:46,334 - J'ai aussi un morceau. - Qui, Jimmy ? La viande reconstituée ? 55 00:02:46,418 --> 00:02:48,628 Moi je me régale de filet mignon. 56 00:02:48,712 --> 00:02:51,047 D'accord, tu sais quoi ? Je ne veux pas avoir cette conversation. 57 00:02:51,131 --> 00:02:53,925 Je ne veux pas que tu tombes enceinte, alors tu devrais prendre de mes pilules 58 00:02:54,009 --> 00:02:56,636 en attendant que tu te fasses faire une ordonnance. 59 00:02:56,720 --> 00:02:59,347 Tu gardes ta contraception dans un sac en plastique ? 60 00:02:59,431 --> 00:03:01,975 Eh bien, je l'achète en gros en ligne. Je trouve que c'est plus rentable. 61 00:03:02,058 --> 00:03:03,143 Je n'en veux pas, d'accord ? 62 00:03:03,226 --> 00:03:05,145 Pourquoi tu refuses la pilule comme ça ? 63 00:03:05,228 --> 00:03:06,563 C'est un miracle moderne. 64 00:03:06,646 --> 00:03:08,565 La pilule a révolutionné la vie des femmes. 65 00:03:08,648 --> 00:03:09,816 Elle nous a permis de travailler. 66 00:03:09,900 --> 00:03:12,360 - Elle nous a permis de... - Tu as pas travaillé un jour de ta vie. 67 00:03:12,444 --> 00:03:14,946 Mais je pourrais si je voulais, grâce à cette petite pilule magique. 68 00:03:15,030 --> 00:03:17,073 Ces pilules sont magiques ? 69 00:03:17,157 --> 00:03:19,200 Voilà. Ben, laisse-moi te demander quelque chose. 70 00:03:19,284 --> 00:03:22,829 S'il y avait une pilule qui permettait d'être ce que tu veux où tu veux, 71 00:03:22,913 --> 00:03:24,539 - tu voudrais la prendre ? - Bien sûr. 72 00:03:24,623 --> 00:03:27,250 Tu vois, ce gamin a compris, et il a quoi ? Trois ans ? 73 00:03:27,334 --> 00:03:29,085 Génial, alors il peut les prendre. Ça te va ? 74 00:03:29,878 --> 00:03:30,879 D'accord. 75 00:03:30,962 --> 00:03:32,380 Reviens ici. 76 00:03:32,464 --> 00:03:34,007 Allez, Sabrina ! 77 00:03:34,758 --> 00:03:36,801 Je fais ce que je veux avec mon corps. Tu n'es pas ma mère. 78 00:03:36,885 --> 00:03:39,512 Chérie, en ce qui me concerne, tant que je suis là, j'ai deux missions. 79 00:03:39,596 --> 00:03:41,640 M'assurer que personne ne meurt ou tombe enceinte. 80 00:03:41,723 --> 00:03:42,891 Pas de mort, pas de bébé. 81 00:03:42,974 --> 00:03:46,853 Ce que vous faîtes c'est légal ? Tu as 17 ans. Et lui, près de 30 ans ? 82 00:03:46,937 --> 00:03:49,731 En fait, la majorité sexuelle dans le Connecticut est à 16 ans. 83 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Quoi ? 84 00:03:52,609 --> 00:03:55,528 Le sexe avec une jeune de 16 ans, c'est pas un problème au Connecticut. 85 00:03:56,988 --> 00:04:00,951 Bah, ça veut pas dire "génial" mais "permis par la loi". 86 00:04:01,034 --> 00:04:04,079 - Mais, comment tu sais ça toi ? - Je sais des trucs. 87 00:04:04,663 --> 00:04:05,997 12 ans à Oaxaca. 88 00:04:06,081 --> 00:04:07,999 Arrête de t'entêter, allez. 89 00:04:08,083 --> 00:04:09,918 C'est le genre d'erreur qui pourrait ruiner ta vie. 90 00:04:10,001 --> 00:04:11,836 Je ne vais pas tomber enceinte. 91 00:04:11,920 --> 00:04:15,215 Ne pas être une fille, quel soulagement. Les bébés ça craint vraiment. 92 00:04:15,298 --> 00:04:17,133 Hé, c'est ton problème aussi, mec. 93 00:04:17,217 --> 00:04:21,012 Les femmes, depuis toujours, piègent les mecs en tombant enceinte par accident. 94 00:04:21,096 --> 00:04:23,890 Et toi, mon ami, tu es une cible privilégiée. 95 00:04:23,974 --> 00:04:25,934 Si j'étais une poule, je te piégerais. 96 00:04:27,852 --> 00:04:28,853 Salut bébé. 97 00:04:29,729 --> 00:04:31,189 Hé. 98 00:04:40,865 --> 00:04:43,285 Jimmy, je peux te parler une minute dans la chambre ? 99 00:04:43,368 --> 00:04:44,703 Pourquoi ? 100 00:04:46,454 --> 00:04:48,248 Ouais. Oui, oui, oui. 101 00:04:56,047 --> 00:04:57,465 Salut les gars. 102 00:04:57,549 --> 00:04:59,509 Kai, tu peux nous laisser seules un moment, s'il te plaît ? 103 00:04:59,593 --> 00:05:01,386 - Oui, bien sûr. - Merci. 104 00:05:02,095 --> 00:05:03,847 - Bébé, tu veux quelque chose ? - Tout va bien. 105 00:05:03,930 --> 00:05:05,098 Oui, t'es bien. 106 00:05:05,181 --> 00:05:07,434 OK, bouge un peu. 107 00:05:07,517 --> 00:05:09,185 Voilà, un peu de place. 108 00:05:09,686 --> 00:05:12,647 Alors écoute, je pensais à notre conversation d'hier, 109 00:05:12,731 --> 00:05:14,691 et j'ai senti que j'ai été chiante, 110 00:05:14,774 --> 00:05:18,194 et j'en suis vraiment désolée, je comprends, les capotes ça craint. 111 00:05:18,278 --> 00:05:20,196 Rappelle-toi ce que je disais de cette conversation hier ? 112 00:05:20,280 --> 00:05:22,407 - Rien n'a changé. - D'accord, tu n'as qu'à m'écouter. 113 00:05:22,490 --> 00:05:25,493 J'étais au dispensaire pour toi et j'ai pris tout ce qu'il y a de gratuit. 114 00:05:25,577 --> 00:05:28,246 Il se trouve que vous les jeunes avez maintenant toutes sortes d'options. 115 00:05:28,330 --> 00:05:30,165 Je veux dire, tu le crois, regarde-moi ça. 116 00:05:30,248 --> 00:05:32,208 Par exemple, c'est quoi ce truc-là ? 117 00:05:33,585 --> 00:05:34,669 Ce mignon petit paquet d'argent. 118 00:05:35,545 --> 00:05:36,838 Un anneau ! 119 00:05:36,922 --> 00:05:39,466 C'est comme un petit morceau de calamar. C'est super. 120 00:05:39,549 --> 00:05:42,427 Je ne sais pas ce qu'on est censées... Est-ce que ça va autour de... 121 00:05:42,510 --> 00:05:45,889 Non, non. Non, tu l'écrases et tu le fous dans... 122 00:05:46,389 --> 00:05:48,350 Et tu retournes à tes petites affaires. 123 00:05:48,433 --> 00:05:49,643 Ouais ? D'accord, cool. 124 00:05:49,726 --> 00:05:54,731 C'est les mêmes hormones que la pilule, et il y a un risque de caillot sanguin. 125 00:05:54,814 --> 00:05:57,108 OK, essaie de ne pas te braquer. Il y a encore beaucoup de choix. 126 00:05:57,192 --> 00:05:59,903 - Maintenant, c'est quoi ce truc ? - C'est un stérilet. 127 00:05:59,986 --> 00:06:02,822 Mec, c'est rebutant. C'est trop long. 128 00:06:02,906 --> 00:06:04,908 Mais tu sais ce que je vois ici ? 129 00:06:04,991 --> 00:06:09,162 Pas de substance chimique, ni d'hormone. C'est bon, on a trouvé ! 130 00:06:09,246 --> 00:06:10,664 - Non... N'essaie pas... - Ouvre grand. 131 00:06:10,747 --> 00:06:13,333 - Ah, l'avion va atterrir. - Allez. 132 00:06:13,416 --> 00:06:14,918 Je vais l'enfoncer dans... C'est une blague. 133 00:06:15,001 --> 00:06:16,962 - Je ne vais pas... - Je le ferai pas. Tu as un pantalon. 134 00:06:17,045 --> 00:06:19,130 Oh mon Dieu, cette chose est remplie de cuivre. 135 00:06:19,214 --> 00:06:21,466 Allons, tu as bien d'autres toxines à me faire avaler ? 136 00:06:21,550 --> 00:06:24,594 Mon Dieu, tu es la personne intelligente la plus bête que j'ai croisée de ma vie. 137 00:06:24,678 --> 00:06:27,472 Alors, tu veux pas utiliser de capote ? Je pense que je devrai être la capote. 138 00:06:27,556 --> 00:06:28,640 Putain. Qu'est-ce que tu dis ? 139 00:06:28,723 --> 00:06:31,810 Juste que je veillerai à ce que vous n'ayez jamais de rapports non protégés. 140 00:06:31,893 --> 00:06:33,937 - Comment ? - J'ai pas de boulot et pas de hobby. 141 00:06:34,020 --> 00:06:34,980 Je vais trouver le temps. 142 00:06:35,063 --> 00:06:36,856 Hé, Micky, j'ai besoin de ta signature. 143 00:06:37,857 --> 00:06:40,277 Euh, j'aime pas laisser de trace écrite. C'est pour quoi ? 144 00:06:40,360 --> 00:06:43,530 Eh bien, j'ai pensé à ce que Jimmy a dit et je veux une vasectomie. 145 00:06:47,576 --> 00:06:50,287 Une vasectomie ? De quoi tu parles ? 146 00:06:50,370 --> 00:06:52,414 Jimmy a raison. J'ai une énorme cible sur le dos. 147 00:06:52,497 --> 00:06:54,165 - Jimmy ! - Réfléchis. 148 00:06:54,249 --> 00:06:57,252 Je suis riche, je suis intelligent, je ressemble à une star de cinéma, 149 00:06:57,335 --> 00:07:00,005 je suis gentil et je ferais un bon papa. 150 00:07:00,088 --> 00:07:01,214 C'est juste une question de temps 151 00:07:01,298 --> 00:07:03,633 avant qu'une pétasse vénale m'attire dans son piège doré. 152 00:07:03,717 --> 00:07:04,634 Quoi de neuf ? 153 00:07:04,718 --> 00:07:06,970 Chip qui est là pense se faire faire une vasectomie. 154 00:07:07,053 --> 00:07:08,722 Bien vu. Tu veux que je te conduise ? 155 00:07:08,805 --> 00:07:10,765 Non, pas la peine, parce qu'il ne va pas la faire. 156 00:07:10,849 --> 00:07:12,142 C'est mon corps. 157 00:07:12,225 --> 00:07:14,227 Je devrais pouvoir faire tout ce que je veux avec. 158 00:07:14,311 --> 00:07:16,688 - Il marque un point. - Non... Aucun point... Ne commence pas. 159 00:07:16,771 --> 00:07:18,732 Il va pas se faire couper les couilles, Jimmy, d'accord ? 160 00:07:18,815 --> 00:07:20,150 Ce n'est pas comme ça que ça marche. 161 00:07:20,233 --> 00:07:23,236 En fait la procédure est assez simple. Ils serrent, coupent, et referment. 162 00:07:23,320 --> 00:07:25,322 Je l'ai fait faire quelques fois et je l'ai inversé, alors... 163 00:07:25,405 --> 00:07:27,157 D'accord, il n'a même pas encore embrassé une fille. 164 00:07:27,240 --> 00:07:29,659 J'ai embrassé des filles. C'est vrai, j'embrasse les filles folles. 165 00:07:29,743 --> 00:07:32,996 D'accord, prouve-le. Embrasse ta main. Montre-moi comment tu roules une pelle. 166 00:07:33,079 --> 00:07:34,289 D'accord. 167 00:07:48,929 --> 00:07:51,556 - Arrête de rire. Ce n'est pas drôle. - Je suis désolée. 168 00:07:51,640 --> 00:07:53,433 - Qu'est-ce qui se passe ? - Rien. 169 00:07:53,516 --> 00:07:56,561 On se moque de Chip parce qu'il n'a jamais embrassé de fille. 170 00:07:56,645 --> 00:07:58,521 Ne t'inquiète pas, petit. 171 00:07:58,605 --> 00:08:00,607 Mon premier baiser c'était pas avant le CM1. 172 00:08:00,690 --> 00:08:01,608 Mais moi j'ai 13 ans. 173 00:08:03,235 --> 00:08:04,527 Eh bien, il n'y a rien à faire. 174 00:08:04,611 --> 00:08:08,949 Tu n'as qu'à fermer les yeux et laisser simplement la vague te submerger. 175 00:08:13,828 --> 00:08:15,121 Non, non... D'accord. C'est bon. 176 00:08:15,205 --> 00:08:17,374 Attends, attends. Hé, attends une minute. Attends. 177 00:08:17,457 --> 00:08:19,709 Arrête ça. 178 00:08:19,793 --> 00:08:21,545 Arrêtez ! Dégage ! 179 00:08:21,628 --> 00:08:23,171 Bien, bien. 180 00:08:24,005 --> 00:08:25,173 Bien, très bien. 181 00:08:25,257 --> 00:08:27,634 Il est fort, costaud comme un cheval. 182 00:08:31,012 --> 00:08:32,180 Jimmy, j'ai un truc à te dire. 183 00:08:32,264 --> 00:08:33,682 Quoi ? 184 00:08:40,564 --> 00:08:41,565 Oh mon Dieu. 185 00:09:08,425 --> 00:09:09,593 Qu'est-ce que tu fous ? 186 00:09:10,594 --> 00:09:11,595 Ça va pas bien ? 187 00:09:38,413 --> 00:09:40,624 Ouais, et voilà. 188 00:09:41,583 --> 00:09:43,627 Ça pue ici, je vais aérer peu. 189 00:09:43,710 --> 00:09:44,711 Mais quoi, tu es malade ? 190 00:09:44,794 --> 00:09:46,421 Tu n'as rien de mieux à faire que de me traquer ? 191 00:09:46,671 --> 00:09:47,631 Dîtes juste le mot magique. 192 00:09:47,714 --> 00:09:48,548 Préservatifs magnum Latex 193 00:09:48,632 --> 00:09:50,842 Donne-moi juste ça. Nous allons les essayer, tarée. 194 00:09:51,593 --> 00:09:52,928 Maintenant on parle. 195 00:09:54,095 --> 00:09:55,972 Vous devenez fous, les enfants. 196 00:10:01,519 --> 00:10:03,438 Quel est le problème, bonhomme ? 197 00:10:03,521 --> 00:10:06,107 Toutes les filles de mon école sont des gnomes stupides. 198 00:10:06,191 --> 00:10:08,818 Eh bien, tu as eu la bonne idée de t'adresser à moi. 199 00:10:08,902 --> 00:10:11,988 - Pas moi. Tu es entré dans ma chambre. - Ouais, quoi qu'il en soit. 200 00:10:12,072 --> 00:10:14,115 Parle-moi de ces gnomes, mon pote. 201 00:10:16,201 --> 00:10:18,620 Ce ne sont pas des gnomes, d'accord ? Elles sont juste... 202 00:10:18,703 --> 00:10:19,871 Elles ne veulent pas... 203 00:10:21,414 --> 00:10:24,459 D'accord. Je te le dis, si tu promets de le dire à personne. 204 00:10:24,542 --> 00:10:25,627 Oui, bien sûr. 205 00:10:26,211 --> 00:10:30,006 Mick a raison. Je n'ai jamais embrassé de fille. 206 00:10:31,383 --> 00:10:35,011 J'ai essayé la méthode de Kai, mais elles ont fait comme si j'avais le SIDA. 207 00:10:35,095 --> 00:10:37,347 Elles sont ignorantes et insensibles. 208 00:10:37,430 --> 00:10:40,934 Mais je comprends ce que ça fait d'être rejeté, crois-moi. 209 00:10:42,143 --> 00:10:45,146 D'accord, et Kai, il est si beau, c'est... 210 00:10:46,314 --> 00:10:48,108 Même moi, je pourrais me laisser tenter. 211 00:10:49,442 --> 00:10:52,737 Et pour ta tante et moi au pieu, c'est un vrai booster. 212 00:10:52,821 --> 00:10:54,990 - Hé mec, et si tu changeais de sujet. - Je suis désolé. 213 00:10:55,073 --> 00:10:58,368 Écoute, tout ce que je dis c'est, tu dois être toi-même, d'accord ? 214 00:10:58,451 --> 00:11:00,203 Oublie Kai et sa silhouette. 215 00:11:00,287 --> 00:11:02,956 Tu as des choses qu'il n'a pas, non ? 216 00:11:03,039 --> 00:11:04,666 Mises sur ça, mets en avant tes points forts. 217 00:11:05,166 --> 00:11:06,543 C'est vrai, mes points forts en avant. 218 00:11:07,085 --> 00:11:08,712 - Merci, Jimmy. - Ouais. 219 00:11:10,881 --> 00:11:13,675 Qu'est-ce qui se passe là-haut ? 220 00:11:13,758 --> 00:11:19,389 Une livraison de meubles pour ta sœur. 221 00:11:20,682 --> 00:11:22,976 - Pas mal ce dessin. - Non ! C'est horrible ! 222 00:11:23,059 --> 00:11:25,520 Et comment je suis censé faire quelque chose de bien 223 00:11:25,604 --> 00:11:28,440 quand tu ne veux pas t'arrêter de respirer dans mon cou ? 224 00:11:29,691 --> 00:11:34,613 Benny, qu'est-ce qui t'arrive mon gars ? Tu changes trop d'humeur ces jours-ci. 225 00:11:35,739 --> 00:11:39,492 Mme Mickey ? Regardez, j'ai trouvé ça dans les poubelles de Sabrina. 226 00:11:40,201 --> 00:11:41,202 T'es pas sérieuse ? 227 00:11:41,286 --> 00:11:43,830 Tu ne la laisseras pas tomber enceinte, tu me le promets, d'accord ? 228 00:11:43,914 --> 00:11:46,833 - Prometa me. - Je te prometa. Ça te va ? 229 00:11:46,917 --> 00:11:50,212 J'ai déjà élevé Sabrina, Chip et Ben. Je ne peux pas en élever un autre. 230 00:11:50,295 --> 00:11:53,298 Pas avec tous les pleurs, et le manque de sommeil, et les couches. 231 00:11:53,381 --> 00:11:55,467 - Il y a tellement de couches. - Ouais. Je comprends, ça va ? 232 00:11:55,550 --> 00:11:58,094 Non, non, non, tu ne comprends pas. 233 00:11:58,178 --> 00:12:02,098 Je les ai allaités tous les trois. Mes tétons sont tels de vieux chewing-gums. 234 00:12:02,182 --> 00:12:05,352 Non, non, non ! Allons ! Bon dieu ! Ça suffit. 235 00:12:05,435 --> 00:12:06,853 Je vais trouver un moyen, d'accord ? 236 00:12:06,937 --> 00:12:09,940 Et ne me parles plus de tes tétons. On est d'accord là-dessus ? 237 00:12:10,023 --> 00:12:12,192 - Oui, c'est bon. C'est bon. - D'accord, bien. 238 00:12:12,275 --> 00:12:14,444 Mais nous devons l'empêcher de le voir. 239 00:12:14,527 --> 00:12:15,528 Non, c'est le truc classique. 240 00:12:15,612 --> 00:12:17,822 Si on lui interdit de le voir, elle va le vouloir encore plus. 241 00:12:18,782 --> 00:12:21,076 On doit la faire rompre avec lui. 242 00:12:22,661 --> 00:12:23,536 Quoi ? 243 00:12:23,620 --> 00:12:25,580 Je vais le faire grimper aux rideaux. 244 00:12:31,294 --> 00:12:33,964 Mickey, j'ai un mauvais pressentiment. 245 00:12:34,047 --> 00:12:37,634 Sabrina va te tuer si tu couches avec Kai. 246 00:12:37,717 --> 00:12:39,010 Ouais, eh bien, elle s'en remettra. 247 00:12:39,094 --> 00:12:42,681 Je pense que je devrais être celle qui exécute cet acte méprisable. 248 00:12:43,682 --> 00:12:47,310 Alba, c'est très généreux de ta part, mais pas nécessaire. 249 00:12:47,394 --> 00:12:49,563 Tu en fais déjà beaucoup pour cette famille. 250 00:12:50,855 --> 00:12:55,110 Eh bien, je n'en fais pas tant que ça et je me suis relâchée. 251 00:12:55,193 --> 00:12:56,903 Oui, c'est bon. Je vais le faire. 252 00:12:56,987 --> 00:13:00,907 Oui, super gentil. Mais tu sais quoi ? On va être clairs. 253 00:13:00,991 --> 00:13:02,659 Kai est un pur-sang, non ? 254 00:13:02,742 --> 00:13:05,579 Et il nous faut vraiment une cavalière expérimentée pour monter ce cheval. 255 00:13:05,662 --> 00:13:08,665 - Oui, mais si je pouvais juste... - Oublie, Alba, d'accord ? 256 00:13:08,748 --> 00:13:10,125 J'ai un plan. 257 00:13:12,210 --> 00:13:14,170 Réjouis-toi déjà de pouvoir écouter. 258 00:13:16,756 --> 00:13:18,633 - Bonjour ? - Salut toi. 259 00:13:18,717 --> 00:13:20,802 Salut ! J'ai reçu le message. Il y a un problème avec le lit ? 260 00:13:20,886 --> 00:13:24,222 Droit au but ? J'aime ça. Tu voudrais boire un verre avant ? 261 00:13:24,306 --> 00:13:27,726 Non, ça va. Pas d'alcool avec les outils électriques. 262 00:13:27,809 --> 00:13:29,477 D'accord, je vais boire le tien. 263 00:13:35,233 --> 00:13:38,445 Donc, ce serait quoi le problème ici ? 264 00:13:38,528 --> 00:13:41,114 Mec, ce lit grince comme une porte de grange. 265 00:13:41,197 --> 00:13:42,782 - Ouais ? - Ouais. 266 00:13:42,866 --> 00:13:47,954 Bien, je pense que je pourrais resserrer quelques vis, mais ça me semble bien. 267 00:13:48,038 --> 00:13:49,331 Ça me semble bien aussi. 268 00:13:50,081 --> 00:13:54,002 Ouais d'accord. Voyons voir. 269 00:13:55,086 --> 00:13:56,963 Ouais vous savez, je n'entends toujours rien. 270 00:13:57,047 --> 00:14:00,133 Tu ne l'entends pas ? Ouais. Je crois que je sais où est le problème. 271 00:14:00,217 --> 00:14:05,263 Normalement, je suis dessus quand j'entends les bruits. 272 00:14:05,347 --> 00:14:07,140 Tu vois ce que je veux dire ? C'est un peu comme... 273 00:14:08,391 --> 00:14:11,686 Grince, grince, grince, grince. 274 00:14:11,770 --> 00:14:12,771 Tu ne l'entends pas du tout ? 275 00:14:13,313 --> 00:14:14,981 Ouais, je ne l'entends pas, vous savez. 276 00:14:15,065 --> 00:14:17,817 D'accord. Bien, alors je suppose qu'on va reprendre au début. 277 00:14:17,901 --> 00:14:19,444 Ne réfléchis pas trop. 278 00:14:19,527 --> 00:14:21,655 Allons sur le lit et nous allons trouver un moyen de... 279 00:14:21,738 --> 00:14:24,407 Oui, je veux juste sortir de là. 280 00:14:24,491 --> 00:14:26,785 Tu sais quoi, peut-être que je devrais... D'accord. 281 00:14:26,868 --> 00:14:28,620 - Eh bien, attends. Attends une minute. - D'accord. 282 00:14:28,703 --> 00:14:30,330 Si tu m'avais laissé une seconde, on aurait pu... 283 00:14:31,706 --> 00:14:33,333 Mon Dieu, quelle force. 284 00:14:33,416 --> 00:14:35,710 Quoi tu pars ? Vas-y, dégage ! 285 00:14:35,794 --> 00:14:37,712 Sors d'ici ! Sors de ma chambre. 286 00:14:37,796 --> 00:14:40,507 Sors de ma chambre et ne reviens pas. 287 00:14:40,590 --> 00:14:44,302 - J'aurais pu conclure l'affaire. - Pas maintenant, Alba, d'accord ? 288 00:14:45,428 --> 00:14:48,598 Cette chienne, si elle veut tomber enceinte, c'est bon pour moi. 289 00:14:48,682 --> 00:14:49,975 Nous allons l'aider à tomber enceinte. 290 00:14:59,109 --> 00:15:01,361 - Hé, Steffy. - Salut, Chip. 291 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Alors, tu as passé ce test de maths ? 292 00:15:04,864 --> 00:15:06,283 Oh, mon Dieu, c'était si dur. 293 00:15:06,366 --> 00:15:10,620 C'était un test d'algèbre ou pour le programme spatial de la NASA ? 294 00:15:11,871 --> 00:15:14,124 Genre, la Terre à l'algèbre, personne ne t'aime. 295 00:15:15,500 --> 00:15:18,211 Cool, cool, redescends. 296 00:15:19,004 --> 00:15:22,924 Eh bien, je pense juste que tu es très jolie et, je dirais, super cool, 297 00:15:23,008 --> 00:15:26,720 et j'aime me balader avec toi et tout, et, genre, tu déchires vraiment, 298 00:15:26,803 --> 00:15:28,096 et, genre, tout ça, quoi. 299 00:15:28,179 --> 00:15:30,515 Chip, tu n'as pas à être si nerveux. Tu peux juste demander. 300 00:15:30,599 --> 00:15:32,017 D'accord. 301 00:15:33,643 --> 00:15:36,104 Eh bien, je me demandais juste si... 302 00:15:36,855 --> 00:15:39,232 je pourrais t'embrasser pour 500 $ ? 303 00:15:39,316 --> 00:15:42,068 - Quoi ? - Tu vaux plus que ça. 1 000 $. 304 00:15:42,152 --> 00:15:43,987 Abruti. 305 00:15:52,120 --> 00:15:55,999 Merde, Alba, combien d'Ipecac tu as mis dans ce smoothie ? 306 00:15:56,082 --> 00:15:58,585 On veut de fausses nausées matinales, pas la vider de ses entrailles. 307 00:15:58,668 --> 00:16:01,129 Je suis désolée, je ne suis pas experte en drogues comme toi. 308 00:16:01,213 --> 00:16:02,923 Eh bien, non. Vous avez de la chance de m'avoir ici. 309 00:16:03,006 --> 00:16:05,800 Regarde ce que j'ai eu en ligne, un tas de faux tests de grossesse. 310 00:16:05,884 --> 00:16:08,261 J'ai remplacé tous ceux qui étaient sous le lavabo de Poupette. 311 00:16:08,345 --> 00:16:09,930 Tu donnes ça à un gars, 312 00:16:10,013 --> 00:16:12,015 et il se met à te jeter de l'argent, sans poser de question. 313 00:16:12,098 --> 00:16:14,434 J'aime l'appeler la machine à fric. 314 00:16:14,517 --> 00:16:16,645 Oui, maintenant je me sens déprimée. 315 00:16:16,728 --> 00:16:17,854 Que faites-vous toutes les deux ? 316 00:16:17,938 --> 00:16:21,107 Nous ? Rien. Juste, on... Tu sais, on traîne. 317 00:16:21,191 --> 00:16:23,360 - Ouais. - Non, tu agis bizarrement. 318 00:16:23,443 --> 00:16:27,447 Pas du tout. Nous agissons aussi normalement que possible. 319 00:16:27,530 --> 00:16:29,449 Bien sûr que si, et je sais pourquoi. 320 00:16:29,532 --> 00:16:32,369 Tu ne veux pas me dire que tu détestes mon dessin. 321 00:16:32,452 --> 00:16:34,746 Vous pensez que je ne contrôle pas mes crayons, 322 00:16:34,829 --> 00:16:37,040 et que tous ces efforts artistiques, c'est une perte de temps. 323 00:16:37,123 --> 00:16:39,751 Eh bien, vous n'avez pas à me le dire parce que je sais déjà. 324 00:16:42,337 --> 00:16:43,338 Quelle con. 325 00:16:43,421 --> 00:16:44,798 C'est quoi son problème ? 326 00:16:44,881 --> 00:16:47,259 Je ne sais pas. Qu'est-ce que tu as ? Tu as une tête horrible. 327 00:16:47,342 --> 00:16:49,594 Écoute, j'ai été malade toute la journée, je ne sais pas. 328 00:16:49,678 --> 00:16:52,180 Je pense que je dois arrêter de boire les soirs d'école, tu vois ? 329 00:16:52,264 --> 00:16:56,101 - Ou peut-être que tu as un bébé en toi. - D'accord. 330 00:16:57,102 --> 00:16:59,521 Eh bien, c'est pas possible parce qu'elle utilise des capotes, non ? 331 00:16:59,604 --> 00:17:01,439 - Oui. Ouais, bien sûr. - Oui, juste pour dire. 332 00:17:01,523 --> 00:17:04,234 Écoute, utilise un test de grossesse de la salle de bain de Poupette, 333 00:17:04,317 --> 00:17:05,735 tu sais, juste pour être sûre. 334 00:17:05,819 --> 00:17:07,946 Elle a raison là. Ça ne peut pas faire de mal. 335 00:17:08,029 --> 00:17:09,906 Eh bien, je... je veux dire, je ne ... 336 00:17:14,202 --> 00:17:16,705 - Sortez... - Non non. 337 00:17:18,623 --> 00:17:21,793 C'est une petite personne. Une petite goutte suffisait, tu vois ? 338 00:17:24,129 --> 00:17:25,171 Hé mon pote. 339 00:17:26,214 --> 00:17:27,507 Je suis content que tu m'aies appelé. 340 00:17:27,591 --> 00:17:30,552 - J'ai appelé Mickey. - Ouais, eh bien, je suis là. 341 00:17:30,635 --> 00:17:32,596 - C'est quoi le problème ? - Tu es le problème. 342 00:17:32,679 --> 00:17:34,139 J'ai fait ce que tu as dit. 343 00:17:34,222 --> 00:17:37,767 J'ai mis en avant mes points forts, et Steffy m'a pulvérisé les bourses. 344 00:17:37,851 --> 00:17:41,021 Ouais. Eh bien, ne t'inquiète pas, elles s'en remettront. 345 00:17:41,104 --> 00:17:42,272 Je hais les filles à mort. 346 00:17:42,355 --> 00:17:46,234 Allez. Tu es jeune. Ça ne fait que commencer, tu sais ? 347 00:17:46,318 --> 00:17:51,072 Et pour te dire la vérité, ça me manque, que les filles m'envoient balader. 348 00:17:51,156 --> 00:17:52,532 Êtes-vous le père ? 349 00:17:55,493 --> 00:17:56,828 Je le suis aujourd'hui. 350 00:17:56,912 --> 00:17:58,955 Eh bien, ses scans semblent bons. 351 00:17:59,039 --> 00:18:01,374 Espérons que la douleur et le gonflement disparaîtront bientôt, 352 00:18:01,458 --> 00:18:04,961 autrement, il risquerait quelque chose de plus grave, même la stérilité. 353 00:18:05,712 --> 00:18:06,755 Qu'est-ce que ça veut dire ? 354 00:18:07,672 --> 00:18:08,965 Eh bien... 355 00:18:09,466 --> 00:18:11,968 Je pense que ça signifie que ton souhait est exaucé. 356 00:18:12,052 --> 00:18:13,845 Félicitations pour ta première vasectomie. 357 00:18:18,516 --> 00:18:21,937 Plus j'y pense, le plus grave n'est pas de ne pas pouvoir avoir d'enfants. 358 00:18:22,020 --> 00:18:22,979 Je peux toujours adopter. 359 00:18:23,063 --> 00:18:25,649 Je ne souhaiterais ça à aucun enfant abandonné du monde. 360 00:18:27,067 --> 00:18:28,109 - Elle arrive. - Ouais. 361 00:18:28,193 --> 00:18:29,611 - Elle arrive. Elle arrive. - OK, OK. 362 00:18:29,694 --> 00:18:31,780 Garde un visage impassible, d'accord. Très bien, joue-la cool. 363 00:18:31,863 --> 00:18:33,531 On va bien se foutre de sa gueule. 364 00:18:33,615 --> 00:18:35,992 - Elle va paniquer. - Ouais. 365 00:18:36,910 --> 00:18:38,870 - Salut tout le monde. - Salut. 366 00:18:39,371 --> 00:18:41,581 Alors Kai et moi, nous avons une nouvelle. 367 00:18:41,665 --> 00:18:43,500 Quoi ? Quelle nouvelle ? Je me demande ce que c'est. 368 00:18:43,583 --> 00:18:45,168 D'accord, c'est quoi la nouvelle ? 369 00:18:46,378 --> 00:18:49,297 Je ne sais pas vraiment comment dire ça, donc je vais juste tout sortir. 370 00:18:49,381 --> 00:18:50,549 Vas-y. 371 00:18:50,632 --> 00:18:51,633 Je suis enceinte. 372 00:18:52,801 --> 00:18:53,885 Nous y voilà. 373 00:18:53,969 --> 00:18:56,054 La première perversion de la lignée des Pemberton. 374 00:18:56,137 --> 00:18:59,349 Eh bien, c'est choquant. Je n'y aurais pas pensé. 375 00:18:59,432 --> 00:19:01,601 Qui pourrait savoir si c'est vrai ? C'est honteux, honteux. 376 00:19:01,685 --> 00:19:04,354 Comme vous pouvez le voir, nous sommes choqués, d'accord ? 377 00:19:04,437 --> 00:19:06,815 Et tu es stupide Sabrina. 378 00:19:06,898 --> 00:19:09,025 Comment vous avez fait ça ? Je t'ai dit que ça allait arriver. 379 00:19:09,109 --> 00:19:11,027 Tu as raison. 380 00:19:11,111 --> 00:19:13,488 Je suis complètement stupide. 381 00:19:13,613 --> 00:19:15,407 Toute ma vie est ruinée. 382 00:19:16,992 --> 00:19:18,660 Qu'est-ce que tu as fait à notre fille, fils de... 383 00:19:18,743 --> 00:19:21,871 Non, non. Non. Arrête ça. Non, non. Non. C'est un... 384 00:19:21,955 --> 00:19:24,916 Pardon. Les gars, je suis désolée. Il y a un grand malentendu. 385 00:19:25,000 --> 00:19:28,587 Madame, madame, avec tout le respect que je vous dois, j'ai compris. 386 00:19:28,670 --> 00:19:30,213 Bébé, bébé, regarde-moi, d'accord ? 387 00:19:30,297 --> 00:19:33,800 Écoute-moi, je t'aime, et nous allons avoir un bébé. 388 00:19:33,884 --> 00:19:36,011 - Ouais, eh bien, c'est ce que... - Madame ! 389 00:19:36,553 --> 00:19:38,722 C'est super. 390 00:19:38,805 --> 00:19:42,767 Je vais lui construire un berceau et un cheval à bascule et 391 00:19:42,851 --> 00:19:44,561 toute une putain de maison pour tout mettre dedans. 392 00:19:46,062 --> 00:19:47,439 Je veux dire... 393 00:19:48,732 --> 00:19:50,150 Vous savez quoi ? 394 00:19:51,359 --> 00:19:52,611 On s'en fout. 395 00:19:52,694 --> 00:19:55,196 - Qu'est-ce qui se passe ? - Madame ! 396 00:19:56,448 --> 00:19:57,866 Sabrina Pemberton. 397 00:19:58,742 --> 00:20:00,160 Je t'aime. 398 00:20:00,243 --> 00:20:03,038 - Veux-tu m'épouser, bébé ? - Oui ! Je veux t'épouser ! 399 00:20:03,121 --> 00:20:04,122 D'accord. Super ! 400 00:20:04,205 --> 00:20:07,626 Oui, c'est ce que j'allais dire, c'est qu'elle n'est pas enceinte. 401 00:20:07,709 --> 00:20:08,877 - C'est bon. - Quoi ? 402 00:20:08,960 --> 00:20:11,004 - Elle est pas enceinte. Tu l'es pas. - Qu'est-ce que tu dis ? 403 00:20:11,087 --> 00:20:13,048 Alba et moi... 404 00:20:13,131 --> 00:20:14,299 Bien... 405 00:20:14,382 --> 00:20:17,219 On voulait vous donner une leçon, vous savez. Alors on... 406 00:20:18,595 --> 00:20:20,472 Donc j'espère que vous avez compris. 407 00:20:22,265 --> 00:20:25,518 Je ne peux pas... Ça a un peu déraillé. Je ne suis pas tout à fait sûre... 408 00:20:27,020 --> 00:20:28,271 D'accord. 409 00:20:29,147 --> 00:20:32,692 - Eh bien, merci. - Oui de rien. 410 00:20:33,526 --> 00:20:35,654 - Attends, pour quoi ? - Eh bien, si tu ne l'avais pas fait, 411 00:20:35,737 --> 00:20:39,449 je n'aurais jamais découvert combien Kai est un homme incroyable. 412 00:20:39,532 --> 00:20:40,951 Mon Dieu, tu veux toujours m'épouser ? 413 00:20:41,034 --> 00:20:42,535 - Quoi ? - Plus que tout. 414 00:20:42,619 --> 00:20:44,371 - Non. - Pas de bébé, faux bébé. 415 00:20:44,454 --> 00:20:45,664 Oui, ça ne change rien. 416 00:20:45,747 --> 00:20:47,165 Vous entendez ça ? Ça n'empêche pas. 417 00:20:47,249 --> 00:20:50,252 Sabrina se marie. 418 00:20:50,669 --> 00:20:52,170 Attendez. 419 00:20:52,254 --> 00:20:55,966 Sabrina se marie. 420 00:20:56,049 --> 00:20:57,592 OK, qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? 421 00:20:59,094 --> 00:21:05,183 Je suis content, je suis triste, je suis fou. 422 00:21:05,267 --> 00:21:07,561 Allez, Ben, Qu'est-ce que tu as, mon pote ? 423 00:21:07,644 --> 00:21:10,355 Maintenant, je ne suis qu'un gros perdant sans talent. 424 00:21:10,438 --> 00:21:13,567 Même tes pilules magiques ne peuvent rien y faire. 425 00:21:13,650 --> 00:21:16,403 - Quelles pilules magiques ? - Celles de ton sac à main. 426 00:21:16,486 --> 00:21:20,031 Je l'ai rempli avec d'autres pilules pour ne pas avoir d'ennuis. 427 00:21:20,115 --> 00:21:21,658 Tu parles des pilules contraceptives ? 428 00:21:22,409 --> 00:21:25,245 C'est pas bon parce que Jimmy et moi, on a... 429 00:21:25,328 --> 00:21:26,746 Beaucoup. 430 00:21:27,872 --> 00:21:29,666 - Je vais être papa. - Non, non, non. 431 00:21:29,749 --> 00:21:31,042 Je vais être papa ! 432 00:21:32,627 --> 00:21:34,045 L'enfoncer ! C'est une blague. 433 00:21:34,129 --> 00:21:37,090 Traduit par: Myriam Elmeski