1 00:00:13,098 --> 00:00:14,558 Goedemorgen, iedereen. 2 00:00:18,353 --> 00:00:19,729 Wie is deze clown? 3 00:00:21,815 --> 00:00:23,858 Hoi. Ik ben Kai. 4 00:00:23,942 --> 00:00:26,528 Hij is mijn vriendje. Wie ben jij? 5 00:00:31,575 --> 00:00:32,576 Ik ben Jimmy. 6 00:00:34,160 --> 00:00:35,495 Grote genade. 7 00:00:36,830 --> 00:00:38,832 Ze gaan er echt voor, hè? 8 00:00:48,967 --> 00:00:51,303 Oh, mijn God, sta jij dit echt toe? 9 00:00:51,386 --> 00:00:54,014 Wat wil je dat ik eraan doe? -Iets. Dit is walgelijk. 10 00:00:54,097 --> 00:00:55,181 Zet de tv harder. 11 00:00:55,265 --> 00:00:56,933 Ze worden vast snel moe. 12 00:00:57,017 --> 00:00:58,059 Ik weet het niet, Mick. 13 00:00:58,143 --> 00:01:00,061 Dit is toch een beetje jouw afdeling. 14 00:01:00,145 --> 00:01:01,563 Geef je mij ouderlijk advies? 15 00:01:01,646 --> 00:01:02,856 Ja, waarom ben jij eigenlijk hier? 16 00:01:02,939 --> 00:01:04,983 Ja, klopt. Je doet hier helemaal niks. 17 00:01:05,066 --> 00:01:08,028 Waar hebben jullie het in godsnaam over? Ik ben de vaderfiguur. 18 00:01:08,111 --> 00:01:09,654 Vind je mij schildpad mooi? 19 00:01:11,281 --> 00:01:13,033 Nee, niet echt. 20 00:01:14,242 --> 00:01:16,202 Goed gedaan, pap. -Ik ga niet tegen dat kind liegen. 21 00:01:17,746 --> 00:01:20,957 Dat was het. Probleem opgelost. 22 00:01:21,666 --> 00:01:24,586 Kom op. -Oh, God! 23 00:01:27,756 --> 00:01:31,343 Klop, klop. Mag ik binnenkomen? -Je zou ook echt kunnen kloppen. 24 00:01:32,469 --> 00:01:35,847 Hoe gaat het? Alles goed? -Ja, een beetje chillen. 25 00:01:35,931 --> 00:01:37,015 Ja. 26 00:01:38,850 --> 00:01:41,645 Kai, hè? Hij lijkt me cool. -Ja 27 00:01:41,728 --> 00:01:44,940 Wat doet hij? Is hij brandweerman, of een model, of zoiets? 28 00:01:45,023 --> 00:01:46,650 Nee, hij maakt meubels van sloophout. 29 00:01:46,733 --> 00:01:48,109 Sloophout? 30 00:01:49,611 --> 00:01:50,654 Sloophout is het helemaal. 31 00:01:52,656 --> 00:01:55,742 Ik denk dat jullie met elkaar vrijen, toch? 32 00:01:55,825 --> 00:01:56,910 Oh God, komt nu het gesprek? 33 00:01:56,993 --> 00:01:58,453 Nee, ik wil dat gesprek niet. 34 00:01:58,536 --> 00:01:59,871 Ik wil alleen dat je weet, 35 00:01:59,955 --> 00:02:03,333 dat ik het helemaal snap en dat je een goeie hebt gekozen. 36 00:02:03,416 --> 00:02:05,043 Zijn achterwerk hoort in de Hall of Fame thuis. 37 00:02:05,126 --> 00:02:08,296 Ik zou hem dingen met me laten doen. 38 00:02:08,380 --> 00:02:09,464 Hou alsjeblieft op! 39 00:02:09,548 --> 00:02:12,509 Waar het omgaat is dat je een vrouw met behoeftes bent en dat snap ik, 40 00:02:12,592 --> 00:02:15,470 en zolang als je condooms gebruikt, vind ik het oké. 41 00:02:15,554 --> 00:02:16,555 Die gebruiken we niet. 42 00:02:17,055 --> 00:02:19,516 Oh, cool. Jouw lichaam, jouw keuze. 43 00:02:19,599 --> 00:02:21,101 Ik ben zelf meer van de pil. 44 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 Het je enig idee hoe vergiftig dat spul is? 45 00:02:23,395 --> 00:02:25,689 Hoe kan geboortebeperking giftig zijn, Sabrina? 46 00:02:25,772 --> 00:02:28,108 Het verwoest je lichaam en veroorzaakt stemmingswisselingen. 47 00:02:28,191 --> 00:02:29,192 Dat doen baby's ook. 48 00:02:29,276 --> 00:02:31,653 Waarom maak jij je plotseling zorgen om... 49 00:02:33,405 --> 00:02:34,406 Oh. Ik snap het. 50 00:02:34,489 --> 00:02:36,658 Je snapt wat? -Je bent jaloers. 51 00:02:36,741 --> 00:02:37,951 Ik jaloers? -Ja. 52 00:02:38,034 --> 00:02:40,370 Wat? Op jou? Waarom zou ik jaloers op je zijn? 53 00:02:40,453 --> 00:02:43,123 Misschien omdat ik een heerlijke biefstuk heb, en jij niet. 54 00:02:43,206 --> 00:02:46,334 Ik heb biefstuk. -Wie, Jimmy? Dat pakje broodbeleg? 55 00:02:46,418 --> 00:02:48,628 Ik ga me hier te buiten aan filet mignon. 56 00:02:48,712 --> 00:02:51,047 Weet je wat? Ik heb geen zin in dit gesprek. 57 00:02:51,131 --> 00:02:53,925 Ik wil alleen dat je niet zwanger wordt, dus neem wat van mijn pillen, 58 00:02:54,009 --> 00:02:56,636 totdat je zelf een recept hebt. 59 00:02:56,720 --> 00:02:59,347 Bewaar jij je geboortebeperking in een plastic zak? 60 00:02:59,431 --> 00:03:01,975 Ik koop het online groot in. Dat bespaart me een hoop geld. 61 00:03:02,058 --> 00:03:03,143 Ik wil ze niet, oké? 62 00:03:03,226 --> 00:03:05,145 Waarom ben je zo tegen de pil? 63 00:03:05,228 --> 00:03:06,563 Het is een modern wonder. 64 00:03:06,646 --> 00:03:08,565 De pil heeft alles voor vrouwen veranderd. 65 00:03:08,648 --> 00:03:09,816 We konden gaan werken. 66 00:03:09,900 --> 00:03:12,360 We konden ineens... -Jij hebt nog nooit een dag gewerkt. 67 00:03:12,444 --> 00:03:14,946 Maar ik zou het hebben gekund als ik gewild had, dankzij deze magische pil. 68 00:03:15,030 --> 00:03:17,073 Zijn die pillen magisch? 69 00:03:17,157 --> 00:03:19,200 Goed, Ben. Ik heb een vraag voor je. 70 00:03:19,284 --> 00:03:22,829 Als er een pil bestond waarmee je zou kunnen worden wat je maar wilt, 71 00:03:22,913 --> 00:03:24,539 zou je die pil dan innemen? -Reken maar. 72 00:03:24,623 --> 00:03:27,250 Hier, dit jochie snapt het en hij is pas drie, of zo. 73 00:03:27,334 --> 00:03:29,085 Geweldig, dan neemt hij ze toch? Wat denk je daarvan? 74 00:03:29,878 --> 00:03:30,879 Oké. 75 00:03:30,962 --> 00:03:32,380 Kom terug. 76 00:03:32,464 --> 00:03:34,007 Kom op, Sabrina! 77 00:03:34,758 --> 00:03:36,801 Wat kan jou mijn lichaam schelen? Je bent m'n moeder niet. 78 00:03:36,885 --> 00:03:39,512 Schat, zolang ik hier ben, heb ik twee taken. 79 00:03:39,596 --> 00:03:41,640 Ervoor zorgen dat er niemand dood gaat of zwanger wordt. 80 00:03:41,723 --> 00:03:42,891 Geen sterfgevallen, geen geboortes. 81 00:03:42,974 --> 00:03:46,853 Is wat jij doet eigenlijk wel legaal? Je bent 17. En hij is 30, of zo? 82 00:03:46,937 --> 00:03:49,731 In Connecticut is het toegestaan vanaf 16. 83 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Wat? 84 00:03:52,609 --> 00:03:55,528 In de staat Connecticut is het cool om seks te hebben met een 16-jarige. 85 00:03:56,988 --> 00:04:00,951 Niet cool als 'geweldig', maar cool als in 'toegestaan'. 86 00:04:01,034 --> 00:04:04,079 Vies, Hoe weet je dat? -Ik weet wat ik weet. 87 00:04:04,663 --> 00:04:05,997 12 in Oaxaca. 88 00:04:06,081 --> 00:04:07,999 Haal je hoofd toch eens uit je reet. 89 00:04:08,083 --> 00:04:09,918 Dit is een fout waarmee je je leven kan verpesten. 90 00:04:10,001 --> 00:04:11,836 Ik word niet zwanger. 91 00:04:11,920 --> 00:04:15,215 Wat ben ik blij dat ik geen meisje ben. Baby's verkloten alles. 92 00:04:15,298 --> 00:04:17,133 Hé, het is tweerichtingsverkeer, maatje. 93 00:04:17,217 --> 00:04:21,012 Vrouwen hebben mannen sinds mensenheugenis zo in de val laten lopen, 94 00:04:21,096 --> 00:04:23,890 en jij, mijn vriend, bent het voornaamste doelwit. 95 00:04:23,974 --> 00:04:25,934 Als ik een meid was, zou ik je erin laten lopen. 96 00:04:27,852 --> 00:04:28,853 Hé, schat. 97 00:04:29,729 --> 00:04:31,189 Hé. 98 00:04:40,865 --> 00:04:43,285 Jimmy, kunnen we even praten in de slaapkamer. 99 00:04:43,368 --> 00:04:44,703 Waarom? 100 00:04:46,454 --> 00:04:48,248 Oh. Ja. 101 00:04:56,047 --> 00:04:57,465 Hé, jongens. 102 00:04:57,549 --> 00:04:59,509 Kai, mogen wij alsjeblieft even wat privacy? 103 00:04:59,593 --> 00:05:01,386 Ja, natuurlijk. -Bedankt. 104 00:05:02,095 --> 00:05:03,847 Schat, heb je wat nodig? -Ik ben oké. 105 00:05:03,930 --> 00:05:05,098 Ja, dat ben je zeker. 106 00:05:05,181 --> 00:05:07,434 Oké, schuif eens op. 107 00:05:07,517 --> 00:05:09,185 Hupsakee. 108 00:05:09,686 --> 00:05:12,647 Ik heb nagedacht over ons gesprek van gisteren... 109 00:05:12,731 --> 00:05:14,691 ...en ik denk dat ik een beetje zeurderig overkwam... 110 00:05:14,774 --> 00:05:18,194 ...en dat spijt me, want ik weet dat condooms vervelende dingen zijn. 111 00:05:18,278 --> 00:05:20,196 Herinner je je hoe ik ons gesprek vond? 112 00:05:20,280 --> 00:05:22,407 Niks is veranderd. -Laat me even uitpraten, oké? 113 00:05:22,490 --> 00:05:25,493 Ik ben naar de gratis kliniek geweest en heb het gratis deel voor je meegenomen. 114 00:05:25,577 --> 00:05:28,246 Jullie kinderen hebben tegenwoordig allerlei mogelijkheden. 115 00:05:28,330 --> 00:05:30,165 Ik bedoel, moet je kijken. 116 00:05:30,248 --> 00:05:32,208 Bijvoorbeeld, wat is dit voor iets? 117 00:05:33,585 --> 00:05:34,669 Geinig in zilver verpakt. 118 00:05:35,545 --> 00:05:36,838 Een ring. 119 00:05:36,922 --> 00:05:39,466 Net een stukje inktvis. Dat is cool. 120 00:05:39,549 --> 00:05:42,427 Ik weet niet wat je hiermee... Dit gaat om de... 121 00:05:42,510 --> 00:05:45,889 Oh, nee. Je knijpt het plat en stopt het in je... 122 00:05:46,389 --> 00:05:48,350 En je bent er klaar voor. 123 00:05:48,433 --> 00:05:49,643 Ja? Oké, cool. 124 00:05:49,726 --> 00:05:54,731 Het bevat precies dezelfde hormonen als de pil en veroorzaakt bloedklonten. 125 00:05:54,814 --> 00:05:57,108 Oké, niet zo moeilijk doen. We hebben nog veel meer. 126 00:05:57,192 --> 00:05:59,903 Wat is dit voor apparaat? -Dat is een pessarium. 127 00:05:59,986 --> 00:06:02,822 Jeetje, erg onaantrekkelijk. Erg lang. 128 00:06:02,906 --> 00:06:04,908 Weet je wat ik hier lees? 129 00:06:04,991 --> 00:06:09,162 Geen chemische stoffen, geen hormonen. Dit lijkt me een winnaar. 130 00:06:09,246 --> 00:06:10,664 Nee... Echt niet... -Spreiden. 131 00:06:10,747 --> 00:06:13,333 Ja, hier komt het vliegtuig. -Hou op. 132 00:06:13,416 --> 00:06:14,918 Ik prop het in... Geintje. 133 00:06:15,001 --> 00:06:16,962 Ik wil niet... -Ik doe het niet. Je hebt een broek aan. 134 00:06:17,045 --> 00:06:19,130 O, mijn God, dat ding zit vol koper. 135 00:06:19,214 --> 00:06:21,466 Heb je nog meer gif bij je, waar je me mee wilt vol pompen? 136 00:06:21,550 --> 00:06:24,594 Jij bent de domste, slimste mens die ik ooit heb ontmoet. 137 00:06:24,678 --> 00:06:27,472 Goed, je wilt geen condooms gebruiken, dan zal ik het condoom moeten zijn. 138 00:06:27,556 --> 00:06:28,640 Vies. En wat betekent dat? 139 00:06:28,723 --> 00:06:31,810 Het betekent dat ik ervoor zorg dat jij en Kai nooit onbeschermde seks hebben. 140 00:06:31,893 --> 00:06:33,895 Hoe? -Ik heb geen werk en geen hobby's. 141 00:06:33,979 --> 00:06:34,980 Ik verzin wel wat. 142 00:06:35,063 --> 00:06:36,856 Hé, Mickey. Ik heb je handtekening nodig. 143 00:06:37,857 --> 00:06:40,277 Ik ben slecht in dingen tekenen. Waar is het voor? 144 00:06:40,360 --> 00:06:43,530 Ik heb nagedacht over wat Jimmy zei en ik wil een vasectomie. 145 00:06:47,576 --> 00:06:50,287 Een vasectomie? Waar heb je het in godsnaam over? 146 00:06:50,370 --> 00:06:52,414 Jimmy heeft gelijk. Er hangt een schietschijf aan m'n reet. 147 00:06:52,497 --> 00:06:54,165 Jimmy. -Denk eens na. 148 00:06:54,249 --> 00:06:57,252 Ik ben rijk, ik ben slim, ik zie eruit als een filmster. 149 00:06:57,335 --> 00:07:00,005 Ik ben aardig en daardoor zou ik een geweldige vader zijn. 150 00:07:00,088 --> 00:07:01,172 Het is een kwestie van tijd, 151 00:07:01,256 --> 00:07:03,550 voordat dat een goud delvende hoer mij in haar honingpot lokt. 152 00:07:03,633 --> 00:07:04,634 Wat is hier aan de hand? 153 00:07:04,718 --> 00:07:06,970 Chip denkt na over een vasectomie. 154 00:07:07,053 --> 00:07:08,722 Wil je dat ik hem er heen rijd, of zo? 155 00:07:08,805 --> 00:07:10,765 Nee, dat wil ik niet, want het gaat niet door. 156 00:07:10,849 --> 00:07:12,142 Dit is mijn lichaam. 157 00:07:12,225 --> 00:07:14,227 Ik kan er mee doen wat ik wil. 158 00:07:14,311 --> 00:07:16,688 Hij heeft een punt. -Nee, niet jij. 159 00:07:16,771 --> 00:07:18,732 Zijn ballen worden er niet afgehakt, Jimmy. 160 00:07:18,815 --> 00:07:20,150 Zo werkt het niet. 161 00:07:20,233 --> 00:07:23,236 Het is een kleine ingreep. Ze klemmen, knippen en maken het dicht. 162 00:07:23,320 --> 00:07:25,322 Ik heb het een paar keer laten doen, en omgekeerd, dus... 163 00:07:25,405 --> 00:07:27,157 Hij heeft nog nooit een meisje gekust. 164 00:07:27,240 --> 00:07:29,659 Ik heb meisjes gekust. Ik heb veel meisjes gekust. 165 00:07:29,743 --> 00:07:32,996 Bewijs maar. Kus je hand en laat me zien hoe je al die meiden kust. 166 00:07:33,079 --> 00:07:34,289 Oké. 167 00:07:48,929 --> 00:07:51,556 Niet lachen. Dit is niet grappig. -Sorry. 168 00:07:51,640 --> 00:07:53,433 Wat is hier aan de hand? -Niks. 169 00:07:53,516 --> 00:07:56,561 We lachen Chip uit, omdat hij nog nooit een meisje heeft gekust. 170 00:07:56,645 --> 00:07:58,480 Maak je geen zorgen, mannetje. 171 00:07:58,563 --> 00:08:00,523 Ik had mijn eerste kus niet voor mijn achtste. 172 00:08:00,607 --> 00:08:01,608 Ik ben 13. 173 00:08:03,235 --> 00:08:04,527 Het is niet moeilijk. 174 00:08:04,611 --> 00:08:08,949 Je moet gewoon je ogen dicht doen en de golf over je heen laten komen. 175 00:08:13,828 --> 00:08:15,121 Nee. Oké, goed. 176 00:08:15,205 --> 00:08:17,374 Ophouden. Wacht even. Stop. 177 00:08:17,457 --> 00:08:19,709 Ophouden. 178 00:08:19,793 --> 00:08:21,545 Stop. Wegwezen. 179 00:08:21,628 --> 00:08:23,171 Goed. 180 00:08:24,005 --> 00:08:25,173 Goed, echt goed. 181 00:08:25,257 --> 00:08:27,634 Gezond. Gezond als een paard. 182 00:08:31,012 --> 00:08:32,180 Jimmy, even bijpraten? 183 00:08:32,264 --> 00:08:33,682 Wat? 184 00:08:40,564 --> 00:08:41,565 Hemels. 185 00:09:08,425 --> 00:09:09,593 Wat doe je? 186 00:09:10,594 --> 00:09:11,595 Kom nou. 187 00:09:38,413 --> 00:09:40,624 Ja, daar gaat ie. 188 00:09:41,583 --> 00:09:43,627 Het stinkt hier, we hebben een beetje frisse lucht nodig. 189 00:09:43,710 --> 00:09:44,711 Ben je gek geworden? 190 00:09:44,794 --> 00:09:46,379 Heb je niks beters te doen dan me te stalken? 191 00:09:46,463 --> 00:09:47,464 Zeg het maar. 192 00:09:47,547 --> 00:09:48,548 Latex MAGNUS XL CONDOOMS 193 00:09:48,632 --> 00:09:50,842 Geef hier. We zullen het proberen, maniak. 194 00:09:51,593 --> 00:09:52,928 Zo mag ik het horen. 195 00:09:54,095 --> 00:09:55,972 En nu uit je bol. 196 00:10:01,519 --> 00:10:03,438 Wat is er aan de hand, slagman? 197 00:10:03,521 --> 00:10:06,107 Alle meiden op school zijn stomme trollen. 198 00:10:06,191 --> 00:10:08,818 Verstandig dat je bij mij komt. 199 00:10:08,902 --> 00:10:11,988 Ik? Jij komt mijn kamer binnen. -Ja, Hoe dan ook. 200 00:10:12,072 --> 00:10:14,115 Vertel me eens over die trollen, maat. 201 00:10:16,201 --> 00:10:18,620 Het zijn geen trollen. Het zijn gewoon... 202 00:10:18,703 --> 00:10:19,871 Ze willen niet... 203 00:10:21,414 --> 00:10:24,459 Als ik het jou vertel, moet je beloven het tegen niemand anders te zeggen. 204 00:10:24,542 --> 00:10:25,627 Ja, natuurlijk. 205 00:10:26,211 --> 00:10:30,006 Mickey heeft gelijk. Ik heb nog nooit een meisje gekust. 206 00:10:31,383 --> 00:10:35,011 Ik probeerde het te doen net als Kai en ze behandelden me alsof ik aids had. 207 00:10:35,095 --> 00:10:37,347 Dat is dom en hardvochtig 208 00:10:37,430 --> 00:10:40,934 Maar ik weet hoe het voelt om afgewezen te worden. Geloof me. 209 00:10:42,143 --> 00:10:45,146 En Kai, die ziet er zo goed uit... 210 00:10:46,314 --> 00:10:48,108 Ik zou het zo een keer met hem kunnen doen. 211 00:10:49,442 --> 00:10:52,737 En hij is voor je tante en mij in de slaapkamer een enorme inspiratie. 212 00:10:52,821 --> 00:10:54,990 Vies, dat wil ik niet weten. -Sorry. 213 00:10:55,073 --> 00:10:58,368 Wat ik wil zeggen is, dat je jezelf moet zijn. 214 00:10:58,451 --> 00:11:00,203 Vergeet Kai en hoe hij eruit ziet. 215 00:11:00,287 --> 00:11:02,956 Jij hebt dingen die hij weer niet heeft. 216 00:11:03,039 --> 00:11:04,666 Daar moet je mee spelen, met jouw sterk kanten. 217 00:11:05,166 --> 00:11:06,543 Ja, mijn sterke kanten. 218 00:11:07,085 --> 00:11:08,712 Bedankt, Jimmy. -Ja. 219 00:11:10,881 --> 00:11:13,675 Wat gebeurt daar boven allemaal? 220 00:11:13,758 --> 00:11:19,389 Je zus vraagt ommmm... ...nieuwe meubels. 221 00:11:20,682 --> 00:11:22,976 Mooie tekening. -Nee, niet. Erg lelijk. 222 00:11:23,059 --> 00:11:25,520 En hoe kan ik ooit iets moois tekenen, 223 00:11:25,604 --> 00:11:28,440 als jij in mijn nek blijft ademen? 224 00:11:29,691 --> 00:11:34,613 Benny, wat is er met je, maat? Je bent de laatste tijd zo humeurig. 225 00:11:35,739 --> 00:11:39,492 Ms. Mickey? Kijk eens wat ik in Sabina's prullenbak vond. 226 00:11:40,201 --> 00:11:41,202 Is dat waar? 227 00:11:41,286 --> 00:11:43,830 Je moet beloven dat je haar niet zwanger laat worden. 228 00:11:43,914 --> 00:11:46,833 Prometa me. -Ik prometa het. Oké? 229 00:11:46,917 --> 00:11:50,212 Ik heb Sabrina, Chip en Ben al grootgebracht. Niet nog één. 230 00:11:50,295 --> 00:11:53,298 Met al dat gejank, en niet slapen en al die luiers. 231 00:11:53,381 --> 00:11:55,467 Het waren te veel luiers. -Ja, ik begrijp het. 232 00:11:55,550 --> 00:11:58,094 Nee, je begrijpt het niet. 233 00:11:58,178 --> 00:12:02,098 Ik heb ze alle drie de borst gegeven. Mijn tepels zijn als oud kauwgum. 234 00:12:02,182 --> 00:12:05,352 Nee, Kom op. Genoeg nou. 235 00:12:05,435 --> 00:12:06,853 Ik bedenk wel wat, goed? 236 00:12:06,937 --> 00:12:09,940 Ik wil niks meer over je tepels horen. Is dat duidelijk? 237 00:12:10,023 --> 00:12:12,192 Ja, dat is duidelijk. -Oké, mooi. 238 00:12:12,275 --> 00:12:14,444 We moeten ervoor zorgen dat zij hem niet meer ziet. 239 00:12:14,527 --> 00:12:15,528 Dat is de klassieke oplossing. 240 00:12:15,612 --> 00:12:17,822 Als we haar verbieden hem te zien, wil ze hem nog meer. 241 00:12:18,782 --> 00:12:21,076 We moeten ervoor zorgen, dat ze het met hem uitmaakt. 242 00:12:22,535 --> 00:12:23,536 Wat? 243 00:12:23,620 --> 00:12:25,580 Ik ga hem helemaal gek neuken. 244 00:12:31,294 --> 00:12:33,964 Mickey, dit geeft me een heel slecht gevoel. 245 00:12:34,047 --> 00:12:37,634 Sabrina vermoordt je, als jij met Kai naar bed gaat. 246 00:12:37,717 --> 00:12:39,010 Daar komt ze wel overheen. 247 00:12:39,094 --> 00:12:42,681 Ik denk dat ik deze gemene streek uit moet halen. 248 00:12:43,682 --> 00:12:47,310 Alba, dat is erg edelmoedig van je, maar het is niet nodig. 249 00:12:47,394 --> 00:12:49,563 Je doet al zoveel voor de familie. 250 00:12:50,855 --> 00:12:55,110 Ik doe niet zo heel veel en ik ben de laatste tijd een beetje lui geweest. 251 00:12:55,193 --> 00:12:56,903 Het is oké. Ik ga dit doen. 252 00:12:56,987 --> 00:13:00,907 Ja, heel aardig van je. Maar weet je? Er is een probleem. 253 00:13:00,991 --> 00:13:02,659 Kai is een volbloed hengst. 254 00:13:02,742 --> 00:13:05,579 En we hebben een ervaren jockey nodig om deze hengst te berijden. 255 00:13:05,662 --> 00:13:08,665 Ja, maar als ik gewoon... -Alba, ophouden. 256 00:13:08,748 --> 00:13:10,125 Ik voer mijn plannetje uit. 257 00:13:12,210 --> 00:13:14,170 Wees blij dat je mag meeluisteren. 258 00:13:16,756 --> 00:13:18,633 Hallo? -Hé, jij daar. 259 00:13:18,717 --> 00:13:20,802 Hé. Ik heb je bericht ontvangen. Is er iets mis met je bed? 260 00:13:20,886 --> 00:13:24,222 Je spring er gelijk bovenop, hè? Daar hou ik van. Eerst iets drinken? 261 00:13:24,306 --> 00:13:27,726 Nee, bedankt. Je weet wel. Drank en gereedschap. 262 00:13:27,809 --> 00:13:29,477 Goed, dan neem ik de jouwe. 263 00:13:35,233 --> 00:13:38,445 Wat is hier het probleem? 264 00:13:38,528 --> 00:13:41,114 Oh, man. Hij kraakt als een staldeur. 265 00:13:41,197 --> 00:13:42,782 Ja? -Ja. 266 00:13:42,866 --> 00:13:47,954 Ik zou een paar schroeven aan kunnen draaien, maar het ziet er goed uit. 267 00:13:48,038 --> 00:13:49,331 Het ziet er zeker goed uit. 268 00:13:50,081 --> 00:13:54,002 Ja, oké. Laat eens kijken. 269 00:13:55,086 --> 00:13:56,963 Nou, ik hoor nog steeds niks. 270 00:13:57,047 --> 00:14:00,133 Je hoort niks? Ik denk dat ik weet wat het probleem is. 271 00:14:00,217 --> 00:14:05,263 Meestal lig ik erop, als ik het lawaai hoor. 272 00:14:05,347 --> 00:14:07,140 Snap je wat ik bedoel? Het is alsof... 273 00:14:08,391 --> 00:14:11,686 Kraak, kraak, kraak, kraak. 274 00:14:11,770 --> 00:14:12,771 Hoor je het nu? 275 00:14:13,313 --> 00:14:14,981 Nee, ik hoor het niet. 276 00:14:15,065 --> 00:14:17,817 Goed, laten we opnieuw beginnen. 277 00:14:17,901 --> 00:14:19,444 Je moet er niet te veel over nadenken. 278 00:14:19,527 --> 00:14:21,655 Laten we onder het bed gaan en dan bedenken we... 279 00:14:21,738 --> 00:14:24,407 Ik wil hier weg. 280 00:14:24,491 --> 00:14:26,785 Weet je wat, misschien moet ik... 281 00:14:26,868 --> 00:14:28,620 Hou me vast, Wacht even. -Oké. 282 00:14:28,703 --> 00:14:30,330 Als je me even de tijd geeft, kunnen we... 283 00:14:31,706 --> 00:14:33,333 Mijn God, wat een worp. 284 00:14:33,416 --> 00:14:35,710 Ga je weg? Ga maar. 285 00:14:35,794 --> 00:14:37,712 Weg wezen. Ga m'n kamer uit. 286 00:14:37,796 --> 00:14:40,507 Ga m'n kamer uit en kom niet terug. 287 00:14:40,590 --> 00:14:44,302 Mij was de transactie wel gelukt. -Niet nu, Alba! Niet nu. 288 00:14:45,428 --> 00:14:48,598 Die teef. Als ze zwanger wil worden, prima. 289 00:14:48,682 --> 00:14:49,975 We gaan haar helpen zwanger te worden. 290 00:14:59,109 --> 00:15:01,361 Hé, Steffi. -Hé Chip. 291 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Heb je die wiskundetoets gedaan? 292 00:15:04,864 --> 00:15:06,283 Oh, mijn God, het was heel moeilijk. 293 00:15:06,366 --> 00:15:10,620 Juist? De vraag is, krijgen we algebra of is dit een ruimtevaartprogramma? 294 00:15:11,871 --> 00:15:14,124 Aarde naar algebra. Niemand houdt van je. 295 00:15:15,500 --> 00:15:18,211 Cool, chill. 296 00:15:19,004 --> 00:15:22,924 Ik denk, ik vind dat je erg mooi bent en super cool, 297 00:15:23,008 --> 00:15:26,720 en dat ik graag samen dingen met je doe en ik vind je super cool, 298 00:15:26,803 --> 00:15:28,096 en al dat soort dingen. 299 00:15:28,179 --> 00:15:30,515 Je hoeft niet zo zenuwachtig te doen. Je kan het ook gewoon vragen. 300 00:15:30,599 --> 00:15:32,017 Oké. 301 00:15:33,643 --> 00:15:36,104 Ik vroeg me af, of... 302 00:15:36,855 --> 00:15:39,232 ...ik je $500 zou betalen om met mij te vrijen? 303 00:15:39,316 --> 00:15:42,068 Wat? -Je bent meer waard. $1000. 304 00:15:42,152 --> 00:15:43,987 Klootzak. 305 00:15:52,120 --> 00:15:55,999 Verdomme, Alba, hoeveel ipepacuanha heb je in die smoothie gestopt? 306 00:15:56,082 --> 00:15:58,585 Ik probeer ochtendziekte na te doen, niet haar ingewanden opblazen. 307 00:15:58,668 --> 00:16:01,129 Het spijt me, maar ik ben geen drugsexpert zoals jij. 308 00:16:01,213 --> 00:16:02,923 Nee. Jullie hebben mazzel dat ik hier ben. 309 00:16:03,006 --> 00:16:05,800 Kijk wat ik online heb gevonden, een stel nep zwangerschapstesten. 310 00:16:05,884 --> 00:16:08,261 Ik heb die onder Poedels wastafel vervangen door deze nep testen. 311 00:16:08,345 --> 00:16:09,930 Als je een gozer zoiets laat zien, 312 00:16:10,013 --> 00:16:12,015 gooit ie onmiddellijk geld naar je, verder geen vragen. 313 00:16:12,098 --> 00:16:14,434 Ik noem het $600 wisselgeld. 314 00:16:14,517 --> 00:16:16,645 Ja, nou voel ik me gedeprimeerd. 315 00:16:16,728 --> 00:16:17,854 Wat zijn jullie aan het doen? 316 00:16:17,938 --> 00:16:21,107 Wij? Niks. We zijn gewoon... We kletsen wat. 317 00:16:21,191 --> 00:16:23,360 Ja. -Nee, jullie doen raar. 318 00:16:23,443 --> 00:16:27,447 Nee, dan doen we niet. We doen zo normaal als maar kan. 319 00:16:27,530 --> 00:16:29,449 Jullie doen wel raar en ik weet waarom. 320 00:16:29,532 --> 00:16:32,369 Jullie willen me niet vertellen dat je m'n tekening lelijk vindt. 321 00:16:32,452 --> 00:16:34,746 Jullie denken dat ik geen controle hebt over de tekenstift... 322 00:16:34,829 --> 00:16:37,040 ...en dit hele kunst-gedoe is een verspilling van mijn tijd. 323 00:16:37,123 --> 00:16:39,751 Je hoeft het mij niet te vertellen, want ik weet het allang. 324 00:16:42,337 --> 00:16:43,338 Wat een wijsneus. 325 00:16:43,421 --> 00:16:44,798 Wat is er met hem aan de hand? 326 00:16:44,881 --> 00:16:47,259 Weet ik niet. Wat is er met jou? Je ziet er verschrikkelijk uit. 327 00:16:47,342 --> 00:16:49,594 Ik ben de hele dag misselijk geweest. Ik weet het niet. 328 00:16:49,678 --> 00:16:52,180 Ik denk dat ik op schoolavonden niet meer moet drinken. 329 00:16:52,264 --> 00:16:56,101 Of misschien zit er een baby-tje in je. -Oké. 330 00:16:57,102 --> 00:16:59,521 Dat is onmogelijk, want ze gebruikt condooms. 331 00:16:59,604 --> 00:17:01,439 Ja, natuurlijk. -Ja, ik bedoelde alleen... 332 00:17:01,523 --> 00:17:04,234 Dat je een zwangerschapstest kan doen die in Poedels badkamer liggen, 333 00:17:04,317 --> 00:17:05,735 om het zeker te weten. 334 00:17:05,819 --> 00:17:07,946 Geen slecht idee en het kan nooit kwaad. 335 00:17:08,029 --> 00:17:09,906 Ja, ik bedoel, ik... 336 00:17:14,202 --> 00:17:16,705 Opzij... -Nee. 337 00:17:18,623 --> 00:17:21,793 Ze is een klein meisje. Gewoon één druppeltje, snap je dat? 338 00:17:24,129 --> 00:17:25,171 Hé, maatje. 339 00:17:26,214 --> 00:17:27,507 Ik ben blij dat je me belde. 340 00:17:27,591 --> 00:17:30,552 Ik belde Mickey. -Nou ja, ik ben er nu. 341 00:17:30,635 --> 00:17:32,596 Wat is het probleem? -Jij bent het probleem. 342 00:17:32,679 --> 00:17:34,139 Ik heb gedaan wat je me vertelde. 343 00:17:34,222 --> 00:17:37,767 Ik liet mijn sterke kanten zien en Steffie schopte mijn ballen in m'n keel. 344 00:17:37,851 --> 00:17:41,021 Maak je geen zorgen, die vallen vanzelf weer terug. 345 00:17:41,104 --> 00:17:42,272 Ik haat die rotwijven. 346 00:17:42,355 --> 00:17:46,234 Kom op. Je bent nog jong. Je begint nog maar net. 347 00:17:46,318 --> 00:17:51,072 De waarheid is, ik mis de dagen dat meiden me in mijn ballen schopten. 348 00:17:51,156 --> 00:17:52,532 Bent u de vader. 349 00:17:55,493 --> 00:17:56,828 Vandaag wel. 350 00:17:56,912 --> 00:17:58,955 Zijn scans zien er goed uit. 351 00:17:59,039 --> 00:18:01,374 Hopelijk verdwijnt de pijn en de zwelling in een paar dagen. 352 00:18:01,458 --> 00:18:04,961 Als dat niet gebeurt, is het misschien iets ernstigers, zoals onvruchtbaarheid. 353 00:18:05,712 --> 00:18:06,755 Wat betekent dat? 354 00:18:07,672 --> 00:18:08,965 Nou... 355 00:18:09,466 --> 00:18:11,968 Ik denk dat het betekent, dat je wens is uitgekomen. 356 00:18:12,052 --> 00:18:13,845 Gefeliciteerd met je eerste vasectomie. 357 00:18:18,516 --> 00:18:21,895 Hoe meer ik erover nadenk, geen kinderen krijgen, is niet het ergste, 358 00:18:21,978 --> 00:18:22,979 ik kan ze altijd adopteren. 359 00:18:23,063 --> 00:18:25,649 Dat wensen we geen enkel verlaten kind in de wereld toe. 360 00:18:27,067 --> 00:18:28,109 Ze komt eraan. -Ja. 361 00:18:28,193 --> 00:18:29,611 Ze komt eraan. Ze komt. -Oké. 362 00:18:29,694 --> 00:18:31,780 Hou je hoofd in de plooi. Speel het cool. 363 00:18:31,863 --> 00:18:33,531 We laten haar zien dat ze een ongelooflijk stom is. 364 00:18:33,615 --> 00:18:35,992 Ze gaat uit haar dak. -Ja. 365 00:18:36,910 --> 00:18:38,870 Hallo, allemaal. -Hoi. 366 00:18:39,371 --> 00:18:41,581 Kai en ik, wij hebben nieuws. 367 00:18:41,665 --> 00:18:43,500 Wat? Wat voor nieuws? Wat zou het kunnen zijn? 368 00:18:43,583 --> 00:18:45,168 Wat is het nieuws? 369 00:18:46,378 --> 00:18:49,297 Ik weet niet hoe ik dit moet vertellen, dus gooi ik het er maar uit. 370 00:18:49,381 --> 00:18:50,549 Vertel maar. 371 00:18:50,632 --> 00:18:51,633 Ik ben zwanger. 372 00:18:52,801 --> 00:18:53,885 Daar gaan we. 373 00:18:53,969 --> 00:18:56,054 Het eerste slappe aftreksel van de stamboom van de Pembertons. 374 00:18:56,137 --> 00:18:59,349 Dit is vreselijk. Ik had hier geen idee van. 375 00:18:59,432 --> 00:19:01,601 Wie had gedacht dat dit kon gebeuren? Schande. 376 00:19:01,685 --> 00:19:04,354 Zoals je kan zien, zijn we in shock. 377 00:19:04,437 --> 00:19:06,815 En jij bent een idioot, Sabrina. 378 00:19:06,898 --> 00:19:09,025 Hoe heb je dit laten gebeuren? Ik heb je nog zo gewaarschuwd. 379 00:19:09,109 --> 00:19:11,027 Je hebt gelijk. 380 00:19:11,111 --> 00:19:13,488 Ik ben een enorme, stomme idioot. 381 00:19:13,613 --> 00:19:15,407 Mijn hele leven is kapot. 382 00:19:16,992 --> 00:19:18,660 Wat heb jij onze kleine meid aangedaan, jij... 383 00:19:18,743 --> 00:19:21,871 Nee. Ophouden. Nee. Het is een... 384 00:19:21,955 --> 00:19:24,916 Sorry, Jongens, Het spijt me. Dit is een misverstand. 385 00:19:25,000 --> 00:19:28,587 Mevrouw, met alle respect, ik neem verantwoordelijkheid. 386 00:19:28,670 --> 00:19:30,213 Schatje, kijk me aan. 387 00:19:30,297 --> 00:19:33,800 Luister naar me. Ik hou van je en we krijgen samen een baby. 388 00:19:33,884 --> 00:19:36,011 Ja, dat is het nou net. -Mevrouw. 389 00:19:36,553 --> 00:19:38,722 Hoe cool is dat? 390 00:19:38,805 --> 00:19:42,767 Ik timmer een wieg voor hem en een hobbelpaard... 391 00:19:42,851 --> 00:19:44,561 ...en een huis om het allemaal in te stoppen. 392 00:19:46,062 --> 00:19:47,439 Ik bedoel... 393 00:19:48,732 --> 00:19:50,150 Weet je wat? 394 00:19:51,359 --> 00:19:52,611 Krijg allemaal de kolere. 395 00:19:52,694 --> 00:19:55,196 Wat gebeurt hier in godsnaam? -Mevrouw. 396 00:19:56,448 --> 00:19:57,866 Sabrina Pemberton. 397 00:19:58,742 --> 00:20:00,160 Ik hou van je. 398 00:20:00,243 --> 00:20:03,038 Wil je met me trouwen, schatje? -Ja, ik wil met je trouwen. 399 00:20:03,121 --> 00:20:04,122 Oké. 400 00:20:04,205 --> 00:20:07,626 Ja, dat wou ik nou net zeggen, ze is niet zwanger. 401 00:20:07,709 --> 00:20:08,877 Dat is mooi. -Wat? 402 00:20:08,960 --> 00:20:11,004 Niet zwanger. Je bent niet zwanger. -Wat bedoel je? 403 00:20:11,087 --> 00:20:13,048 Alba en ik... 404 00:20:14,382 --> 00:20:17,219 We wilden je een lesje leren en we... 405 00:20:18,595 --> 00:20:20,472 Ik hoop dat je er iets van hebt geleerd. 406 00:20:22,265 --> 00:20:25,518 Ik kan niet... Het is een beetje ontspoord. Ik weet niet zeker... 407 00:20:27,020 --> 00:20:28,271 Oké. 408 00:20:29,147 --> 00:20:32,692 Nou, bedankt. -Ja, graag gedaan. 409 00:20:33,526 --> 00:20:35,654 Wachten, waarop? -Als je dit niet had gedaan, 410 00:20:35,737 --> 00:20:39,449 had ik nooit geweten wat een geweldige man Kai is. 411 00:20:39,532 --> 00:20:40,951 Wil je nog steeds met me trouwen? 412 00:20:41,034 --> 00:20:42,535 Wat? -Meer dan ooit. 413 00:20:42,619 --> 00:20:44,371 Nee. -Geen baby, nep baby. 414 00:20:44,454 --> 00:20:45,664 Ja, dat is hetzelfde. 415 00:20:45,747 --> 00:20:47,165 Hoor je dat. Het is ongeveer hetzelfde. 416 00:20:47,249 --> 00:20:50,252 Sabrina die gaat trouwen. 417 00:20:50,669 --> 00:20:52,170 Wacht. 418 00:20:52,254 --> 00:20:55,966 Sabrina gaat trouwen. 419 00:20:56,049 --> 00:20:57,592 Wat is er met hem aan de hand? 420 00:20:59,094 --> 00:21:05,183 Ik ben blij, ik ben treurig, ik ben boos. 421 00:21:05,267 --> 00:21:07,561 Kom op, Ben, wat is er met jou aan de hand. 422 00:21:07,644 --> 00:21:10,355 Ik ben een grote, vette sukkel zonder talent. 423 00:21:10,438 --> 00:21:13,567 Zelfs je magische pillen werkten niet. 424 00:21:13,650 --> 00:21:16,403 Welke magische pillen? -Die in je tas zaten. 425 00:21:16,486 --> 00:21:20,031 Ik heb er ander pillen voor in de plaats gelegd om geen straf te krijgen. 426 00:21:20,115 --> 00:21:21,658 Bedoel je mijn anticonceptiepillen? 427 00:21:22,409 --> 00:21:25,245 Dat klinkt niet goed, want Jimmy en ik hebben... 428 00:21:25,328 --> 00:21:26,746 Vaak. 429 00:21:27,872 --> 00:21:29,666 Ik wordt vader. -Nee. 430 00:21:29,749 --> 00:21:31,042 Ik wordt vader. 431 00:21:32,627 --> 00:21:34,045 Rot op. Ik maakte een grapje, 432 00:21:34,129 --> 00:21:36,131 Vertaling: Peter van Wijk