1 00:00:13,181 --> 00:00:14,641 God morgen, alle sammen. 2 00:00:18,436 --> 00:00:19,729 Hvem pokker er den klovnen? 3 00:00:21,898 --> 00:00:23,942 Hei, Kai her. 4 00:00:24,025 --> 00:00:26,611 Det er kjæresten min. 5 00:00:31,658 --> 00:00:32,659 Jimmy her. 6 00:00:34,244 --> 00:00:35,495 Du godeste. 7 00:00:37,163 --> 00:00:38,832 De er virkelig på. 8 00:00:49,050 --> 00:00:51,303 Herregud, tillater du dette? 9 00:00:51,386 --> 00:00:54,014 -Hva vil du jeg skal gjøre med det? -Et eller annet. Ekkelt. 10 00:00:54,097 --> 00:00:55,265 Skru opp tv-en. 11 00:00:55,348 --> 00:00:56,975 De er nok ferdig om ikke lenge. 12 00:00:57,058 --> 00:00:58,059 Jeg vet ikke, Mick. 13 00:00:58,143 --> 00:01:00,061 Det er vel egentlig ditt ansvar nå. 14 00:01:00,145 --> 00:01:01,563 Gir du meg råd som forelder nå? 15 00:01:01,646 --> 00:01:03,189 Ja, hvorfor er du her egentlig? 16 00:01:03,273 --> 00:01:04,983 Sant nok. Du bidrar ikke akkurat. 17 00:01:05,066 --> 00:01:08,028 Hva pokker snakker dere om? Jeg er en farsfigur. 18 00:01:08,111 --> 00:01:09,654 Liker du skilpadden min? 19 00:01:11,364 --> 00:01:13,033 Nei, egentlig ikke. 20 00:01:14,242 --> 00:01:16,202 -Godt jobbet, pappa. -Jeg vil ikke lyge til gutten. 21 00:01:17,829 --> 00:01:21,041 Slik, ja. Problem løst. 22 00:01:21,750 --> 00:01:24,669 Kom igjen. 23 00:01:27,756 --> 00:01:31,343 -Bank. Kan jeg komme inn? -Du kan jo banke skikkelig. 24 00:01:32,552 --> 00:01:35,847 -Står til? Alt bra? -Ja, slapper av. 25 00:01:35,931 --> 00:01:37,015 Akkurat. 26 00:01:38,934 --> 00:01:41,728 -Så, Kai, altså? Virker ok. -Ja. 27 00:01:41,811 --> 00:01:44,940 Hva jobber han med, brannmann eller modell, eller noe? 28 00:01:45,023 --> 00:01:46,650 Nei. Han lager møbler av drivved. 29 00:01:46,733 --> 00:01:48,109 Drivved? 30 00:01:49,653 --> 00:01:50,654 Drivved er en ting. 31 00:01:52,739 --> 00:01:55,742 Og dere har vel sex, kan jeg tenke meg? 32 00:01:55,825 --> 00:01:56,993 Herregud, skal vi ha den samtalen? 33 00:01:57,077 --> 00:01:58,536 Nei, jeg skal ikke det. 34 00:01:58,620 --> 00:01:59,955 Jeg ville bare si at 35 00:02:00,038 --> 00:02:03,416 jeg forstår det, og at du har gjort et godt valg. 36 00:02:03,500 --> 00:02:05,043 Fyren har en sensasjonell rumpe. 37 00:02:05,126 --> 00:02:08,296 Han kunne virkelig få ta meg et tak. 38 00:02:08,380 --> 00:02:09,464 Vær så snill. Bare slutt. 39 00:02:09,548 --> 00:02:12,592 Poenget er at du er en kvinne med behov, og det er forståelig, 40 00:02:12,676 --> 00:02:15,470 og så lenge dere bruker kondom, er det greit for meg. 41 00:02:15,554 --> 00:02:16,555 Det gjør vi ikke. 42 00:02:17,138 --> 00:02:19,599 Greit nok. Din kropp, ditt valg. 43 00:02:19,683 --> 00:02:21,101 Jeg liker nok heller piller. 44 00:02:21,184 --> 00:02:23,311 Vet du hvor farlig de greiene er? 45 00:02:23,395 --> 00:02:25,689 Hvordan kan prevensjon være farlig, Sabrina? 46 00:02:25,772 --> 00:02:28,108 Det ødelegger kroppen din og skaper humørsvingninger. 47 00:02:28,191 --> 00:02:29,192 Det gjør babyer også. 48 00:02:29,276 --> 00:02:31,736 Hvorfor bryr du deg plutselig om... 49 00:02:33,405 --> 00:02:34,406 Nå skjønner jeg. 50 00:02:34,489 --> 00:02:36,658 -Hva da? -Du er sjalu. 51 00:02:36,741 --> 00:02:38,034 -Sjalu? -Ja. 52 00:02:38,118 --> 00:02:40,370 På hva? Hvorfor skulle jeg være sjalu? 53 00:02:40,453 --> 00:02:43,123 Kanskje fordi jeg har en dritdeilig type, og det har ikke du. 54 00:02:43,206 --> 00:02:46,418 -Jeg har jo det. -Hvem, Jimmy? Den stappa pølsa? 55 00:02:46,501 --> 00:02:48,628 Jeg fråtser i filet mignon. 56 00:02:48,712 --> 00:02:51,131 Vet du hva? Dette gidder jeg ikke snakke om. 57 00:02:51,214 --> 00:02:54,009 Jeg vil ikke du skal bli gravid, så kan du ikke ta noen av mine piller, 58 00:02:54,092 --> 00:02:56,636 frem til du får en resept selv. 59 00:02:56,720 --> 00:02:59,347 Har du pillene dine i en plastpose? 60 00:02:59,431 --> 00:03:01,975 Jeg kjøper store mengder på nettet. Mye billigere. 61 00:03:02,058 --> 00:03:03,143 Jeg vil ikke ha, ok? 62 00:03:03,226 --> 00:03:05,228 Hvorfor er du så motstander av det? 63 00:03:05,312 --> 00:03:06,646 Det er en moderne oppfinnelse. 64 00:03:06,730 --> 00:03:08,648 Pillen var en revolusjon for kvinner. 65 00:03:08,732 --> 00:03:09,816 Vi kunne ta del i arbeidslivet. 66 00:03:09,900 --> 00:03:12,360 -Den gjør at vi kan... -Du har da aldri arbeidet. 67 00:03:12,444 --> 00:03:15,030 Men det kan jeg, takket være denne magiske pillen. 68 00:03:15,113 --> 00:03:17,073 Er de pillene magiske? 69 00:03:17,157 --> 00:03:19,284 Ok. Ben, la meg spørre deg om noe. 70 00:03:19,367 --> 00:03:22,829 Dersom det fantes en pille som gjorde at du kunne bli alt du ønsket deg, 71 00:03:22,913 --> 00:03:24,539 -ville du tatt den da? -Definitivt. 72 00:03:24,623 --> 00:03:27,250 Der ser du, gutten forstår det, og han er bare tre år. 73 00:03:27,334 --> 00:03:29,085 Flott, da kan han ta dem. God idé? 74 00:03:29,961 --> 00:03:30,962 Ok. 75 00:03:31,046 --> 00:03:32,464 Kom tilbake. 76 00:03:32,547 --> 00:03:34,090 Kom igjen, Sabrina! 77 00:03:34,758 --> 00:03:36,885 Hvorfor bryr du deg om hva jeg gjør? Du er ikke moren min. 78 00:03:36,968 --> 00:03:39,512 Vennen, slik jeg ser det, så lenge jeg er her, har jeg to oppgaver. 79 00:03:39,596 --> 00:03:41,640 Sørge for at ingen dør eller ender opp gravid. 80 00:03:41,723 --> 00:03:42,891 Ingen dødsfall, ingen fødsler. 81 00:03:42,974 --> 00:03:46,978 Er det egentlig lovlig i det hele tatt? Du er 17, han er 30, eller noe? 82 00:03:47,062 --> 00:03:49,731 Faktisk er lavalderen i Connecticut 16 år. 83 00:03:50,106 --> 00:03:51,107 Hva? 84 00:03:52,692 --> 00:03:55,528 Det er lovlig å ha sex med en 16-åring i Connecticut. 85 00:03:57,072 --> 00:04:00,951 Ikke helt greit, men akseptert. 86 00:04:01,034 --> 00:04:04,079 -Ekkelt. Hvordan vet du det? -Jeg bare vet det. 87 00:04:04,746 --> 00:04:05,997 Tolv i Oaxaca. 88 00:04:06,081 --> 00:04:08,083 Få huet ut av ræva, kom igjen. 89 00:04:08,166 --> 00:04:09,918 En slik feil kan ødelegge livet ditt. 90 00:04:10,001 --> 00:04:11,836 Jeg blir ikke gravid. 91 00:04:11,920 --> 00:04:15,257 Gud, jeg er glad jeg ikke er jente. Babyer er bare grusomt. 92 00:04:15,340 --> 00:04:17,175 Hei, det går begge veier, kompis. 93 00:04:17,259 --> 00:04:21,012 Kvinner har fanget menn siden tidenes morgen med graviditeter, 94 00:04:21,096 --> 00:04:23,932 og du, min venn, er et yndet mål. 95 00:04:24,057 --> 00:04:25,934 Hvis jeg var jente, ville jeg fanget deg. 96 00:04:27,852 --> 00:04:28,853 Hei, kjære. 97 00:04:29,813 --> 00:04:31,189 Hei. 98 00:04:40,907 --> 00:04:43,285 Jimmy, kan jeg få snakke litt med deg på soverommet? 99 00:04:43,368 --> 00:04:44,744 Hvorfor det? 100 00:04:46,496 --> 00:04:48,290 Ja vel. 101 00:04:56,047 --> 00:04:57,507 Hei, folkens. 102 00:04:57,591 --> 00:04:59,509 Kai, kan vi få et minutt, er du snill? 103 00:04:59,593 --> 00:05:01,386 -Ja, absolutt. -Takk. 104 00:05:02,137 --> 00:05:03,847 -Trenger du noe, kjære? -Det går bra. 105 00:05:03,930 --> 00:05:05,098 Ja, sikkert. 106 00:05:05,181 --> 00:05:07,475 Ok, flytt deg. 107 00:05:07,559 --> 00:05:09,185 Sånn, ja. 108 00:05:09,728 --> 00:05:12,689 Jeg tenkte på den samtalen vi hadde i går, 109 00:05:12,772 --> 00:05:14,691 og jeg var nok litt masete, 110 00:05:14,774 --> 00:05:18,194 og det beklager jeg, jeg forstår at kondomer er noe dritt. 111 00:05:18,278 --> 00:05:20,238 Husker du hva jeg mente om slike samtaler? 112 00:05:20,322 --> 00:05:22,449 -Det har ikke endret seg. -Greit, bare hør på meg, ok? 113 00:05:22,532 --> 00:05:25,493 Jeg tok en tur ned til gratisklinikken og fikk med noen gratis greier til deg. 114 00:05:25,577 --> 00:05:28,288 Viser seg at dere har mange muligheter nå til dags. 115 00:05:28,371 --> 00:05:30,206 Hallo, se på dette her. 116 00:05:30,290 --> 00:05:32,250 Dette for eksempel, hva er det for noe? 117 00:05:33,627 --> 00:05:34,669 Søt, liten sølvpakke. 118 00:05:35,545 --> 00:05:36,880 En ring! 119 00:05:36,963 --> 00:05:39,507 Som en blekksprut-ring. Kult. 120 00:05:39,591 --> 00:05:42,469 Jeg vet ikke hvordan man... Tar man denne rundt... 121 00:05:42,552 --> 00:05:45,889 Nei. Du klemmer den og putter den opp i... 122 00:05:46,431 --> 00:05:48,350 Og så er man klar. 123 00:05:48,433 --> 00:05:49,684 Jaså? Kult. 124 00:05:49,768 --> 00:05:54,731 Men den har samme hormoner som piller og kan lage blodlevringer. 125 00:05:54,814 --> 00:05:57,150 Ikke vær så vanskelig. Vi har flere alternativer her. 126 00:05:57,234 --> 00:05:59,903 -Hva er dette for en dings? -Det er en spiral. 127 00:05:59,986 --> 00:06:02,864 Steike, den var skremmende. Veldig lang? 128 00:06:02,948 --> 00:06:04,950 Men vet du hva det står? 129 00:06:05,033 --> 00:06:09,204 Ingen kjemikalier, ingen hormoner. Ser ut som vi har en vinner. 130 00:06:09,287 --> 00:06:10,705 -Nei... Ikke... -Opp med den. 131 00:06:10,789 --> 00:06:13,333 -Her kommer flyet. -Kom igjen. 132 00:06:13,416 --> 00:06:14,918 Jeg presser det på... Tuller. 133 00:06:15,001 --> 00:06:17,003 -Jeg vil ikke... -Jeg gjør det ikke. Du har bukser på. 134 00:06:17,087 --> 00:06:19,172 Herregud, den er full av kobber. 135 00:06:19,256 --> 00:06:21,466 Kjør på, har du mer gift du kan putte i meg? 136 00:06:21,550 --> 00:06:24,636 Herregud, du er den dummeste smartingen jeg noen gang har møtt. 137 00:06:24,719 --> 00:06:27,556 Greit, du vil ikke bruke kondomer. Da får jeg være kondomet. 138 00:06:27,639 --> 00:06:28,640 Ekkelt. Hva mener du? 139 00:06:28,723 --> 00:06:31,768 Det betyr at jeg skal passe på at dere aldri har ubeskyttet sex. 140 00:06:31,851 --> 00:06:33,895 -Hvordan? -Jeg har hverken jobb eller hobbyer. 141 00:06:33,979 --> 00:06:34,980 Jeg finner nok på noe. 142 00:06:35,063 --> 00:06:36,856 Mickey, jeg må ha underskriften din. 143 00:06:37,899 --> 00:06:40,277 Liker ikke å etterlate bevis. Hva skal du med den? 144 00:06:40,360 --> 00:06:43,530 Jeg tenkte på det Jimmy sa og vil sterilisere meg. 145 00:06:47,576 --> 00:06:50,287 Sterilisere deg? Hva pokker snakker du om? 146 00:06:50,370 --> 00:06:52,414 Jimmy har rett. Jeg er et yndet mål. 147 00:06:52,497 --> 00:06:54,207 -Jimmy! -Tenk over det. 148 00:06:54,291 --> 00:06:57,252 Jeg er rik, jeg er smart, jeg ser ut som en filmstjerne. 149 00:06:57,335 --> 00:07:00,046 Jeg er snill og ville blitt en fantastisk pappa. 150 00:07:00,130 --> 00:07:01,214 Det er bare et spørsmål om tid 151 00:07:01,298 --> 00:07:03,550 før en lykkejeger av en hore fanger meg i fellen sin. 152 00:07:03,633 --> 00:07:04,634 Hva skjer? 153 00:07:04,718 --> 00:07:06,970 Chip vurderer å sterilisere seg. 154 00:07:07,053 --> 00:07:08,722 Fornuftig. Vil du jeg skal kjøre ham, eller? 155 00:07:08,805 --> 00:07:10,765 Nei, for det skal han nemlig ikke. 156 00:07:10,849 --> 00:07:12,183 Det er min kropp. 157 00:07:12,267 --> 00:07:14,227 Jeg kan gjøre hva pokker jeg vil med den. 158 00:07:14,311 --> 00:07:16,730 -Han har et poeng. -Ikke... Ikke begynn. 159 00:07:16,813 --> 00:07:18,899 Han skal ikke kutte av ballene, Jimmy, ok? 160 00:07:18,982 --> 00:07:20,191 Det er ikke slik det fungerer. 161 00:07:20,275 --> 00:07:23,278 Det er et enkelt inngrep. De klemmer den, et kutt og syr igjen. 162 00:07:23,361 --> 00:07:25,322 Jeg har gjort det et par ganger, og fikset det, så... 163 00:07:25,405 --> 00:07:27,157 Altså, han har ikke kysset en jente enda. 164 00:07:27,240 --> 00:07:29,659 Jeg har kysset jenter. Jeg kysser masse jenter. 165 00:07:29,743 --> 00:07:32,996 Bevis det. Kyss hånden din. Vis hvordan du kysser disse jentene. 166 00:07:33,079 --> 00:07:34,331 Greit. 167 00:07:48,970 --> 00:07:51,556 -Slutt å le. Ikke morsomt. -Unnskyld. 168 00:07:51,640 --> 00:07:53,642 -Hva skjer? -Ingenting. 169 00:07:53,725 --> 00:07:56,603 Vi gjør bare narr av Chip, som aldri har kysset en jente. 170 00:07:56,686 --> 00:07:58,521 Ikke stress, småen. 171 00:07:58,605 --> 00:08:00,523 Jeg fikk ikke mitt første kyss før i tredje klasse. 172 00:08:00,607 --> 00:08:01,608 Jeg er tretten. 173 00:08:03,276 --> 00:08:04,569 Ikke noe hokus pokus. 174 00:08:04,653 --> 00:08:08,990 Bare lukk øynene og la bølgene komme. 175 00:08:13,870 --> 00:08:15,121 Nei... Ok, greit. 176 00:08:15,205 --> 00:08:17,374 Stopp. Vent litt. 177 00:08:17,457 --> 00:08:19,751 Stopp. 178 00:08:19,834 --> 00:08:21,586 Stopp! Ha deg vekk. 179 00:08:21,670 --> 00:08:23,213 Bra. 180 00:08:24,047 --> 00:08:25,173 Virkelig bra. 181 00:08:25,257 --> 00:08:27,676 Sunn som en hest. 182 00:08:31,054 --> 00:08:32,180 Jimmy, et liten prat? 183 00:08:32,264 --> 00:08:33,723 Hva? 184 00:08:40,564 --> 00:08:41,565 Herregud. 185 00:09:08,466 --> 00:09:09,593 Hva gjør du? 186 00:09:10,594 --> 00:09:11,595 Kom igjen. 187 00:09:38,455 --> 00:09:40,665 Slik, ja. 188 00:09:41,583 --> 00:09:43,543 Det stinker her inne, vi må ha litt luft. 189 00:09:43,627 --> 00:09:44,628 Er du sprø, eller? 190 00:09:44,711 --> 00:09:46,254 Har du ikke noe bedre å finne på? 191 00:09:46,338 --> 00:09:47,464 Bare si fra. 192 00:09:47,547 --> 00:09:48,548 STOR KONDOMER 193 00:09:48,632 --> 00:09:50,842 Få dem. Vi skal prøve dem, din galning. 194 00:09:51,635 --> 00:09:52,969 Nå snakker vi. 195 00:09:54,137 --> 00:09:55,972 Kos dere. 196 00:10:01,561 --> 00:10:03,438 Hva skjer, slugger'n? 197 00:10:03,521 --> 00:10:06,107 Alle jentene på skolen er idiotiske troll. 198 00:10:06,191 --> 00:10:08,860 Vel, klokt av deg å komme til meg. 199 00:10:08,944 --> 00:10:11,988 -Jeg gjorde ikke det. Du kom inn hit. -Ja, uansett. 200 00:10:12,072 --> 00:10:14,115 Fortell meg om disse trollene. 201 00:10:16,243 --> 00:10:18,620 De er ikke troll, ok? De bare... 202 00:10:18,703 --> 00:10:19,913 De vil ikke... 203 00:10:21,414 --> 00:10:24,459 Ok. Hvis jeg forteller det, må du love å ikke si det til noen. 204 00:10:24,542 --> 00:10:25,627 Ja, selvsagt. 205 00:10:26,253 --> 00:10:30,006 Mickey har rett. Jeg har aldri kysset en jente. 206 00:10:31,383 --> 00:10:35,011 Jeg prøvde å gjøre som Kai, men de så på meg som jeg har AIDS. 207 00:10:35,095 --> 00:10:37,389 Ok, det er uvitende og ufølsomt. 208 00:10:37,472 --> 00:10:40,976 Men jeg vet hvordan det er å bli avvist, tro meg. 209 00:10:42,185 --> 00:10:45,188 Ok, og Kai, han er så kjekk, at... 210 00:10:46,356 --> 00:10:48,108 Jeg hadde prøvd meg selv. 211 00:10:49,442 --> 00:10:52,737 Og han gir tanten din og meg et skikkelig kick i senga. 212 00:10:52,821 --> 00:10:55,031 -Æsj, vit hvem du snakker til. -Jeg beklager. 213 00:10:55,115 --> 00:10:58,410 Det jeg mener, er at du må være deg selv, ok? 214 00:10:58,493 --> 00:11:00,203 Glem Kai og utseendet hans. 215 00:11:00,287 --> 00:11:02,998 Du har ting som han ikke har. 216 00:11:03,081 --> 00:11:04,624 Du må spille på det, spille på det du har. 217 00:11:05,208 --> 00:11:06,543 Ja, spille på det jeg har. 218 00:11:07,127 --> 00:11:08,712 -Takk, Jimmy. -Alt i orden. 219 00:11:10,922 --> 00:11:13,675 Hva pokker er det som skjer der oppe? 220 00:11:13,758 --> 00:11:19,389 Høres ut som søsteren din ommøblerer. 221 00:11:20,682 --> 00:11:23,018 -Ganske kul tegning. -Nei, den er det ikke. Den er stygg! 222 00:11:23,101 --> 00:11:25,729 Og hvordan skal jeg kunne gjøre noe bra 223 00:11:25,812 --> 00:11:28,440 når du sitter og følger med? 224 00:11:29,733 --> 00:11:34,654 Benny, hva er det? Du har så dårlig humør for tiden. 225 00:11:35,780 --> 00:11:39,492 Frøken Mickey? Se, jeg fant disse i Sabrinas søppel. 226 00:11:40,201 --> 00:11:41,202 Tuller du? 227 00:11:41,286 --> 00:11:43,872 Du må love meg hun ikke blir gravid, ok? 228 00:11:43,955 --> 00:11:46,833 -Prometa me. -Jeg prometa. Ok? 229 00:11:46,917 --> 00:11:50,253 Jeg har allerede oppdratt Sabrina, Chip og Ben. Takler ikke en til. 230 00:11:50,337 --> 00:11:53,340 All den griningen og null søvn, og alle bleiene. 231 00:11:53,423 --> 00:11:55,467 -Det er så mange bleier. -Ja. Jeg forstår, ok? 232 00:11:55,550 --> 00:11:58,094 Nei, du forstår ikke. 233 00:11:58,178 --> 00:12:02,098 Jeg ammet dem alle tre. Brystvortene mine er som tyggis. 234 00:12:02,182 --> 00:12:05,352 Nei! Gi deg! Gode gud. Det holder. 235 00:12:05,435 --> 00:12:06,895 Jeg fikser det, ok? 236 00:12:06,978 --> 00:12:09,940 Jeg vil ikke høre mer om brystvortene. Er det forstått? 237 00:12:10,023 --> 00:12:12,192 -Ja, forstått. Alt i orden. -Ok. Bra. 238 00:12:12,275 --> 00:12:14,444 Men hun må ikke få treffe ham mer. 239 00:12:14,527 --> 00:12:15,570 Nei, den klassiske greia. 240 00:12:15,654 --> 00:12:17,822 Hvis vi nekter henne å treffe ham, blir hun bare besatt på det. 241 00:12:19,157 --> 00:12:21,117 Vi må få henne til å slå opp med ham. 242 00:12:22,369 --> 00:12:23,370 Hva? 243 00:12:23,453 --> 00:12:25,580 Jeg skal knulle vettet av ham. 244 00:12:31,336 --> 00:12:34,005 Mickey, dette er en dårlig idé. 245 00:12:34,089 --> 00:12:37,676 Sabrina kommer til å drepe deg hvis du ligger med Kai. 246 00:12:37,759 --> 00:12:39,010 Hun kommer over det. 247 00:12:39,094 --> 00:12:42,681 Jeg tror det er jeg som må gjøre denne avskyelige tingen. 248 00:12:43,723 --> 00:12:47,310 Alba, det er veldeig generøst, men ikke nødvendig. 249 00:12:47,394 --> 00:12:49,604 Du gjør så mye for denne familien allerede. 250 00:12:50,897 --> 00:12:55,151 Jeg gjør ikke så mye, jeg har vært litt lat. 251 00:12:55,235 --> 00:12:56,945 Ja, ja, det går bra. Jeg gjør det. 252 00:12:57,028 --> 00:13:00,907 Det er veldig omtenksomt. Men vet du hva? 253 00:13:00,991 --> 00:13:02,701 Kai er ekte vare, ikke sant? 254 00:13:02,784 --> 00:13:05,579 Og vi trenger en ekte rytter for den hesten der. 255 00:13:05,662 --> 00:13:08,790 -Ja, men hvis jeg bare... -Hold deg unna, Alba, ok? 256 00:13:08,873 --> 00:13:10,166 Jeg følger planen min. 257 00:13:12,210 --> 00:13:14,212 Vær glad du kan høre på. 258 00:13:16,756 --> 00:13:18,675 -Hallo? -Hei, du. 259 00:13:18,758 --> 00:13:20,760 Jeg fikk beskjeden din. Er det noe galt med sengen din? 260 00:13:20,844 --> 00:13:24,222 Skal vi hoppe rett i den? Det hadde vært noe. En drink først? 261 00:13:24,306 --> 00:13:27,726 Nei takk. Sprit og verktøy, vet du. 262 00:13:27,809 --> 00:13:29,477 Ok, jeg drikker din. 263 00:13:35,233 --> 00:13:38,445 Så hva er problemet? 264 00:13:38,528 --> 00:13:41,114 Den knirker som en låvedør. 265 00:13:41,197 --> 00:13:42,782 -Jaså? -Ja. 266 00:13:42,866 --> 00:13:47,954 Jeg kan vel stramme et par skruer, men det ser egentlig bra ut. 267 00:13:48,038 --> 00:13:49,331 For meg også. 268 00:13:50,081 --> 00:13:54,002 Ok, nå skal vi se. 269 00:13:55,086 --> 00:13:56,963 Akkurat, altså jeg hører fremdeles ingenting. 270 00:13:57,047 --> 00:14:00,133 Hører du det ikke? Ok. Jeg tror jeg vet hva som er problemet. 271 00:14:00,217 --> 00:14:05,263 Normalt sett ligger jeg oppi når jeg hører de lydene. 272 00:14:05,347 --> 00:14:07,140 Skjønner du? Det er liksom... 273 00:14:08,391 --> 00:14:11,686 Knirk. 274 00:14:11,770 --> 00:14:12,771 Hører du det? 275 00:14:13,313 --> 00:14:14,981 Altså, jeg hører det ikke. 276 00:14:15,065 --> 00:14:17,817 Da får jeg bare prøve igjen. 277 00:14:17,901 --> 00:14:19,444 Ikke stress. 278 00:14:19,527 --> 00:14:21,655 Hva om vi kryper oppi sengen og tenker over... 279 00:14:21,738 --> 00:14:24,407 Jeg vil helst ut av dette... 280 00:14:24,491 --> 00:14:26,785 Du, kanskje jeg skulle... Ok. 281 00:14:26,868 --> 00:14:28,620 -Du, vent litt. -Ok. 282 00:14:28,703 --> 00:14:30,330 Hvis du venter litt, kan vi... 283 00:14:31,706 --> 00:14:33,333 Du store, for en sprett. 284 00:14:33,416 --> 00:14:35,710 Går du? Bare gå! 285 00:14:35,794 --> 00:14:37,712 Kom deg ut! Ut fra rommet mitt. 286 00:14:37,796 --> 00:14:40,507 Ut fra rommet mitt, og ikke kom tilbake. 287 00:14:40,590 --> 00:14:44,302 -Jeg kunne hanket den inn. -Ikke nå, Alba, ok? Ikke nå. 288 00:14:45,428 --> 00:14:48,598 Den drittungen, hvis hun vil bli gravid, så greit. 289 00:14:48,682 --> 00:14:49,975 Vi skal hjelpe henne med det. 290 00:14:59,109 --> 00:15:01,361 -Hei, Steffi. -Hei, Chip. 291 00:15:01,861 --> 00:15:04,781 Hadde du matteprøven? 292 00:15:04,864 --> 00:15:06,283 Å gud, den var vanskelig. 293 00:15:06,366 --> 00:15:10,620 Ikke sant? Driver vi med algebra eller romforskning? 294 00:15:11,871 --> 00:15:14,124 Jorden kaller algebra, ingen liker deg. 295 00:15:15,500 --> 00:15:18,211 Kult. 296 00:15:19,004 --> 00:15:22,924 Vel, jeg synes du er skikkelig pen og kul, 297 00:15:23,008 --> 00:15:26,720 og jeg vil gjerne finne på noe med deg, eller noe slikt, for du er bare superkul, 298 00:15:26,803 --> 00:15:28,096 og så videre, liksom. 299 00:15:28,179 --> 00:15:30,515 Chip, ikke vær så nervøs. Du kan bare spørre. 300 00:15:30,599 --> 00:15:32,017 Ok. 301 00:15:33,643 --> 00:15:36,104 Vel, jeg lurte på... 302 00:15:36,855 --> 00:15:39,232 ...om jeg kan få betale deg $ 500 for å kline med meg? 303 00:15:39,316 --> 00:15:42,068 -Hva? -Du er verdt mer. 1000. 304 00:15:42,152 --> 00:15:43,987 Din idiot. 305 00:15:52,120 --> 00:15:55,999 Pokker ta, Alba, hvor mye brekkmiddel hadde du i den smoothien? 306 00:15:56,082 --> 00:15:58,585 Jeg prøver bare å skape morgenkvalme, ikke blåse ut hjernen på henne. 307 00:15:58,668 --> 00:16:01,129 Jeg beklager. Jeg er ikke så flink som deg. 308 00:16:01,213 --> 00:16:02,923 Nei, det er du ikke. Dere er heldige som har meg. 309 00:16:03,006 --> 00:16:05,800 Se hva jeg fant på nettet, masse falske graviditetstester. 310 00:16:05,884 --> 00:16:08,261 Jeg byttet dem ut med de som lå under vasken til Poodle. 311 00:16:08,345 --> 00:16:09,930 Gir du en mann noe slikt, 312 00:16:10,013 --> 00:16:12,015 kaster han penger etter deg uten noe spørsmål. 313 00:16:12,098 --> 00:16:14,434 Jeg kaller det $ 600-spillet. 314 00:16:14,517 --> 00:16:16,645 Ja, nå ble jeg litt deppa. 315 00:16:16,728 --> 00:16:17,854 Hva driver dere to med? 316 00:16:17,938 --> 00:16:21,441 Vi? Ingenting. Vi bare... Vi bare snakker. 317 00:16:21,524 --> 00:16:23,360 -Ja. -Nei, dere oppfører dere rart. 318 00:16:23,443 --> 00:16:27,447 Nei, det gjør vi ikke. Vi er så normale vi kan. 319 00:16:27,530 --> 00:16:29,449 Jo, det gjør dere, og jeg vet hvorfor. 320 00:16:29,532 --> 00:16:32,369 Dere vil ikke si at dere hater tegningene min. 321 00:16:32,452 --> 00:16:34,746 Dere synes ikke jeg har kontroll på blyanten, 322 00:16:34,829 --> 00:16:37,040 og at denne kunstgreia er fullstendig bortkastet. 323 00:16:37,123 --> 00:16:39,751 Dere trenger ikke si det, for jeg vet det allerede. 324 00:16:42,337 --> 00:16:43,338 For en kødd. 325 00:16:43,421 --> 00:16:44,798 Hva er galt med ham? 326 00:16:44,881 --> 00:16:47,259 Jeg vet ikke. Hva er galt med deg? Du ser forferdelig ut. 327 00:16:47,342 --> 00:16:49,594 Ja. Jeg har vært syk i hele dag. Aner ikke hvorfor. 328 00:16:49,678 --> 00:16:52,180 Jeg tror jeg må slutte å drikke midt i uka. 329 00:16:52,264 --> 00:16:56,101 -Eller kanskje du er med barn? -Ok? 330 00:16:57,102 --> 00:16:59,521 Det er umulig, for hun bruker kondom, ikke sant? 331 00:16:59,604 --> 00:17:01,439 -Ja. Selvsagt. -Ja, jeg bare lurte. 332 00:17:01,523 --> 00:17:04,234 Kanskje du skal ta en av de graviditetstestene på badet, 333 00:17:04,317 --> 00:17:05,735 bare for å være sikker? 334 00:17:05,819 --> 00:17:07,946 Hun har et poeng. Kan ikke skade. 335 00:17:08,029 --> 00:17:09,906 Vel, jeg... Jeg tror ikke... 336 00:17:14,411 --> 00:17:16,705 -Ut... -Nei. 337 00:17:18,623 --> 00:17:21,793 Hun er sped. Bare en dråpe, skjønner du? 338 00:17:24,129 --> 00:17:25,171 Hei, kompis. 339 00:17:26,214 --> 00:17:27,507 Glad du ringte. 340 00:17:27,591 --> 00:17:30,552 -Jeg ringte Mickey. -Vel, nå er jeg her. 341 00:17:30,635 --> 00:17:32,596 -Hva er problemet? -Du er problemet. 342 00:17:32,679 --> 00:17:34,139 Jeg gjorde det du sa. 343 00:17:34,222 --> 00:17:37,767 Jeg brukte det jeg har, og Steffi kjørte ballene opp i kjeften på meg. 344 00:17:37,851 --> 00:17:41,021 Akkurat. Ikke bekymre deg. De ramler ned igjen. 345 00:17:41,104 --> 00:17:42,272 Jeg bare hater jenter. 346 00:17:42,355 --> 00:17:46,234 Gi deg. Du er ung. Dette er bare starten, ok? 347 00:17:46,318 --> 00:17:51,072 Og for å være ærlig savner jeg tiden da jenter satte meg på plass. 348 00:17:51,156 --> 00:17:52,532 Er du faren? 349 00:17:55,493 --> 00:17:56,828 I dag er jeg det. 350 00:17:56,912 --> 00:17:58,955 Bildene ser fine ut. 351 00:17:59,039 --> 00:18:01,374 Forhåpentligvis vil smerten og hevelsen gi seg de neste dagene, 352 00:18:01,458 --> 00:18:04,961 men hvis ikke, kan det være alvorlig, kanskje nedstatt fruktbarhet. 353 00:18:05,712 --> 00:18:06,755 Hva betyr det? 354 00:18:07,672 --> 00:18:08,965 Vel... 355 00:18:09,466 --> 00:18:11,968 Jeg tror det betyr at du får det som du ønsker. 356 00:18:12,052 --> 00:18:13,845 Gratulerer med din første sterilisering. 357 00:18:18,516 --> 00:18:21,895 Og jo mer jeg tenker på det, er det ikke det verste som kan skje, ikke få barn. 358 00:18:21,978 --> 00:18:22,979 Jeg kan jo adoptere. 359 00:18:23,063 --> 00:18:25,649 Det ønsker jeg ingen barn i verden. 360 00:18:27,067 --> 00:18:28,109 -Nå kommer hun. -Ja. 361 00:18:28,193 --> 00:18:29,611 -Hun kommer. -Ok. 362 00:18:29,694 --> 00:18:31,780 Ikke en mine. Spill vanlig. 363 00:18:31,863 --> 00:18:33,531 Hun må virke som en skikkelig drittsekk. 364 00:18:33,615 --> 00:18:35,992 -Hun kommer til å ekslodere. -Ja. 365 00:18:36,910 --> 00:18:38,870 -Hei, alle sammen. -Hei. 366 00:18:39,371 --> 00:18:41,581 Kai og jeg har noe å fortelle. 367 00:18:41,665 --> 00:18:43,500 Hva? Hva da? Aner ikke hva det kan være. 368 00:18:43,583 --> 00:18:45,168 Ok, hva er det? 369 00:18:46,378 --> 00:18:49,297 Jeg vet ikke hvordan jeg skal si det, så jeg bare sier det rett ut. 370 00:18:49,381 --> 00:18:50,549 Kom igjen. 371 00:18:50,632 --> 00:18:51,633 Jeg er gravid. 372 00:18:52,801 --> 00:18:53,885 Sånn, ja. 373 00:18:53,969 --> 00:18:56,054 Første utvanningen av Pemberton-blodet. 374 00:18:56,137 --> 00:18:59,349 Det var sjokkerende. Dette ante jeg ikke. 375 00:18:59,432 --> 00:19:01,601 Skulle man sett. For en skam. 376 00:19:01,685 --> 00:19:04,354 Som dere skjønner, er vi sjokkerte. 377 00:19:04,437 --> 00:19:06,815 Og du er en tosk, Sabrina. 378 00:19:06,898 --> 00:19:09,025 Hvorfor? Jeg sa dette kunne skje. 379 00:19:09,109 --> 00:19:11,027 Du har rett. 380 00:19:11,111 --> 00:19:13,488 Jeg er en stor idiot. 381 00:19:13,572 --> 00:19:15,407 Hele livet mitt er ødelagt. 382 00:19:17,242 --> 00:19:18,660 Hva har du gjort med jenta vår... 383 00:19:18,743 --> 00:19:21,871 Nei, slutt. Nei. Det er... 384 00:19:21,955 --> 00:19:25,166 Beklager, folkens. Dette er en stor misforståelse. 385 00:19:25,250 --> 00:19:28,587 Frue, med all respekt, jeg har kontroll. 386 00:19:28,670 --> 00:19:30,213 Vennen, se på meg, ok? 387 00:19:30,297 --> 00:19:33,800 Hør, jeg elsker deg, og vi skal ha en baby. 388 00:19:33,884 --> 00:19:36,011 -Ja, og det er nettopp det... -Frue! 389 00:19:36,553 --> 00:19:38,722 Er ikke det kult? 390 00:19:38,805 --> 00:19:42,767 Jeg kan lage en vugge og en gyngehest, 391 00:19:42,851 --> 00:19:44,561 og et stort hus å ha det i. 392 00:19:46,062 --> 00:19:47,439 Jeg mener... 393 00:19:48,732 --> 00:19:50,150 Vet du hva? 394 00:19:51,359 --> 00:19:52,611 Glem det. 395 00:19:52,694 --> 00:19:55,196 Hva pokker er det som skjer? 396 00:19:56,448 --> 00:19:57,866 Sabrina Pemberton. 397 00:19:58,742 --> 00:20:00,160 Jeg elsker deg. 398 00:20:00,243 --> 00:20:03,038 -Vil du gifte deg med meg? -Ja, jeg vil gift meg med deg! 399 00:20:03,121 --> 00:20:04,122 Ok, fantastisk. 400 00:20:04,205 --> 00:20:07,626 Det var det jeg ville si, at hun er ikke gravid. 401 00:20:07,709 --> 00:20:09,044 -Det er bra. -Hva? 402 00:20:09,127 --> 00:20:11,004 -Hun er ikke gravid. Du er ikke gravid. -Hva mener du? 403 00:20:11,087 --> 00:20:13,048 Alba og jeg... 404 00:20:13,131 --> 00:20:14,299 Vel... 405 00:20:14,382 --> 00:20:17,219 Vi ville gi deg en lærepenge. Så vi... 406 00:20:18,595 --> 00:20:20,472 Jeg håper du har lært. 407 00:20:22,265 --> 00:20:25,518 Jeg kan ikke helt... Det slo feil. 408 00:20:27,020 --> 00:20:28,271 Ok. 409 00:20:29,147 --> 00:20:32,692 -Vel, tusen takk. -Vær så god. 410 00:20:33,526 --> 00:20:35,654 -Vent, for hva da? -Hvis ikke dere hadde gjort det, 411 00:20:35,737 --> 00:20:39,449 hadde jeg aldri funnet ut hvor fantastisk Kai er. 412 00:20:39,532 --> 00:20:40,951 Herregud, vil du fremdeles gifte deg? 413 00:20:41,034 --> 00:20:42,535 -Hva? -Mer enn noe annet. 414 00:20:42,619 --> 00:20:44,371 -Nei. -Ingen baby, falsk alarm. 415 00:20:44,454 --> 00:20:45,664 Det er jo det samme. 416 00:20:45,747 --> 00:20:47,165 Hører du det? Nesten det samme. 417 00:20:47,249 --> 00:20:50,252 Sabrina skal gifte seg. 418 00:20:50,669 --> 00:20:52,170 Vent. 419 00:20:52,254 --> 00:20:56,132 Sabrina skal gifte seg. 420 00:20:56,216 --> 00:20:57,592 Hva er det med han? 421 00:20:59,094 --> 00:21:05,183 Jeg er glad, trist, sint. 422 00:21:05,267 --> 00:21:07,561 Kom igjen, Ben, hva er det som er galt? 423 00:21:07,644 --> 00:21:10,355 Nå er jeg bare en stor, feit taper. 424 00:21:10,438 --> 00:21:13,567 Til og med de magiske pillene dine hjalp ikke. 425 00:21:13,650 --> 00:21:16,403 -Hvilke magiske piller? -De i vesken din. 426 00:21:16,486 --> 00:21:20,031 Jeg fylte opp med andre piller så jeg ikke skulle få kjeft. 427 00:21:20,115 --> 00:21:21,658 Snakker du om prevensjonen min? 428 00:21:22,534 --> 00:21:25,245 Det er ikke bra, for Jimmy og jeg har... 429 00:21:25,328 --> 00:21:26,746 Mye. 430 00:21:27,872 --> 00:21:29,666 -Jeg skal bli far. -Nei. 431 00:21:29,749 --> 00:21:31,042 Jeg skal bli far! 432 00:21:32,627 --> 00:21:34,045 Stapp det oppi der! Jeg tuller. 433 00:21:34,129 --> 00:21:36,131 Oversatt av: Yvonne Kallhovd.