1 00:00:05,799 --> 00:00:09,177 Det kræver ikke et geni at se, at Ben ikke har styr på kostpyramiden. 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,846 Hvad har du slugt? 3 00:00:12,472 --> 00:00:15,350 Ikke meget. En stift, en blyantspidser, 4 00:00:15,433 --> 00:00:19,896 lågehåndtag, tændstikker, Albas humørring. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,148 Ikke flere gætterier. Jeg kan ikke magte det. 6 00:00:22,232 --> 00:00:23,441 Hvor slemt står det til? 7 00:00:24,401 --> 00:00:27,571 Ben, kan du ikke lege i venteværelset, mens jeg taler med din moster? 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,281 -Okay. -Tak. 9 00:00:29,364 --> 00:00:31,533 Et øjeblik, skat. 10 00:00:31,616 --> 00:00:34,160 Fysisk set har Ben det fint. Han har en jernmave, 11 00:00:34,244 --> 00:00:37,080 så hvis han udskiller objekterne, er det intet problem. 12 00:00:37,163 --> 00:00:40,792 Virkelig? Det er fantastiske nyheder, tak. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,460 Jeg ville ikke sige, det er fantastisk. 14 00:00:42,544 --> 00:00:44,671 Det er tegn på et psykologisk problem. 15 00:00:44,754 --> 00:00:47,215 Har Ben oplevet traumer for nyligt? 16 00:00:48,842 --> 00:00:53,346 Altså, udover at hans forældre blev anholdt og flygtede ud af landet 17 00:00:53,930 --> 00:00:56,725 uden at sige farvel, kan jeg ikke komme i tanke om noget. 18 00:00:56,808 --> 00:00:59,269 Jeg kan se, han brændte sine smagsløg af. 19 00:01:00,270 --> 00:01:03,398 Nå, ja, det... Det havde jeg glemt. Det skete. 20 00:01:03,481 --> 00:01:06,818 Jeg ved godt, du er ny i forældrerollen, 21 00:01:06,902 --> 00:01:08,445 men tror du, du magter opgaven? 22 00:01:08,570 --> 00:01:11,698 Helt sikkert. Det har været en omvæltning, 23 00:01:11,781 --> 00:01:14,784 men jeg kan godt. Jeg klarer den. 24 00:01:17,787 --> 00:01:20,290 Ikke alt er slemt, jeg kan se, han havde fødselsdag i sidste uge. 25 00:01:20,624 --> 00:01:22,208 Lavede I noget sjovt? 26 00:01:27,923 --> 00:01:29,257 Hvor er mine nøgler? 27 00:01:32,177 --> 00:01:33,345 Seriøst. 28 00:01:34,512 --> 00:01:35,513 Okay. 29 00:01:39,476 --> 00:01:40,685 Sæt dig ind. 30 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 Hvad fanden? 31 00:01:53,698 --> 00:01:55,408 Undskyld, så I det? 32 00:01:55,492 --> 00:01:58,203 Er det derfor, I havde for travlt til at huske jeres lillebrors fødselsdag? 33 00:02:01,122 --> 00:02:03,166 Jeg er i det mindste ny her. I er hans søskende. 34 00:02:03,250 --> 00:02:05,293 Giv ikke os skylden. Det var mors job. 35 00:02:05,377 --> 00:02:06,753 Det var det også at betale skat. 36 00:02:06,836 --> 00:02:09,005 Der klarede hun sig heller ikke så godt. 37 00:02:09,089 --> 00:02:11,466 Men tænker I nogensinde på andre end jer selv? 38 00:02:11,591 --> 00:02:14,803 Hun har ret. I har svigtet. 39 00:02:16,304 --> 00:02:19,224 Hvem er dette vrag, og hvorfor er han her stadig? 40 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Hjem med dig. 41 00:02:20,392 --> 00:02:22,185 Drop det. 42 00:02:22,269 --> 00:02:23,770 Jimmy er min fyr, og han bliver. 43 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 Er han din kæreste? 44 00:02:25,522 --> 00:02:27,983 Nej, min fyr. Vi bruger ikke mærkater. 45 00:02:28,066 --> 00:02:30,443 -Jeg er ikke imod mærkater. -Hold mund, Jimmy. 46 00:02:30,527 --> 00:02:31,570 I er frygtelige. 47 00:02:31,653 --> 00:02:33,613 Vi glemte aldrig lille Bens fødselsdag, før du dukkede op. 48 00:02:33,697 --> 00:02:36,408 Du ævler altid om, at du bestemmer. 49 00:02:36,491 --> 00:02:38,618 -Det gør jeg også. -Så opfør dig sådan. 50 00:02:39,119 --> 00:02:41,288 Fint. Jeg ordner det selv. 51 00:02:41,371 --> 00:02:44,332 Ja, inviter ham ud igen og fortæl ham, det er hans fødselsdag i weekenden. 52 00:02:44,416 --> 00:02:45,792 Han vil ikke kende forskel. 53 00:02:47,127 --> 00:02:49,546 Nemlig, Jimmy, min fyr. 54 00:02:49,629 --> 00:02:50,672 Tak. 55 00:02:50,755 --> 00:02:53,174 Hvad lavede I til fødselsdage, da I var på hans alder? 56 00:02:53,258 --> 00:02:57,012 Jeg fløj 15 af mine nærmeste venner til modeugen i Paris. 57 00:02:57,095 --> 00:02:59,180 Jeg trænede baseball på Yankee-stadion. 58 00:03:00,223 --> 00:03:01,182 Ad. 59 00:03:06,354 --> 00:03:07,522 Hej, makker. 60 00:03:08,607 --> 00:03:09,983 Hvad laver du? 61 00:03:10,066 --> 00:03:13,987 -Han glor vist på en mur. -Ja. 62 00:03:14,070 --> 00:03:17,157 Spyt ud. 63 00:03:18,450 --> 00:03:19,993 Se, hvad vi har med at gøre? 64 00:03:20,702 --> 00:03:24,122 Ben, vi har en overraskelse til dig. 65 00:03:25,457 --> 00:03:27,208 Det er din fødselsdag! 66 00:03:28,001 --> 00:03:30,253 Er det? Hvor gammel bliver jeg? 67 00:03:31,588 --> 00:03:34,382 Hvad? Det må han vide. 68 00:03:35,217 --> 00:03:37,302 Ni? 69 00:03:38,428 --> 00:03:39,888 -Ti? -Lad os sige syv. 70 00:03:39,971 --> 00:03:41,681 Syv, fjollehoved. 71 00:03:41,765 --> 00:03:43,558 -Ja! -Tillykke! 72 00:03:43,642 --> 00:03:45,644 Hvad vil du lave til din fest i weekenden? 73 00:03:46,102 --> 00:03:47,729 Kommer mor og far? 74 00:03:49,189 --> 00:03:51,650 Nej... Misforståelse. 75 00:03:51,775 --> 00:03:54,486 Jeg tænkte mere på tema. 76 00:03:55,362 --> 00:03:56,863 Hvad med mor og far-tema? 77 00:03:59,241 --> 00:04:02,327 Jeg vil bare vide, hvad du kan lide. 78 00:04:02,827 --> 00:04:04,996 Mange ting. Mus, 79 00:04:05,622 --> 00:04:07,165 minipony-dukker, 80 00:04:08,250 --> 00:04:10,126 sirup, Irak-krigen, 81 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 at blive rullet op i et tæppe som en taquito. 82 00:04:12,963 --> 00:04:16,675 Ja, hvem kan ikke lide det? Sjov knægt. 83 00:04:16,800 --> 00:04:20,887 Tak. Det giver os en god begyndelse. 84 00:04:20,971 --> 00:04:22,430 Gør dig klar til alletiders fest. 85 00:04:24,808 --> 00:04:26,101 Kom så. 86 00:04:30,855 --> 00:04:33,024 Lad os gøre ham en tjeneste og ikke lave noget af det. 87 00:04:33,400 --> 00:04:35,569 Lad os holde os til det, der har fungeret i millioner af år, 88 00:04:35,652 --> 00:04:36,570 kager, klovne, balloner. 89 00:04:36,653 --> 00:04:38,655 Ja, hvis det virker, hvorfor så ændre det? 90 00:04:39,948 --> 00:04:42,033 Hvad hed den klovn, alle kendte som børn? 91 00:04:42,784 --> 00:04:43,827 -Sully? -Ja. 92 00:04:43,952 --> 00:04:46,121 -Klovnen Sully! -Han var den bedste. 93 00:04:46,204 --> 00:04:47,581 En klovn? Det lyder lamt. 94 00:04:47,664 --> 00:04:50,417 Nej, ikke den fyr. Han er som Mick Jagger blandt klovne. 95 00:04:50,500 --> 00:04:53,044 Finder vi én, der er halvt så god som Sully, bliver det fantastisk. 96 00:04:54,671 --> 00:04:56,840 -Én gang mere. -Én, to, tre. Nu. 97 00:04:56,923 --> 00:04:58,717 Tillykke med fødselsdagen 98 00:04:58,800 --> 00:05:01,261 Vi puster lysene ud På din fødselsdag 99 00:05:01,344 --> 00:05:03,847 Og gid, vi vidste, Hvor gammel du bliver 100 00:05:03,930 --> 00:05:06,224 For folk bør kende børns fødselsdage 101 00:05:06,975 --> 00:05:08,310 Din afslutning er god. 102 00:05:08,393 --> 00:05:10,770 -Jeg kan lide det. -Det giver et godt tvist. 103 00:05:10,854 --> 00:05:13,982 Vi giver dem en fest, gør vi! 104 00:05:14,065 --> 00:05:15,942 Hvad fanden er det her? 105 00:05:16,568 --> 00:05:18,904 -Hvad er det for balloner? -Der er så mange. 106 00:05:21,239 --> 00:05:22,490 Nej. 107 00:05:37,047 --> 00:05:38,632 Den vil igen savne. 108 00:05:44,095 --> 00:05:45,639 Godt, I kunne komme. 109 00:05:46,097 --> 00:05:47,265 Hvad fanden er det her? 110 00:05:47,849 --> 00:05:51,519 Vi kunne ikke lade Bens navn være tilknyttet din rådne fest, 111 00:05:51,603 --> 00:05:53,897 så vi tog os sammen og arrangerede en fest, han fortjener. 112 00:05:53,980 --> 00:05:55,941 Blev vi ikke enige om, at jeg bestemmer? 113 00:05:56,024 --> 00:05:59,444 Nej. Hvis du opfattede min stilhed som enighed, er det din egen skyld. 114 00:05:59,527 --> 00:06:00,987 Hvad skete der for at holde det enkelt? 115 00:06:01,071 --> 00:06:03,698 Det gjorde vi. Vi har ganske enkelt arrangeret den bedste fest nogensinde. 116 00:06:04,449 --> 00:06:06,076 En skam, at Ben er ligeglad. 117 00:06:07,827 --> 00:06:10,121 Seriøst. Han er omgivet af gourmetslik for titusinder, 118 00:06:10,205 --> 00:06:11,289 og han spiser farvekridt. 119 00:06:11,373 --> 00:06:14,167 Tag det ikke personligt. Han hjerte er ikke til salg. 120 00:06:17,128 --> 00:06:19,047 -Sully er her. -Hvad? 121 00:06:19,506 --> 00:06:20,632 Hvem fanden er den fyr? 122 00:06:20,757 --> 00:06:22,008 Hvad taler du om? Det er Sully. 123 00:06:22,551 --> 00:06:23,843 Sully, hvem? 124 00:06:23,927 --> 00:06:26,805 -Den Sully? -Ja. Jeg fandt ham. 125 00:06:26,930 --> 00:06:29,266 Men Jimmy, jeg bad dig finde en som Sully. 126 00:06:29,349 --> 00:06:30,517 Jeg hørte dig skam. 127 00:06:30,600 --> 00:06:32,143 Og jeg overgik det. Fik den ægte vare. 128 00:06:32,227 --> 00:06:33,645 Men han ser forfærdelig ud. 129 00:06:33,728 --> 00:06:35,355 Du skulle have set ham for en time siden. 130 00:06:35,438 --> 00:06:37,816 Jeg gav ham kaffe, og han friskede op. 131 00:06:37,899 --> 00:06:39,276 Din fyr tog sig virkelig sammen. 132 00:06:40,068 --> 00:06:42,195 Er det den klovn, du er så vild med? 133 00:06:42,279 --> 00:06:44,364 Navnet er Sully den Spektakulære. 134 00:06:44,447 --> 00:06:46,533 Ja, spektakulært stupid! 135 00:06:46,658 --> 00:06:48,660 Du er i stort selskab. 136 00:06:48,743 --> 00:06:50,870 Fedt nok. Jeg er med. 137 00:06:51,288 --> 00:06:53,206 Jeg er en uafprøvet størrelse. 138 00:06:53,290 --> 00:06:54,541 Vi får se. 139 00:06:58,086 --> 00:07:00,005 Flåede du lige en fugl fra himlen? 140 00:07:00,130 --> 00:07:01,882 -Hvad? -Ja! Er du nu imponeret? 141 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 Tydeligvis... 142 00:07:04,843 --> 00:07:06,344 Det er det vildeste, jeg nogensinde har det! 143 00:07:07,304 --> 00:07:08,638 Er det overhovedet et trick? 144 00:07:08,722 --> 00:07:10,765 Jeg tvivler på, fuglen synes om det. 145 00:07:10,849 --> 00:07:12,058 Hvilken fugl? 146 00:07:17,439 --> 00:07:19,024 -Ja! -Hvad? 147 00:07:20,025 --> 00:07:20,942 Hvad? 148 00:07:21,026 --> 00:07:24,696 -Er den klovn til mig? -I den grad. 149 00:07:24,779 --> 00:07:26,823 Saml tropperne, og mød mig i stuen, 150 00:07:26,907 --> 00:07:28,992 hvis I vil væltes fuldstændigt bagover 151 00:07:29,075 --> 00:07:31,036 af Sully den Spektakulære. 152 00:07:31,119 --> 00:07:32,829 Fedt. Alle sammen, 153 00:07:32,913 --> 00:07:36,791 kom indenfor, hvis I vil væltes bagover af en klovn! 154 00:07:38,084 --> 00:07:39,127 Ja. 155 00:07:39,544 --> 00:07:41,838 Hvordan får jeg fingre i et stykke kage? 156 00:07:42,631 --> 00:07:43,840 Man får kage, når man er færdig. 157 00:07:43,924 --> 00:07:45,383 Imponér dem, så kan vi se. 158 00:07:47,135 --> 00:07:49,721 Min rådne fest er lige noget for Ben. 159 00:07:49,804 --> 00:07:51,431 Jeg håber ikke, I brugte for mange penge 160 00:07:51,514 --> 00:07:55,018 på alle forlystelserne og legene. 161 00:07:56,019 --> 00:07:57,479 Hvem er klovnen? 162 00:07:58,730 --> 00:08:01,524 Selvfølgelig vælger Ben en dement klovn over den fantastiske fest. 163 00:08:01,608 --> 00:08:03,193 Hvorfor ikke? 164 00:08:03,318 --> 00:08:06,154 Han kommer tilbage. Jeg spiller på en anden hest. 165 00:08:06,613 --> 00:08:08,323 Eller bør jeg sige "pony"? 166 00:08:09,199 --> 00:08:11,368 Så du købte en minipony-dukke til ham? 167 00:08:11,660 --> 00:08:13,745 Nej, for det ville være det platteste. 168 00:08:14,204 --> 00:08:15,789 Jeg købte en rigtig pony til ham, 169 00:08:15,872 --> 00:08:19,000 hvilket også lyder ret plat. 170 00:08:19,084 --> 00:08:20,460 Ved du hvad? 171 00:08:20,544 --> 00:08:23,421 Bed alle om at komme ud i haven om 10 minutter. 172 00:08:23,505 --> 00:08:26,174 Nej, vi lader den trave igennem hoveddøren 173 00:08:26,258 --> 00:08:28,009 og igennem henses lortefest. 174 00:08:30,554 --> 00:08:32,264 Hvad kalder vi... 175 00:08:33,139 --> 00:08:34,266 ...pigen? 176 00:08:34,975 --> 00:08:36,434 Har hun et navn? 177 00:08:36,518 --> 00:08:38,103 Is. 178 00:08:39,563 --> 00:08:41,106 Hvad fodrer jeg hende? 179 00:08:41,231 --> 00:08:44,025 Det almindelige. Gulerødder, hø. Men helt sikkert ikke chokolade. 180 00:08:44,317 --> 00:08:45,694 Chokolade, er det ikke hunde? 181 00:08:46,361 --> 00:08:48,280 Heste, hunde. Det er det samme. 182 00:08:48,697 --> 00:08:50,657 -Er det? -De er begge dyr, ikke? 183 00:08:52,284 --> 00:08:54,160 -Hjælp mig op. -Sådan der. 184 00:08:54,619 --> 00:08:56,079 Jeg giver dig et skub. 185 00:08:57,122 --> 00:08:58,331 Rolig nu. 186 00:08:58,915 --> 00:09:00,125 Hvor er bremserne. 187 00:09:00,208 --> 00:09:01,543 Det ved jeg ikke, jeg er bare buddet. 188 00:09:01,626 --> 00:09:02,627 Hvad? Hvor skal du hen? 189 00:09:02,878 --> 00:09:05,505 Gå ikke! Hvor skal du hen? 190 00:09:05,755 --> 00:09:08,925 Stop. Hvor skal du hen? 191 00:09:09,009 --> 00:09:10,594 Sabrina! 192 00:09:10,719 --> 00:09:12,470 Sabrina, hjælp! 193 00:09:13,013 --> 00:09:14,389 Hvad så? 194 00:09:15,056 --> 00:09:17,183 Stop. Åh gud! 195 00:09:17,267 --> 00:09:18,643 Hjælp! 196 00:09:19,519 --> 00:09:21,646 Okay, Sully, lad os gøre det. 197 00:09:21,938 --> 00:09:24,983 Ja, giv mig 10 minutter, så sætter vi gang i festen. 198 00:09:25,066 --> 00:09:26,192 Sætter gang i den. 199 00:09:26,318 --> 00:09:29,404 Hørte du mig ikke? Jeg sagde, at showet kan begynde. 200 00:09:29,487 --> 00:09:33,325 Ja, men først må jeg igennem mit ritual før showet. 201 00:09:33,408 --> 00:09:34,492 Hvor er det grønne rum? 202 00:09:34,576 --> 00:09:37,662 Nej, det her er et hjem, så vi har ikke et grønt rum, 203 00:09:37,746 --> 00:09:40,123 men gør bare, hvad du vil. 204 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 Hvilke andre værelser har I? 205 00:09:41,917 --> 00:09:43,543 For dig, badeværelset. 206 00:09:43,877 --> 00:09:44,878 Kom tilbage om to minutter, 207 00:09:44,961 --> 00:09:47,005 eller skal jeg Gud nåde og trøste dig fjerne kagen. 208 00:09:47,088 --> 00:09:48,840 Vær nu ikke en kælling. 209 00:09:48,924 --> 00:09:50,217 Seriøst. 210 00:09:50,300 --> 00:09:51,468 Hvor skal Sully hen? 211 00:09:53,511 --> 00:09:55,889 Strække ud, han kommer snart tilbage. 212 00:09:57,349 --> 00:09:58,934 Måske, 213 00:09:59,559 --> 00:10:01,269 eller måske ser vi ham aldrig igen. 214 00:10:01,645 --> 00:10:03,271 Hvem kan lide overraskelser? 215 00:10:03,688 --> 00:10:04,564 -Mig! -Det kan jeg! 216 00:10:04,648 --> 00:10:06,650 Det tænkte jeg nok. Sæt jer til rette. 217 00:10:06,733 --> 00:10:10,362 Jeg løber ud og finder den bedste overraskelse nogensinde. 218 00:10:13,365 --> 00:10:15,075 Hvad laver du? Jeg har gang i noget fedt. 219 00:10:15,158 --> 00:10:16,451 -Har du? -Ja. 220 00:10:17,827 --> 00:10:18,870 Jeg kan ikke se noget. 221 00:10:18,954 --> 00:10:20,163 Ja, men... 222 00:10:23,416 --> 00:10:25,043 Chip, vi er klar til ponyen. 223 00:10:26,169 --> 00:10:27,504 Chip? 224 00:10:32,968 --> 00:10:34,219 Nej! 225 00:10:34,761 --> 00:10:36,096 Okay! 226 00:10:45,814 --> 00:10:47,107 -Chip? -Sabrina... 227 00:10:47,983 --> 00:10:49,609 Jeg har aldrig været lykkeligere... Nej! 228 00:10:56,533 --> 00:10:57,867 Fandens. 229 00:10:59,160 --> 00:11:00,537 Fandens også! 230 00:11:02,247 --> 00:11:04,791 Kigger hende med stjernebrillerne på mig? 231 00:11:11,840 --> 00:11:12,757 Hejsa. 232 00:11:13,049 --> 00:11:14,801 -Hej. -Vi er så spændte på din overraskelse. 233 00:11:14,885 --> 00:11:16,511 Har du overraskelsen? Er den i din lomme? 234 00:11:16,595 --> 00:11:17,596 Ja, den er på vej. 235 00:11:18,346 --> 00:11:19,931 Chip er optaget lige nu. 236 00:11:20,891 --> 00:11:23,310 Så lad os fortsætte med klovneshowet. 237 00:11:23,560 --> 00:11:25,896 Det ville vi gerne, men du sendte ham bort. 238 00:11:25,979 --> 00:11:28,106 Kan I huske, da hun fik os til at sende klovnen bort, 239 00:11:28,189 --> 00:11:29,441 der ville lave sjovt klovnehalløj? 240 00:11:29,524 --> 00:11:30,734 Det husker jeg godt. 241 00:11:30,817 --> 00:11:33,486 Vi gjorde det, fordi vi ventede på den store overraskelse, du lovede. 242 00:11:33,570 --> 00:11:34,821 Bryder du dit løfte? 243 00:11:34,905 --> 00:11:36,740 Vi bryder ikke løfter. 244 00:11:36,823 --> 00:11:38,742 Jeg ville aldrig bryde et løfte. 245 00:11:38,825 --> 00:11:41,369 Der går bare lidt længere tid. 246 00:11:43,163 --> 00:11:45,290 Fr. Mickey, vi har et problem. 247 00:11:45,373 --> 00:11:47,083 Ikke nu, Alba, jeg hoverer. 248 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 Nej, det kan ikke vente. 249 00:11:49,002 --> 00:11:51,838 Så lad os gå hurtigt 250 00:11:51,922 --> 00:11:55,383 mod noget i det andet rum. 251 00:11:55,467 --> 00:11:59,095 Du bevæger dig ikke hurtigt nok for det her. 252 00:11:59,179 --> 00:12:01,348 -Vi kan bare gå. -Okay. 253 00:12:03,892 --> 00:12:05,644 Du godeste! Klamt. 254 00:12:07,687 --> 00:12:08,980 Klovn nede. 255 00:12:13,276 --> 00:12:15,654 -Hvad fanden skete der? -Hvad tror du selv? 256 00:12:15,737 --> 00:12:18,698 Sprøjte, ske, ballon med knude. Regn den selv ud. 257 00:12:18,782 --> 00:12:20,533 -Flot, Mickey. -Hvad har jeg gjort? 258 00:12:20,659 --> 00:12:22,786 Du inviterede en junkie til en børnefødselsdag. 259 00:12:22,869 --> 00:12:26,706 -Nej, det gjorde han. -Nej, jeg... Nej, du efterspurgte ham! 260 00:12:26,790 --> 00:12:28,792 Nej, jeg bad om en som ham. 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,502 Og jeg skaffede den ægte vare. 262 00:12:30,627 --> 00:12:32,128 -Han bliver kvalt! -Gør noget! 263 00:12:32,212 --> 00:12:33,880 -Hvad? -Luftvejen. 264 00:12:33,964 --> 00:12:35,882 Hold ud, Sully, jeg skaber en passage. 265 00:12:35,966 --> 00:12:37,008 Åbn munden. 266 00:12:37,092 --> 00:12:38,301 -Jeg kan mærke noget. -Tag det. 267 00:12:38,385 --> 00:12:39,553 -Sådan der. -Tag det. 268 00:12:40,220 --> 00:12:41,805 Seriøst? 269 00:12:42,764 --> 00:12:44,266 Det her er skørt. 270 00:12:44,349 --> 00:12:45,559 Det ville Ben have elsket. 271 00:12:45,642 --> 00:12:46,851 Det her er så dumt. 272 00:12:47,894 --> 00:12:49,646 -Tag det ud. -Få ham til at bevæge sig. 273 00:12:49,729 --> 00:12:51,481 Jeg prøver. Host det op. 274 00:12:51,565 --> 00:12:52,482 Jeg gjorde det. 275 00:12:52,566 --> 00:12:54,859 -Han er i det mindste i live, sådan da. -Vågn op. 276 00:12:54,943 --> 00:12:56,403 Jeg ved, du er der. Vågn op! 277 00:12:56,486 --> 00:12:57,737 -Hårdere! -Hold op! 278 00:12:57,821 --> 00:12:59,072 Vågn op! 279 00:12:59,656 --> 00:13:01,199 Forlad mig ikke, Sully, kom nu. 280 00:13:01,283 --> 00:13:02,576 -Kom nu, Sully! -Sully! 281 00:13:02,659 --> 00:13:03,785 Hej, hvad laver I? 282 00:13:04,869 --> 00:13:06,037 Nej! 283 00:13:06,121 --> 00:13:07,581 Nej! 284 00:13:08,623 --> 00:13:10,875 Slugte han den? Den er langt nede. 285 00:13:11,501 --> 00:13:13,420 Den er væk. Det skal nok gå. 286 00:13:13,962 --> 00:13:15,463 Det er okay. Det skal nok gå. 287 00:13:16,840 --> 00:13:19,676 Alba, tag fødselsdagsdrengen med ud, 288 00:13:19,759 --> 00:13:21,136 mens jeg finder på en plan. 289 00:13:21,219 --> 00:13:22,679 -Okay, kom. -Jeg ordner det her. 290 00:13:23,179 --> 00:13:24,764 Jeg ordner det. 291 00:13:28,143 --> 00:13:28,977 Det er ikke godt! 292 00:13:29,060 --> 00:13:30,937 -Ballonen! -Det er en dårlig ballon! 293 00:13:31,021 --> 00:13:32,522 -Jeg ringer til en ambulance. -Ja! 294 00:13:32,606 --> 00:13:33,982 -Nej, stop. -Stop! 295 00:13:34,065 --> 00:13:35,400 -Hvorfor? -Fordi... Hør på mig. 296 00:13:35,483 --> 00:13:36,568 Lad mig tænke det igennem. 297 00:13:36,693 --> 00:13:37,819 Hvad er der at tænke på? 298 00:13:37,903 --> 00:13:39,487 Hvis vi får Ben på skadestuen, 299 00:13:39,571 --> 00:13:40,739 udpumper de hans mave 300 00:13:40,822 --> 00:13:42,365 eller dissekerer hans mave som en frø, 301 00:13:42,449 --> 00:13:44,200 og gæt, hvad de vil finde? 302 00:13:44,284 --> 00:13:46,828 De finder ballonen, og det vil de ikke synes om! 303 00:13:46,912 --> 00:13:48,663 Og de ringer til socialforvaltningen, 304 00:13:48,747 --> 00:13:50,165 han ender i plejehjem, 305 00:13:50,248 --> 00:13:51,499 hans fødselsdag vil være ødelagt, 306 00:13:51,583 --> 00:13:53,752 og det samme vil alle kommende fødselsdage, indtil han bliver 18. 307 00:13:53,835 --> 00:13:55,587 I det mindste vil han være væk fra dig! 308 00:13:55,670 --> 00:13:57,464 Okay... 309 00:13:59,591 --> 00:14:02,093 Er det, hvad du vil? 310 00:14:03,470 --> 00:14:05,013 Vil du have, jeg ender i fængsel? 311 00:14:10,685 --> 00:14:12,479 -Nej... -Fint. 312 00:14:12,896 --> 00:14:13,980 Lad mig ordne det her. 313 00:14:14,064 --> 00:14:16,900 -Hvad er planen? -Planen er meget enkel. 314 00:14:18,109 --> 00:14:20,320 Planen er at få den slemme ballon ud af Ben, før den dræber ham. 315 00:14:20,528 --> 00:14:21,863 -Ja. -Ja. 316 00:14:22,113 --> 00:14:23,573 -Af sted! -Ja, kom. 317 00:14:25,116 --> 00:14:26,952 Dræb mig nu bare. 318 00:14:27,869 --> 00:14:29,663 Det er et skridt i den rigtige retning. 319 00:14:30,038 --> 00:14:31,581 Skal vi hjem nu? 320 00:14:32,707 --> 00:14:34,501 God pony. Til venstre. 321 00:14:34,584 --> 00:14:36,002 Venstre. Ja. 322 00:14:36,086 --> 00:14:38,129 Nej. Langsommere. 323 00:14:38,255 --> 00:14:39,756 Stop! Nej! 324 00:14:40,966 --> 00:14:42,551 -På vej! -Har du ipecac'en? 325 00:14:42,676 --> 00:14:44,135 -Nej. -Hvad? 326 00:14:44,219 --> 00:14:46,012 Der var udsolgt. Jeg har noget bedre. 327 00:14:46,805 --> 00:14:47,806 Hvad fanden er det? 328 00:14:48,223 --> 00:14:50,433 Jeg har aldrig set nogen drikke det uden at kaste op. 329 00:14:50,517 --> 00:14:52,394 Jeg bad om ipecac. Er det her det bedste, du kan finde? 330 00:14:52,477 --> 00:14:55,564 Det får ham til at kaste op. 331 00:14:55,647 --> 00:14:57,482 Vent, vil du drikke Ben fuld? 332 00:14:57,566 --> 00:14:59,859 Nej, men hvis det sker, sker det. 333 00:14:59,943 --> 00:15:02,529 -Er det din fyr? -Slap nu af! Jeg klarer det. 334 00:15:02,612 --> 00:15:04,823 Jeg siger, vi gør det manuelt. 335 00:15:04,906 --> 00:15:07,826 Ben, hør her. Det, jeg gør nu, er ikke fedt. 336 00:15:07,909 --> 00:15:09,703 Du vil hade det, men det er okay. 337 00:15:09,786 --> 00:15:11,663 Nogle gange hader vi ting. 338 00:15:12,122 --> 00:15:13,373 Åbn munden. 339 00:15:13,915 --> 00:15:15,250 -Hvad... -Sådan der. 340 00:15:15,875 --> 00:15:18,128 -Ved du, hvad du laver? -Jeg trykker på aftrækkeren. 341 00:15:18,211 --> 00:15:19,629 Kan du føle noget sprudle? 342 00:15:19,713 --> 00:15:21,715 -Nej, men det kildrer. -Okay. 343 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Seriøst? Det er meget dybt. 344 00:15:24,926 --> 00:15:27,596 -Jeg brækker mig. -Kom så! Gab helt op. 345 00:15:28,555 --> 00:15:30,140 Ikke noget? 346 00:15:30,223 --> 00:15:32,100 Knægten har ingen brækrefleks. 347 00:15:32,642 --> 00:15:34,895 Lidt skælven? Ja. 348 00:15:38,773 --> 00:15:40,525 -Nej? -Lidt snurren? 349 00:15:41,651 --> 00:15:42,944 Hurtigere. 350 00:15:44,070 --> 00:15:46,406 -Jeg kan ikke... -Jeg kan ikke se på det. 351 00:15:46,489 --> 00:15:48,283 Det begynder at blive lidt ubehageligt. 352 00:15:48,366 --> 00:15:50,035 Nej! -Jeg brækker mig. 353 00:15:50,118 --> 00:15:52,495 Tag jer nu sammen. 354 00:15:52,787 --> 00:15:55,373 Tag jer sammen, det er... 355 00:15:55,916 --> 00:15:57,083 Det skal nok gå. 356 00:16:05,467 --> 00:16:08,220 Til helvede med det. Hold kæft, alle sammen. 357 00:16:09,095 --> 00:16:11,306 -Jeg vidste, du ville se fornuft. -Det er til mig. 358 00:16:13,475 --> 00:16:15,435 Hvad er det, jeg gør? 359 00:16:15,518 --> 00:16:17,771 Venter på, den kommer ud selv? 360 00:16:17,854 --> 00:16:20,482 Hvad, hvis den brister og dræber ham? 361 00:16:21,233 --> 00:16:22,817 Hvad taler moster Mickey om? 362 00:16:23,068 --> 00:16:25,737 Ikke noget! Jeg bestemmer. Jeg har det fint. 363 00:16:26,529 --> 00:16:29,658 Og jeg beslutter, at vi må på hospitalet. 364 00:16:31,034 --> 00:16:35,247 Ben, festen er forbi, okay? Moster Mickey klokkede i det. 365 00:16:35,622 --> 00:16:38,917 Jeg klokkede i det, og vi skal køre en lille tur. 366 00:16:39,542 --> 00:16:42,003 Men vi har ikke fået kage. 367 00:16:42,087 --> 00:16:45,257 Han har ret. Det er ikke en fest uden kage. 368 00:16:46,258 --> 00:16:47,467 Okay, vi får kage først. 369 00:16:48,134 --> 00:16:50,554 Vi får kage før køreturen 370 00:16:50,637 --> 00:16:51,846 og får et godt minde. 371 00:16:51,972 --> 00:16:54,975 Det er det mindste, vi kan gøre, før vi sender ham ud i systemet. 372 00:16:55,976 --> 00:16:59,854 I dag er det Bens fødselsdag 373 00:16:59,938 --> 00:17:03,400 Hurra, hurra, hurra 374 00:17:03,483 --> 00:17:06,278 Han sikkert sig en gave får 375 00:17:06,361 --> 00:17:07,988 Kage! 376 00:17:14,327 --> 00:17:17,706 Som han har ønsket sig i år, 377 00:17:17,789 --> 00:17:19,040 Kage! 378 00:17:19,124 --> 00:17:20,959 Og dejlig chokolade... 379 00:17:21,042 --> 00:17:22,460 Kage! 380 00:17:23,044 --> 00:17:24,796 -Sully? -Kage! 381 00:17:25,881 --> 00:17:26,923 Hvad sker der? 382 00:17:28,592 --> 00:17:29,968 Væk! 383 00:17:43,398 --> 00:17:44,482 Ben! 384 00:17:44,733 --> 00:17:45,942 Pas på! 385 00:17:51,823 --> 00:17:54,075 Ben! 386 00:18:02,208 --> 00:18:03,585 Gudskelov, det holdt op! 387 00:18:05,253 --> 00:18:06,630 Derfor er han min fyr! 388 00:18:08,757 --> 00:18:11,426 Jeg gjorde det! Jeg reddede dagen. 389 00:18:12,802 --> 00:18:14,930 I købte en pony til mig! 390 00:18:15,055 --> 00:18:17,515 Det er den bedste fødselsdag nogensinde! 391 00:18:21,603 --> 00:18:23,021 Fik det ham til at kaste op? 392 00:18:25,899 --> 00:18:26,983 Den er stadig hel! 393 00:18:27,067 --> 00:18:28,068 -Ja! -Stadig hel! 394 00:18:28,485 --> 00:18:29,527 Vi gjorde det! 395 00:18:30,862 --> 00:18:32,656 Vi gjorde det! Kom her, makker. 396 00:18:32,739 --> 00:18:33,907 Åh, gud. 397 00:18:37,869 --> 00:18:39,871 Sully, skrid. 398 00:18:39,996 --> 00:18:42,249 Du er heldig, vi ikke meder dig til politiet, junkie. 399 00:18:42,332 --> 00:18:44,417 Jeg er ikke junkie. Jeg er diabetiker. 400 00:18:45,377 --> 00:18:48,713 Jeg lever på fødselsdagskage og sirup med meget fruktose. 401 00:18:50,757 --> 00:18:52,050 Hvad med nålen og ballonen? 402 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Insulin og sukkertabletter. 403 00:18:55,178 --> 00:18:56,888 -Skeen? -Kage. 404 00:18:57,806 --> 00:18:59,766 Brug mindre mælkechokolade næste gang. 405 00:18:59,849 --> 00:19:03,228 Glasuren skal løfte kagen, 406 00:19:03,353 --> 00:19:04,980 ikke være stjernen. 407 00:19:06,273 --> 00:19:08,066 Tag kagen, og smut. 408 00:19:22,956 --> 00:19:26,334 Festen var en katastrofe, men Ben morer sig i det mindste. 409 00:19:28,295 --> 00:19:29,838 Ben, du mangler en. 410 00:19:30,839 --> 00:19:31,673 Hvem er den fra? 411 00:19:31,798 --> 00:19:33,758 Det ved jeg ikke, lad os læse kortet. 412 00:19:35,886 --> 00:19:37,137 Hvad? 413 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Et postkort fra Irak? 414 00:19:39,264 --> 00:19:41,266 -Irak? -Hvem kan det være fra? 415 00:19:41,850 --> 00:19:44,561 "Kære Ben, en hilsen fra Irak. 416 00:19:45,020 --> 00:19:48,690 Mor og far er kede af, de ikke kan fejre din fødselsdag, 417 00:19:48,815 --> 00:19:51,067 men vi savner dig så meget. 418 00:19:52,777 --> 00:19:55,280 Vi kommer hjem, så snart vi kan. 419 00:19:55,363 --> 00:19:59,242 Vær en god dreng og gør, hvad moster Mickey siger. 420 00:19:59,326 --> 00:20:01,202 Lad dig ikke narre af hendes gode udseende. 421 00:20:01,620 --> 00:20:03,663 Hun er klogere end jer alle. 422 00:20:05,206 --> 00:20:06,207 Kærlig hilsen, mor." 423 00:20:06,291 --> 00:20:07,626 Makker! 424 00:20:08,084 --> 00:20:09,753 -Hvor fedt! -Hvad er der i den? 425 00:20:09,878 --> 00:20:11,880 Du må jo åbne den, fjollehoved. 426 00:20:17,093 --> 00:20:18,386 Sirup! 427 00:20:19,262 --> 00:20:21,264 Taquito'er! 428 00:20:21,348 --> 00:20:23,308 Min minipony-dukke! 429 00:20:25,310 --> 00:20:26,811 En mus! 430 00:20:27,687 --> 00:20:28,813 Fed detalje. 431 00:20:29,940 --> 00:20:32,734 -Tak. -Bedste fødselsdag nogensinde! 432 00:20:33,443 --> 00:20:34,778 Jeg ved godt, du ikke har bedt om det. 433 00:20:36,404 --> 00:20:38,782 Og jeg hader alt ved dig. 434 00:20:40,033 --> 00:20:42,953 Dit udseende, din stemme, din lugt... 435 00:20:43,036 --> 00:20:44,621 Siger du nu "men"? 436 00:20:47,207 --> 00:20:48,416 -Men... -Han spiser musen. 437 00:20:48,500 --> 00:20:49,501 Hey! 438 00:20:50,585 --> 00:20:52,420 -Seriøst, knægt. -Skal vi ikke bare danse igen? 439 00:20:53,213 --> 00:20:56,591 Der er en chance for, den bare kravler igennem. 440 00:20:56,675 --> 00:21:00,637 Ja, lad os smide alt, fordi Ben har slugt noget igen. 441 00:21:00,720 --> 00:21:02,472 Det er ikke engang hans rigtige fødselsdag. 442 00:21:02,597 --> 00:21:05,267 Hvad med mig? Jeg blev næsten dræbt i dag. 443 00:21:07,561 --> 00:21:08,979 Knægten har ingen brækrefleks. 444 00:21:09,980 --> 00:21:11,982 Oversat af: Christian Vinther