1 00:00:05,799 --> 00:00:09,177 No hay que ser genio para ver que Ben se desvió de la pirámide alimentaria. 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,846 ¿Nos dirías que estuviste comiendo? 3 00:00:12,472 --> 00:00:15,350 No mucho. Una tachuela, un sacapuntas, 4 00:00:15,433 --> 00:00:19,896 picaportes, algunos fósforos. El anillo de Alba. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,148 Basta de adivinar. Me estoy volviendo loca. 6 00:00:22,232 --> 00:00:23,441 ¿Puede decirnos qué tan grave es? 7 00:00:24,401 --> 00:00:27,571 Ben, ve a jugar a la sala de espera así puedo hablar con tu tía. 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,281 -De acuerdo. -Gracias. 9 00:00:29,364 --> 00:00:31,533 Será solo un minuto, mi amor. 10 00:00:31,616 --> 00:00:34,202 Físicamente, Ben está bien. Tiene un estómago de hierro, 11 00:00:34,286 --> 00:00:37,080 mientras defeque los objetos, no habrá problemas. 12 00:00:37,163 --> 00:00:40,792 ¿De veras? Genial. Es una gran noticia, gracias. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,460 Yo no diría que es genial. 14 00:00:42,544 --> 00:00:44,671 Esto habla de un problema psicológico. 15 00:00:44,754 --> 00:00:47,257 ¿Ha sufrido algún trauma reciente Ben? 16 00:00:48,884 --> 00:00:53,346 Aparte de que sus padres fueron arrestados y escaparon del país 17 00:00:53,972 --> 00:00:56,725 sin despedirse, no se me ocurre nada más. 18 00:00:56,808 --> 00:00:59,269 Veo que se quemó las papilas gustativas. 19 00:01:00,270 --> 00:01:03,440 Sí, eso... Me olvidé de eso. Es cierto. 20 00:01:03,523 --> 00:01:06,818 Oiga, entiendo que es nueva en esto de la maternidad, 21 00:01:06,943 --> 00:01:08,445 pero, ¿se siente preparada? 22 00:01:08,570 --> 00:01:11,698 Sí, por supuesto. He tenido que adaptarme, 23 00:01:11,781 --> 00:01:14,784 pero puedo hacerlo. Puedo, ¿sí? 24 00:01:17,787 --> 00:01:20,290 No todo es malo. Veo que fue su cumpleaños la semana pasada. 25 00:01:20,624 --> 00:01:22,250 ¿Hicieron algo divertido? 26 00:01:27,923 --> 00:01:29,257 ¿Y las llaves? Recién las tenía. 27 00:01:32,177 --> 00:01:33,345 Vamos. 28 00:01:34,512 --> 00:01:35,513 Está bien. 29 00:01:39,476 --> 00:01:40,685 Sube. 30 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 Oye, ¿qué rayos pasa? 31 00:01:53,698 --> 00:01:55,408 Lo siento, ¿estaban mirando eso? 32 00:01:55,492 --> 00:01:58,203 ¿Estaban tan ocupados que no recordaron el cumpleaños de su hermanito? 33 00:02:01,122 --> 00:02:03,166 Yo soy nueva aquí. Ustedes son sus hermanos. 34 00:02:03,250 --> 00:02:05,293 No nos culpes a nosotros. Ese era trabajo de mamá. 35 00:02:05,377 --> 00:02:06,753 También era su trabajo pagar impuestos. 36 00:02:06,836 --> 00:02:09,005 Eso tampoco lo hizo bien. 37 00:02:09,089 --> 00:02:11,466 De verdad chicos, además de ustedes, ¿piensan en alguien más? 38 00:02:11,591 --> 00:02:14,803 Tiene razón. En esto metieron la pata. 39 00:02:16,304 --> 00:02:19,224 Perdón, ¿quién es este indeseable y por qué sigue aquí? 40 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Sí, hora de irte, viejo. 41 00:02:20,392 --> 00:02:22,185 Déjenlo en paz. 42 00:02:22,269 --> 00:02:23,770 Jimmy está conmigo, y digo que se queda. 43 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 Sí, ¿acaso es tu novio? 44 00:02:25,522 --> 00:02:27,983 No, está conmigo. Nosotros nos etiquetamos. 45 00:02:28,066 --> 00:02:30,443 -No me opongo a las etiquetas. -Cállate, Jimmy. 46 00:02:30,527 --> 00:02:31,570 Ustedes son un desastre. 47 00:02:31,653 --> 00:02:33,613 No olvidamos su cumpleaños hasta que llegaron ustedes. 48 00:02:33,697 --> 00:02:36,408 Sí, tú eres la que siempre barbotea diciendo que eres la que manda. 49 00:02:36,491 --> 00:02:38,618 -Soy la que manda. -Entonces actúa como tal. 50 00:02:39,119 --> 00:02:41,288 Bien. Yo resolveré esto. 51 00:02:41,371 --> 00:02:44,332 Sí, llévatelo y dile que su cumpleaños es este fin de semana. 52 00:02:44,416 --> 00:02:45,792 No notará la diferencia. 53 00:02:47,127 --> 00:02:49,546 ¿Ven? Ya está. Jimmy, por eso está conmigo. 54 00:02:49,629 --> 00:02:50,714 Gracias. 55 00:02:50,797 --> 00:02:53,174 ¿Qué hicieron para sus cumpleaños cuando tenían la edad de él? 56 00:02:53,258 --> 00:02:57,053 Yo volé a París con 15 amigas para la Semana de la moda. 57 00:02:57,137 --> 00:02:59,180 Yo practiqué bateo en el estadio de los Yankees. 58 00:03:00,223 --> 00:03:01,182 Qué asco. 59 00:03:06,396 --> 00:03:07,522 Hola, amiguito. 60 00:03:08,607 --> 00:03:09,983 ¿Qué estás haciendo? 61 00:03:10,066 --> 00:03:13,987 -Parece estar mirando la pared. -Sí. 62 00:03:14,070 --> 00:03:17,198 No, oye. Escúpelo, vamos. 63 00:03:18,450 --> 00:03:20,035 ¿Ven con qué tengo que lidiar? 64 00:03:20,744 --> 00:03:24,122 Ben, mi amor, tenemos una sorpresa para ti. 65 00:03:25,498 --> 00:03:27,208 ¡Es tu cumpleaños! 66 00:03:28,043 --> 00:03:30,295 ¿De veras? ¿Cuántos años cumplo? 67 00:03:31,630 --> 00:03:34,382 ¿Cómo? Eso le corresponde a él. Tiene que saber eso. 68 00:03:35,217 --> 00:03:37,302 ¿Nueve? 69 00:03:38,428 --> 00:03:39,888 -¿Diez? -Digamos siete. 70 00:03:39,971 --> 00:03:41,681 Siete, tontito. 71 00:03:41,765 --> 00:03:43,558 -¡Sí! -¡Felicitaciones! 72 00:03:43,642 --> 00:03:45,644 ¿Qué quieres en tu fiesta este fin de semana? 73 00:03:46,102 --> 00:03:47,729 ¿Vendrán mamá y papá? 74 00:03:49,231 --> 00:03:51,691 Dios, no... Un malentendido. 75 00:03:51,775 --> 00:03:54,486 Yo me refería a un tema. 76 00:03:55,362 --> 00:03:56,863 ¿Qué tal si el tema es mamá y papá? 77 00:03:59,282 --> 00:04:02,369 Solo quiero saber qué tipo de cosas te gustan. 78 00:04:02,827 --> 00:04:04,996 Muchas cosas. Ratones, 79 00:04:05,622 --> 00:04:07,165 mis muñecas Mini Pony, 80 00:04:08,250 --> 00:04:10,126 el jarabe, la guerra de Irak, 81 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 que me envuelvan con la alfombra, como si fuera un taquito. 82 00:04:12,963 --> 00:04:16,675 Sí, ¿quién no? Este niño. 83 00:04:16,800 --> 00:04:20,887 Gracias. Eso no da algo con qué empezar, ¿no? 84 00:04:20,971 --> 00:04:22,430 Prepárate para la mejor fiesta. 85 00:04:24,849 --> 00:04:26,101 Vamos. 86 00:04:30,855 --> 00:04:33,066 Hagámosle un favor y no hagamos nada de lo que nos dijo. 87 00:04:33,400 --> 00:04:35,569 ¿Por qué no hacemos lo que hace millones de años que se hace, 88 00:04:35,652 --> 00:04:36,570 pastel, payasos y globos? 89 00:04:36,653 --> 00:04:38,655 Sí, si funciona, ¿para qué cambiarlo? 90 00:04:39,948 --> 00:04:42,033 ¿Cómo se llama el payaso con el que todos crecimos? 91 00:04:42,784 --> 00:04:43,868 -¿Sully? -Sí. 92 00:04:43,952 --> 00:04:46,121 -¡Sully el payaso! -Ese tipo es el mejor. 93 00:04:46,204 --> 00:04:47,581 ¿Un payaso? Me parece aburrido. 94 00:04:47,664 --> 00:04:50,417 No, este tipo, no. Es como el Mick Jagger de los payasos. 95 00:04:50,500 --> 00:04:53,044 Si encontramos a alguien la mitad de bueno que él, estaremos bien. 96 00:04:54,671 --> 00:04:56,840 -Una vez más. -Uno, dos, tres. Dale. 97 00:04:56,923 --> 00:04:58,717 Feliz cumpleaños 98 00:04:58,800 --> 00:05:01,261 Soplarás todas las velas En tu cumpleaños 99 00:05:01,344 --> 00:05:03,847 Estaría bueno saber cuántos años 100 00:05:03,972 --> 00:05:06,266 Porque la gente debería saber Que es tu cumpleaños 101 00:05:06,975 --> 00:05:08,310 Me gusta lo que agregas al final. 102 00:05:08,393 --> 00:05:10,770 -Me gusta. Es lindo. -Le da un lindo toque. 103 00:05:10,854 --> 00:05:13,982 ¿Sabes? Les mostraremos cómo es una buena fiesta. 104 00:05:14,065 --> 00:05:15,942 ¿Qué rayos es esto? 105 00:05:16,610 --> 00:05:18,904 -¿Qué son todos esos globos? -Son muchísimos. 106 00:05:21,281 --> 00:05:22,490 No. 107 00:05:37,088 --> 00:05:38,673 Nadie va a extrañar eso. 108 00:05:44,137 --> 00:05:45,639 Me alegra que hayas podido venir. 109 00:05:46,097 --> 00:05:47,265 ¿Qué rayos es esto? 110 00:05:47,849 --> 00:05:51,519 Pensamos que no podíamos permitir que Ben tuviera una fiesta rotosa, 111 00:05:51,603 --> 00:05:53,897 así que nos decidimos y le organizamos la fiesta que se merece. 112 00:05:53,980 --> 00:05:55,941 Pensé que acordamos que yo era la que mandaba. 113 00:05:56,024 --> 00:05:59,444 No, si consideraste que mi silencio era acuerdo, te equivocaste. 114 00:05:59,527 --> 00:06:00,987 ¿Qué pasó con eso de hacer algo simple? 115 00:06:01,071 --> 00:06:03,698 Lo hicimos. Simplemente organizamos la mejor fiesta de la historia. 116 00:06:04,449 --> 00:06:06,076 Qué pena que a Ben no le importe. 117 00:06:07,827 --> 00:06:10,121 Vamos, está rodeado de 10 000 dólares de dulces gourmet 118 00:06:10,205 --> 00:06:11,331 y está comiendo crayones. 119 00:06:11,414 --> 00:06:14,209 Sí, no lo tomen como algo personal. Su corazón no se vende. 120 00:06:17,128 --> 00:06:19,047 -Sully ha llegado. -¿Qué? 121 00:06:19,506 --> 00:06:20,674 ¿Quién rayos es este tipo? 122 00:06:20,757 --> 00:06:22,008 ¿Qué quieres decir? Es Sully. 123 00:06:22,592 --> 00:06:23,843 Sully ¿quién? 124 00:06:23,927 --> 00:06:26,846 -El Sully. -Sí, lo encontré. 125 00:06:26,930 --> 00:06:29,307 Pero Jimmy, te dije que buscaras a alguien como Sully. 126 00:06:29,391 --> 00:06:30,517 No, ya sé, te escuché. 127 00:06:30,600 --> 00:06:32,143 Y conseguí a alguien mejor. Al verdadero McCoy. 128 00:06:32,227 --> 00:06:33,645 Sí, pero este tipo se ve mal. 129 00:06:33,728 --> 00:06:35,355 Debiste haberlo visto hace una hora. 130 00:06:35,438 --> 00:06:37,816 Le di café, se despabiló de inmediato. 131 00:06:37,899 --> 00:06:39,317 El tipo con el que estás se lució, ¿no? 132 00:06:40,110 --> 00:06:42,195 ¿Este es el payaso que tanto te gustaba? 133 00:06:42,279 --> 00:06:44,364 Se llama Sully el Especatular. 134 00:06:44,447 --> 00:06:46,575 ¡Sí! ¡Espectacularmente estúpido! 135 00:06:46,658 --> 00:06:48,702 Oigan, están frente a un grande. 136 00:06:48,785 --> 00:06:50,870 Es genial. Lo entiendo. 137 00:06:51,288 --> 00:06:53,206 Soy una entidad que no demostró nada. 138 00:06:53,290 --> 00:06:54,541 Veamos. 139 00:06:58,086 --> 00:07:00,005 ¿Acabas de atrapar un pájaro en el cielo? 140 00:07:00,130 --> 00:07:01,882 -¿Qué? -Sí, eso. ¿Están impresionados ahora? 141 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 Sí, es decir, obviamente... 142 00:07:04,843 --> 00:07:06,344 ¡Es lo más genial que he visto! 143 00:07:07,304 --> 00:07:08,638 ¿Acaso es un truco? 144 00:07:08,722 --> 00:07:10,765 Sí, dudo que al pájaro le guste. 145 00:07:10,849 --> 00:07:12,058 ¿Qué pájaro? 146 00:07:17,480 --> 00:07:19,065 -¡Sí! -¿Qué? 147 00:07:20,025 --> 00:07:20,942 ¿Qué? 148 00:07:21,026 --> 00:07:24,696 -¿Ese payaso es para mí? -Mejor que lo creas, amiguito. 149 00:07:24,779 --> 00:07:26,823 Den la vuelta y vayan a la sala 150 00:07:26,907 --> 00:07:28,992 si quieren que Sully el Espectacular les haga volar 151 00:07:29,075 --> 00:07:31,036 la cabeza por el trasero. 152 00:07:31,119 --> 00:07:32,829 Genial. Oigan todos, 153 00:07:32,913 --> 00:07:36,791 ¡entren si quieren que un payaso les vuele la cabeza por el trasero! 154 00:07:38,084 --> 00:07:39,127 Sí. 155 00:07:39,586 --> 00:07:41,838 ¿Cómo hago para conseguir pastel? 156 00:07:42,631 --> 00:07:43,840 El pastel al final. ¿Entendido? 157 00:07:43,924 --> 00:07:45,383 Deslúmbralos, y después hablamos. 158 00:07:47,135 --> 00:07:49,763 Parece que mi fiestita rotosa es lo que le gusta a Ben. 159 00:07:49,846 --> 00:07:51,431 Espero que no hayan gastado mucho dinero 160 00:07:51,514 --> 00:07:55,018 en las atracciones, los juegos y todo lo demás. 161 00:07:56,061 --> 00:07:57,520 ¿Quién es el payaso ahora? 162 00:07:58,730 --> 00:08:01,524 Claro, Ben preferiría un payaso loco en vez de esta fiesta increíble. 163 00:08:01,650 --> 00:08:03,235 ¿Por qué no? 164 00:08:03,318 --> 00:08:06,154 Regresará. Tengo otro caballo para esta carrera. 165 00:08:06,613 --> 00:08:08,365 ¿O debería decir "pony"? 166 00:08:09,199 --> 00:08:11,368 ¿Le conseguiste un Mini Pony? 167 00:08:11,701 --> 00:08:13,787 No, porque eso sería superaburrido. 168 00:08:14,246 --> 00:08:15,789 Le conseguí un pony de verdad, 169 00:08:15,872 --> 00:08:19,042 que, al decirlo, también suena aburrido. 170 00:08:19,125 --> 00:08:20,460 ¿Sabes? 171 00:08:20,544 --> 00:08:23,421 Solo dile a todos que vayan al jardín delantero en 10 minutos. 172 00:08:23,505 --> 00:08:26,174 Al diablo con eso, entremos esa cosa por la puerta principal 173 00:08:26,299 --> 00:08:28,009 y por el medio de su fiesta estúpida. 174 00:08:30,595 --> 00:08:32,264 Bien, ¿cómo llamamos a esta... 175 00:08:33,181 --> 00:08:34,307 ...chica? 176 00:08:34,975 --> 00:08:36,434 ¿Tiene nombre? 177 00:08:36,560 --> 00:08:38,103 Ice Cream. 178 00:08:39,563 --> 00:08:41,106 ¿Qué le doy de comer? 179 00:08:41,231 --> 00:08:44,025 Lo usual. Zanahorias, heno. Chocolate definitivamente no. 180 00:08:44,317 --> 00:08:45,735 Chocolate, ¿eso no era para los perros? 181 00:08:46,361 --> 00:08:48,280 Caballos, perros, es lo mismo. 182 00:08:48,697 --> 00:08:50,657 -¿Sí? -Ambos son animales, ¿no? 183 00:08:52,284 --> 00:08:54,160 -Ayúdame a montarla. -Bien, aquí vamos. 184 00:08:54,661 --> 00:08:56,121 Te levantaré. 185 00:08:57,122 --> 00:08:58,373 Tranquilo ahora. 186 00:08:58,915 --> 00:09:00,125 ¿Dónde están los frenos para esto? 187 00:09:00,208 --> 00:09:01,543 No sé. Yo solo lo entrego. 188 00:09:01,626 --> 00:09:02,627 ¿Qué? No. ¿Adónde vas? 189 00:09:02,919 --> 00:09:05,505 ¡No te vayas! ¿Qué estás haciendo? 190 00:09:05,755 --> 00:09:08,925 Detente. ¿Adónde vas? ¡Detente! ¡No! 191 00:09:09,009 --> 00:09:10,635 ¡Sabrina! 192 00:09:10,719 --> 00:09:12,512 ¡Sabrina, ayúdame! 193 00:09:13,054 --> 00:09:14,431 ¿Qué onda? 194 00:09:15,098 --> 00:09:17,183 Detente. Dios. 195 00:09:17,309 --> 00:09:18,643 ¡Auxilio! 196 00:09:19,561 --> 00:09:21,646 Bien, Sully, vamos, hagámoslo. 197 00:09:21,938 --> 00:09:24,983 Entendido, solo dame 10 minutos, y este lugar se encenderá. 198 00:09:25,066 --> 00:09:26,234 Enciéndelo. 199 00:09:26,318 --> 00:09:29,404 Sí, pero ¿no me escuchaste? Dije: "Vamos, es hora del show". 200 00:09:29,487 --> 00:09:33,366 Te oí, pero primero debo hacer mi ritual previo. 201 00:09:33,450 --> 00:09:34,492 ¿Y la habitación verde? 202 00:09:34,576 --> 00:09:37,662 No, viejo, esto es una casa, no tenemos habitación verde, 203 00:09:37,746 --> 00:09:40,123 pero haz lo que tengas que hacer. 204 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 ¿Qué otro tipo de habitaciones tienen? 205 00:09:41,917 --> 00:09:43,585 Para ti, el baño. 206 00:09:43,877 --> 00:09:44,878 Regresarás en dos minutos, 207 00:09:44,961 --> 00:09:47,005 o, por Dios, sacaré el pastel de la mesa. 208 00:09:47,088 --> 00:09:48,840 No tienes que ser tan desgraciada. 209 00:09:48,924 --> 00:09:50,217 Vamos, viejo. 210 00:09:50,300 --> 00:09:51,468 ¿Adónde va Sully? 211 00:09:53,553 --> 00:09:55,889 Necesitaba estirarse, pero ya regresa. 212 00:09:57,349 --> 00:09:58,934 Sí, quizá lo haga 213 00:09:59,559 --> 00:10:01,269 o quizá nunca lo volvamos a ver. 214 00:10:01,686 --> 00:10:03,271 ¿A quién le gustan las sorpresas? 215 00:10:03,688 --> 00:10:04,564 -¡A mí! -¡Y yo! 216 00:10:04,648 --> 00:10:06,691 Es lo que pensé. Bien, quédense quietos. 217 00:10:06,775 --> 00:10:10,362 Iré a buscar la mejor sorpresa en la historia de los cumpleaños. 218 00:10:13,365 --> 00:10:15,075 ¿Qué estás haciendo? Yo tengo algo preparado. 219 00:10:15,158 --> 00:10:16,451 -¿Sí? -Sí. 220 00:10:17,869 --> 00:10:18,870 Pues no veo nada. 221 00:10:18,954 --> 00:10:20,163 Sí, pero... 222 00:10:23,416 --> 00:10:25,043 Chip, estamos listos para el pony. 223 00:10:26,169 --> 00:10:27,504 ¿Chip? 224 00:10:32,968 --> 00:10:34,261 ¡No! ¡Oye! 225 00:10:34,761 --> 00:10:36,137 ¡Está bien! 226 00:10:45,814 --> 00:10:47,148 -¿Chip? -Sabrina... 227 00:10:47,983 --> 00:10:49,609 Nunca estuve más feliz... ¡No! 228 00:10:56,575 --> 00:10:57,909 Maldición. 229 00:10:59,202 --> 00:11:00,579 ¡Maldición! 230 00:11:02,289 --> 00:11:04,791 La de los anteojos de estrella, ¿me está mirando? 231 00:11:11,840 --> 00:11:12,757 Hola. 232 00:11:13,049 --> 00:11:14,801 -Hola. -Estamos muy ansiosos con tu sorpresa. 233 00:11:14,885 --> 00:11:16,511 ¿Trajiste la sorpresa? ¿La tienes en el bolsillo? 234 00:11:16,595 --> 00:11:17,596 Sí, ya viene. 235 00:11:18,346 --> 00:11:19,931 Chip está un poco ocupado en este momento. 236 00:11:20,891 --> 00:11:23,310 Así que sigamos con el show del payaso. 237 00:11:23,560 --> 00:11:25,896 Nos encantaría, pero te deshiciste del payaso. 238 00:11:25,979 --> 00:11:28,106 ¿Recuerdas cuando nos hizo deshacernos de ese gracioso payaso 239 00:11:28,189 --> 00:11:29,441 qué iba a hacer payasadas? 240 00:11:29,524 --> 00:11:30,734 Lo recuerdo, sí. 241 00:11:30,817 --> 00:11:33,486 Lo hicimos porque esperábamos esa gran sorpresa que prometiste. 242 00:11:33,570 --> 00:11:34,821 ¿Vas a romper tu promesa? 243 00:11:34,905 --> 00:11:36,740 Nosotros cumplimos las promesas. 244 00:11:36,823 --> 00:11:38,742 No, nunca rompería una promesa. 245 00:11:38,825 --> 00:11:41,369 Solo que se demorará un poco. 246 00:11:43,163 --> 00:11:45,290 Srta. Mickey, tenemos un problema. 247 00:11:45,373 --> 00:11:47,083 Ahora no, Alba, me estoy relamiendo. 248 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 No, esto es algo que no puede esperar. 249 00:11:49,002 --> 00:11:51,838 Así que vamos, movámonos rápido 250 00:11:51,922 --> 00:11:55,383 hacia esa cosa en la otra habitación. 251 00:11:55,467 --> 00:11:59,095 No se mueve rápido para esta cosa que es algo. 252 00:11:59,179 --> 00:12:01,348 -Vayamos. -Está bien. 253 00:12:03,892 --> 00:12:05,644 ¡Santo Dios! Qué asco. 254 00:12:07,687 --> 00:12:09,022 Un payaso menos. 255 00:12:13,318 --> 00:12:15,654 -¿Qué rayos pasó? -¿Qué creen que pasó? 256 00:12:15,737 --> 00:12:18,698 Jeringa, cuchara, un globo atado. Vamos, piensen. 257 00:12:18,782 --> 00:12:20,575 -Muy bien, Mickey. -¿Y ahora qué hice? 258 00:12:20,659 --> 00:12:22,786 Trajiste a un drogadicto a la fiesta de cumpleaños del niño. 259 00:12:22,869 --> 00:12:26,706 -No, no fui yo. Fue él. -No, yo... ¡Tú pediste a este tipo! 260 00:12:26,790 --> 00:12:28,792 No es cierto, yo pedí a alguien como él. 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,502 Y yo te conseguí al verdadero. 262 00:12:30,627 --> 00:12:32,128 -¡Se está ahogando! -¡Métete ahí! 263 00:12:32,212 --> 00:12:33,880 -¿Qué? -Las vías respiratorias. 264 00:12:33,964 --> 00:12:35,882 Resiste, Sully. Tengo que limpiar esto. 265 00:12:35,966 --> 00:12:37,008 Abre la boca. 266 00:12:37,092 --> 00:12:38,301 -Creo que pesqué algo. -Lo tengo. 267 00:12:38,385 --> 00:12:39,594 -Aquí vamos. -Sácalo. 268 00:12:40,220 --> 00:12:41,805 ¿Qué? ¿Bromeas? 269 00:12:42,764 --> 00:12:44,266 Esto es una locura. 270 00:12:44,349 --> 00:12:45,559 A Ben le habría encantado eso. 271 00:12:45,642 --> 00:12:46,851 Esto es ridículo. 272 00:12:47,894 --> 00:12:49,646 -Sácalo. -Haz que se mueva o algo. 273 00:12:49,729 --> 00:12:51,481 Eso intento. Tóselo. 274 00:12:51,565 --> 00:12:52,482 Lo logré, lo tengo. 275 00:12:52,566 --> 00:12:54,859 -Al menos está vivo, o algo así. -Despierta. 276 00:12:54,943 --> 00:12:56,403 Sé que estás ahí, viejo. ¡Despierta! 277 00:12:56,486 --> 00:12:57,737 -Más fuerte. -¡Ya basta! 278 00:12:57,821 --> 00:12:59,072 ¡Despierta! 279 00:12:59,656 --> 00:13:01,199 No me dejes ahora, Sully, vamos. 280 00:13:01,283 --> 00:13:02,576 -¡Vamos, Sully! -¡Sully! 281 00:13:02,659 --> 00:13:03,785 ¿Qué están haciendo! 282 00:13:04,911 --> 00:13:06,037 ¡No! 283 00:13:06,121 --> 00:13:07,581 ¡No! 284 00:13:08,623 --> 00:13:10,917 Se lo tragó. Ya está. 285 00:13:11,501 --> 00:13:13,461 Se fue. Está bien. 286 00:13:13,962 --> 00:13:15,463 Está bien. No hay problema. Estamos bien. 287 00:13:16,882 --> 00:13:19,676 Alba, ¿por qué no llevas al cumpleañero afuera, 288 00:13:19,759 --> 00:13:21,136 así pienso en un plan? 289 00:13:21,219 --> 00:13:22,679 -Bien, vamos. -Porque voy a resolver esto. 290 00:13:23,221 --> 00:13:24,764 Lo resolveré, puedo hacerlo. 291 00:13:28,143 --> 00:13:28,977 ¡Eso no está bien! 292 00:13:29,060 --> 00:13:30,937 -¡Ese globo! -¡Es un globo malo! 293 00:13:31,062 --> 00:13:32,522 -Llamaré a emergencias. -¡Sí! 294 00:13:32,606 --> 00:13:33,982 -No, detente. -¡Detente! 295 00:13:34,065 --> 00:13:35,400 -¿Por qué? -Porque... Escúchenme. 296 00:13:35,483 --> 00:13:36,610 Déjame analizar esto. 297 00:13:36,693 --> 00:13:37,819 ¿Qué hay que analizar? 298 00:13:37,903 --> 00:13:39,487 Si llevamos a Ben a la guardia ahora mismo, 299 00:13:39,571 --> 00:13:40,739 van a vaciarle el estómago 300 00:13:40,822 --> 00:13:42,365 o disecarlo como una rana, 301 00:13:42,449 --> 00:13:44,200 y adivina qué encontrarán. 302 00:13:44,284 --> 00:13:46,828 Encontrarán el globo y no va a gustarles. ¿Sï? 303 00:13:46,912 --> 00:13:48,663 Van a llamar al servicio de protección al menor, 304 00:13:48,747 --> 00:13:50,165 y va a ir a vivir en un hogar grupal, 305 00:13:50,248 --> 00:13:51,499 arruinaremos este cumpleaños 306 00:13:51,583 --> 00:13:53,752 y todos los demás, hasta que cumpla 18 años. 307 00:13:53,835 --> 00:13:55,587 Sí, pero al menos, ¡estará a salvo de ti! 308 00:13:55,670 --> 00:13:57,464 Está bien, tú... 309 00:13:59,591 --> 00:14:02,093 ¿Eso es lo que quieres? ¿Realmente eso es lo que quieres? 310 00:14:03,470 --> 00:14:05,013 ¿Quieres que yo vaya a la cárcel? 311 00:14:10,685 --> 00:14:12,479 -¡No! No, yo... No. -Está bien. 312 00:14:12,896 --> 00:14:13,980 Ahora, resolvamos esto. 313 00:14:14,064 --> 00:14:16,900 -¿Cuál es el plan? -El plan es muy simple. 314 00:14:18,109 --> 00:14:20,320 Sacar el globo malo de adentro de Ben antes de que lo mate. 315 00:14:20,528 --> 00:14:21,905 -Sí. -Sí. 316 00:14:22,113 --> 00:14:23,615 -¡Andando! -Sí, vamos. 317 00:14:25,116 --> 00:14:26,952 Mátame de una vez. 318 00:14:27,911 --> 00:14:29,704 Ese es un paso en la dirección correcta. 319 00:14:30,038 --> 00:14:31,581 ¿Ahora vamos a casa? 320 00:14:32,707 --> 00:14:34,501 Lindo pony. A la izquierda. 321 00:14:34,584 --> 00:14:36,002 Dobla a la izquierda. Sí. 322 00:14:36,086 --> 00:14:38,171 No. Despacio. 323 00:14:38,255 --> 00:14:39,756 ¡Detente! ¡No! 324 00:14:40,966 --> 00:14:42,551 -Aquí vengo. -¿Conseguiste la ipecacuana? 325 00:14:42,676 --> 00:14:44,135 -No, no conseguí la ipecacuana. -¿Qué? 326 00:14:44,219 --> 00:14:46,012 No tenían. Pero conseguí algo mejor. 327 00:14:46,805 --> 00:14:47,806 ¿Qué rayos es eso? 328 00:14:48,223 --> 00:14:50,433 Nunca vi a nadie beber esto sin vomitar. 329 00:14:50,517 --> 00:14:52,394 Te pedí ipecacuana, ¿y esto es lo que me traes? 330 00:14:52,477 --> 00:14:55,564 Sí, bueno. De verdad esto te hace vomitar. 331 00:14:55,647 --> 00:14:57,482 Espere, ¿quiere embriagar a Ben? 332 00:14:57,566 --> 00:14:59,859 No, no quiero embriagarlo, pero si pasa, pasa. 333 00:14:59,943 --> 00:15:02,529 -¿Este es el tipo con el que estás? -Todo el mundo cálmese, yo me encargo. 334 00:15:02,612 --> 00:15:04,823 Voy a entrar, lo haré manualmente, ¿sí? 335 00:15:04,906 --> 00:15:07,826 Ben, escúchame bien. Lo que voy a hacer es feo. 336 00:15:07,909 --> 00:15:09,703 Vas a odiarlo, pero está bien. 337 00:15:09,786 --> 00:15:11,705 A veces hay cosas que odiamos, ¿entiendes? 338 00:15:12,122 --> 00:15:13,373 Abre la boca. 339 00:15:13,915 --> 00:15:15,250 -¿Qué va a...? -Aquí vamos. 340 00:15:15,875 --> 00:15:18,128 -¿Sabes lo que estás haciendo? -Estoy disparando el gatillo, ¿sí? 341 00:15:18,211 --> 00:15:19,629 ¿Sientes algo que sube? 342 00:15:19,713 --> 00:15:21,715 -No, pero da cosquillas. -Está bien. 343 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 ¿En serio? Estoy como hasta la rodillas. 344 00:15:24,926 --> 00:15:27,596 -¡Vamos! Abre grande. -Voy a vomitar. 345 00:15:28,555 --> 00:15:30,140 ¿Nada? No, ¿nada? 346 00:15:30,223 --> 00:15:32,100 Este chico no hace arcadas. 347 00:15:32,642 --> 00:15:34,895 ¿Qué tal si lo mueves un poco? Sí. 348 00:15:38,815 --> 00:15:40,525 -¿Nada? -¿Y si revuelves? 349 00:15:41,693 --> 00:15:42,944 Más rápido. 350 00:15:44,070 --> 00:15:46,406 -No puedo... -No puedo ver esto. 351 00:15:46,489 --> 00:15:48,283 Sí, esto se está poniendo incómodo. 352 00:15:48,366 --> 00:15:50,035 -¡No! -Voy a vomitar. 353 00:15:50,118 --> 00:15:52,495 ¡Vamos! ¡Todo el mundo contrólese! ¡Maduren! 354 00:15:52,829 --> 00:15:55,373 Ahora todo el mundo se aguanta, esto es... 355 00:15:55,957 --> 00:15:57,083 Todo está bien. 356 00:16:05,508 --> 00:16:08,261 Al diablo. Todo el mundo cierre la boca. 357 00:16:09,095 --> 00:16:11,306 -Sabía que entrarías en razones. -Esto es para mí. 358 00:16:13,475 --> 00:16:15,435 Miren, ¿qué estamos haciendo? 359 00:16:15,518 --> 00:16:17,771 ¿Esperamos que quizá lo defeque? 360 00:16:17,854 --> 00:16:20,482 Adivinen. ¿Y si se rompe y lo mata? 361 00:16:21,233 --> 00:16:22,859 ¿De qué habla la tía Mickey? 362 00:16:23,109 --> 00:16:25,779 ¡Nada! Yo estoy a cargo. Estoy bien. Soy la que manda. 363 00:16:26,529 --> 00:16:29,658 Y decido que vayamos al hospital. 364 00:16:31,034 --> 00:16:35,247 Ben, escucha, la fiesta terminó. La tía Mickey la arruinó. 365 00:16:35,622 --> 00:16:38,917 Yo la arruiné y tendremos que dar un paseo . 366 00:16:39,542 --> 00:16:42,003 Pero aún no comimos el pastel. 367 00:16:42,087 --> 00:16:45,257 Tiene razón, Mick. No hay fiesta, a menos que haya pastel. 368 00:16:46,258 --> 00:16:47,509 Comeremos el pastel primero. 369 00:16:48,134 --> 00:16:50,554 Primero comeremos el pastel. Pastel antes del paseo, 370 00:16:50,637 --> 00:16:51,846 y tendremos un lindo recuerdo. 371 00:16:51,972 --> 00:16:54,975 Es lo menos que podemos hacer antes de que nos lo quiten. 372 00:16:55,976 --> 00:16:59,854 Que los cumplas feliz 373 00:16:59,938 --> 00:17:03,400 Que los cumplas feliz 374 00:17:03,483 --> 00:17:06,278 Que los cumplas 375 00:17:06,361 --> 00:17:07,988 ¡Pastel! 376 00:17:14,327 --> 00:17:17,706 Qué los cumplas, querido Ben 377 00:17:17,789 --> 00:17:19,082 ¡Pastel! 378 00:17:19,165 --> 00:17:20,959 Que los cumplas... 379 00:17:21,042 --> 00:17:22,460 ¡Pastel! 380 00:17:23,086 --> 00:17:24,796 -¿Sully? -¡Pastel! 381 00:17:25,881 --> 00:17:26,923 ¿Qué sucede? 382 00:17:28,592 --> 00:17:29,968 ¡Salgan de mi camino! 383 00:17:43,440 --> 00:17:44,482 ¡Ben! 384 00:17:44,733 --> 00:17:45,942 ¡Cuidado! 385 00:17:51,823 --> 00:17:54,075 ¡Ben! 386 00:18:02,208 --> 00:18:03,585 ¡Gracias a Dios se detuvo! 387 00:18:05,253 --> 00:18:06,630 ¡Por eso estoy con él! 388 00:18:08,757 --> 00:18:11,426 ¡Lo hice! Salvé el día. 389 00:18:12,802 --> 00:18:14,930 ¡Me conseguiste un pony! 390 00:18:15,055 --> 00:18:17,515 ¡Este fue mi mejor cumpleaños! 391 00:18:21,603 --> 00:18:23,021 ¿Eso lo hizo vomitar? 392 00:18:25,899 --> 00:18:26,983 ¡Está intacto! 393 00:18:27,067 --> 00:18:28,068 -¡Sí! -¡Está intacto! 394 00:18:28,485 --> 00:18:29,527 ¡Lo logramos! 395 00:18:30,862 --> 00:18:32,656 ¡Lo logramos! Ven aquí, amiguito. 396 00:18:32,781 --> 00:18:33,907 Dios mío. 397 00:18:37,911 --> 00:18:39,871 Sully, sal de aquí. 398 00:18:39,996 --> 00:18:42,249 Sí, tienes suerte de que no llamemos a la policía, drogón. 399 00:18:42,332 --> 00:18:44,417 No soy drogón. Soy diabético. 400 00:18:45,418 --> 00:18:48,713 Vivo comiendo pastel y jarabe de maíz alto en fructosa. 401 00:18:50,757 --> 00:18:52,050 ¿Qué hay de la aguja y los globos? 402 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Es insulina y pastillas de azúcar. 403 00:18:55,178 --> 00:18:56,888 -¿La cuchara? -Pastel. 404 00:18:57,806 --> 00:18:59,766 La próxima vez usen menos chocolate con leche. 405 00:18:59,849 --> 00:19:03,270 La cobertura es un aditivo del pastel, 406 00:19:03,353 --> 00:19:04,980 no el ingrediente principal. 407 00:19:06,273 --> 00:19:08,066 Toma el pastel y lárgate. 408 00:19:22,998 --> 00:19:26,376 La fiesta fue un desastre, pero Ben parece estar divirtiéndose. 409 00:19:28,336 --> 00:19:29,838 Ben, creo que te faltó uno. 410 00:19:30,839 --> 00:19:31,715 ¿De quién es? 411 00:19:31,798 --> 00:19:33,758 No sé, tendremos que leer la tarjeta. 412 00:19:35,886 --> 00:19:37,137 ¿Qué? 413 00:19:37,220 --> 00:19:39,222 ¿Una postal de Irak? 414 00:19:39,306 --> 00:19:41,308 -¿De Irak? -¿De quién podría ser? 415 00:19:41,850 --> 00:19:44,561 "Querido Ben: Saludos desde Irak. 416 00:19:45,020 --> 00:19:48,732 Mamá y papá lamentan no poder celebrar tu cumpleaños, 417 00:19:48,815 --> 00:19:51,109 pero te extrañamos y queremos mucho. 418 00:19:52,819 --> 00:19:55,280 Volveremos a casa tan pronto podamos. 419 00:19:55,363 --> 00:19:59,242 Mientras tanto, se un buen niño y hazle caso a la tía Mickey. 420 00:19:59,326 --> 00:20:01,202 No te dejes engañar por su belleza. 421 00:20:01,620 --> 00:20:03,663 Es más astuta que todos ustedes juntos. 422 00:20:05,206 --> 00:20:06,207 Te quiere, mamá". 423 00:20:06,291 --> 00:20:07,626 ¡Amiguito! 424 00:20:08,084 --> 00:20:09,794 -¡Es genial! -¿Qué hay adentro? 425 00:20:09,878 --> 00:20:11,880 No lo sé, tendrás que abrirlo, tontín. 426 00:20:17,093 --> 00:20:18,386 ¡Jarabe! 427 00:20:19,262 --> 00:20:21,264 ¡Taquitos! 428 00:20:21,348 --> 00:20:23,308 ¡Mi muñeco Mini Pony! 429 00:20:25,310 --> 00:20:26,811 ¡Un ratón! 430 00:20:27,729 --> 00:20:28,855 Buena idea. 431 00:20:29,981 --> 00:20:32,734 -Gracias. -¡Este fue el mejor cumpleaños! 432 00:20:33,443 --> 00:20:34,778 Sé que no pediste nada de esto. 433 00:20:36,404 --> 00:20:38,782 Y odio todo acerca de ti. 434 00:20:40,075 --> 00:20:42,953 La manera en que miras, cómo hablas, cómo hueles... 435 00:20:43,036 --> 00:20:44,621 ¿Ahora viene un "pero"? 436 00:20:47,249 --> 00:20:48,416 -Pero... -Se está comiendo el ratón. 437 00:20:48,541 --> 00:20:49,501 ¡Oye! 438 00:20:50,585 --> 00:20:52,420 -Vamos, niño. -¿Qué tal si volvemos a bailar? 439 00:20:53,213 --> 00:20:56,591 Quizá se arrastre y salga. 440 00:20:56,675 --> 00:21:00,637 Claro, dejen todo porque Ben volvió a tragarse algo. 441 00:21:00,720 --> 00:21:02,514 Ni siquiera es su verdadero cumpleaños. 442 00:21:02,597 --> 00:21:05,267 ¿Qué hay de mí? Hoy casi me matan. 443 00:21:07,561 --> 00:21:08,979 Este chico no hace arcadas. 444 00:21:10,021 --> 00:21:12,023 Traducido por Silvana Rinaldi