1 00:00:05,799 --> 00:00:09,177 Zelfs een leek kan zien dat Ben van de voedselpiramide is afgeweken. 2 00:00:09,970 --> 00:00:11,846 Wil je ons vertellen wat je allemaal hebt doorgeslikt? 3 00:00:12,472 --> 00:00:15,350 Niet zoveel. Een spijker, een puntenslijper, 4 00:00:15,433 --> 00:00:19,896 kastknoppen, wat lucifers, Alba's ring. 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,148 Genoeg geweest met dat raadspelletje. Ik word er gek van. 6 00:00:22,232 --> 00:00:23,441 Hoe ernstig is het? 7 00:00:24,401 --> 00:00:27,571 Ben, ga even in de wachtruimte spelen, zodat ik met je tante kan praten. 8 00:00:27,654 --> 00:00:29,281 -Oké. -Bedankt. 9 00:00:29,364 --> 00:00:31,533 Het is maar even, lieverd. 10 00:00:31,616 --> 00:00:34,202 Lichamelijk gezien gaat het goed met Ben. Hij heeft een ijzeren maag 11 00:00:34,286 --> 00:00:37,080 en zolang de objecten er weer uit komen, is er geen probleem. 12 00:00:37,163 --> 00:00:40,792 Echt? Dat is mooi. Dat is geweldig nieuws. Bedankt. 13 00:00:40,875 --> 00:00:42,460 Ik zou niet zeggen dat het geweldig is. 14 00:00:42,544 --> 00:00:44,671 Het wijst op een psychologisch probleem. 15 00:00:44,754 --> 00:00:47,257 Heeft Ben recentelijk een traumatische ervaring gehad? 16 00:00:48,884 --> 00:00:53,346 Behalve dat z'n ouders zijn gearresteerd en het land uit zijn gevlucht 17 00:00:53,972 --> 00:00:56,725 zonder afscheid te nemen, schiet me niets te binnen. 18 00:00:56,808 --> 00:00:59,269 Ik zie dat hij zijn smaakpapillen verbrand heeft. 19 00:01:00,270 --> 00:01:03,440 Klopt, ja. Dat ben ik vergeten. Dat is gebeurd. 20 00:01:03,523 --> 00:01:06,818 Luister, ik begrijp dat het ouderschap nieuw voor je is, 21 00:01:06,943 --> 00:01:08,445 maar denk je dat je het aankunt? 22 00:01:08,570 --> 00:01:11,698 Ja, echt. Het is een beetje een aanpassingsperiode, 23 00:01:11,781 --> 00:01:14,784 maar ik kan het aan. Ik kan het aan, toch? 24 00:01:17,787 --> 00:01:20,290 Het gaat niet allemaal slecht. Ik zie dat hij vorige week jarig was. 25 00:01:20,624 --> 00:01:22,250 Hebben jullie iets leuks gedaan? 26 00:01:26,713 --> 00:01:27,839 Rubin Memorial ZIEKENHUIS 27 00:01:27,923 --> 00:01:29,257 Waar zijn mijn sleutels? Ik had ze net. 28 00:01:32,177 --> 00:01:33,345 Kom nou. 29 00:01:34,512 --> 00:01:35,513 Oké. 30 00:01:39,476 --> 00:01:40,685 Stap in. 31 00:01:52,405 --> 00:01:53,615 Hé, wat is dat? 32 00:01:53,698 --> 00:01:55,408 Sorry, keken jullie daarnaar? 33 00:01:55,492 --> 00:01:58,203 Hadden jullie het daardoor zo druk dat jullie je broertjes verjaardag vergaten? 34 00:02:01,122 --> 00:02:03,166 Ik ben nieuw hier. Jullie zijn zijn broer en zus. 35 00:02:03,250 --> 00:02:05,293 Hé, geef ons niet de schuld. Dat was mama's taak. 36 00:02:05,377 --> 00:02:06,753 Net als het betalen van belasting. 37 00:02:06,836 --> 00:02:09,005 Dat had ze ook al niet piekfijn voor elkaar. 38 00:02:09,089 --> 00:02:11,466 Serieus, denken jullie ooit aan iemand anders dan jezelf? 39 00:02:11,591 --> 00:02:14,803 Ze heeft gelijk. Jullie hebben echt een kans gemist. 40 00:02:16,304 --> 00:02:19,224 Sorry, wie is die zwerver en waarom is hij hier nog? 41 00:02:19,307 --> 00:02:20,308 Ja, tijd om naar huis te gaan. 42 00:02:20,392 --> 00:02:22,185 Hé, hou op. 43 00:02:22,269 --> 00:02:23,770 Jimmy is mijn kerel en ik zeg dat hij blijft. 44 00:02:23,853 --> 00:02:25,438 Ja? Is hij je vriend? 45 00:02:25,522 --> 00:02:27,983 Nee, hij is mijn kerel. We doen niet aan etiketten. 46 00:02:28,066 --> 00:02:30,443 -Ik ben geen etiket. -Kop dicht, Jimmy. 47 00:02:30,527 --> 00:02:31,570 Jullie zijn etters. 48 00:02:31,653 --> 00:02:33,613 Voordat jij kwam, vergaten we Bens verjaardag nooit. 49 00:02:33,697 --> 00:02:36,408 Ja, jij bent degene die het altijd heeft over dat ze de baas is. 50 00:02:36,491 --> 00:02:38,618 -Ik ben de baas. -Gedraag je dan ook zo. 51 00:02:39,119 --> 00:02:41,288 Mooi. Dan regel ik dit wel. 52 00:02:41,371 --> 00:02:44,332 Ja, neem hem mee en vertel hem dat hij dit weekend jarig is. 53 00:02:44,416 --> 00:02:45,792 Hij weet het verschil toch niet. 54 00:02:47,127 --> 00:02:49,546 Zien jullie? Dat is het, Jimmy. Aan jou heb ik wat. 55 00:02:49,629 --> 00:02:50,714 Bedankt. 56 00:02:50,797 --> 00:02:53,174 Wat deden jullie met verjaardagen toen jullie zo oud waren als hij? 57 00:02:53,258 --> 00:02:57,053 Ik vloog naar Parijs met 15 van mijn beste vriendinnen voor de Fashion Week. 58 00:02:57,137 --> 00:02:59,180 Ik kreeg slagtraining in het Yankee-stadion. 59 00:03:00,223 --> 00:03:01,182 Walgelijk. 60 00:03:06,396 --> 00:03:07,522 Hé, maatje. 61 00:03:08,607 --> 00:03:09,983 Wat doe je? 62 00:03:10,066 --> 00:03:13,987 -Hij lijkt naar de muur te staren. -Ja. 63 00:03:14,070 --> 00:03:17,198 Nee, hé. Spuug uit, kom op. 64 00:03:18,450 --> 00:03:20,035 Zien jullie wat er aan de hand is? 65 00:03:20,744 --> 00:03:24,122 Hé, Ben. We hebben een verrassing voor je. 66 00:03:25,498 --> 00:03:27,208 Het is je verjaardag. 67 00:03:28,043 --> 00:03:30,295 Echt? Hoe oud ben ik geworden? 68 00:03:31,630 --> 00:03:34,382 Wat? Dat moet hij toch weten? 69 00:03:35,217 --> 00:03:37,302 Negen? 70 00:03:38,428 --> 00:03:39,888 -Tien? -Laten we zeven zeggen. 71 00:03:39,971 --> 00:03:41,681 Zeven, domme gans. 72 00:03:41,765 --> 00:03:43,558 -Ja. -Gefeliciteerd. 73 00:03:43,642 --> 00:03:45,644 Hoe wil je dit weekend je feestje vieren? 74 00:03:46,102 --> 00:03:47,729 Zijn papa en mama er dan? 75 00:03:49,231 --> 00:03:51,691 God, nee... Misverstand. 76 00:03:51,775 --> 00:03:54,486 Ik dacht meer aan een thema. 77 00:03:55,362 --> 00:03:56,863 Wat dacht je van een mama-en-papa-thema? 78 00:03:59,282 --> 00:04:02,369 Vriend, ik wil gewoon weten wat voor dingen je leuk vindt. 79 00:04:02,827 --> 00:04:04,996 Een heleboel. Muizen, 80 00:04:05,622 --> 00:04:07,165 My Mini Pony-poppetjes, 81 00:04:08,250 --> 00:04:10,126 siroop, de oorlog in Irak, 82 00:04:10,919 --> 00:04:12,879 opgerold worden in een tapijt als een taquito. 83 00:04:12,963 --> 00:04:16,675 Ja, wie wil dat niet. Dit kind. 84 00:04:16,800 --> 00:04:20,887 Dank je. Dat geeft ons iets om mee te beginnen, toch? 85 00:04:20,971 --> 00:04:22,430 Maak je klaar voor het beste feest ooit. 86 00:04:24,849 --> 00:04:26,101 Kom op. 87 00:04:30,855 --> 00:04:33,066 Laten we hem een plezier doen en niets van dat alles doen. 88 00:04:33,400 --> 00:04:35,569 Waarom doen we niet wat jarenlang heeft gewerkt: 89 00:04:35,652 --> 00:04:36,570 taarten, clowns, ballonnen. 90 00:04:36,653 --> 00:04:38,655 Waarom zou je veranderen wat werkt? 91 00:04:39,948 --> 00:04:42,033 Hoe heet die clown die iedereen altijd had? 92 00:04:42,784 --> 00:04:43,868 -Sully? -Ja. 93 00:04:43,952 --> 00:04:46,121 -Sully de clown. -Die vent is de beste. 94 00:04:46,204 --> 00:04:47,581 Een clown? Dat klinkt heel saai. 95 00:04:47,664 --> 00:04:50,417 Nee, niet die vent. Hij is de Mick Jagger onder de clowns. 96 00:04:50,500 --> 00:04:53,044 We zoeken iemand die half zo goed is als Sully. We zijn zakelijk. 97 00:04:54,671 --> 00:04:56,840 -Nog één keer. -Een, twee, drie. Begin maar. 98 00:04:56,923 --> 00:04:58,717 Fijne verjaardag 99 00:04:58,800 --> 00:05:01,261 Blaas alle kaarsjes uit op je verjaardag 100 00:05:01,344 --> 00:05:03,847 En we wilden dat we wisten hoe oud je geworden bent 101 00:05:03,972 --> 00:05:06,266 Want mensen moeten weten wanneer de verjaardag van een kind is 102 00:05:06,975 --> 00:05:08,310 Wat je aan het eind doet, is leuk. 103 00:05:08,393 --> 00:05:10,770 -Dat is leuk. -Het geeft er een leuke draai aan. 104 00:05:10,854 --> 00:05:13,982 Weet je, we duwen ze dit feest gewoon door de strot. 105 00:05:14,065 --> 00:05:15,942 Wat is dit in vredesnaam? 106 00:05:16,610 --> 00:05:18,904 -Wat doen al die ballonnen hier? -Het zijn er zoveel. 107 00:05:21,281 --> 00:05:22,490 Nee. 108 00:05:37,088 --> 00:05:38,673 Niemand zal ze missen. 109 00:05:44,137 --> 00:05:45,639 Wat fijn dat je het gered hebt. 110 00:05:46,097 --> 00:05:47,265 Wat is dit in vredesnaam? 111 00:05:47,849 --> 00:05:51,519 We besloten dat Bens naam niet op de feesttent van je domme feest kon staan, 112 00:05:51,603 --> 00:05:53,897 dus hebben wij het feest georganiseerd dat hij verdient. 113 00:05:53,980 --> 00:05:55,941 We waren het er toch over eens dat ik de baas was? 114 00:05:56,024 --> 00:05:59,444 Als jij mijn zwijgen ziet als mijn instemming, is dat jouw zaak. 115 00:05:59,527 --> 00:06:00,987 Wat is er gebeurd met het eenvoudige feest? 116 00:06:01,071 --> 00:06:03,698 Eenvoudig gezegd geven we het beste feest ooit. 117 00:06:04,449 --> 00:06:06,076 Wat jammer dat het Ben geen bal kan schelen. 118 00:06:07,827 --> 00:06:10,121 Kom nou, hij wordt omringd door $10.000 aan snoep 119 00:06:10,205 --> 00:06:11,331 en dan eet hij krijtjes. 120 00:06:11,414 --> 00:06:14,209 Neem het niet persoonlijk. Zijn hart is niet te koop. 121 00:06:17,128 --> 00:06:19,047 -Sully is er. -Wat? 122 00:06:19,506 --> 00:06:20,674 Wie is die kerel? 123 00:06:20,757 --> 00:06:22,008 Hoe bedoel je? Het is Sully. 124 00:06:22,592 --> 00:06:23,843 Sully wie? 125 00:06:23,927 --> 00:06:26,846 -De Sully? -Ja, ik heb hem opgezocht. 126 00:06:26,930 --> 00:06:29,307 Maar Jimmy, ik zei dat je iemand moest zoeken zoals Sully. 127 00:06:29,391 --> 00:06:30,517 Dat weet ik. Ik heb je gehoord. 128 00:06:30,600 --> 00:06:32,143 En ik heb 'n betere uitgezocht. De echte. 129 00:06:32,227 --> 00:06:33,645 Ja, maar deze vent ziet er vreselijk uit. 130 00:06:33,728 --> 00:06:35,355 Je had hem een uur geleden moeten zien. 131 00:06:35,438 --> 00:06:37,816 Ik heb hem wat koffie gegeven. Hij leefde helemaal op. 132 00:06:37,899 --> 00:06:39,317 Die vent van je is echt geslaagd. 133 00:06:40,110 --> 00:06:42,195 Is dit de clown waar je zo enthousiast over was? 134 00:06:42,279 --> 00:06:44,364 De naam is Sully de Spectaculaire. 135 00:06:44,447 --> 00:06:46,575 Ja, spectaculair stom. 136 00:06:46,658 --> 00:06:48,702 Hé, je staat bij een ster. 137 00:06:48,785 --> 00:06:50,870 Het is cool. Ik snap het. 138 00:06:51,288 --> 00:06:53,206 Ik ben een niet bewezen entiteit. 139 00:06:53,290 --> 00:06:54,541 Eens kijken. 140 00:06:58,086 --> 00:07:00,005 Greep je die vogel gewoon uit de lucht? 141 00:07:00,130 --> 00:07:01,882 -Wat? -Ja, dat deed hij. Onder de indruk nu? 142 00:07:01,965 --> 00:07:04,217 Ja, ik bedoel, mijn... 143 00:07:04,843 --> 00:07:06,344 Dat is het gaafste wat ik ooit heb gezien. 144 00:07:07,304 --> 00:07:08,638 Is dat een truc? 145 00:07:08,722 --> 00:07:10,765 Ja, ik vraag me af of de vogel het leuk vond. 146 00:07:10,849 --> 00:07:12,058 Welke vogel? 147 00:07:17,480 --> 00:07:19,065 -Ja. -Wat? 148 00:07:20,025 --> 00:07:20,942 Wat? 149 00:07:21,026 --> 00:07:24,696 -Is die clown voor mij? -Geloof het maar, vriend. 150 00:07:24,779 --> 00:07:26,823 Mobiliseer de troepen en kom naar de huiskamer 151 00:07:26,907 --> 00:07:28,992 als je wil meemaken, dat je verstand uit je kont knalt 152 00:07:29,075 --> 00:07:31,036 door Sully de Spectaculaire. 153 00:07:31,119 --> 00:07:32,829 Cool. Hé, allemaal, 154 00:07:32,913 --> 00:07:36,791 kom binnen als je wilt meemaken dat je verstand uit je kont knalt. 155 00:07:38,084 --> 00:07:39,127 Ja. 156 00:07:39,586 --> 00:07:41,838 Oké, hoe kom ik aan een stukje taart? 157 00:07:42,631 --> 00:07:43,840 Taart als afsluiting, Sully. Goed? 158 00:07:43,924 --> 00:07:45,383 Jij bezorgt ze lol en dan praten we verder. 159 00:07:47,135 --> 00:07:49,763 Het lijkt erop dat mijn stomme feestje een kolfje naar Bens hand is. 160 00:07:49,846 --> 00:07:51,431 Ik hoop dat jullie niet te veel geld 161 00:07:51,514 --> 00:07:55,018 aan ritjes, spelletjes en andere onzin hebben uitgegeven. 162 00:07:56,061 --> 00:07:57,520 Wie is hier nu de clown? 163 00:07:58,730 --> 00:08:01,524 Natuurlijk zou Ben eerder een demente clown kiezen dan dit geweldige feest. 164 00:08:01,650 --> 00:08:03,235 Waarom zou hij niet? 165 00:08:03,318 --> 00:08:06,154 Hij komt wel terug. Ik heb op nog een paard gewed. 166 00:08:06,613 --> 00:08:08,365 Of zal ik "pony" zeggen? 167 00:08:09,199 --> 00:08:11,368 Heb je 'n My Mini-Pony voor hem gekocht? 168 00:08:11,701 --> 00:08:13,787 Nee, dat zou heel erg saai zijn. 169 00:08:14,246 --> 00:08:15,789 Ik heb een echte pony gekocht, 170 00:08:15,872 --> 00:08:19,042 wat, als ik het zo zeg, ook best saai klinkt. 171 00:08:19,125 --> 00:08:20,460 Weet je wat? 172 00:08:20,544 --> 00:08:23,421 Vertel iedereen dat ze over tien minuten in de tuin moeten zijn. 173 00:08:23,505 --> 00:08:26,174 Rot op, we duwen dat ding gewoon door de voordeur, 174 00:08:26,299 --> 00:08:28,009 zo haar stomme kontfeestje in. 175 00:08:30,595 --> 00:08:32,264 Oké, hoe noemen we dit... 176 00:08:33,181 --> 00:08:34,307 ...meisje? 177 00:08:34,975 --> 00:08:36,434 Heeft ze een naam? 178 00:08:36,560 --> 00:08:38,103 IJsje. 179 00:08:39,563 --> 00:08:41,106 Wat geef ik haar te eten? 180 00:08:41,231 --> 00:08:44,025 Gewone dingen, zoals wortels, hooi. Zeker geen chocola. 181 00:08:44,317 --> 00:08:45,735 Chocola, is dat niet een hondendingetje? 182 00:08:46,361 --> 00:08:48,280 Paarden, honden, allemaal hetzelfde. 183 00:08:48,697 --> 00:08:50,657 -Is dat zo? -Het zijn toch allebei dieren? 184 00:08:52,284 --> 00:08:54,160 -Help me erbovenop. -Oké, daar ga je. 185 00:08:54,661 --> 00:08:56,121 Ik geef je een kontje. 186 00:08:57,122 --> 00:08:58,373 Rustig nu. 187 00:08:58,915 --> 00:09:00,125 Waar zitten de remmen? 188 00:09:00,208 --> 00:09:01,543 Geen idee, ik lever haar alleen af. 189 00:09:01,626 --> 00:09:02,627 Wat? Waar ga je naartoe? 190 00:09:02,919 --> 00:09:05,505 Niet weggaan. Waar ga je naartoe? 191 00:09:05,755 --> 00:09:08,925 Stop. Waar ga je naartoe? Stop! Nee! 192 00:09:09,009 --> 00:09:10,635 Sabrina! 193 00:09:10,719 --> 00:09:12,512 Sabrina, help! 194 00:09:13,054 --> 00:09:14,431 Wat is er? 195 00:09:15,098 --> 00:09:17,183 Stop. Oh, God. 196 00:09:17,309 --> 00:09:18,643 Help! 197 00:09:19,561 --> 00:09:21,646 Oké, Sully. Dit is het. Begin maar. 198 00:09:21,938 --> 00:09:24,983 Geef me tien minuten en dan vrolijken we hier de boel op. 199 00:09:25,066 --> 00:09:26,234 Vrolijk maar op. 200 00:09:26,318 --> 00:09:29,404 Ja, maar heb je me niet gehoord? Ik zei dat het showtijd was. 201 00:09:29,487 --> 00:09:33,366 Dat hoorde ik, maar ik moet voor de show eerst mijn ritueel doen. 202 00:09:33,450 --> 00:09:34,492 Waar is jullie artiestenfoyer? 203 00:09:34,576 --> 00:09:37,662 Nee, man. Dit is een huis, dus we hebben geen artiestenfoyer, 204 00:09:37,746 --> 00:09:40,123 maar doe wat je moet doen. 205 00:09:40,206 --> 00:09:41,833 Wat voor andere soorten kamers hebben jullie? 206 00:09:41,917 --> 00:09:43,585 Voor jou de badkamer. 207 00:09:43,877 --> 00:09:44,878 Je bent over 2 minuten terug, 208 00:09:44,961 --> 00:09:47,005 anders haal ik de taart van tafel. 209 00:09:47,088 --> 00:09:48,840 Je hoeft er niet zo lullig over te doen. 210 00:09:48,924 --> 00:09:50,217 Hé, kom op, man. 211 00:09:50,300 --> 00:09:51,468 Waar gaat Sully heen? 212 00:09:53,553 --> 00:09:55,889 Hij moest zich even uitstrekken, maar hij komt zo terug. 213 00:09:57,349 --> 00:09:58,934 Ja, misschien wel, 214 00:09:59,559 --> 00:10:01,269 of misschien zien we hem nooit meer terug. 215 00:10:01,686 --> 00:10:03,271 Wie houdt er hier van verrassingen? 216 00:10:03,688 --> 00:10:04,564 -Ik. -Ik wel. 217 00:10:04,648 --> 00:10:06,691 Dat dacht ik al. Oké, hou je vast. 218 00:10:06,775 --> 00:10:10,362 Ik kom zo terug met de beste verrassing in de geschiedenis van verjaardagen. 219 00:10:13,365 --> 00:10:15,075 Wat doe je? Ik ben hier met iets bezig. 220 00:10:15,158 --> 00:10:16,451 -Echt? -Ja. 221 00:10:17,869 --> 00:10:18,870 Ik zie niks. 222 00:10:18,954 --> 00:10:20,163 Ja, maar... 223 00:10:23,416 --> 00:10:25,043 Chip, we zijn klaar voor de pony. 224 00:10:26,169 --> 00:10:27,504 Chip? 225 00:10:32,968 --> 00:10:34,261 Nee. Hé. 226 00:10:34,761 --> 00:10:36,137 Oké, oké. 227 00:10:45,814 --> 00:10:47,148 -Chip? -Sabrina... 228 00:10:47,983 --> 00:10:49,609 Ik ben nog nooit zo blij geweest... Nee. 229 00:10:56,575 --> 00:10:57,909 Verdomme. 230 00:10:59,202 --> 00:11:00,579 Verdomme! 231 00:11:02,289 --> 00:11:04,791 Staart zij met die sterbril me aan? 232 00:11:11,840 --> 00:11:12,757 Hallo. 233 00:11:13,049 --> 00:11:14,801 -Hoi. -We zijn benieuwd naar je verrassing. 234 00:11:14,885 --> 00:11:16,511 Heb je hem meegenomen? Zit hij in je zak? 235 00:11:16,595 --> 00:11:17,596 Ja, hij komt eraan. 236 00:11:18,346 --> 00:11:19,931 Chip heeft het een beetje druk op het moment. 237 00:11:20,891 --> 00:11:23,310 Dus ga maar door met de clownsshow. 238 00:11:23,560 --> 00:11:25,896 Dat zouden we graag willen, maar jij hebt de clown weggestuurd. 239 00:11:25,979 --> 00:11:28,106 Weten jullie nog dat ze die leuke clown wegstuurde 240 00:11:28,189 --> 00:11:29,441 die leuke clowndingen ging doen? 241 00:11:29,524 --> 00:11:30,734 Ja, dat weet ik nog. 242 00:11:30,817 --> 00:11:33,486 Dat deden we omdat we wachtten op de grote verrassing die je beloofde. 243 00:11:33,570 --> 00:11:34,821 Ga je nu je belofte verbreken? 244 00:11:34,905 --> 00:11:36,740 We verbreken geen beloftes. 245 00:11:36,823 --> 00:11:38,742 Nee, ik zou nooit een belofte verbreken. 246 00:11:38,825 --> 00:11:41,369 Het duurt alleen een beetje langer, dat is alles. 247 00:11:43,163 --> 00:11:45,290 Miss Mickey, we hebben een probleem. 248 00:11:45,373 --> 00:11:47,083 Niet nu, Alba, ik ben me aan het verkneukelen. 249 00:11:47,167 --> 00:11:48,585 Nee, dit is iets wat niet kan wachten. 250 00:11:49,002 --> 00:11:51,838 Dus kom mee en snel, 251 00:11:51,922 --> 00:11:55,383 naar iets in de andere kamer. 252 00:11:55,467 --> 00:11:59,095 Je beweegt je niet snel genoeg naar dit ding dat iets is. 253 00:11:59,179 --> 00:12:01,348 -We kunnen wel gaan. -Oké. 254 00:12:03,892 --> 00:12:05,644 Goeie god. Getsie. 255 00:12:07,687 --> 00:12:09,022 Clown plat. 256 00:12:13,318 --> 00:12:15,654 -Wat is er gebeurd? -Wat denk je dat er gebeurd is? 257 00:12:15,737 --> 00:12:18,698 Spuit, lepel, dichtgeknoopte ballon. Kom op, denk na. 258 00:12:18,782 --> 00:12:20,575 -Leuk, Mickey. -Wat heb ik gedaan? 259 00:12:20,659 --> 00:12:22,786 Je hebt een junkie naar een kinderfeestje gehaald. 260 00:12:22,869 --> 00:12:26,706 -Ik niet, hij. -Nee, ik... Jij vroeg om die vent. 261 00:12:26,790 --> 00:12:28,792 Niet waar. Ik vroeg om iemand zoals deze vent. 262 00:12:28,875 --> 00:12:30,502 Ik heb de echte voor je gevonden. 263 00:12:30,627 --> 00:12:32,128 -Hij stikt. -Ga erin. 264 00:12:32,212 --> 00:12:33,880 -Wat? -Maak de luchtweg schoon. 265 00:12:33,964 --> 00:12:35,882 Oké, blijf liggen, Sully. Ik moet dit schoonmaken. 266 00:12:35,966 --> 00:12:37,008 Doe je mond open. 267 00:12:37,092 --> 00:12:38,301 -Er zit wat aan 'n vishaak. -Pak het. 268 00:12:38,385 --> 00:12:39,594 -Kijk eens aan. -Pak het. 269 00:12:40,220 --> 00:12:41,805 Wel heb je ooit. 270 00:12:42,764 --> 00:12:44,266 Dit is belachelijk. 271 00:12:44,349 --> 00:12:45,559 Ben zou 't prachtig hebben gevonden. 272 00:12:45,642 --> 00:12:46,851 Dit is zo belachelijk. 273 00:12:47,894 --> 00:12:49,646 -Haal het eruit. -Laat hem bewegen of zo. 274 00:12:49,729 --> 00:12:51,481 Dat probeer ik. Hoest het op. 275 00:12:51,565 --> 00:12:52,482 Gelukt. 276 00:12:52,566 --> 00:12:54,859 -Hij leeft in ieder geval, of zoiets. -Word wakker. 277 00:12:54,943 --> 00:12:56,403 Ik weet dat je d'r bent, man. Word wakker. 278 00:12:56,486 --> 00:12:57,737 -Harder. -Stop ermee. 279 00:12:57,821 --> 00:12:59,072 Wakker worden. 280 00:12:59,656 --> 00:13:01,199 Laat me niet in de steek, Sully. Kom op. 281 00:13:01,283 --> 00:13:02,576 -Kom op, Sully. -Sully. 282 00:13:02,659 --> 00:13:03,785 Jongens, wat doen jullie. 283 00:13:04,911 --> 00:13:06,037 Nee. 284 00:13:06,121 --> 00:13:07,581 Nee. 285 00:13:08,623 --> 00:13:10,917 Heeft hij het doorgeslikt? Het is helemaal beneden. 286 00:13:11,501 --> 00:13:13,461 Het is weg. Dat is goed. 287 00:13:13,962 --> 00:13:15,463 Het is oké, goed. Alles in orde. 288 00:13:16,882 --> 00:13:19,676 Alba, neem jij onze verjaardagsjongen weer mee naar buiten, 289 00:13:19,759 --> 00:13:21,136 zodat ik een plan kan bedenken. 290 00:13:21,219 --> 00:13:22,679 -Oké, kom. -Want ik regel dit wel. 291 00:13:23,221 --> 00:13:24,764 Ik regel het. Dat kan ik. 292 00:13:28,143 --> 00:13:28,977 Dat is niet goed. 293 00:13:29,060 --> 00:13:30,937 -Die ballon. -Dat is een slechte ballon. 294 00:13:31,062 --> 00:13:32,522 -Ik bel 112. -Ja. 295 00:13:32,606 --> 00:13:33,982 -Nee, stop. -Stop. 296 00:13:34,065 --> 00:13:35,400 -Waarom? -Want... Luister naar me. 297 00:13:35,483 --> 00:13:36,610 Laat me hierover nadenken. 298 00:13:36,693 --> 00:13:37,819 Waar moet je over nadenken? 299 00:13:37,903 --> 00:13:39,487 Als we Ben nu naar de eerste hulp brengen, 300 00:13:39,571 --> 00:13:40,739 pompen ze zijn maag leeg 301 00:13:40,822 --> 00:13:42,365 of gaan ze hem ontleden als een kikker. 302 00:13:42,449 --> 00:13:44,200 En wat ze ook doen, wat denken jullie dat ze vinden? 303 00:13:44,284 --> 00:13:46,828 Ze vinden de ballon en dat zullen ze niet leuk vinden. 304 00:13:46,912 --> 00:13:48,663 En dan gaan ze de kinderbescherming bellen 305 00:13:48,747 --> 00:13:50,165 en moet hij in een kindertehuis wonen, 306 00:13:50,248 --> 00:13:51,499 want deze verjaardag zal verpest zijn 307 00:13:51,583 --> 00:13:53,752 en elke verjaardag na deze tot hij 18 is, zal verpest worden. 308 00:13:53,835 --> 00:13:55,587 Dan is hij in ieder geval veilig voor jou. 309 00:13:55,670 --> 00:13:57,464 Oké, jij... 310 00:13:59,591 --> 00:14:02,093 Is dat wat je wilt? Is dat echt wat je wilt? 311 00:14:03,470 --> 00:14:05,013 Wil je dat ik de gevangenis in ga? 312 00:14:10,685 --> 00:14:12,479 -Nee. Nee, ik... Nee. -Mooi. 313 00:14:12,896 --> 00:14:13,980 Laten we dit oplossen. 314 00:14:14,064 --> 00:14:16,900 -Wat is het plan? -Het plan is heel simpel. 315 00:14:18,109 --> 00:14:20,320 Het plan is de ballon uit Ben te krijgen voor hij eraan doodgaat. 316 00:14:20,528 --> 00:14:21,905 -Ja. -Ja. 317 00:14:22,113 --> 00:14:23,615 -Opschieten. -Ja, kom op. 318 00:14:25,116 --> 00:14:26,952 Verlos me uit mijn lijden. 319 00:14:27,911 --> 00:14:29,704 Dat is een stap in de goede richting. 320 00:14:30,038 --> 00:14:31,581 Gaan we nu naar huis? 321 00:14:32,707 --> 00:14:34,501 Brave pony. 322 00:14:34,584 --> 00:14:36,002 Naar links. Ja. 323 00:14:36,086 --> 00:14:38,171 Nee. Langzamer. 324 00:14:38,255 --> 00:14:39,756 Stop. Nee. 325 00:14:40,966 --> 00:14:42,551 -Ik heb wat. -Oké, heb je het braakmiddel? 326 00:14:42,676 --> 00:14:44,135 -Nee, dat heb ik niet. -Wat? 327 00:14:44,219 --> 00:14:46,012 Het was uitverkocht. Maar ik heb iets beters. 328 00:14:46,805 --> 00:14:47,806 Wat is dit? 329 00:14:48,223 --> 00:14:50,433 Ik heb nog nooit iemand gezien die dat dronk zonder over te geven. 330 00:14:50,517 --> 00:14:52,394 Ik vroeg om een braakmiddel en dit is de beste oplossing? 331 00:14:52,477 --> 00:14:55,564 Ja, eerlijk. Hiervan ga je overgeven. 332 00:14:55,647 --> 00:14:57,482 Wacht, wil je dat Ben dronken wordt? 333 00:14:57,566 --> 00:14:59,859 Nee, dat wil ik niet, maar als het gebeurt, is het maar zo. 334 00:14:59,943 --> 00:15:02,529 -Is dit jouw kerel? -Rustig allemaal. Ik regel dit. 335 00:15:02,612 --> 00:15:04,823 Ik ga het zelf doen. Ik ga met de hand naar binnen. 336 00:15:04,906 --> 00:15:07,826 Ben, luister goed. Wat ik ga doen, is niet leuk. 337 00:15:07,909 --> 00:15:09,703 Je zult het vreselijk vinden en dat mag. 338 00:15:09,786 --> 00:15:11,705 Soms haten we dingen, begrijp je dat? 339 00:15:12,122 --> 00:15:13,373 Doe je mond open. 340 00:15:13,915 --> 00:15:15,250 -Wat ga je... -Daar gaan we. 341 00:15:15,875 --> 00:15:18,128 -Weet je wat je doet? -Ik haal de trekker over. 342 00:15:18,211 --> 00:15:19,629 Voel je al iets naar boven komen? 343 00:15:19,713 --> 00:15:21,715 -Nee, maar het kriebelt. -Oké. 344 00:15:22,507 --> 00:15:23,967 Echt, ik zit er al heel diep in. 345 00:15:24,926 --> 00:15:27,596 -Kom op, wijd open. -Ik ga overgeven. 346 00:15:28,555 --> 00:15:30,140 Niks? Nee, niks? 347 00:15:30,223 --> 00:15:32,100 Dit kind heeft geen braakreflex. 348 00:15:32,642 --> 00:15:34,895 Wat denk je van een beetje trillen? Ja. 349 00:15:38,815 --> 00:15:40,525 -Nee? -En draaien? 350 00:15:41,693 --> 00:15:42,944 Sneller. 351 00:15:44,070 --> 00:15:46,406 -Ik kan niet... -Ik kan dit niet aanzien. 352 00:15:46,489 --> 00:15:48,283 Ja, dit begint heel ongemakkelijk te worden. 353 00:15:48,366 --> 00:15:50,035 -Nee, nee. -Ik ga kotsen. 354 00:15:50,118 --> 00:15:52,495 Oké, beheers je. Word volwassen. 355 00:15:52,829 --> 00:15:55,373 Laat iedereen zich goed houden, het is wat... 356 00:15:55,957 --> 00:15:57,083 Het gaat goed. 357 00:16:05,508 --> 00:16:08,261 Verdomme. Hou allemaal je mond. 358 00:16:09,095 --> 00:16:11,306 -Ik wist dat je je zou bedenken. -Dit is voor mij. 359 00:16:13,475 --> 00:16:15,435 Wat doe ik eigenlijk? 360 00:16:15,518 --> 00:16:17,771 Wachten tot het er misschien uitkomt? 361 00:16:17,854 --> 00:16:20,482 Wat denk je? Wat als het scheurt en het hem fataal wordt. 362 00:16:21,233 --> 00:16:22,859 Waar heeft tante Mickey het over? 363 00:16:23,109 --> 00:16:25,779 Niks. Ik ben verantwoordelijk. Het gaat goed. Ik ben de baas. 364 00:16:26,529 --> 00:16:29,658 En ik beslis dat we naar het ziekenhuis gaan. 365 00:16:31,034 --> 00:16:35,247 Ben, luister. Het feest is voorbij. Je tante Mickey heeft het verpest. 366 00:16:35,622 --> 00:16:38,917 Ik heb het verpest en we gaan een ritje maken. 367 00:16:39,542 --> 00:16:42,003 Maar we hebben nog niet eens taart gehad. 368 00:16:42,087 --> 00:16:45,257 Hij heeft gelijk, Mick. Het is geen feest zonder taart. 369 00:16:46,258 --> 00:16:47,509 Oké, dan eten we eerst taart. 370 00:16:48,134 --> 00:16:50,554 We eten eerst taart. We eten taart voor we gaan rijden, 371 00:16:50,637 --> 00:16:51,846 dan hebben we een mooie herinnering. 372 00:16:51,972 --> 00:16:54,975 Dat is het minste wat we kunnen doen voor we hem moeten uitzwaaien. 373 00:17:06,361 --> 00:17:07,988 Taart! 374 00:17:17,789 --> 00:17:19,082 Taart! 375 00:17:21,042 --> 00:17:22,460 Taart! 376 00:17:23,086 --> 00:17:24,796 -Sully? -Taart. 377 00:17:25,881 --> 00:17:26,923 Wat gebeurt er? 378 00:17:28,592 --> 00:17:29,968 Ga uit de weg. 379 00:17:43,440 --> 00:17:44,482 Ben! 380 00:17:44,733 --> 00:17:45,942 Kijk uit! 381 00:17:51,823 --> 00:17:54,075 Ben! 382 00:18:02,208 --> 00:18:03,585 Godzijdank is het gestopt! 383 00:18:05,253 --> 00:18:06,630 Daarom is hij mijn kerel. 384 00:18:08,757 --> 00:18:11,426 Het is gelukt. Ik heb de dag gered. 385 00:18:12,802 --> 00:18:14,930 Je hebt een pony voor me gekocht. 386 00:18:15,055 --> 00:18:17,515 Dit is de beste verjaardag ooit. 387 00:18:21,603 --> 00:18:23,021 Moest hij daarvan kotsen? 388 00:18:25,899 --> 00:18:26,983 Nog helemaal heel. 389 00:18:27,067 --> 00:18:28,068 -Ja. -Nog heel. 390 00:18:28,485 --> 00:18:29,527 Het is gelukt. 391 00:18:30,862 --> 00:18:32,656 Het is gelukt. Kom hier, maatje. 392 00:18:32,781 --> 00:18:33,907 Oh, mijn God. 393 00:18:37,911 --> 00:18:39,871 Hé, Sully, wegwezen. 394 00:18:39,996 --> 00:18:42,249 Je hebt als junkie geluk dat we de politie niet op je afsturen. 395 00:18:42,332 --> 00:18:44,417 Ik ben geen junkie. Ik heb diabetes. 396 00:18:45,418 --> 00:18:48,713 Ik leef op verjaardagstaart en glucosestroop. 397 00:18:50,757 --> 00:18:52,050 En de naald en de ballonnen dan? 398 00:18:52,133 --> 00:18:54,427 Insuline en suikerpillen. 399 00:18:55,178 --> 00:18:56,888 -De lepel? -Taart. 400 00:18:57,806 --> 00:18:59,766 Gebruik de volgende keer wat minder melkchocolade. 401 00:18:59,849 --> 00:19:03,270 Het glazuur moet een hulpmiddel zijn voor de taart, 402 00:19:03,353 --> 00:19:04,980 niet de ster van de show. 403 00:19:06,273 --> 00:19:08,066 Neem die taart mee en hoepel op. 404 00:19:22,998 --> 00:19:26,376 Dat feest was een ramp, maar Ben heeft in ieder geval plezier. 405 00:19:28,336 --> 00:19:29,838 Ben, je bent er een vergeten. 406 00:19:30,839 --> 00:19:31,715 Van wie is die? 407 00:19:31,798 --> 00:19:33,758 Ik weet het niet. Dan moeten we het kaartje lezen. 408 00:19:35,886 --> 00:19:37,137 Wat? 409 00:19:37,220 --> 00:19:39,222 Een kaartje uit Irak? 410 00:19:39,306 --> 00:19:41,308 -Irak? -Van wie kan dat zijn? 411 00:19:41,850 --> 00:19:44,561 "Lieve Ben, groetjes uit Irak. 412 00:19:45,020 --> 00:19:48,732 Mama en papa vinden het jammer dat ze je verjaardag niet konden vieren, 413 00:19:48,815 --> 00:19:51,109 maar we missen je en houden heel veel van je. 414 00:19:52,819 --> 00:19:55,280 We komen zo snel mogelijk naar huis. 415 00:19:55,363 --> 00:19:59,242 Wees ondertussen een lieve jongen en doe wat tante Mickey zegt. 416 00:19:59,326 --> 00:20:01,202 Laat je niet misleiden door haar mooie uiterlijk. 417 00:20:01,620 --> 00:20:03,663 Ze is slimmer dan jullie allemaal. 418 00:20:05,206 --> 00:20:06,207 Liefs, mama." 419 00:20:06,291 --> 00:20:07,626 Maatje. 420 00:20:08,084 --> 00:20:09,794 -Dat is geweldig. -Wat zit erin? 421 00:20:09,878 --> 00:20:11,880 Geen idee. Dan moet je het openmaken, gekkie. 422 00:20:17,093 --> 00:20:18,386 Siroop. 423 00:20:19,262 --> 00:20:21,264 Taquito's. 424 00:20:21,348 --> 00:20:23,308 My Mini-Pony pop. 425 00:20:25,310 --> 00:20:26,811 Een muis! 426 00:20:27,729 --> 00:20:28,855 Sterk detail. 427 00:20:29,981 --> 00:20:32,734 -Bedankt. -Dit is de mooiste verjaardag ooit! 428 00:20:33,443 --> 00:20:34,778 Ik weet dat je hier niet om heb gevraagd. 429 00:20:36,404 --> 00:20:38,782 En ik haat eigenlijk alles aan je. 430 00:20:40,075 --> 00:20:42,953 Hoe je eruitziet, hoe je klinkt, hoe je ruikt... 431 00:20:43,036 --> 00:20:44,621 Komt er een "maar"? 432 00:20:47,249 --> 00:20:48,416 -Maar... -Hij eet de muis op. 433 00:20:48,541 --> 00:20:49,501 Hé, hé. 434 00:20:50,585 --> 00:20:52,420 -Kom, kind. -En als we weer eens gaan dansen? 435 00:20:53,213 --> 00:20:56,591 De kans bestaat dat hij doorkruipt. 436 00:20:56,675 --> 00:21:00,637 Natuurlijk, we laten alles vallen omdat Ben weer iets heeft ingeslikt. 437 00:21:00,720 --> 00:21:02,514 Het is niet eens zijn echte verjaardag. 438 00:21:02,597 --> 00:21:05,267 En ik dan? Ik werd bijna gedood vandaag. 439 00:21:07,561 --> 00:21:08,979 Dit kind heeft geen braakreflex. 440 00:21:09,980 --> 00:21:11,982 Vertaald door: Anja Frederiks-Konings